Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,120 --> 00:00:06,590
Vad är det mellan dig och Villanelle?
2
00:00:06,640 --> 00:00:10,030
- Hur mycket tänker du på henne?
- Större delen av tiden.
3
00:00:10,080 --> 00:00:11,550
Hej, partner!
4
00:00:11,600 --> 00:00:13,750
Hon får absolut inte döda nån.
5
00:00:13,800 --> 00:00:16,670
Jag vill ha receptet
på din shepherd's pie.
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,870
- Lämnar du oss ifred nu?
- Nej. Sätt er.
7
00:00:18,920 --> 00:00:20,750
Jag ska till Rom. Följ med mig.
8
00:00:20,800 --> 00:00:24,510
Det finns ett hotell
nära Aarons palazzo där ni kan bo.
9
00:00:24,560 --> 00:00:26,470
Stoppordet är "gentleman".
10
00:00:26,520 --> 00:00:28,670
Du har visst fått konkurrens, Eve.
11
00:00:28,720 --> 00:00:31,830
Båda är kallblodiga psykopater.
Det perfekta paret.
12
00:00:31,880 --> 00:00:34,030
Jag får gäster. Vi ska göra affärer.
13
00:00:34,080 --> 00:00:37,190
- Så det är Peels vapen.
- Fick vi med allt det där?
14
00:00:37,240 --> 00:00:41,550
Du borde släppa loss ibland.
Jag kan hjälpa dig.
15
00:00:41,600 --> 00:00:43,510
Vad gör du? Okej.
16
00:00:43,560 --> 00:00:45,390
God morgon.
17
00:00:45,440 --> 00:00:47,365
Har du sovit gott?
18
00:02:49,800 --> 00:02:56,085
- Har du sovit gott?
- Som ett barn.
19
00:03:02,560 --> 00:03:07,525
Ert kaffe, mrs Robinson.
20
00:03:08,640 --> 00:03:12,965
Ring bara Jess
och berätta om läget här.
21
00:03:14,000 --> 00:03:17,685
Hur mycket detaljer ska jag gå in på?
22
00:03:19,880 --> 00:03:22,830
Jag ska låta dig gå tillbaka
till din flickvän.
23
00:03:22,880 --> 00:03:25,445
Det är kallt...
24
00:03:27,760 --> 00:03:29,550
Hej, Jess.
25
00:03:29,600 --> 00:03:34,110
- Ska vi gå ut i dag?
- Ja, när jag är klar med det här.
26
00:03:34,160 --> 00:03:35,670
Vad gör du?
27
00:03:35,720 --> 00:03:41,990
Några eventuella kunder kommer hit.
Jag kollar deras underklädslådor.
28
00:03:42,040 --> 00:03:45,070
Får jag se?
29
00:03:45,120 --> 00:03:48,765
Vi har den här killen...
30
00:03:54,800 --> 00:03:57,845
Vilken skum... gentleman.
31
00:04:00,480 --> 00:04:03,245
Fan! Hugo.
32
00:05:15,640 --> 00:05:20,125
Berätta. Okej, jag kommer.
33
00:05:54,280 --> 00:05:56,830
- Eve.
- Herregud, du lever!
34
00:05:56,880 --> 00:05:58,990
Jag spelade död - hjältens teknik.
35
00:05:59,040 --> 00:06:02,365
- Villanelle använde stoppordet.
- Lite för sent för det.
36
00:06:06,480 --> 00:06:10,750
- Här, ligg ner. Tryck hårt.
- Vad gör du?
37
00:06:10,800 --> 00:06:12,830
Jag låter ringa efter en ambulans.
38
00:06:12,880 --> 00:06:14,990
- Snälla, gå inte.
- Du klarar dig.
39
00:06:15,040 --> 00:06:20,485
Snälla! Snälla Eve!
40
00:06:24,600 --> 00:06:26,965
Hallå?
41
00:06:30,520 --> 00:06:32,205
Snälla.
42
00:06:49,440 --> 00:06:53,565
MAN SKJUTEN PÅ TREDJE VÅNINGEN
RING AMBULANS
43
00:07:05,520 --> 00:07:07,885
Ursäkta mig.
44
00:07:09,000 --> 00:07:12,285
Hallå! Ursäkta mig?
45
00:07:15,120 --> 00:07:17,525
- Buongiorno.
- Talar ni engelska?
46
00:07:18,520 --> 00:07:23,190
Jag letar efter en vän.
Jag tyckte att han gick in hit.
47
00:07:23,240 --> 00:07:26,830
- Hur ser han ut?
- Han är lång och har skinnjacka.
48
00:07:26,880 --> 00:07:29,270
- När var det?
- För ungefär fem minuter sen.
49
00:07:29,320 --> 00:07:31,790
Jag har tyvärr inte
sett nån komma in, sir.
50
00:07:31,840 --> 00:07:36,885
Det har varit väldigt lugnt i dag.
Ni kan kanske höra i grannhuset?
51
00:07:45,400 --> 00:07:50,030
- Bor ni här? I Rom?
- Ja.
52
00:07:50,080 --> 00:07:53,430
- Är ni ledig i kväll?
- Vad?
53
00:07:53,480 --> 00:07:57,950
- För att gå ut och äta middag?
- Ja... visst.
54
00:07:58,000 --> 00:08:03,645
- Mitt... skift slutar klockan sex.
- Okej. Då hämtar jag er klockan sex.
55
00:08:05,000 --> 00:08:07,365
Jag heter Danny.
56
00:08:08,600 --> 00:08:11,190
- Gillar ni sushi?
- Javisst, jag älskar sushi.
57
00:08:11,240 --> 00:08:15,685
Okej! Coolt. Vi ses senare.
58
00:08:16,800 --> 00:08:19,205
Coolt.
59
00:08:45,480 --> 00:08:48,670
- Hallå!
- Förlåt att jag är sen.
60
00:08:48,720 --> 00:08:50,870
Va?
61
00:08:50,920 --> 00:08:56,045
- Personalingången är på baksidan.
- Tack.
62
00:09:36,800 --> 00:09:42,165
- Eve Polastri?
- Ja.
63
00:09:43,280 --> 00:09:45,590
Betalar underrättelsetjänsten
så dåligt?
64
00:09:45,640 --> 00:09:49,485
Jag kunde ha gett er ett mer
spännande jobb om jag hade vetat det.
65
00:09:50,200 --> 00:09:54,005
Är det där min... brevöppnare?
66
00:09:54,840 --> 00:09:58,565
Vad tänkte ni göra? Karva ihjäl mig?
67
00:10:00,200 --> 00:10:03,205
Hej, Eve! Vad trevligt att se dig!
68
00:10:04,520 --> 00:10:08,430
Ryska. Det var en överraskning.
Bra brytning.
69
00:10:08,480 --> 00:10:11,070
- Mycket exakt.
- Tack.
70
00:10:11,120 --> 00:10:13,765
Och ni känner varandra?
71
00:10:14,480 --> 00:10:18,845
Jag tyckte att det var nåt skumt.
Men det var oväntat. Jag är smickrad.
72
00:10:19,560 --> 00:10:22,845
MI6 måste vara livrädda.
73
00:10:23,560 --> 00:10:25,390
Vill du ha frukost, Eve?
74
00:10:25,440 --> 00:10:26,990
- Nej.
- Den är jättegod.
75
00:10:27,040 --> 00:10:30,205
- Du sa att du var i knipa.
- Det är jag!
76
00:10:31,840 --> 00:10:33,845
Det är otroligt.
77
00:10:34,480 --> 00:10:36,565
Vet du att Aaron gör filmer?
78
00:10:40,280 --> 00:10:42,910
De är inte världens bästa.
79
00:10:42,960 --> 00:10:46,430
Morden är okej,
men jag vill ha mer handling.
80
00:10:46,480 --> 00:10:48,150
Har du sett dem?
81
00:10:48,200 --> 00:10:52,150
- Ville du inte att jag skulle se dem?
- Kom, så går vi! Nu!
82
00:10:52,200 --> 00:10:55,510
- Börja jobba åt mig.
- Jobba åt dig?
83
00:10:55,560 --> 00:10:58,750
Med vad då?
Hjälpa dig att göra dina filmer?
84
00:10:58,800 --> 00:11:02,270
Ja, du kommer att bli uttråkad
av henne.
85
00:11:02,320 --> 00:11:05,670
Du blir aldrig uttråkad här.
Det ska jag se till.
86
00:11:05,720 --> 00:11:08,685
Ingen av oss
kommer nånsin att bli uttråkade mer.
87
00:11:12,080 --> 00:11:14,445
- Villanelle...
- Sch!
88
00:11:16,880 --> 00:11:19,030
- Jag tänker.
- På vad då?
89
00:11:19,080 --> 00:11:21,565
Lyssna inte på honom.
90
00:11:23,640 --> 00:11:27,325
Det finns ingen annan.
Jag ska ge dig allt.
91
00:11:29,720 --> 00:11:31,765
Allt?
92
00:11:33,000 --> 00:11:36,405
Du kan få... allt.
93
00:11:38,400 --> 00:11:41,165
Hörde du det, Eve?
94
00:11:44,680 --> 00:11:47,205
Allt.
95
00:11:51,440 --> 00:11:53,285
Börja nu.
96
00:12:08,320 --> 00:12:10,285
Vill du att jag dödar Eve?
97
00:12:18,360 --> 00:12:23,205
- Tror du att jag skulle döda dig?
- Ja.
98
00:12:33,240 --> 00:12:38,285
- Vill du se på?
- Ja.
99
00:12:45,400 --> 00:12:47,165
Villanelle!
100
00:12:50,480 --> 00:12:52,325
Här ska du få se på nåt!
101
00:13:05,320 --> 00:13:09,230
- Vilken kuk.
- Du skulle inte döda honom.
102
00:13:09,280 --> 00:13:12,510
- Du sa stoppordet.
- Gjorde jag?
103
00:13:12,560 --> 00:13:14,950
Eve, "gentleman" är
ett mycket vanligt ord.
104
00:13:15,000 --> 00:13:16,750
- Jag säger det jämt.
- Herregud.
105
00:13:16,800 --> 00:13:19,550
Vi hade inte kommit undan.
Jag gjorde det för oss.
106
00:13:19,600 --> 00:13:24,350
Du hade inte rätt att besluta det.
Fattar du vilken knipa vi är i?
107
00:13:24,400 --> 00:13:26,670
- Lugn.
- Det står beväpnade män utanför.
108
00:13:26,720 --> 00:13:29,885
Då ska jag ta hand om dem.
109
00:13:31,040 --> 00:13:35,790
- Eve!
- Varför kom jag hit?
110
00:13:35,840 --> 00:13:38,485
För att du ville rädda mig.
111
00:13:40,040 --> 00:13:42,365
Och det gjorde du.
112
00:13:47,240 --> 00:13:51,030
Är nån av de beväpnade männen utanför
liten och rödhårig?
113
00:13:51,080 --> 00:13:53,350
- Jag tror inte det, nej.
- Okej, bra.
114
00:13:53,400 --> 00:13:55,430
- Hur så?
- Det var inget.
115
00:13:55,480 --> 00:13:57,790
Hur så?
116
00:13:57,840 --> 00:14:03,910
En kille som heter Raymond jobbar
åt De tolv. Han gillar inte mig...
117
00:14:03,960 --> 00:14:07,510
Är han här? Är De tolv här?
Det här är rena mardrömmen.
118
00:14:07,560 --> 00:14:09,670
Okej, det ser inte bra ut i teorin...
119
00:14:09,720 --> 00:14:11,270
Hur tar vi oss ur det här?
120
00:14:11,320 --> 00:14:14,830
- Håll dig lugn.
- Skämtar du? Vi klarar det inte.
121
00:14:14,880 --> 00:14:17,925
Säg inte åt mig att vara lugn. Vi...
122
00:14:19,720 --> 00:14:22,550
- Vad tar du dig till?
- Du var i chock.
123
00:14:22,600 --> 00:14:27,245
Du behövde bli överraskad.
Som när man har hicka!
124
00:14:32,800 --> 00:14:35,630
Kom igen! Skynda dig.
125
00:14:35,680 --> 00:14:38,550
Städerskan hjälper mig
med shoppingkassarna.
126
00:14:38,600 --> 00:14:42,630
Säg till mrs Leary att Aaron sitter
i möte och inte vill bli störd.
127
00:14:42,680 --> 00:14:46,510
- Si, signora.- Sätt fart!
128
00:14:46,560 --> 00:14:51,230
- Vilket rövhål du är.
- Jag rår inte för att du är klädd så.
129
00:14:51,280 --> 00:14:53,125
Du är söt, förresten.
130
00:14:54,960 --> 00:14:58,590
- Vart ska vi?
- Vi? Vi ska ingenstans.
131
00:14:58,640 --> 00:15:00,910
- Jag ska till hotellet.
- Vad dumt.
132
00:15:00,960 --> 00:15:04,230
Jag måste ha tag i inspelningarna.
De är det enda vi har nu.
133
00:15:04,280 --> 00:15:06,910
- Det är för sent. Vi måste sticka.
- Nej!
134
00:15:06,960 --> 00:15:09,030
Det är inte säkert att gå tillbaka.
135
00:15:09,080 --> 00:15:11,670
Det här får inte vara förgäves.
Fattar du?
136
00:15:11,720 --> 00:15:15,830
Människor har dött. Jag lämnade Hugo
blödande för att hjälpa dig.
137
00:15:15,880 --> 00:15:18,950
Du behövde ingen hjälp.
Det här får inte vara förgäves.
138
00:15:19,000 --> 00:15:20,910
Inget av det betyder nåt.
139
00:15:20,960 --> 00:15:25,605
- Det betyder inget längre.
- Det betyder nåt för mig.
140
00:15:28,680 --> 00:15:32,470
- Skulle du må bra utan mig?
- Jag skulle sova mycket bättre.
141
00:15:32,520 --> 00:15:37,310
Du vore död inom fem minuter med
hjärnan utsmetad i ditt vackra hår.
142
00:15:37,360 --> 00:15:39,670
Okej.
143
00:15:39,720 --> 00:15:42,870
Värst vad du har blivit kaxig.
144
00:15:42,920 --> 00:15:46,430
Om jag blir skjuten ska du komma ihåg
att det är ditt fel.
145
00:15:46,480 --> 00:15:49,110
Och välj ett smickrande foto
till begravningen.
146
00:15:49,160 --> 00:15:53,365
- Inte förbrytarfotot med bandannan.
- Smickrande foto, uppfattat!
147
00:15:54,280 --> 00:15:56,845
Okej!
148
00:15:58,160 --> 00:16:00,805
Okej.
149
00:16:01,600 --> 00:16:05,085
Jag fixar en bil som står
utanför hotellet om fem minuter.
150
00:16:06,200 --> 00:16:11,885
Om du ser nåt hemskt, bara gå.
Var inte modig.
151
00:16:16,280 --> 00:16:19,125
Vi ses snart.
152
00:16:20,560 --> 00:16:22,925
Vi ses snart.
153
00:17:00,400 --> 00:17:02,765
Hugo?
154
00:17:20,200 --> 00:17:22,430
Herregud!
155
00:17:22,480 --> 00:17:26,205
Nej, nej, nej!
156
00:17:49,600 --> 00:17:53,085
- Carolyn?
- Hej, Eve. Får jag komma in?
157
00:17:54,920 --> 00:17:57,550
Rummet är tömt.
Alla inspelningarna...
158
00:17:57,600 --> 00:17:59,550
De tolv är här. De tog dem!
159
00:17:59,600 --> 00:18:03,950
De tolv? Nej, vårt team tog dem.
Ingen vits med att stanna kvar här.
160
00:18:04,000 --> 00:18:06,710
Bäst med en snabb sorti
när det blir komplicerat.
161
00:18:06,760 --> 00:18:09,285
Ska vi sätta oss ner?
162
00:18:11,120 --> 00:18:13,950
- Varför är du i Rom?
- Jag är hemma med förkylning.
163
00:18:14,000 --> 00:18:16,670
Ligger i sängen.
Ser på "Homes Under the Hammer".
164
00:18:16,720 --> 00:18:20,045
- Var är Hugo?
- Vad hände med Aaron Peel?
165
00:18:21,600 --> 00:18:24,045
- Han är död.
- Hur gick det till?
166
00:18:25,680 --> 00:18:29,150
Villanelle sa stoppordet.
Jag trodde att hon var i fara...
167
00:18:29,200 --> 00:18:33,685
- Dödade du honom?
- Så klart inte. Det var hon.
168
00:18:34,320 --> 00:18:40,070
- Okej. Ingen tvekan om det. Bra.
- Bra?
169
00:18:40,120 --> 00:18:43,830
Lite klumpigt,
men inget förfärligt resultat.
170
00:18:43,880 --> 00:18:47,230
Men vapnet, då? Köparna?
171
00:18:47,280 --> 00:18:50,910
Aaron Peel är tyvärr inte
den första megalomanikern-
172
00:18:50,960 --> 00:18:53,510
- som gjort data till vapen
och sålt dem.
173
00:18:53,560 --> 00:18:56,005
Men du och Villanelle hindrade honom.
174
00:18:58,160 --> 00:19:00,325
Du ville se honom död.
175
00:19:03,480 --> 00:19:05,390
Du ville få oss att göra det.
176
00:19:05,440 --> 00:19:10,485
Tvärtom. Jag sa åt er flera gånger
med eftertryck att inte döda honom.
177
00:19:11,120 --> 00:19:16,670
Vi rår inte för om en av De tolvs
lönnmördare dödade Aaron Peel.
178
00:19:16,720 --> 00:19:18,470
Folk blir nog ganska lättade.
179
00:19:18,520 --> 00:19:20,550
Villanelle jobbade inte åt De tolv.
180
00:19:20,600 --> 00:19:24,790
Inte? Vem vet egentligen
vem hon jobbade åt?
181
00:19:24,840 --> 00:19:27,750
Jag vet. Hon jobbade åt oss.
182
00:19:27,800 --> 00:19:30,910
Jag förstår att det känns olustigt.
183
00:19:30,960 --> 00:19:35,590
- Inte alls. Det var planerat.
- Planerat?
184
00:19:35,640 --> 00:19:38,750
Du gjorde exakt vad du ville.
Det var helt din idé.
185
00:19:38,800 --> 00:19:41,390
Varför känns det plötsligt
som om det var din?
186
00:19:41,440 --> 00:19:47,630
Jag sätter folk på rätt jobb.
Villanelle gjorde det hon är bäst på.
187
00:19:47,680 --> 00:19:52,190
Du också. Det var du
som gjorde hela operationen möjlig.
188
00:19:52,240 --> 00:19:53,870
Så jag var verktyget?
189
00:19:53,920 --> 00:19:56,750
Gör dig inte till.
Vi leker inte tjuv och polis.
190
00:19:56,800 --> 00:20:01,845
Det Peel sålde kunde ha blivit
katastrofalt - inte bara för MI6.
191
00:20:05,280 --> 00:20:10,645
Det kunde inte sluta
utan blodspillan. Du kommer över det.
192
00:20:11,800 --> 00:20:16,045
- Kom igen.
- Nej!
193
00:20:18,720 --> 00:20:20,805
Hon hade inte hjälpt dig.
194
00:20:23,520 --> 00:20:27,190
- Det vet du inte.
- Du kan inte vara på bådas sidor.
195
00:20:27,240 --> 00:20:31,230
Du har snaran runt halsen.
Jag erbjuder mig att ta av den.
196
00:20:31,280 --> 00:20:36,885
- Jag följer inte med dig nånstans.
- Det beklagar jag verkligen.
197
00:20:38,200 --> 00:20:40,645
Lycka till, Eve.
198
00:20:43,080 --> 00:20:47,725
När det här är över ska jag berätta
för Kenny om allt du har gjort.
199
00:20:48,680 --> 00:20:54,685
Han vet redan.
Han är med och städar upp.
200
00:21:33,150 --> 00:21:35,835
- Hej.
- Hej.
201
00:21:42,470 --> 00:21:44,555
Vad gör du här?
202
00:21:46,310 --> 00:21:48,475
Räddar ditt liv.
203
00:21:49,750 --> 00:21:52,635
Snyggt jobbat! Tack.
204
00:21:54,310 --> 00:21:58,580
- Pengar och vapen i handskfacket.
- Bra! Jag ska hämta Eve.
205
00:21:58,630 --> 00:22:01,220
- Du måste lämna kvar Eve.
- Vad?
206
00:22:01,270 --> 00:22:05,115
- Det är inte säkert för dig.
- Jag lämnar henne inte.
207
00:22:05,750 --> 00:22:10,260
Hör här, det är slut.
208
00:22:10,310 --> 00:22:12,820
Sätt dig i bilen och kör.
209
00:22:12,870 --> 00:22:17,555
- Jag tar risker för att rädda dig.
- Rädda mig från vad då?
210
00:22:19,150 --> 00:22:23,180
Från dem. Från Raymond.
211
00:22:23,230 --> 00:22:26,315
Raymond vet inte att jag är här.
Han såg mig inte.
212
00:22:28,510 --> 00:22:32,100
- Vad?
- Han vet att du är här, tro mig.
213
00:22:32,150 --> 00:22:36,260
Om han vet det, varför har han då
inte dödat mig redan?
214
00:22:36,310 --> 00:22:39,715
För att nån bad honom
att inte göra det.
215
00:22:41,350 --> 00:22:45,460
Nån bad honom att inte göra det
förrän du dödat Peel.
216
00:22:45,510 --> 00:22:52,275
Vad menar du? De sa åt mig
att inte döda honom. Du också.
217
00:23:05,310 --> 00:23:07,395
Det var inte min idé.
218
00:23:13,190 --> 00:23:15,675
Det är det aldrig.
219
00:23:16,430 --> 00:23:19,635
Jag varnade dig. Du borde ha lyssnat.
220
00:23:20,950 --> 00:23:23,340
Jag trodde att vi var vänner.
221
00:23:23,390 --> 00:23:27,235
Det är vi.
Men du tillhör inte min familj.
222
00:23:28,950 --> 00:23:34,755
- Ger Carolyn dig det - din familj?
- Ja.
223
00:23:35,390 --> 00:23:38,100
Du väljer din familj framför mig?
224
00:23:38,150 --> 00:23:42,580
Det är så det fungerar med familjer.
225
00:23:42,630 --> 00:23:46,195
Det vet jag inget om.
Hela min familj är död.
226
00:23:47,030 --> 00:23:50,700
- De flesta, ja.
- Vad menar du med "de flesta"?
227
00:23:50,750 --> 00:23:53,580
- Ska du ge dig av?
- Nej, inte utan Eve.
228
00:23:53,630 --> 00:23:56,435
- Hon reste kanske med Carolyn?
- Uteslutet.
229
00:23:58,270 --> 00:24:01,355
Vad är det för speciellt med henne?
230
00:24:04,030 --> 00:24:07,035
Vi är lika.
231
00:24:09,110 --> 00:24:12,955
- Är du säker på det?
- Ja.
232
00:24:22,910 --> 00:24:29,075
- Jag ska hitta dig och din familj.
- Det tror jag inte.
233
00:25:45,150 --> 00:25:50,380
Du är hemsk.
Hur länge har du stått där?
234
00:25:51,380 --> 00:25:54,610
Herregud!
Du ska alltid vara så dramatisk.
235
00:25:54,660 --> 00:25:58,730
Jag har länge tänkt på
att göra det här.
236
00:25:58,780 --> 00:26:03,250
På tåget, om natten med min fru.
237
00:26:03,300 --> 00:26:06,450
När jag kör barnen till skolan
på morgonen.
238
00:26:06,500 --> 00:26:11,545
- Dina barn är säkert fula.
- Det är de.
239
00:26:13,660 --> 00:26:18,250
Du är väl inte rädd?
Inte än i alla fall.
240
00:26:18,300 --> 00:26:24,250
- Jag blir aldrig rädd.
- Vi får väl se.
241
00:26:24,300 --> 00:26:28,450
- Varför skickade de dig? De tolv?
- Vad menar du?
242
00:26:28,500 --> 00:26:33,985
Varför skulle de skicka en nolla
som du för att tala med Aaron Peel?
243
00:26:44,380 --> 00:26:47,490
Jag gillar att leva enkelt ibland-
244
00:26:47,540 --> 00:26:50,705
- men det betyder inte
att jag är en nolla.
245
00:26:52,900 --> 00:26:59,305
Det finns nog de som anser
att jag är en viktig person.
246
00:27:02,780 --> 00:27:05,585
Vänta, var är Eve?
247
00:27:08,580 --> 00:27:12,105
Hon är troligen
i nåt av de här rummen, eller hur?
248
00:27:12,900 --> 00:27:15,210
Ska vi spela ett spel?
249
00:27:15,260 --> 00:27:20,465
Om du kan gissa i vilket rum hon är
får du behålla henne.
250
00:27:21,700 --> 00:27:24,145
Men om du gissar fel...
251
00:28:19,460 --> 00:28:21,545
- Gör det.
- Vad?
252
00:28:22,900 --> 00:28:24,450
- Gör det!
- Håll käften!
253
00:28:24,500 --> 00:28:26,865
Sluta!
254
00:28:32,900 --> 00:28:34,770
Hon gör det inte, eller hur?
255
00:28:34,820 --> 00:28:38,130
- Hon vågar inte.
- Släpp henne!
256
00:28:38,180 --> 00:28:40,810
Vet du hur lång tid det tar
att yxmörda mig?
257
00:28:40,860 --> 00:28:42,770
Du skulle få karva länge.
258
00:28:42,820 --> 00:28:45,490
- Snälla, sluta.
- Delar som far omkring överallt.
259
00:28:45,540 --> 00:28:48,305
Eve, snälla...
260
00:29:04,380 --> 00:29:07,130
Axeln? Axeln?
261
00:29:07,180 --> 00:29:11,825
- Eve, axeln!
- Vad ska jag göra!
262
00:29:18,220 --> 00:29:20,810
Dra ut den! Slå honom i huvudet!
263
00:29:20,860 --> 00:29:23,530
Åh, herregud.
Herregud, den har fastnat!
264
00:29:23,580 --> 00:29:26,410
- Dra hårdare.
- Åh, herregud.
265
00:29:26,460 --> 00:29:30,545
Förlåt mig. Åh, herregud.
266
00:29:35,260 --> 00:29:39,970
- Gör det!
- Ni blir dödade för det här.
267
00:29:40,020 --> 00:29:44,450
- Och alla ni känner.
- Gör det!
268
00:29:44,500 --> 00:29:46,930
- Herregud, låt mig tänka!
- Tänk inte, Eve!
269
00:29:46,980 --> 00:29:51,265
Han kommer att jaga oss.
Han kommer att döda oss.
270
00:29:52,020 --> 00:29:54,090
- Slå till honom!
- Snälla!
271
00:29:54,140 --> 00:29:58,305
- Jag har barn!
- Föreställ dig att han är en stock.
272
00:30:01,380 --> 00:30:04,225
- En gång till.
- Åh, herregud!
273
00:30:17,780 --> 00:30:20,345
Han hade rätt.
274
00:30:21,300 --> 00:30:23,770
Du fick verkligen delarna
att fara omkring.
275
00:30:23,820 --> 00:30:27,410
Åh, jag tror att jag spyr!
276
00:30:27,460 --> 00:30:32,690
Svälj det. Det är inte säkert här.
Nån kommer att leta efter honom.
277
00:30:32,740 --> 00:30:35,090
Kom, vi måste sticka.
278
00:30:35,140 --> 00:30:38,465
Ta av den här.
279
00:31:16,700 --> 00:31:19,465
Vi måste gå ut på baksidan.
280
00:31:33,100 --> 00:31:35,065
Eve.
281
00:31:39,740 --> 00:31:41,865
Kom!
282
00:31:52,100 --> 00:31:55,345
De kommer. Det är bråttom.
283
00:32:16,700 --> 00:32:19,065
Ser du honom?
284
00:32:24,780 --> 00:32:26,865
Kom igen!
285
00:32:30,420 --> 00:32:33,610
Här nere!
286
00:32:33,660 --> 00:32:38,345
- Var är vi?
- Det är en genväg.
287
00:32:40,940 --> 00:32:42,905
Vart ska vi?
288
00:32:44,060 --> 00:32:47,025
Du får se.
289
00:32:47,780 --> 00:32:50,650
- Vet du hur man kommer ut?
- Lugn.
290
00:32:50,700 --> 00:32:55,185
Allt kommer att bli perfekt,
lita på mig.
291
00:32:57,780 --> 00:33:03,010
Om vi dör här,
tror du att nån hittar oss då?
292
00:33:03,060 --> 00:33:08,410
Gå inte så fort. Det är så varmt.
293
00:33:08,460 --> 00:33:10,330
Det är okej att må konstigt.
294
00:33:10,380 --> 00:33:17,665
Du har just dödat nån
för första gången - med en yxa.
295
00:34:07,980 --> 00:34:13,505
- Det finns en utgång här nånstans.
- Här.
296
00:34:14,980 --> 00:34:17,785
Jag ser ljus.
297
00:34:43,980 --> 00:34:47,585
Kom igen. Jävla skit!
298
00:34:52,980 --> 00:34:56,785
- Är det säkert att du mår bra?
- Ja.
299
00:35:04,780 --> 00:35:07,345
Snyggt jobbat.
300
00:35:12,580 --> 00:35:14,945
Behöver du hjälp?
301
00:35:29,580 --> 00:35:31,370
Vad vackert.
302
00:35:31,420 --> 00:35:33,785
Vad vill du ha till middag?
303
00:35:35,780 --> 00:35:40,825
- Middag?
- Jag kan laga middag i kväll.
304
00:35:43,900 --> 00:35:47,665
- Spaghetti?
- Bra idé.
305
00:35:49,300 --> 00:35:55,530
Jag tänkte att vi borde resa till
Alaska. Har du sett bilder därifrån?
306
00:35:55,580 --> 00:35:59,770
Det är så fantastiskt.
Vi kunde hyra en stuga.
307
00:35:59,820 --> 00:36:04,290
Ingen skulle störa oss där.
Vi skulle leva ett normalt liv.
308
00:36:04,340 --> 00:36:08,650
Och jag har pengar,
så du behöver inte oroa dig för det.
309
00:36:08,700 --> 00:36:10,745
Okej.
310
00:36:15,060 --> 00:36:17,625
Du mår snart bättre.
311
00:36:19,100 --> 00:36:21,665
Jag ska ta hand om dig.
312
00:36:23,300 --> 00:36:25,865
Det blir fantastiskt.
313
00:36:31,100 --> 00:36:33,465
Kom igen.
314
00:36:35,900 --> 00:36:38,265
Vi går igenom här.
315
00:36:55,300 --> 00:36:57,745
- Vad?
- Det är bara fåglarna.
316
00:36:59,340 --> 00:37:01,185
Allt är bra.
317
00:37:06,700 --> 00:37:11,090
- Har du en pistol?
- Ja.
318
00:37:11,140 --> 00:37:13,665
- Sen när då?
- Det spelar ingen roll.
319
00:37:15,580 --> 00:37:18,065
- Hur kommer det sig att du inte...
- Hm?
320
00:37:18,980 --> 00:37:23,650
- Varför sköt du inte Raymond?
- Du hade allt under kontroll.
321
00:37:23,700 --> 00:37:26,065
Nej, jag...
322
00:37:30,580 --> 00:37:33,145
Du ville att jag skulle göra det.
323
00:37:39,940 --> 00:37:42,945
Jag ville att du ska veta
hur det känns.
324
00:37:43,780 --> 00:37:46,145
Hur kändes det?
325
00:37:48,300 --> 00:37:50,665
Blött.
326
00:37:55,500 --> 00:37:57,745
Jag är stolt över dig.
327
00:38:01,180 --> 00:38:03,130
- Stolt?
- Ja!
328
00:38:03,180 --> 00:38:06,050
Vi är trygga nu.
329
00:38:06,100 --> 00:38:10,130
- Du gjorde oss trygga.
- Vad menar du?
330
00:38:10,180 --> 00:38:16,730
Det som hände i dag
kommer att göra folk rasande.
331
00:38:16,780 --> 00:38:19,825
Men vi kan ta hand om oss själva nu,
eller hur?
332
00:38:20,620 --> 00:38:22,930
Jag tänker åka hem.
333
00:38:22,980 --> 00:38:25,170
- Vad?
- Jag måste åka hem.
334
00:38:25,220 --> 00:38:27,650
- Eve! Du kan inte åka hem.
- Jo, det kan jag.
335
00:38:27,700 --> 00:38:29,585
- Vi måste prata.
- Nej!
336
00:38:31,660 --> 00:38:36,385
- Du förstör den här stunden!
- Vad tror du händer här?
337
00:38:44,300 --> 00:38:50,530
- Vad? Jag tycker att vi...
- Att vi ska bli Bonnie och Clyde?
338
00:38:50,580 --> 00:38:52,850
- Ge oss ut på en mordorgie?
- Sluta!
339
00:38:52,900 --> 00:38:56,505
Du vill att jag ska tappa
självkontrollen och känna mig rädd.
340
00:38:58,780 --> 00:39:04,025
Men jag är som du nu.
Jag är inte rädd för nåt.
341
00:39:05,780 --> 00:39:09,465
- Det här är vad du ville ha.
- Vad du ville ha!
342
00:39:10,980 --> 00:39:13,745
Det här är vad du vill ha.
343
00:39:20,780 --> 00:39:27,505
Nej, Eve. Vänta, varför är du så här?
344
00:39:30,300 --> 00:39:33,570
- Du älskar mig.
- Nej.
345
00:39:33,620 --> 00:39:35,170
- Jag älskar dig.
- Nej.
346
00:39:35,220 --> 00:39:37,585
Det gör jag!
347
00:39:38,580 --> 00:39:42,225
- Du förstår inte vad det är.
- Det gör jag!
348
00:39:43,900 --> 00:39:47,810
- Du är min.
- Nej!
349
00:39:47,860 --> 00:39:50,425
Det är du! Du är min!
350
00:39:51,300 --> 00:39:53,665
Eve!
351
00:39:59,100 --> 00:40:02,705
Jag trodde att du var speciell.
352
00:40:06,140 --> 00:40:09,345
Förlåt att jag gör dig besviken.
353
00:41:01,780 --> 00:41:05,465
Text: Gunvor Assergård
www.sdimedia.com
27168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.