Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,135
Oh, man, I just did not get a lot of
sleep after that earthquake last night.
2
00:00:03,137 --> 00:00:04,202
Yeah, me neither.
3
00:00:04,204 --> 00:00:06,003
I got to meet
my neighbors, though.
4
00:00:06,005 --> 00:00:07,655
-Oh, yeah?
-Yeah.
5
00:00:07,656 --> 00:00:09,306
There was one guy who had a whole
bunch of my old credit card receipts.
6
00:00:09,308 --> 00:00:12,742
And how cool is that?
It's like a super fan.
7
00:00:12,744 --> 00:00:14,744
And how's Roxie?
She okay?
8
00:00:14,746 --> 00:00:16,746
She slept through
the whole thing.
9
00:00:16,748 --> 00:00:18,147
That's her pure heart.
10
00:00:18,149 --> 00:00:20,583
No worries
to keep her awake.
11
00:00:20,584 --> 00:00:23,018
Well, it's either that or the
48 hours of straight partying.
12
00:00:23,020 --> 00:00:25,220
(chuckles) That girl
knows how to live life.
13
00:00:25,222 --> 00:00:27,155
Sleeping her day away.
14
00:00:28,191 --> 00:00:30,791
"Sorry, closed today.
Earthquake damage."
15
00:00:30,793 --> 00:00:32,759
Yeah, all right!
16
00:00:32,761 --> 00:00:35,061
That's a paid day off
right there.
17
00:00:35,063 --> 00:00:37,296
But you know what? Promise
I'm not gonna waste this one.
18
00:00:37,298 --> 00:00:40,132
See, there was a power
outage back in January
19
00:00:40,134 --> 00:00:42,366
and I spent the whole day trying
to peel an orange in one piece.
20
00:00:44,036 --> 00:00:45,301
Closest I got
was 12 pieces.
21
00:00:45,303 --> 00:00:47,036
That's pretty good.
22
00:00:47,038 --> 00:00:48,103
(phone buzzes)
23
00:00:48,105 --> 00:00:49,337
-It's from Patti.
-Ah.
24
00:00:49,339 --> 00:00:53,273
"Earthquake damage.
Handyman me.
25
00:00:53,275 --> 00:00:55,308
"Will pay you
with a fat Franklin."
26
00:00:55,310 --> 00:00:58,277
Hope that means 100 bucks
and not a sex position.
27
00:00:58,279 --> 00:00:59,344
Ha! Right?
28
00:00:59,346 --> 00:01:00,778
-You're sick.
-Come on.
29
00:01:00,780 --> 00:01:01,812
-But I like it.
-Yeah.
30
00:01:01,814 --> 00:01:03,246
Um, anyway, I got--
31
00:01:03,248 --> 00:01:05,047
-I got some big news.
-Oh, yeah?
32
00:01:05,049 --> 00:01:07,082
I got contacted by this
headhunter who wanted to know
33
00:01:07,084 --> 00:01:08,249
if I was interested
in a new job.
34
00:01:08,251 --> 00:01:10,050
-Cool.
-Yeah, might be out of town.
35
00:01:10,052 --> 00:01:11,702
And I might be getting
pissed off right now, Kev.
36
00:01:11,703 --> 00:01:13,353
Don't you dare put me
on this roller coaster again.
37
00:01:13,355 --> 00:01:15,822
Man, I gotta at least hear
what she has to offer, right?
38
00:01:15,824 --> 00:01:18,224
I'm gonna video chat
with her later this morning.
39
00:01:18,226 --> 00:01:20,125
What about Audrey?
40
00:01:20,127 --> 00:01:23,795
Ever since my big stand, she's
just backed right off. You know?
41
00:01:23,797 --> 00:01:26,063
Unless, of course,
she's reminding me
42
00:01:26,065 --> 00:01:27,364
that she has a boyfriend.
It's incessant.
43
00:01:27,366 --> 00:01:28,365
Brock thinks...
44
00:01:28,367 --> 00:01:30,100
Brock says... Brock did...
45
00:01:30,102 --> 00:01:32,102
Brock... Brock... Brock...
46
00:01:32,104 --> 00:01:36,072
So, if she's doubling down on Brock,
then I might as well be somewhere else.
47
00:01:36,074 --> 00:01:37,273
But, hey, you know,
48
00:01:37,275 --> 00:01:39,241
at least you and Roxie
will have each other.
49
00:01:39,243 --> 00:01:42,210
Nah, no we won't.
Not in a biblical sense.
50
00:01:42,212 --> 00:01:44,111
Meaning, like, we wouldn't...
51
00:01:44,113 --> 00:01:45,312
go to church
together because...
52
00:01:45,314 --> 00:01:49,315
that girl isn't...
built for church.
53
00:01:49,317 --> 00:01:51,817
I'm gonna walk
you to chur-- work.
54
00:01:51,819 --> 00:01:53,151
-Let's go on to work again.
-Okay.
55
00:01:53,153 --> 00:01:54,819
(theme music plays)
56
00:01:54,821 --> 00:01:56,153
♪ Because it's all good ♪
57
00:01:56,155 --> 00:01:59,122
♪ It's all, all, it's all good ♪
58
00:01:59,124 --> 00:02:00,823
♪ Uh-huh, yup, it's all good ♪
59
00:02:00,825 --> 00:02:03,225
♪ Uh-huh, uh-huh, it's all good ♪
60
00:02:04,294 --> 00:02:06,093
♪ Because it's all good ♪
61
00:02:06,095 --> 00:02:08,095
♪ It's all, all, it's all good ♪
62
00:02:08,097 --> 00:02:10,329
♪ Uh-huh, yup, it's all good ♪
63
00:02:12,132 --> 00:02:13,231
Have a good one.
64
00:02:14,834 --> 00:02:15,866
Oh, Kevin!
65
00:02:15,868 --> 00:02:17,534
That was some earthquake
last night.
66
00:02:17,535 --> 00:02:19,201
Sorry, I promised Brock I'd call
him when I got to work safely.
67
00:02:19,204 --> 00:02:20,403
So, excuse me.
68
00:02:20,405 --> 00:02:22,371
(phone rings)
69
00:02:29,846 --> 00:02:31,846
Julia's not coming in
because of the earthquake.
70
00:02:31,848 --> 00:02:33,247
She had structural damage.
71
00:02:33,249 --> 00:02:35,049
One of her boobs popped.
72
00:02:35,050 --> 00:02:36,850
-Oh. -So, we have to do an
earthquake drill without her.
73
00:02:36,852 --> 00:02:38,568
Corporate mandate.
74
00:02:38,569 --> 00:02:40,285
I thought you should know
since you're earthquake captain.
75
00:02:40,288 --> 00:02:41,788
What? Why? Since when?
76
00:02:41,789 --> 00:02:43,289
Apparently, when you applied
to work here,
77
00:02:43,291 --> 00:02:46,859
you listed CPR certified on your
resume under special skills.
78
00:02:46,861 --> 00:02:48,861
We await your orders.
79
00:02:48,863 --> 00:02:52,197
Kind of ironic since under
special skills
80
00:02:52,199 --> 00:02:54,399
I put "extensive knowledge
of plate tectonics."
81
00:02:54,401 --> 00:02:56,300
But, whatever.
82
00:02:58,137 --> 00:03:00,020
Roxie, what are
you doing here?
83
00:03:00,021 --> 00:03:01,904
Did you know that there was
an earthquake last night?
84
00:03:01,907 --> 00:03:04,440
Yes, I did. It woke me
right up.
85
00:03:04,442 --> 00:03:08,177
Well, when I woke up an hour ago,
the freakiest thing happened.
86
00:03:08,179 --> 00:03:10,279
You know that cinnamon-scented
candle I have?
87
00:03:10,280 --> 00:03:12,380
You know, the one that I use to cover
up the smells of sweaty, steamy--
88
00:03:12,383 --> 00:03:14,449
Know the candle.
Did not know its purpose.
89
00:03:14,451 --> 00:03:17,385
Well, it was shattered!
Glass all over my floor.
90
00:03:17,387 --> 00:03:20,287
Thank God that lady I call
to clean the apartment sometimes
91
00:03:20,289 --> 00:03:21,888
swept it up
before I got out of bed.
92
00:03:21,890 --> 00:03:24,457
So, you're okay,
and you'll get a new candle,
93
00:03:24,459 --> 00:03:26,459
and you'll never tell me
what it's for again.
94
00:03:26,461 --> 00:03:28,294
Wait, wait, wait, wait.
95
00:03:28,296 --> 00:03:30,329
Where are you going?
96
00:03:30,330 --> 00:03:31,432
I have to go organize
this earthquake drill,
97
00:03:31,458 --> 00:03:32,363
which could not come
at a worse time.
98
00:03:32,366 --> 00:03:34,265
But I'm just gonna
power through.
99
00:03:34,267 --> 00:03:36,367
What are you doing?
100
00:03:36,369 --> 00:03:38,202
I don't know.
101
00:03:38,204 --> 00:03:41,438
Some weird sibling instinct
deep in my brain
102
00:03:41,440 --> 00:03:43,239
told me to reach out
to you.
103
00:03:43,241 --> 00:03:45,208
Hmm.
104
00:03:45,209 --> 00:03:47,176
And now, another instinct
is telling me to let go
105
00:03:47,178 --> 00:03:49,178
'cause your hand
is like a sweaty meat pie.
106
00:03:49,180 --> 00:03:50,379
Thank you.
107
00:03:50,381 --> 00:03:51,913
Wait, I love you, though.
108
00:03:51,915 --> 00:03:54,248
Oh, I'm so glad you're here.
109
00:03:54,250 --> 00:03:56,450
But Patti didn't send you that text.
I sent it from her phone.
110
00:03:56,452 --> 00:03:59,219
Oh. That's cool.
111
00:03:59,221 --> 00:04:00,920
I'm no stranger
to false pretenses.
112
00:04:00,922 --> 00:04:03,422
There is a crack in the plaster
in the bedroom.
113
00:04:03,424 --> 00:04:05,357
I told Patti I would fix it.
I cannot.
114
00:04:05,359 --> 00:04:09,293
And, I'm afraid after last night
Patti may be questioning my manhood.
115
00:04:09,295 --> 00:04:10,961
-(rumbling)
-Dev: What's that?
116
00:04:10,963 --> 00:04:13,496
-It's an earthquake. It's an earthquake!
-(car alarms blaring)
117
00:04:13,498 --> 00:04:15,931
Aah! I'm not ready to die!
118
00:04:15,933 --> 00:04:17,499
It was not my finest hour.
119
00:04:17,501 --> 00:04:19,367
Okay. Here's what we do.
120
00:04:19,369 --> 00:04:20,935
I'm gonna fix
the plaster. Okay?
121
00:04:20,936 --> 00:04:22,502
But then you're gonna take a selfie
and you're gonna send it to her
122
00:04:22,505 --> 00:04:24,371
to make it look like
you did it yourself.
123
00:04:24,373 --> 00:04:25,438
Oh, thank you.
That's brilliant.
124
00:04:25,440 --> 00:04:26,956
What do I owe you?
125
00:04:26,957 --> 00:04:28,473
Oh, no, brother, look,
look, this is bigger than money.
126
00:04:28,476 --> 00:04:30,275
Okay, we're not just
rebuilding a wall.
127
00:04:30,277 --> 00:04:31,943
We're rebuilding a man.
128
00:04:31,945 --> 00:04:33,511
I'm gonna teach
you everything.
129
00:04:33,513 --> 00:04:35,479
I should not be tearing up,
should I?
130
00:04:35,481 --> 00:04:37,414
No.
131
00:04:38,984 --> 00:04:41,217
'Cause you know, if you do,
then I might.
132
00:04:41,219 --> 00:04:42,318
-Right?
-Yeah.
133
00:04:42,319 --> 00:04:43,418
-And we gotta stay strong, right?
-Yeah.
134
00:04:43,421 --> 00:04:44,486
-It's man time!
-Yeah.
135
00:04:44,488 --> 00:04:46,354
-Man time!
-Man time!
136
00:04:46,356 --> 00:04:48,422
-Now follow me into the
bedroom, man. -Okay.
137
00:04:48,424 --> 00:04:51,358
We're the smart ones, right?
138
00:04:51,360 --> 00:04:55,362
Day after an earthquake.
Short lines.
139
00:04:55,364 --> 00:04:59,365
I'm just here to get my
driver's license photo retaken.
140
00:05:01,302 --> 00:05:03,001
I know, right?
141
00:05:03,003 --> 00:05:05,436
And it's so annoying when someone cards
you and they look at the picture,
142
00:05:05,438 --> 00:05:07,471
and then they look at me,
and you know they're thinking,
143
00:05:07,473 --> 00:05:10,273
"But you're so beautiful,
and that picture is so average."
144
00:05:10,275 --> 00:05:12,575
(laughing)
145
00:05:16,247 --> 00:05:18,313
So, how'd your man act
during the earthquake?
146
00:05:18,315 --> 00:05:21,382
Oh, he ran to my side and
he threw himself over me.
147
00:05:21,384 --> 00:05:24,251
Why would you say
something like that?
148
00:05:24,253 --> 00:05:27,254
(phone buzzing)
149
00:05:27,256 --> 00:05:29,256
(scoffs)
150
00:05:29,258 --> 00:05:30,290
Hey, look at this.
151
00:05:30,292 --> 00:05:31,457
So, now he's a man?
152
00:05:31,459 --> 00:05:33,992
This does not undo
all the screaming, okay?
153
00:05:33,994 --> 00:05:36,327
If you're gonna be yelling about
the big one in the bedroom,
154
00:05:36,329 --> 00:05:39,263
it had better be about something other
than an earthquake, am I right?
155
00:05:39,265 --> 00:05:40,464
I think it's sweet.
156
00:05:40,466 --> 00:05:42,265
You're oh-for-two, lady.
157
00:05:42,267 --> 00:05:44,367
It's not sweet.
It's sad.
158
00:05:48,539 --> 00:05:52,407
Okay. "There has been
an earthquake, magnitude 6.2--"
159
00:05:52,409 --> 00:05:53,574
Roxie, what are you
still doing here?
160
00:05:53,576 --> 00:05:55,926
I don't know.
I mean,
161
00:05:55,927 --> 00:05:58,277
I should be mercilessly mocking you
for being an earthquake captain,
162
00:05:58,280 --> 00:06:01,547
and yet, I feel like I don't want to
leave you and your stupid ugly vest.
163
00:06:01,549 --> 00:06:05,384
Oh, that's so nice, but I actually
don't have time for this right now.
164
00:06:05,386 --> 00:06:08,420
Kevin, I could have died
in the earthquake today!
165
00:06:08,422 --> 00:06:11,289
Or worse, the guy with the gross
comb-over, who lives upstairs,
166
00:06:11,291 --> 00:06:13,424
could have fallen through the
ceiling and pinned me for hours.
167
00:06:13,426 --> 00:06:15,110
Okay, I've told you
before, that's not a guy.
168
00:06:15,136 --> 00:06:16,293
Her name is Candy, and she has--
169
00:06:16,295 --> 00:06:18,345
Life is too short!
170
00:06:18,346 --> 00:06:20,396
And I realize that I haven't always
been the sister that I should be,
171
00:06:20,399 --> 00:06:23,299
but I wanna change that now.
172
00:06:23,301 --> 00:06:26,301
Oh my God,
what is happening to me?
173
00:06:27,304 --> 00:06:30,321
Sounds like you're
having an epiphany.
174
00:06:30,322 --> 00:06:31,949
The same thing happened
to me at Souplantation
175
00:06:31,975 --> 00:06:33,339
when I saw them rotate
the potato salad.
176
00:06:33,342 --> 00:06:34,958
I realized
177
00:06:34,959 --> 00:06:36,575
you can't sit around
and wait for someone else
178
00:06:36,578 --> 00:06:39,045
to hide the slimy film
covering your life.
179
00:06:39,047 --> 00:06:43,615
Girl, you need to rotate
that potato salad yo-self.
180
00:06:43,617 --> 00:06:45,617
Oh, my God.
181
00:06:45,619 --> 00:06:47,518
You're right!
182
00:06:47,520 --> 00:06:50,053
I am having an epiphany.
183
00:06:50,055 --> 00:06:52,305
This is amazing.
184
00:06:52,306 --> 00:06:54,556
God, I feel like I need to share
this feeling with other people.
185
00:06:54,559 --> 00:06:57,326
This says I need
to assign injuries to people.
186
00:06:57,328 --> 00:06:59,394
Someone will have to play
emergency personnel.
187
00:06:59,396 --> 00:07:03,398
We have to designate a triage area and
show people how to use water purifiers.
188
00:07:03,400 --> 00:07:05,333
I mean, is there
a shorter practice drill?
189
00:07:05,335 --> 00:07:07,452
I don't know, Kevin.
190
00:07:07,453 --> 00:07:09,570
Let's ask the survivors of the
great 1906 San Francisco earthquake
191
00:07:09,572 --> 00:07:11,071
where we should cut corners.
192
00:07:11,073 --> 00:07:12,338
I think they're all dead.
193
00:07:12,340 --> 00:07:14,473
Exactly.
194
00:07:14,475 --> 00:07:17,375
I'll be first responder.
195
00:07:17,377 --> 00:07:19,477
Ooh! Spinal cord injury.
196
00:07:19,479 --> 00:07:21,545
Hey, I hear
you're an actress.
197
00:07:21,547 --> 00:07:23,480
I may need your help
with my lines later.
198
00:07:23,482 --> 00:07:26,449
(drawling)
And an accent, y'all.
199
00:07:28,519 --> 00:07:30,385
Right.
200
00:07:30,387 --> 00:07:33,087
Oh. I didn't know
you were in here.
201
00:07:33,089 --> 00:07:34,621
-I was just going to--
-Checking on Brock?
202
00:07:34,623 --> 00:07:36,089
Well, yes.
203
00:07:36,091 --> 00:07:38,091
I mean, he is
my long-term boyfriend.
204
00:07:38,093 --> 00:07:40,359
Of course. Of course he is.
We'll leave you to it.ú
205
00:07:40,361 --> 00:07:41,693
Okay.
206
00:07:44,497 --> 00:07:46,337
Wait. Did something
happen between you guys?
207
00:07:46,363 --> 00:07:47,097
You seemed at her?
208
00:07:47,099 --> 00:07:48,565
No, I'm not mad.
I'm just tense.
209
00:07:48,567 --> 00:07:50,533
Wait. Why are you tense?
210
00:07:50,535 --> 00:07:52,635
Listen, this is
post-epiphany Roxie.
211
00:07:52,637 --> 00:07:55,504
You can tell me anything.
I'm totes reliable.
212
00:07:55,506 --> 00:07:57,105
Okay, look.
213
00:07:57,107 --> 00:07:59,107
I haven't told anyone here,
214
00:07:59,109 --> 00:08:00,675
but I'm actually looking
for a new job.
215
00:08:00,677 --> 00:08:03,161
-(gasps)
-Yeah.
216
00:08:03,162 --> 00:08:05,646
I have to find a place to have a video
interview with a headhunter at 11:00,
217
00:08:05,648 --> 00:08:07,447
so that's why I'm racing
through this drill.
218
00:08:07,449 --> 00:08:09,549
Oh, did you just
tell me a secret?
219
00:08:09,551 --> 00:08:12,085
Oh my God,
I think I did.
220
00:08:12,086 --> 00:08:14,620
Oh, we just moved our sib
relationship to a new level.
221
00:08:14,622 --> 00:08:17,556
Is there anything else
you wanna tell me?
222
00:08:17,558 --> 00:08:19,658
No, let's just
keep it to the one.
223
00:08:19,660 --> 00:08:22,660
Baby steps. Okay.
I can do that.
224
00:08:24,430 --> 00:08:25,595
Okay, people,
you all know what to do.
225
00:08:25,597 --> 00:08:26,662
Let's keep this
short and sweet.
226
00:08:26,664 --> 00:08:28,597
The earthquake has started.
227
00:08:28,599 --> 00:08:31,533
Aah!
228
00:08:31,535 --> 00:08:33,635
Hmm. She's actually
pretty good.
229
00:08:33,637 --> 00:08:35,603
It's just a drill.
230
00:08:35,605 --> 00:08:39,673
Um, I need you all to get
under your desks now.
231
00:08:39,675 --> 00:08:41,608
Great!
232
00:08:41,610 --> 00:08:45,411
And the first responders
should have arrived by now.
233
00:08:45,413 --> 00:08:46,678
Mmm, probably not yet.
234
00:08:46,680 --> 00:08:48,713
I'd be back at
the firehouse making chili.
235
00:08:48,715 --> 00:08:51,449
Everyone loves my recipe.
236
00:08:51,451 --> 00:08:52,550
Fine.
237
00:08:52,552 --> 00:08:55,185
And shaking, shaking, shaking!
238
00:08:55,187 --> 00:08:57,687
And the earthquake is over,
and you've all survived.
239
00:08:57,689 --> 00:08:59,488
-Congratulations.
-(applause)
240
00:08:59,490 --> 00:09:01,623
Great, now head to the stairs.
241
00:09:01,625 --> 00:09:06,160
(on bullhorn) Good job! I
will meet you all outside!
242
00:09:06,162 --> 00:09:08,729
Okay, first responder
is here now.
243
00:09:08,731 --> 00:09:11,498
Ooh, shouldn't have had
that last helping of chili.
244
00:09:11,500 --> 00:09:13,666
Speaking of,
this scene is gruesome!
245
00:09:13,668 --> 00:09:16,702
If this was a 6.2 thrust fault
quake centered in the Valley,
246
00:09:16,704 --> 00:09:19,571
30% injuries, 10% casualties.
247
00:09:19,573 --> 00:09:21,573
Ricky, you have no way
of knowing that.
248
00:09:21,575 --> 00:09:23,641
I think Ricky is just trying
his best to help
249
00:09:23,643 --> 00:09:25,476
and wants to feel appreciated.
250
00:09:25,478 --> 00:09:28,178
I wasn't even aware of that,
but you're probably right.
251
00:09:28,180 --> 00:09:29,179
Hmm.
252
00:09:29,181 --> 00:09:30,747
-Hmm.
-Hmm.
253
00:09:32,450 --> 00:09:33,549
So, now you're
talking to me, huh?
254
00:09:33,551 --> 00:09:35,517
I haven't been
not talking to you.
255
00:09:35,519 --> 00:09:37,552
I mean, we're still
friends, Kevin.
256
00:09:37,553 --> 00:09:39,586
You know, I don't have time for this
push and pull thing that you do, so--
257
00:09:39,589 --> 00:09:40,754
I don't do that.
258
00:09:40,756 --> 00:09:43,656
Brock is really gonna
find that hilarious.
259
00:09:43,658 --> 00:09:45,190
Fine. You wanna be helpful?
260
00:09:45,192 --> 00:09:46,658
Yes, of course.
I'm a helpful person.
261
00:09:46,660 --> 00:09:48,226
Well, we could use
another injury.
262
00:09:48,228 --> 00:09:50,528
So, let's see.
You have a...
263
00:09:50,530 --> 00:09:52,647
Massive head injury.
264
00:09:52,648 --> 00:09:54,765
So, you should find triage,
which is just outside.
265
00:09:54,767 --> 00:09:57,534
-I think I would be more
helpful if I just-- -Mmm.
266
00:09:57,536 --> 00:10:00,536
Probably can't talk
with a massive head injury.
267
00:10:01,739 --> 00:10:03,705
Thank you for broadening
your man lessons with me.
268
00:10:03,707 --> 00:10:05,506
There's a lot of stuff
to fix around here,
269
00:10:05,508 --> 00:10:07,207
and I don't know the first thing
about plumbing.
270
00:10:07,209 --> 00:10:08,775
Ah. No problem, man.
271
00:10:08,777 --> 00:10:12,211
Um... You got YouTube here?
272
00:10:12,213 --> 00:10:15,747
You took it apart and you
have no idea how to proceed?
273
00:10:15,749 --> 00:10:18,649
I just impressed Patti.
I do not want to unimpress her.
274
00:10:18,651 --> 00:10:20,784
Shh. Look, don't worry.
275
00:10:20,786 --> 00:10:22,218
I'm gonna call my guy.
276
00:10:22,220 --> 00:10:23,586
(doorbell rings)
277
00:10:23,588 --> 00:10:25,688
I'm Hank.
Brian's guy.
278
00:10:25,690 --> 00:10:28,690
How about the three of us
get busy in the bathroom?
279
00:10:31,494 --> 00:10:33,594
Kevin: I don't know if you're gonna live.
It's too early to tell.
280
00:10:33,596 --> 00:10:37,564
(on bullhorn) If you are a a first
responder, find your injury buddy.
281
00:10:37,566 --> 00:10:39,566
If you are deceased,
lay down.
282
00:10:39,568 --> 00:10:41,534
Can we please speed this up?!
283
00:10:41,536 --> 00:10:44,537
People are torn about which of my
post-epiphany selfies are better.
284
00:10:44,539 --> 00:10:46,805
Ugh. If only they
had my clarity.
285
00:10:46,807 --> 00:10:50,241
Uh, by the way, people couldn't
identify what accent I was using,
286
00:10:53,779 --> 00:10:54,795
so I settled on
a nervous tic.
287
00:10:54,796 --> 00:10:55,812
-I don't see it? -My
character's taking meds for it.
288
00:10:55,814 --> 00:10:57,513
It's working.
289
00:10:57,515 --> 00:11:00,383
Kevin:
Guess what, Gus?
290
00:11:00,384 --> 00:11:01,787
You couldn't be walking
around trying to bum
291
00:11:01,813 --> 00:11:03,252
cigarettes with a shattered
pelvis, could you?
292
00:11:03,254 --> 00:11:05,654
Okay, I get it.
You're mad at me.
293
00:11:05,656 --> 00:11:08,690
But I've had my head cradled
in Simon's lap for 20 minutes.
294
00:11:08,692 --> 00:11:10,558
Consider your revenge complete.
295
00:11:10,560 --> 00:11:12,259
So, you should put me
to work, or I'm going home.
296
00:11:12,261 --> 00:11:14,428
Why would I want revenge?
297
00:11:14,429 --> 00:11:16,596
Because I didn't respond to your big speech
about how we're destined to be together.
298
00:11:16,598 --> 00:11:17,714
And I'm okay with that.
299
00:11:17,715 --> 00:11:18,831
Then why are you
acting like a jerk?
300
00:11:18,833 --> 00:11:20,599
I'm a jerk?
301
00:11:20,601 --> 00:11:22,300
I'm the guy who let you
use my birthday
302
00:11:22,302 --> 00:11:25,536
when your lovey-dovey approach
to managing the office failed.
303
00:11:25,538 --> 00:11:28,605
I let you stay with me when you
were tired of being at Brock's.
304
00:11:28,607 --> 00:11:30,573
I even saved your life.
305
00:11:30,575 --> 00:11:32,841
So, excuse me for bristling
every time you say "Brock"
306
00:11:32,843 --> 00:11:34,742
-like he's some kind of karate God.
-Jiu-jitsu!
307
00:11:34,744 --> 00:11:36,710
Whatever! It's all just
barefoot guys in pajamas.
308
00:11:36,712 --> 00:11:38,495
I should be your God.
309
00:11:38,496 --> 00:11:40,279
That last part came out
super obnoxious.
310
00:11:40,282 --> 00:11:42,548
And the pajamas thing
was even a bit harsh.
311
00:11:42,550 --> 00:11:44,550
What are they fighting about?
312
00:11:44,552 --> 00:11:46,285
Who knows.
313
00:11:46,287 --> 00:11:48,287
Whoa. Did you see it?
314
00:11:48,289 --> 00:11:49,788
-What?
-I just did the tic.
315
00:11:49,790 --> 00:11:52,307
Almost imperceptible,
316
00:11:52,308 --> 00:11:54,825
but yet says so much about my character's
stress level of being a first responder.
317
00:11:54,828 --> 00:11:57,295
(gasps)
Damn.
318
00:11:57,297 --> 00:11:59,797
Did I turn the chili off
back at the station?
319
00:11:59,799 --> 00:12:02,633
Look, all of us,
everybody here,
320
00:12:02,635 --> 00:12:05,702
we all know that
you have a boyfriend, okay?
321
00:12:05,704 --> 00:12:07,870
I'm not sure
you always know.
322
00:12:10,741 --> 00:12:13,674
I don't like
the way she talks to him.
323
00:12:14,843 --> 00:12:16,709
Listen to me.
324
00:12:16,711 --> 00:12:20,645
Hashtag empathy,
hashtag the new me.
325
00:12:22,715 --> 00:12:25,716
Huh. We have a gas pipe here.
326
00:12:25,718 --> 00:12:27,718
Sorry, I don't work
with gas.
327
00:12:27,720 --> 00:12:29,619
Patti will be home soon.
328
00:12:29,621 --> 00:12:31,753
No worries.
I got a guy.
329
00:12:33,323 --> 00:12:35,323
I'm Hank's guy.
I do gas.
330
00:12:35,325 --> 00:12:37,858
And I brought my electrics guy.
You know, just in case.
331
00:12:37,860 --> 00:12:39,693
Smart.
332
00:12:44,799 --> 00:12:47,666
If only one of them
had a belt guy.
333
00:12:47,668 --> 00:12:49,601
This is a big
earthquake people!
334
00:12:49,603 --> 00:12:53,704
LAX has been destroyed,
the Hollywood sign is on fire!
335
00:12:53,706 --> 00:12:55,672
Ricky, what are you doing
with my bullhorn?
336
00:12:55,674 --> 00:12:58,191
And why would the Hollywood
sign be on fire?
337
00:12:58,192 --> 00:13:00,709
Don't worry about my use of iconic
imagery for dramatic effect, okay?
338
00:13:00,712 --> 00:13:02,378
Just worry about
your big interview.
339
00:13:02,380 --> 00:13:03,779
Wait. What?
340
00:13:03,781 --> 00:13:05,714
How did you find out
about that?
341
00:13:05,716 --> 00:13:10,751
Hashtag empathy,
hashtag the new me.
342
00:13:10,753 --> 00:13:13,787
Oh. Anyway, I'm just glad
Kevin is getting away from her.
343
00:13:13,789 --> 00:13:15,355
What?
344
00:13:15,357 --> 00:13:16,889
Is he moving cubicles again?
345
00:13:16,891 --> 00:13:19,358
That guy can't keep
his ass in a chair.
346
00:13:19,360 --> 00:13:21,760
Oh, no, he's just really
smart and talented,
347
00:13:21,762 --> 00:13:24,395
and that's why he has
a headhunter all over him.
348
00:13:24,397 --> 00:13:28,398
He has a video interview at 11:00
so he can get out of here for good.
349
00:13:28,400 --> 00:13:29,832
Does he?
350
00:13:31,635 --> 00:13:32,900
Showoff.
351
00:13:34,870 --> 00:13:37,403
Yeah, those are
all pretty strong.
352
00:13:37,405 --> 00:13:38,837
The camera just loves
some people.
353
00:13:38,839 --> 00:13:40,772
Not the pictures,
the epiphany.
354
00:13:40,774 --> 00:13:42,324
I want one!
355
00:13:42,325 --> 00:13:43,875
I don't know if you
can want an epiphany.
356
00:13:43,877 --> 00:13:45,877
They have
to just happen.
357
00:13:45,879 --> 00:13:47,845
Oh, my gosh.
358
00:13:47,847 --> 00:13:49,947
I never realized that.
359
00:13:49,949 --> 00:13:52,783
I see everything
so differently now.
360
00:13:52,785 --> 00:13:54,885
Nope. That wasn't one.
361
00:14:00,892 --> 00:14:02,725
What is going on
around here?
362
00:14:02,727 --> 00:14:04,393
Everyone's giving me
weird looks,
363
00:14:04,395 --> 00:14:06,695
and I did a nipple check already,
so I know it's not that anymore.
364
00:14:06,697 --> 00:14:08,797
I don't know.
365
00:14:08,798 --> 00:14:10,898
Do you think your brother would
give me his chair when he goes?
366
00:14:10,901 --> 00:14:14,768
I noticed his rear makes
similar indentations to mine.
367
00:14:14,770 --> 00:14:16,836
Oh, now I know why.
368
00:14:16,838 --> 00:14:18,871
I just told everyone what you
told me not to tell anyone
369
00:14:18,873 --> 00:14:20,706
that Kevin told you
was a secret.
370
00:14:20,708 --> 00:14:21,940
Ricky! Why would you do that?
371
00:14:21,942 --> 00:14:24,742
Oh, that's right.
You don't work here.
372
00:14:24,744 --> 00:14:26,844
I'm the totally
untrustworthy one.
373
00:14:26,846 --> 00:14:28,946
Ugh.
374
00:14:38,690 --> 00:14:39,822
Woman:
Is that your office?
375
00:14:39,824 --> 00:14:41,890
This? No, no, no.
376
00:14:41,892 --> 00:14:44,459
I just needed
a quiet place. This is--
377
00:14:44,461 --> 00:14:46,427
The damage is actually
quite minor.
378
00:14:46,429 --> 00:14:49,096
It just looks bad.
379
00:14:49,097 --> 00:14:51,764
Well, we've looked over your resume
and we'd love to help place you.
380
00:14:51,767 --> 00:14:54,734
Kev! I'm sorry!
381
00:14:54,736 --> 00:14:57,837
-Kev! -Well, I definitely
want to hear more.
382
00:14:57,839 --> 00:14:59,805
Kev!
383
00:15:03,010 --> 00:15:04,442
Aah!
384
00:15:04,444 --> 00:15:05,943
(debris clatters)
385
00:15:07,479 --> 00:15:08,778
I'm all ears.
386
00:15:08,780 --> 00:15:11,046
-Whoa.
-(body thuds)
387
00:15:14,451 --> 00:15:15,850
Did we fight?
388
00:15:15,852 --> 00:15:17,718
No. No, we've never
been closer.
389
00:15:17,720 --> 00:15:18,885
Wait!
390
00:15:18,887 --> 00:15:20,853
You told Ricky
about my interview.
391
00:15:20,855 --> 00:15:22,421
Yes, yes, old news.
392
00:15:22,422 --> 00:15:23,988
Okay, here's the receptionist. Be
careful 'cause you're wobbling.
393
00:15:23,991 --> 00:15:26,458
Come on, get off of me.
I can check myself in.
394
00:15:26,460 --> 00:15:28,860
Your epiphany is a joke.
395
00:15:28,862 --> 00:15:30,494
Two, please.
396
00:15:30,496 --> 00:15:32,462
Oh, that's handy.
397
00:15:32,464 --> 00:15:33,896
We got a spinal cord!
398
00:15:33,898 --> 00:15:35,764
No, no, this is from
an earthquake drill.
399
00:15:35,766 --> 00:15:36,898
-He's the one who's hurt.
-Oh.
400
00:15:36,900 --> 00:15:38,466
Yeah, you can take a seat.
401
00:15:38,468 --> 00:15:40,218
He's bleeding!
402
00:15:40,219 --> 00:15:41,969
That's why I pointed
towards the plastic chairs.
403
00:15:41,971 --> 00:15:44,871
No, no, no no! He's not
sitting, you're getting someone.
404
00:15:44,873 --> 00:15:46,806
I need your insurance card.
Where's your wallet?
405
00:15:46,808 --> 00:15:49,942
I'm not giving you that. You're like the
least reliable person in the world.
406
00:15:49,944 --> 00:15:51,510
You'd just spend it
all on chips.
407
00:15:51,512 --> 00:15:52,911
Okay, you know what?
You're being such a baby
408
00:15:52,913 --> 00:15:54,846
and so disrespectful
about my epiphany.
409
00:15:54,848 --> 00:15:56,981
I was bragging about you.
Okay? That's why I told Ricky.
410
00:15:56,983 --> 00:15:58,916
Because I think you're
too good for that place.
411
00:15:58,918 --> 00:16:00,896
Whoa, excuse me!
412
00:16:00,897 --> 00:16:02,875
-My son has a fever.
-You can fill this out.
413
00:16:02,876 --> 00:16:04,854
No, no. No one's filling anything out
until my brother gets medical attention.
414
00:16:04,857 --> 00:16:06,673
We were here first.
415
00:16:06,674 --> 00:16:08,490
Do you really want to step
between a mother and her cub?
416
00:16:08,493 --> 00:16:11,794
Do you really want to see what I can
do with my belt and your flip-flop?
417
00:16:11,796 --> 00:16:13,373
Because Cara Horvath
made that mistake in
418
00:16:13,399 --> 00:16:15,063
10th grade, and she
didn't graduate on time.
419
00:16:15,065 --> 00:16:17,498
Ha. Whoa.
420
00:16:17,500 --> 00:16:19,650
Feeling a bit queasy.
421
00:16:19,651 --> 00:16:21,801
It's probably just the chili.
Did I have chili?
422
00:16:21,804 --> 00:16:24,036
Get him a doctor now.
423
00:16:25,539 --> 00:16:27,522
What is going on here?
424
00:16:27,523 --> 00:16:29,506
I'm concerned with the stress
of waiting in this line
425
00:16:29,509 --> 00:16:31,008
is gonna come across
in my re-shoots.
426
00:16:31,010 --> 00:16:32,976
Sir, would you like
to move up here?
427
00:16:32,978 --> 00:16:35,912
What are you doing!?
We've been waiting forever.
428
00:16:35,914 --> 00:16:37,546
Although...
429
00:16:37,548 --> 00:16:39,514
You look like you've been
waiting forever forever.
430
00:16:39,516 --> 00:16:40,781
What are you? Like 200?
431
00:16:40,783 --> 00:16:42,516
Show a little kindness,
would you?
432
00:16:42,518 --> 00:16:45,051
Things like earthquakes are supposed
to bring out the best in people.
433
00:16:45,053 --> 00:16:46,886
Really?
434
00:16:46,888 --> 00:16:48,988
(panting)
435
00:16:48,990 --> 00:16:50,089
Oh, that was terrifying.
436
00:16:50,091 --> 00:16:52,791
Oh, my God.
437
00:16:52,793 --> 00:16:54,893
I've thrown my lot in
with a coward.
438
00:16:56,029 --> 00:16:58,529
I've been cruel
to my baby.
439
00:16:58,531 --> 00:17:02,532
I can't treat him like that and
expect a lasting relationship.
440
00:17:02,534 --> 00:17:04,867
I have to change my ways.
441
00:17:04,869 --> 00:17:07,536
(angelic chorus sings)
442
00:17:07,538 --> 00:17:09,070
An epiphany!
443
00:17:09,072 --> 00:17:11,005
A real one this time!
444
00:17:11,007 --> 00:17:12,873
Sir, please, go ahead.
445
00:17:12,875 --> 00:17:14,074
Retake that eye test!
446
00:17:14,076 --> 00:17:17,810
I'm going home
to my man.
447
00:17:19,980 --> 00:17:21,980
So, they're gonna keep
you here overnight.
448
00:17:21,982 --> 00:17:24,015
You really came through
for me here.
449
00:17:24,017 --> 00:17:27,068
Thanks.
450
00:17:27,069 --> 00:17:30,120
Yeah, and if you ever want to give me a
chance with the whole trust thing again...
451
00:17:32,891 --> 00:17:34,824
Okay, here it goes.
452
00:17:34,826 --> 00:17:37,827
If they offer me that job in Italy,
do you think I should take it?
453
00:17:37,829 --> 00:17:38,828
In Italy?
454
00:17:38,830 --> 00:17:39,995
You can have my apartment.
455
00:17:39,997 --> 00:17:42,597
But I don't want
your apartment without you.
456
00:17:42,599 --> 00:17:45,249
We just started
getting close.
457
00:17:45,250 --> 00:17:47,900
See, I changed my Facebook status
to in a domestic partnership.
458
00:17:47,903 --> 00:17:49,903
I used to just pretend
that I lived alone,
459
00:17:49,905 --> 00:17:51,905
and when they would ask, I would
say that you were a drifter
460
00:17:51,907 --> 00:17:53,873
I let in for a glass of water.
But now...
461
00:17:53,875 --> 00:17:56,876
You know, the truth is
I think I just need a change.
462
00:17:56,878 --> 00:17:59,111
This thing with Audrey's
never gonna happen.
463
00:17:59,113 --> 00:18:02,114
The other day, I basically told
her that she had feelings for me,
464
00:18:02,116 --> 00:18:04,883
and that we were destined
to be together, and...
465
00:18:04,885 --> 00:18:06,918
Anyway, it doesn't matter.
466
00:18:06,920 --> 00:18:08,953
She doesn't even know
that I'm here and not there.
467
00:18:08,955 --> 00:18:10,888
Oh, no. Yeah, she knows.
468
00:18:10,890 --> 00:18:12,589
Everyone does.
469
00:18:12,591 --> 00:18:15,124
I am the god of earthquakes!
470
00:18:15,126 --> 00:18:17,960
Tremble before me!
471
00:18:17,962 --> 00:18:19,127
Oww.
472
00:18:20,096 --> 00:18:21,128
Wow.
473
00:18:21,130 --> 00:18:22,129
Mm-hmm.
474
00:18:22,131 --> 00:18:23,964
So, she knows
that I'm here,
475
00:18:23,966 --> 00:18:26,099
and she hasn't come.
476
00:18:26,101 --> 00:18:28,601
If that doesn't tell me to go to
Italy, I don't know what does.
477
00:18:28,603 --> 00:18:33,104
Kev, listen. If this thing with Audrey
makes you feel like you need to leave,
478
00:18:33,106 --> 00:18:35,172
then maybe you should.
479
00:18:35,174 --> 00:18:37,607
I mean,
I don't like it,
480
00:18:37,609 --> 00:18:40,076
but I support you.
It's your decision.
481
00:18:40,078 --> 00:18:42,061
Thanks.
482
00:18:42,062 --> 00:18:44,045
I really hope you remember
how awesome I've been today.
483
00:18:44,048 --> 00:18:45,881
(chuckles)
I will.
484
00:18:45,883 --> 00:18:47,916
But I'm totally lucid now.
485
00:18:47,918 --> 00:18:50,151
Hey, did they put out
the fire at the Hollywood sign?
486
00:18:50,153 --> 00:18:51,919
Patti: Dev?
487
00:18:51,921 --> 00:18:54,955
It's Patti! She's gonna
see what a failure I am!
488
00:18:54,957 --> 00:18:56,122
Everyone in the shower!
489
00:18:57,625 --> 00:19:00,292
Aah.
490
00:19:00,293 --> 00:19:02,960
Hey, look, Dev just wanted to prove
to you what kind of man he is.
491
00:19:02,963 --> 00:19:05,964
All right? So, we started
working on other things,
492
00:19:05,966 --> 00:19:08,933
and it just-- Well,
493
00:19:08,935 --> 00:19:11,936
it's kind of like pulling
a thread on a sweater.
494
00:19:11,938 --> 00:19:13,904
Ooh, I have a great tailor
if you need a guy.
495
00:19:13,906 --> 00:19:17,140
I know that last night
I was not a man.
496
00:19:17,142 --> 00:19:18,641
Today I failed you again, so--
497
00:19:18,643 --> 00:19:20,943
No, Devy, stop.
498
00:19:20,945 --> 00:19:23,078
I'm the one that needs
to apologize to you.
499
00:19:23,080 --> 00:19:26,047
I'm sorry I called you a coward.
I don't feel that way anymore.
500
00:19:26,049 --> 00:19:30,083
And besides,
a couple only needs one alpha.
501
00:19:30,085 --> 00:19:33,018
And we both know
it's me.
502
00:19:35,655 --> 00:19:38,656
Oh, um, look,
I've seen this before, fellas.
503
00:19:38,658 --> 00:19:40,124
We're gonna have to be
the ones to move on out.
504
00:19:40,126 --> 00:19:41,991
So, yeah, go ahead.
505
00:19:44,095 --> 00:19:45,227
I've got you.
506
00:19:48,932 --> 00:19:50,665
We have a massive head injury!
I need a doctor!
507
00:19:50,667 --> 00:19:52,489
No, no ,no.
How's Kevin?
508
00:19:52,490 --> 00:19:54,312
There's no visible
signs of trauma?
509
00:19:54,313 --> 00:19:56,135
She's fine! Don't you guys
get it? These are just stickers!
510
00:19:56,139 --> 00:19:57,705
I came to see Kevin.
Is he okay?
511
00:19:57,707 --> 00:19:59,173
Why was he in the gym?
Did he have to get stitches?
512
00:19:59,175 --> 00:20:01,141
You're asking questions
like you care.
513
00:20:01,143 --> 00:20:03,710
While, Kevin,
on the other hand, does not.
514
00:20:03,712 --> 00:20:05,011
He said he doesn't
want to see you.
515
00:20:05,013 --> 00:20:07,246
He said that?
Kevin said that?
516
00:20:07,248 --> 00:20:09,681
Look, I don't know
what your deal is,
517
00:20:09,683 --> 00:20:12,216
but you are way too far in his
head, and not in a good way.
518
00:20:12,218 --> 00:20:14,685
What are you talking about?
I haven't done anything wrong?
519
00:20:14,687 --> 00:20:17,688
Oh, right. Except lead him
on in the hugest way?
520
00:20:17,690 --> 00:20:21,058
You know, this all started with a
love letter right? That he wrote.
521
00:20:21,060 --> 00:20:22,159
Do you, or do you not
have a boyfriend?
522
00:20:22,161 --> 00:20:23,693
You know I have a boyfriend.
523
00:20:23,695 --> 00:20:26,062
Okay. Well, then go check on him.
'Cause Kevin's fine.
524
00:20:26,064 --> 00:20:29,165
I do care about
your brother. You know?
525
00:20:29,167 --> 00:20:33,701
You can't just have it
every which way you want it.
526
00:20:33,703 --> 00:20:37,971
I'm pretty much
the only person who can do that.
527
00:20:37,973 --> 00:20:42,007
So, we can do this the easy way,
or with my belt and a flip-flop.
528
00:20:42,009 --> 00:20:43,241
Stay away from my brother.
529
00:20:53,052 --> 00:20:56,019
That was weird. I thought
I heard Audrey out there.
530
00:20:56,021 --> 00:20:58,021
Did she come
to check on me?
531
00:20:58,023 --> 00:21:00,056
No. No, must have
been dreaming.
532
00:21:00,058 --> 00:21:01,257
Huh.
533
00:21:04,228 --> 00:21:05,260
Ugh!
534
00:21:05,262 --> 00:21:07,262
Oh, I should have warned you.
535
00:21:07,264 --> 00:21:09,130
That is mostly tequila.
44920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.