Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:03,120
(sighs)
2
00:00:05,720 --> 00:00:07,050
Welcome back, Kevin.
3
00:00:07,060 --> 00:00:09,020
FYI, it's sample day.
4
00:00:09,020 --> 00:00:11,080
The conference room is humming
with pudding right now.
5
00:00:11,090 --> 00:00:12,780
- Nice.
- Mm-hmm.
6
00:00:12,790 --> 00:00:14,090
Good to be back.
7
00:00:14,090 --> 00:00:16,220
Oh! Only one per employee.
8
00:00:16,230 --> 00:00:18,330
- You already had yours.
- Oh.
9
00:00:18,330 --> 00:00:21,170
I thought with your head injury,
your system couldn't handle pudding.
10
00:00:21,170 --> 00:00:22,270
You can get yours, Audrey.
11
00:00:22,270 --> 00:00:24,400
Banana's the best.
Kevin had that.
12
00:00:24,400 --> 00:00:27,200
No thanks, Ricky.
I'm not in the mood today.
13
00:00:28,570 --> 00:00:30,300
Hey, what's her deal?
14
00:00:30,310 --> 00:00:31,690
She hasn't even looked at me.
15
00:00:31,690 --> 00:00:33,070
Is she upset that
I'm looking for another job?
16
00:00:33,080 --> 00:00:34,580
I assume that you told her
as well.
17
00:00:34,580 --> 00:00:35,810
Yes, I did.
18
00:00:35,810 --> 00:00:37,200
But no, she doesn't care.
19
00:00:37,210 --> 00:00:38,270
Oh.
20
00:00:38,280 --> 00:00:40,280
She's upset
for a mystery reason.
21
00:00:40,280 --> 00:00:42,340
But my network is all over it.
22
00:00:42,350 --> 00:00:45,550
Shondra said that yesterday
Audrey was really happy,
23
00:00:45,550 --> 00:00:48,050
and she had a new manicure
and haircut.
24
00:00:48,050 --> 00:00:49,280
Mm-hmm, mm-hmm.
25
00:00:52,490 --> 00:00:53,600
Uh-huh. Uh-huh.
26
00:00:53,610 --> 00:00:54,730
That's it? That's the whole thing?
No details?
27
00:00:54,730 --> 00:00:57,660
She got it done
at the pricey place in Encino
28
00:00:57,660 --> 00:00:59,760
by the guy who looks like
Pax Jolie-Pitt.
29
00:00:59,760 --> 00:01:01,680
Okay.
30
00:01:01,680 --> 00:01:03,590
And yesterday, Ned said he
saw her speaking on the phone
31
00:01:03,600 --> 00:01:05,460
in a very animated fashion.
32
00:01:06,670 --> 00:01:09,060
And yet, this morning,
33
00:01:09,060 --> 00:01:11,440
She came off the elevator
and was hardly cheery.
34
00:01:11,440 --> 00:01:13,890
It's gonna be a hot one today.
35
00:01:13,890 --> 00:01:16,340
If one more person says that to me, I'm
going to smash their face in the copier!
36
00:01:16,350 --> 00:01:20,250
And Alice said she threw a small silver
object in her top drawer yesterday.
37
00:01:20,250 --> 00:01:21,520
Unclear what it was,
38
00:01:21,520 --> 00:01:23,250
but I'm guessing oyster fork.
39
00:01:23,250 --> 00:01:26,350
Okay, so we've got
a secret silver object,
40
00:01:26,350 --> 00:01:29,580
a good mood, a bad mood,
and a haircut.
41
00:01:29,590 --> 00:01:32,190
It's very clear
what's going on here.
42
00:01:32,190 --> 00:01:33,750
What?
43
00:01:33,760 --> 00:01:36,330
I have no idea.
You've given me nothing.
44
00:01:36,330 --> 00:01:37,630
- (theme music plays)
- (scoffs)
45
00:01:37,630 --> 00:01:40,130
♪ Because it's all good ♪
46
00:01:40,130 --> 00:01:42,090
♪ It's all, all,
it's all good ♪
47
00:01:42,100 --> 00:01:44,400
♪ Uh-huh, yup,
it's all good ♪
48
00:01:44,400 --> 00:01:46,730
♪ Uh-huh, uh-huh,
it's all good ♪
49
00:01:48,170 --> 00:01:49,540
♪ Because it's all good ♪
50
00:01:49,540 --> 00:01:51,680
♪ It's all, all,
it's all good ♪
51
00:01:51,680 --> 00:01:54,270
♪ Uh-huh, yup,
it's all good ♪
52
00:01:56,840 --> 00:01:59,270
Something's up
with Audrey and Brock.
53
00:01:59,280 --> 00:02:00,850
I was snooping around
her desk the other day,
54
00:02:00,850 --> 00:02:03,150
and found something
very interesting.
55
00:02:03,150 --> 00:02:06,450
Ooh, a pregnancy test with
a plus, like, really clear?
56
00:02:06,450 --> 00:02:08,310
No, a mystery ring.
57
00:02:08,320 --> 00:02:10,260
Two dolphins touching noses.
58
00:02:10,260 --> 00:02:12,190
But Ricky thinks
it's way more than that.
59
00:02:12,190 --> 00:02:14,530
The dolphins may say
swimming in paradise,
60
00:02:14,530 --> 00:02:16,730
but her behavior says
trouble in paradise.
61
00:02:16,730 --> 00:02:18,560
Maybe I should make a move?
62
00:02:18,560 --> 00:02:20,940
Jeez, do you never learn?
63
00:02:20,950 --> 00:02:23,340
I mean, you've had endless humiliation
with this girl starting with that letter,
64
00:02:23,340 --> 00:02:26,160
and now what's the latest thing? You
pull her away from a moving car?
65
00:02:26,170 --> 00:02:29,270
God, if you can't get a girl to like you
after that, I don't know what to tell you.
66
00:02:29,270 --> 00:02:30,370
Move on to men, maybe?
67
00:02:30,370 --> 00:02:31,700
I don't know,
I'll keep thinking.
68
00:02:31,710 --> 00:02:34,480
Well, I'm gearing up my body
for the move to Italy.
69
00:02:34,480 --> 00:02:37,710
Woke up 15 minutes ago and a full-bodied
Chianti is about to be my breakfast.
70
00:02:37,710 --> 00:02:40,370
Let's not get ahead of ourselves.
I might have a reason to stay.
71
00:02:40,380 --> 00:02:42,440
- What? -Yeah, Audrey.
He's back on it.
72
00:02:42,450 --> 00:02:44,300
Ooh, you should join a cult!
73
00:02:44,300 --> 00:02:46,150
I mean, you have to share women,
but some's better than none, right?
74
00:02:46,150 --> 00:02:48,150
Wait a minute, I thought
we were as good as gone?
75
00:02:48,150 --> 00:02:50,180
I mean, I looked into
housing already.
76
00:02:50,190 --> 00:02:51,660
When you say
"looked into..."
77
00:02:51,660 --> 00:02:54,190
Yeah, like, I...
put the deposit down.
78
00:02:54,190 --> 00:02:56,320
It's an old bell tower,
you know?
79
00:02:56,330 --> 00:02:58,500
I figured that you and I would have
a blast ringing that sucker, so...
80
00:02:58,500 --> 00:03:01,600
Guys, I have been offered
the job in Italy, yes,
81
00:03:01,600 --> 00:03:04,420
but I haven't taken it yet.
82
00:03:04,420 --> 00:03:07,240
I bet I can buy a couple of days before
I have to officially accept it or not.
83
00:03:07,240 --> 00:03:08,750
So, you know,
84
00:03:08,750 --> 00:03:10,260
maybe I mysteriously
lost my passport?
85
00:03:10,270 --> 00:03:12,900
Wait a minute, I thought Audrey
wasn't even talking to you?
86
00:03:12,910 --> 00:03:14,510
For some reason...
87
00:03:14,510 --> 00:03:16,410
Stay away from my brother.
88
00:03:18,440 --> 00:03:20,240
So Audrey did
come to the hospital.
89
00:03:20,250 --> 00:03:22,350
How did you know about that?
90
00:03:22,350 --> 00:03:25,220
Oh, I thought you were Kevin.
91
00:03:25,220 --> 00:03:28,850
No, no. No, no. I'm just here
to pick up his homework.
92
00:03:28,850 --> 00:03:31,280
Well, his work to do at home.
93
00:03:31,290 --> 00:03:33,260
It's not called homework.
I know that.
94
00:03:33,260 --> 00:03:35,930
Um, is there a guidance
counselor I can ask about this?
95
00:03:35,930 --> 00:03:37,350
How is he?
96
00:03:37,360 --> 00:03:38,960
I assume it's okay to ask you.
97
00:03:38,960 --> 00:03:42,300
Roxie only threatened me
about not talking to Kevin.
98
00:03:42,300 --> 00:03:43,350
Hmm?
99
00:03:43,360 --> 00:03:44,950
She has a boyfriend, Kevin.
100
00:03:44,960 --> 00:03:46,560
I told her to stop
messing with you,
101
00:03:46,560 --> 00:03:48,590
because nobody mistreats
my brother but me.
102
00:03:48,600 --> 00:03:51,400
She cared that I was hurt.
This... this... this is huge!
103
00:03:51,400 --> 00:03:53,400
I mean, and now there's
potential trouble with Brock?
104
00:03:53,400 --> 00:03:56,360
I should definitely be making a move.
Brian, what do you think?
105
00:03:56,370 --> 00:03:59,430
I... I was actually really looking
forward to moving to Italy.
106
00:03:59,440 --> 00:04:01,240
But, this is huge for you.
107
00:04:01,240 --> 00:04:04,340
And it kind makes living in a
bell tower look a little silly.
108
00:04:04,340 --> 00:04:06,370
It looked a little silly anyway.
109
00:04:06,380 --> 00:04:08,420
But I know, I'm just trying to
justify the hasty deposit, Kev.
110
00:04:08,420 --> 00:04:09,770
But you got my back on this?
111
00:04:09,780 --> 00:04:11,480
If I have a shot,
I need to take it now.
112
00:04:11,480 --> 00:04:13,540
Man, you know I'm always
Team Kevin.
113
00:04:13,550 --> 00:04:15,780
Okay, okay, stop, stop!
This is crazy. Okay?
114
00:04:15,790 --> 00:04:17,690
I won't let you make a move
115
00:04:17,690 --> 00:04:19,590
until we know for a fact what's
going on with Audrey and Brock
116
00:04:19,590 --> 00:04:23,330
if you want to keep that little bit
of micro-pride that you have left.
117
00:04:23,330 --> 00:04:24,560
So, you really wanna do this?
118
00:04:26,360 --> 00:04:27,500
I have to.
119
00:04:29,300 --> 00:04:30,400
Okay.
120
00:04:30,400 --> 00:04:32,470
Well, you know,
I'm Team Kevin, too.
121
00:04:32,470 --> 00:04:34,360
Can I get a "K"?
122
00:04:34,370 --> 00:04:35,400
- K.
- K.
123
00:04:35,400 --> 00:04:36,400
Can I get a "E"?
124
00:04:36,400 --> 00:04:37,430
- E.
- E.
125
00:04:37,430 --> 00:04:38,590
- Can I get a V...
- Okay.
126
00:04:38,600 --> 00:04:40,290
It's "Kevin."
We know how it ends.
127
00:04:43,510 --> 00:04:46,440
Daddy, this restaurant
is sublime.
128
00:04:46,440 --> 00:04:48,700
Thank you for inviting me. I can
see why it's your favorite.
129
00:04:48,710 --> 00:04:50,010
Of course, sweetheart.
130
00:04:50,010 --> 00:04:52,450
- Now...
- And you look faboo.
131
00:04:52,450 --> 00:04:55,780
Now, Patti, I want to talk
to you about something serious.
132
00:04:55,780 --> 00:04:57,810
Anyway, I think I'm gonna
get mine to go.
133
00:04:57,820 --> 00:04:58,880
Excuse me.
134
00:04:58,880 --> 00:05:01,280
Patti, sit.
135
00:05:01,290 --> 00:05:03,350
I'm concerned about you.
136
00:05:03,350 --> 00:05:07,250
You're living your life like that crazy
pear-shaped girl who's always naked on HBO.
137
00:05:08,360 --> 00:05:11,430
I want you to embrace adulthood.
I want you...
138
00:05:11,430 --> 00:05:13,860
to get a job.
Something you love.
139
00:05:13,860 --> 00:05:16,010
But what can I do that
involves long scented
140
00:05:16,040 --> 00:05:18,270
baths, shopping, "Real
Housewives," and tapas?
141
00:05:18,270 --> 00:05:19,720
I don't know.
142
00:05:19,730 --> 00:05:21,330
But, if you don't do as I ask,
143
00:05:21,330 --> 00:05:22,390
- I'll be forced to cut...
- Don't.
144
00:05:22,400 --> 00:05:23,670
- You off.
- Don't. Don't.
145
00:05:23,670 --> 00:05:25,370
Don't!
146
00:05:25,370 --> 00:05:28,270
I'm sorry, sweetheart,
but it's for your own good.
147
00:05:35,440 --> 00:05:37,370
Oh, Kev, you're finally home.
148
00:05:37,380 --> 00:05:40,020
Team Kevin has this so under
control, it is not even funny.
149
00:05:40,020 --> 00:05:42,310
Yeah, nothing funny about this.
150
00:05:42,320 --> 00:05:43,620
No, it's cool, huh?
151
00:05:43,620 --> 00:05:45,480
I got the idea from my show.
152
00:05:45,480 --> 00:05:47,350
We always uncover a setup like
this when we catch a stalker.
153
00:05:47,350 --> 00:05:49,550
Not that we're
calling you a stalker.
154
00:05:49,560 --> 00:05:51,320
Right. Because I'm not.
155
00:05:51,320 --> 00:05:53,020
Because you guys
put this together, not me.
156
00:05:53,020 --> 00:05:56,320
Oh, look, she got takeout, and
then she recycled the containers.
157
00:05:56,330 --> 00:05:58,090
You can tell
'cause it's the same containers.
158
00:05:59,330 --> 00:06:01,810
Okay, um...
159
00:06:01,810 --> 00:06:04,290
So, later, I'm gonna meet with Brock,
Roxie's gonna meet with Audrey,
160
00:06:04,300 --> 00:06:05,470
we're gonna report back
what we learned.
161
00:06:05,470 --> 00:06:06,840
Right, in the meantime,
162
00:06:06,840 --> 00:06:09,040
I am going to hold off
the Italians
163
00:06:09,040 --> 00:06:12,010
until I have enough info
to either stay or go.
164
00:06:12,010 --> 00:06:14,880
Don't worry, Kevin. We're gonna figure
out what's going on with your girl.
165
00:06:14,880 --> 00:06:15,910
Yeah.
166
00:06:15,910 --> 00:06:18,010
"My girl."
167
00:06:18,010 --> 00:06:20,070
I could get used
to the sound of that.
168
00:06:20,080 --> 00:06:23,050
The stalkers on our show
always say the same thing.
169
00:06:23,050 --> 00:06:24,420
Yeah, but not as creepy.
170
00:06:29,420 --> 00:06:30,920
Thanks for coming here.
171
00:06:30,920 --> 00:06:33,350
I just need to take my mind
off getting a job.
172
00:06:33,360 --> 00:06:34,730
Well, this is the place
to feel better.
173
00:06:34,720 --> 00:06:36,920
There's always someone worse
off than you at the mall.
174
00:06:36,930 --> 00:06:39,095
I know, people here look so sad.
175
00:06:39,096 --> 00:06:42,460
Like, they're dead and going to
heaven in slo-mo on the escalator.
176
00:06:42,460 --> 00:06:44,960
(laughing)
177
00:06:46,070 --> 00:06:49,870
Oh, god, send that one
to the down escalator.
178
00:06:49,870 --> 00:06:51,610
Excuse me, can I help you?
179
00:06:51,610 --> 00:06:55,470
No way. You'll turn me into
the ghost of Christmas 1985.
180
00:06:55,470 --> 00:06:56,700
What is that eye shadow?
181
00:06:56,710 --> 00:06:58,450
She said it was retro chic?
182
00:06:58,450 --> 00:07:01,370
It's retro making my skin crawl.
183
00:07:01,380 --> 00:07:04,720
And the monkey in Lion King has a
more skilled hand at applying it.
184
00:07:04,720 --> 00:07:06,880
Here. Move, sister.
185
00:07:06,880 --> 00:07:09,410
You have a beautiful face.
186
00:07:09,420 --> 00:07:11,760
But we need to emphasize
the "wow" aspects,
187
00:07:11,760 --> 00:07:14,350
and hide the "whoa" aspects.
188
00:07:14,360 --> 00:07:15,520
What are you doing?
189
00:07:15,520 --> 00:07:17,950
Everything you
couldn't, sunshine.
190
00:07:17,960 --> 00:07:21,430
You're basically translucent, so we
need to add some color to your skin.
191
00:07:21,430 --> 00:07:22,730
You're like see-through,
192
00:07:22,730 --> 00:07:25,430
like a Ziploc bag with eyes.
193
00:07:25,430 --> 00:07:28,600
Like, I almost didn't see you.
It was just eyes and teeth.
194
00:07:28,600 --> 00:07:30,970
Like an ice cube,
but like, not as dark.
195
00:07:30,970 --> 00:07:32,570
Yes. Yes.
196
00:07:32,570 --> 00:07:34,970
Excuse me, you don't work here.
197
00:07:34,970 --> 00:07:37,030
No, I'm just letting
off some steam
198
00:07:37,040 --> 00:07:39,475
and trying to prevent the
mental breakdown of this woman.
199
00:07:39,476 --> 00:07:41,400
With some contouring
and some neutrals,
200
00:07:41,410 --> 00:07:43,510
I'll make her human again.
201
00:07:43,510 --> 00:07:46,410
Do you want to work here?
202
00:07:46,410 --> 00:07:48,540
"Want" is a strong word,
203
00:07:48,550 --> 00:07:49,480
but I'll take it.
204
00:07:49,480 --> 00:07:50,740
(gasps)
205
00:07:54,120 --> 00:07:55,150
Hey, fellas.
206
00:07:55,150 --> 00:07:56,710
Um, I'm Brian.
207
00:07:56,720 --> 00:07:59,140
Um, I'm interested
in joining your group
208
00:07:59,140 --> 00:08:01,560
as I too, practice in the ancient
martial art of jiu-jitsu.
209
00:08:01,560 --> 00:08:04,160
Welcome. You're just
in time to grab a partner.
210
00:08:04,160 --> 00:08:07,100
We're working on
under-arm collar chokes.
211
00:08:07,100 --> 00:08:08,630
That's awesome.
212
00:08:09,960 --> 00:08:12,120
I'mma join him.
213
00:08:12,130 --> 00:08:13,530
I pick the blue pill.
214
00:08:13,530 --> 00:08:15,490
All right, man, go.
215
00:08:15,500 --> 00:08:17,090
You better get outta here, man.
216
00:08:17,100 --> 00:08:19,560
Ooh, I'll matrix
the hell outta you.
217
00:08:19,570 --> 00:08:21,160
Hey, I'm Brian, what's up?
218
00:08:21,170 --> 00:08:23,430
Brock.
219
00:08:23,440 --> 00:08:24,740
Nothing.
220
00:08:24,740 --> 00:08:26,500
Cool, I hear you.
221
00:08:26,510 --> 00:08:28,580
So, how's it going
with the ladies?
222
00:08:28,580 --> 00:08:29,740
It's going.
223
00:08:29,740 --> 00:08:30,940
Say no more.
224
00:08:30,950 --> 00:08:31,980
(whistle blows)
225
00:08:31,980 --> 00:08:33,450
Or say more.
226
00:08:33,450 --> 00:08:35,450
(grunting)
227
00:08:35,450 --> 00:08:37,850
Oh, no. Are we really
doing this?
228
00:08:37,850 --> 00:08:39,740
- Yeah.
- Ah, damn.
229
00:08:39,750 --> 00:08:42,110
I just wanna apologize
for getting involved
230
00:08:42,120 --> 00:08:43,710
where I shouldn't have
at the hospital.
231
00:08:43,720 --> 00:08:46,180
You know, it was none
of my business, and I was harsh.
232
00:08:46,190 --> 00:08:47,550
Thank you.
233
00:08:47,560 --> 00:08:50,160
But actually,
I thought about it a lot.
234
00:08:50,160 --> 00:08:54,490
And maybe I... have been
flirting with Kevin.
235
00:08:54,500 --> 00:08:57,840
I guess, I like the attention,
I'm embarrassed to say.
236
00:08:57,840 --> 00:09:00,930
Girl, wanting attention
is not embarrassing.
237
00:09:00,940 --> 00:09:02,710
Not getting it is.
238
00:09:06,840 --> 00:09:09,540
Have you not been getting
attention from your boyfriend?
239
00:09:09,540 --> 00:09:10,990
It's complicated.
240
00:09:10,990 --> 00:09:12,440
Oh, girl,
you should talk to me about it,
241
00:09:12,450 --> 00:09:14,080
because when it comes to men,
242
00:09:14,080 --> 00:09:17,020
my specialty is
complicated situations.
243
00:09:17,020 --> 00:09:19,920
A lost passport is a complicated
situation, I'm afraid.
244
00:09:19,920 --> 00:09:21,970
Take as long as you want.
245
00:09:21,970 --> 00:09:24,020
I mean, I don't even mind if I have
to call the people who hired me
246
00:09:24,020 --> 00:09:26,580
and tell them that I need a little
more time to get everything in order.
247
00:09:26,590 --> 00:09:28,480
Sounds like you don't
want to go?
248
00:09:28,490 --> 00:09:30,690
I don't know.
249
00:09:30,690 --> 00:09:32,090
It's about a girl.
250
00:09:33,160 --> 00:09:36,010
- Are you okay, honey?
- Are you okay, man?
251
00:09:36,010 --> 00:09:38,860
Oh, it seems unfair that a man gets to
use his feet like that, I gotta say.
252
00:09:38,870 --> 00:09:40,900
- (grunting)
- Come on, brother.
253
00:09:40,900 --> 00:09:42,500
You want a Power-Quench?
254
00:09:42,500 --> 00:09:44,700
I think they sell
the red kind, and the blue kind.
255
00:09:44,710 --> 00:09:46,610
And the orange kind!
256
00:09:46,610 --> 00:09:48,010
- Nah, I'm good.
- Okay.
257
00:09:48,010 --> 00:09:49,510
Great.
258
00:09:51,810 --> 00:09:53,645
Are you good, though?
I mean...
259
00:09:53,646 --> 00:09:56,570
You know, you seem like
you got a lot of anger in you.
260
00:09:56,580 --> 00:09:58,420
It's probably related
to that girl though, huh?
261
00:09:59,220 --> 00:10:00,920
Not again!
262
00:10:00,920 --> 00:10:03,790
Maybe I've matured out
of our college relationship,
263
00:10:03,790 --> 00:10:05,150
and Brock hasn't.
264
00:10:05,150 --> 00:10:06,530
God, I...
265
00:10:06,540 --> 00:10:07,920
Both: Can't believe
I'm telling you all this.
266
00:10:07,920 --> 00:10:10,020
No, we're glad you are, honey.
267
00:10:10,020 --> 00:10:12,250
We haven't had a romantic
story pass through here
268
00:10:12,260 --> 00:10:13,530
- in forever.
- Forever
269
00:10:13,530 --> 00:10:15,060
was never meant
to be with Brock.
270
00:10:15,060 --> 00:10:17,200
I need someone who brings
something more to the table.
271
00:10:17,200 --> 00:10:20,200
Someone who gets me. It was
good I did what I did, right?
272
00:10:20,200 --> 00:10:22,000
Why? Wait,
what did you do?
273
00:10:23,600 --> 00:10:24,970
We're on a break.
274
00:10:24,970 --> 00:10:26,640
(both gasp)
275
00:10:27,870 --> 00:10:30,940
A couple days ago, Brock told me
he had something special planned.
276
00:10:30,940 --> 00:10:33,680
I thought we were going to my favorite
place he never wants to go to.
277
00:10:33,680 --> 00:10:35,545
- Which is?
- The bluffs at the beach.
278
00:10:35,546 --> 00:10:36,840
Which beach?
Which bluffs?
279
00:10:36,840 --> 00:10:39,140
The hidden ones
off Temescal by the cliffs.
280
00:10:39,150 --> 00:10:42,720
You can see forever from there,
and just think about stuff.
281
00:10:42,720 --> 00:10:45,620
I thought he was planning
something special, but...
282
00:10:45,620 --> 00:10:47,920
Thanks for walking
to the store with me.
283
00:10:47,920 --> 00:10:50,560
I didn't realize I was low on
whey powder and protein powder.
284
00:10:50,560 --> 00:10:53,690
(accordion music plays)
285
00:10:55,120 --> 00:10:57,550
- Babe?
- Uh-huh?
286
00:10:57,560 --> 00:10:59,190
Oh, my god...
287
00:10:59,190 --> 00:11:01,820
Are you getting down
on one knee right now?
288
00:11:01,830 --> 00:11:03,630
Not for this.
289
00:11:06,160 --> 00:11:07,560
It was a promise ring.
290
00:11:07,560 --> 00:11:08,760
- Oof.
- And before that,
291
00:11:08,770 --> 00:11:11,070
I got
a "we're exclusive" bracelet.
292
00:11:11,070 --> 00:11:13,940
And before that, one of those
heart necklaces in two pieces
293
00:11:13,940 --> 00:11:15,070
where each person wears one.
294
00:11:15,070 --> 00:11:16,700
"True love"?
295
00:11:16,700 --> 00:11:17,800
"Best friends."
296
00:11:17,810 --> 00:11:19,570
- Oof.
- Yeah.
297
00:11:19,570 --> 00:11:23,270
I just thought I would
be planning my wedding by now.
298
00:11:23,280 --> 00:11:26,080
But, I guess it's time
to wake up and realize
299
00:11:26,080 --> 00:11:28,650
he's never going to make
the commitment I want.
300
00:11:31,080 --> 00:11:32,570
(sighs)
301
00:11:32,580 --> 00:11:34,540
I need to move on.
302
00:11:34,550 --> 00:11:37,690
Oh, that's okay, baby girl.
Come here.
303
00:11:39,150 --> 00:11:41,720
So, really, I'm just a nice guy
304
00:11:41,720 --> 00:11:43,850
who wants to come out
on top for once.
305
00:11:43,860 --> 00:11:45,690
(women sighing)
306
00:11:45,690 --> 00:11:47,020
(phone dings)
307
00:11:49,830 --> 00:11:51,700
Oh, my god.
308
00:11:51,700 --> 00:11:54,900
She finally broke up
with her dumb boyfriend.
309
00:11:54,900 --> 00:11:56,670
(laughs)
310
00:11:56,670 --> 00:11:58,710
I gotta go pick up my friend
Brian and get this baby rolling!
311
00:11:58,710 --> 00:12:01,700
Rip up those forms, Fran!
It was all a fake!
312
00:12:01,710 --> 00:12:03,775
I don't even need
a passport anymore!
313
00:12:03,776 --> 00:12:07,600
Well, normally, deception is frowned
upon at the passport office,
314
00:12:07,610 --> 00:12:10,010
but, good luck, Kevin
Reese Daily, good luck!
315
00:12:10,010 --> 00:12:13,640
Okay, girlfriend,
we are about to take off,
316
00:12:13,650 --> 00:12:15,950
time to check those bags.
317
00:12:15,950 --> 00:12:18,050
Loves it.
318
00:12:18,050 --> 00:12:21,310
Ladies, I'm afraid we're
finished for the evening.
319
00:12:21,320 --> 00:12:24,620
Please bring your basic faces
back tomorrow at 9:00 A.M.
320
00:12:24,630 --> 00:12:26,060
Thank you.
321
00:12:27,890 --> 00:12:29,350
You shouldn't come back
tomorrow, you know.
322
00:12:29,360 --> 00:12:31,860
Of course not.
But my daddy's forcing me.
323
00:12:31,860 --> 00:12:34,060
No, I mean, you are so good,
324
00:12:34,070 --> 00:12:35,670
you should have
your own makeup line.
325
00:12:35,670 --> 00:12:37,720
Really?
326
00:12:37,720 --> 00:12:39,770
Why work for the man,
when you can work for yourself?
327
00:12:39,770 --> 00:12:42,700
With the financial backing
of a different man?
328
00:12:46,040 --> 00:12:47,100
Okay.
329
00:12:47,110 --> 00:12:48,380
I'm proud of myself.
330
00:12:48,380 --> 00:12:51,050
Oh my god, Brian!
331
00:12:51,050 --> 00:12:52,680
Oh.
332
00:12:52,680 --> 00:12:54,650
Hey, Kevin.
333
00:12:54,650 --> 00:12:55,750
You okay?
334
00:12:55,750 --> 00:12:57,150
Yeah. Yeah.
335
00:12:57,150 --> 00:12:58,990
(whispering) I can't
feel my legs, Kevin.
336
00:12:58,990 --> 00:13:00,790
Hey, Brock.
337
00:13:00,790 --> 00:13:02,800
I didn't know that you
would be here.
338
00:13:02,800 --> 00:13:04,820
Brian never said anything about
hanging out with Brock, did you?
339
00:13:04,820 --> 00:13:06,750
Oh, hey.
340
00:13:06,760 --> 00:13:08,910
Yeah, you work with Audrey.
341
00:13:08,910 --> 00:13:11,060
I do, yeah.
And I heard you guys broke up.
342
00:13:11,060 --> 00:13:12,220
- What?
- Yeah.
343
00:13:12,230 --> 00:13:14,130
I'm sorry to hear that.
344
00:13:14,130 --> 00:13:16,010
Yeah, me too.
345
00:13:16,010 --> 00:13:18,291
I really wish I heard about it
before I got my ass kicked.
346
00:13:19,070 --> 00:13:21,140
Well, hey, look,
I'm no relationship guru,
347
00:13:21,140 --> 00:13:23,740
but hey,
maybe it's for the best?
348
00:13:23,740 --> 00:13:25,740
Really?
349
00:13:25,740 --> 00:13:28,175
Look, there comes a time
in every man's life
350
00:13:28,176 --> 00:13:30,130
where he's gotta move forward.
351
00:13:30,140 --> 00:13:32,740
Maybe that time
for you is right now.
352
00:13:33,780 --> 00:13:34,850
(scoffs)
353
00:13:34,850 --> 00:13:36,110
You sound like a men's magazine.
354
00:13:36,110 --> 00:13:38,160
(laughing)
355
00:13:38,160 --> 00:13:40,210
You know 10 new sexual positions
to keep a woman satisfied, too?
356
00:13:40,220 --> 00:13:41,720
(laughs)
357
00:13:41,720 --> 00:13:43,020
No.
358
00:13:43,020 --> 00:13:44,650
Well...
359
00:13:44,650 --> 00:13:46,980
thanks for the advice.
360
00:13:46,990 --> 00:13:48,790
I'm gonna go think about that.
361
00:13:50,220 --> 00:13:51,720
(winces)
362
00:13:53,120 --> 00:13:54,950
That was bold, Kev.
363
00:13:54,960 --> 00:13:56,260
Well, couldn't help it.
364
00:13:56,260 --> 00:13:58,130
Gotta go big or go home.
365
00:13:58,130 --> 00:14:00,165
Let's start off by going home,
366
00:14:00,166 --> 00:14:02,190
'cause now I can't feel
anything below my chest.
367
00:14:02,200 --> 00:14:03,300
Okay. Let's get you...
368
00:14:03,300 --> 00:14:04,835
Don't touch...
Don't touch it.
369
00:14:04,836 --> 00:14:06,240
- I didn't touch it.
- No, no, no.
370
00:14:06,250 --> 00:14:07,670
I can feel it,
I can feel it! Don't.
371
00:14:13,740 --> 00:14:15,230
Hey, is Julia looking for me?
372
00:14:15,240 --> 00:14:17,840
No, no, no, she's also late.
373
00:14:17,840 --> 00:14:21,040
There's a raccoon in her driveway,
and she's scared to shoo it away,
374
00:14:21,050 --> 00:14:22,850
so Ricky's over there now.
375
00:14:23,820 --> 00:14:25,680
Hey, are you okay?
376
00:14:25,680 --> 00:14:27,240
Yeah. Yeah, I'm fine.
377
00:14:27,250 --> 00:14:29,810
Just... stuff with Brock.
378
00:14:29,820 --> 00:14:32,820
We're not exactly
together at the moment.
379
00:14:32,820 --> 00:14:34,850
But I thought we'd talk last
night, and he never called,
380
00:14:34,860 --> 00:14:36,290
and now I can't
get ahold of him.
381
00:14:36,290 --> 00:14:38,890
- It just goes straight to voicemail.
- Oh, really?
382
00:14:38,890 --> 00:14:40,540
He must have
turned his phone off
383
00:14:40,550 --> 00:14:42,200
because I can't even track him
on my Find My Friends app.
384
00:14:42,200 --> 00:14:44,770
Well, I'm sure that
he'll resurface.
385
00:14:44,770 --> 00:14:47,800
I mean, he's probably
just thinking things over.
386
00:14:47,800 --> 00:14:49,200
You know, there's...
387
00:14:49,200 --> 00:14:50,900
there's a lot to mull.
388
00:14:50,900 --> 00:14:52,200
Why? What do you mean?
389
00:14:52,210 --> 00:14:54,310
Nothing. It's like a generic
thing that people do.
390
00:14:54,310 --> 00:14:55,710
It's what we do as people.
391
00:14:55,710 --> 00:14:58,110
It's what separates us
from the apes.
392
00:14:58,110 --> 00:15:00,180
- Excuse me.
- Maybe not. Okay.
393
00:15:14,090 --> 00:15:15,620
(shutter clicks)
394
00:15:15,630 --> 00:15:17,160
Everything she likes,
right here.
395
00:15:17,160 --> 00:15:18,960
It's perfect.
396
00:15:18,960 --> 00:15:20,760
Now, I already knew that
she loved all things blue,
397
00:15:20,760 --> 00:15:22,790
and that she's kind of obsessed
with going to Morocco someday,
398
00:15:22,800 --> 00:15:24,970
but there's some other helpful
stuff in here. For instance,
399
00:15:24,970 --> 00:15:27,000
she really likes
these Hemsworth guys.
400
00:15:27,000 --> 00:15:28,190
Now, what can we do with that?
401
00:15:28,200 --> 00:15:31,010
Probably nothing.
402
00:15:31,020 --> 00:15:33,840
Well, I picked up a ton of useful
information when I went out with Audrey.
403
00:15:33,840 --> 00:15:37,510
Her favorite movie, song,
champagne, hair-removal method.
404
00:15:37,510 --> 00:15:40,820
That girl is fast and loose with
the deets when she is drunk.
405
00:15:40,820 --> 00:15:45,140
Well, I found out Brock really
can break a board by kicking it.
406
00:15:45,150 --> 00:15:47,120
And I think
I blew out my meniscus.
407
00:15:47,120 --> 00:15:49,570
- Oh.
- Sorry.
408
00:15:49,570 --> 00:15:52,020
So, you're gonna drop off a note for her
telling her where to be and when, right?
409
00:15:52,020 --> 00:15:54,780
Yes, yes, with that dress.
You're buying it for her.
410
00:15:54,790 --> 00:15:56,290
- I'll take care of it.
- No, no, no.
411
00:15:56,290 --> 00:15:58,120
Kev, I said I'll take
care of it.
412
00:15:58,130 --> 00:16:00,000
I have your credit card
information memorized.
413
00:16:00,000 --> 00:16:01,420
Hmm...
414
00:16:03,130 --> 00:16:05,230
Do you mind if I start
before your dad gets here?
415
00:16:05,230 --> 00:16:07,180
You just relax.
416
00:16:07,180 --> 00:16:09,130
You don't want any
of these red ones, do you?
417
00:16:09,130 --> 00:16:11,500
Patti, sweetheart.
418
00:16:11,500 --> 00:16:13,200
And?
419
00:16:13,200 --> 00:16:15,000
Richard, but I go by Ricky,
420
00:16:15,010 --> 00:16:16,510
a nickname I picked up
in business school.
421
00:16:16,510 --> 00:16:17,770
Oh.
422
00:16:17,770 --> 00:16:18,900
From where were you graduated?
423
00:16:18,910 --> 00:16:21,910
Oh, I didn't achieve
a degree, per se.
424
00:16:21,910 --> 00:16:25,380
I dropped out to follow
Destiny's Child on tour. Per se.
425
00:16:25,380 --> 00:16:28,520
Uh, Ricky has been helping me
with my journey here, Daddy.
426
00:16:28,520 --> 00:16:30,950
You talked someone into being
your driver again, didn't you?
427
00:16:30,950 --> 00:16:33,380
No, sir.
Her makeup journey.
428
00:16:33,390 --> 00:16:35,555
Your daughter is brilliant
with a compact.
429
00:16:35,556 --> 00:16:38,820
And in fact, she was the one
who drove me here today,
430
00:16:38,820 --> 00:16:40,850
where she was also brilliant
with a compact.
431
00:16:40,860 --> 00:16:43,230
You got a job putting on makeup.
432
00:16:43,230 --> 00:16:44,780
Good for you, sweetheart.
433
00:16:44,780 --> 00:16:46,330
Now, she's ready
to take it to the next level.
434
00:16:46,330 --> 00:16:48,580
My own place,
435
00:16:48,580 --> 00:16:50,830
where women can transform into
their best beautiful selves.
436
00:16:50,830 --> 00:16:53,230
Why should your daughter work
for a sliver of the profits,
437
00:16:53,240 --> 00:16:55,240
when she can have the whole pie?
438
00:16:55,240 --> 00:16:56,270
Hmm?
439
00:16:56,270 --> 00:16:57,870
(all laughing)
440
00:16:57,870 --> 00:16:59,370
(chokes)
441
00:16:59,370 --> 00:17:00,890
(muffled)
I'm good, I'm good. I'm good.
442
00:17:02,180 --> 00:17:03,310
Okay.
443
00:17:03,310 --> 00:17:04,340
Oh, thank you, Daddy!
444
00:17:04,350 --> 00:17:05,950
Thank you, daddy.
445
00:17:07,110 --> 00:17:08,440
The red ones are mine.
446
00:17:21,560 --> 00:17:22,990
Okay.
447
00:17:22,990 --> 00:17:24,920
Her favorite champagne
is on ice,
448
00:17:24,930 --> 00:17:26,400
the twinkly lights are on,
449
00:17:26,400 --> 00:17:28,930
the right color peonies.
450
00:17:28,930 --> 00:17:30,590
Thank you guys
for setting this all up.
451
00:17:30,600 --> 00:17:33,970
Who dragged the Moroccan rug out there?
That is a nice touch.
452
00:17:33,970 --> 00:17:36,400
He did.
453
00:17:36,400 --> 00:17:38,830
Yeah, but, she told me to fight
through the excruciating pain.
454
00:17:38,840 --> 00:17:40,280
And you made
the delivery, right?
455
00:17:40,280 --> 00:17:42,700
Yes.
456
00:17:42,710 --> 00:17:45,145
One anonymous note,
and one dress delivered.
457
00:17:45,146 --> 00:17:48,010
Look, I really appreciate
everything you guys have done.
458
00:17:48,010 --> 00:17:52,410
I know there have been a lot of ups and
downs with this whole Audrey situation,
459
00:17:52,420 --> 00:17:53,950
and you've stuck with me.
460
00:17:53,950 --> 00:17:55,420
So, thanks.
461
00:17:55,420 --> 00:17:57,120
Look,
462
00:17:57,120 --> 00:18:00,920
I thought the chances were slim.
Gotta be honest, but...
463
00:18:00,920 --> 00:18:02,120
looking good right now, man.
464
00:18:02,120 --> 00:18:04,550
You are! This is happening!
465
00:18:04,560 --> 00:18:05,960
(phone rings)
466
00:18:05,960 --> 00:18:07,860
- That you?
- Yup.
467
00:18:07,860 --> 00:18:11,030
It's the Italy people again.
468
00:18:11,030 --> 00:18:12,330
Hello?
469
00:18:12,330 --> 00:18:14,870
Ciao, Signore Greco.
470
00:18:14,870 --> 00:18:18,500
I've thought a lot
about your offer, and...
471
00:18:18,500 --> 00:18:20,290
I have to pass.
472
00:18:20,300 --> 00:18:21,900
I think I need to be here.
473
00:18:21,900 --> 00:18:23,960
Okay, thank you, so much.
474
00:18:23,970 --> 00:18:26,330
Arrivederci.
475
00:18:26,340 --> 00:18:27,940
Hakuna matata.
476
00:18:27,940 --> 00:18:28,970
(all laughing)
477
00:18:28,980 --> 00:18:30,910
Oh, Kev!
478
00:18:30,910 --> 00:18:34,380
♪ Don't ask me
what you know is true ♪
479
00:18:34,380 --> 00:18:38,150
♪ Don't have to tell you ♪
480
00:18:38,150 --> 00:18:41,520
♪ I love your precious heart ♪
481
00:18:41,520 --> 00:18:42,950
You ready, my man?
482
00:18:42,950 --> 00:18:44,880
Yeah.
483
00:18:44,890 --> 00:18:48,190
♪ I was standing ♪
484
00:18:48,190 --> 00:18:49,490
Go get your girl.
485
00:18:49,490 --> 00:18:52,190
♪ You were there ♪
486
00:18:52,200 --> 00:18:53,670
♪ Two worlds colliding ♪
487
00:18:53,670 --> 00:18:55,060
Wait, what's that?
488
00:18:55,060 --> 00:18:56,520
Oh, hell no.
489
00:18:56,530 --> 00:18:58,260
♪ And they could never
tear us apart ♪
490
00:18:58,270 --> 00:18:59,970
Kevin:
Is that Brock?
491
00:18:59,970 --> 00:19:03,040
Roxie:
What is he doing here?
492
00:19:03,040 --> 00:19:05,140
Look, there comes a time
in every man's life
493
00:19:05,140 --> 00:19:07,510
where he's gotta move forward.
494
00:19:07,510 --> 00:19:09,410
Maybe that time
for you is right now.
495
00:19:11,640 --> 00:19:15,940
Time to move forward.
496
00:19:15,950 --> 00:19:19,120
♪ We could live
for a thousand years ♪
497
00:19:19,120 --> 00:19:23,090
♪ But if I hurt you ♪
498
00:19:23,090 --> 00:19:24,990
Thanks, granny.
499
00:19:24,990 --> 00:19:27,420
♪ I'd make wine
from your tears ♪
500
00:19:27,420 --> 00:19:30,450
♪ I told you ♪
501
00:19:30,460 --> 00:19:34,060
♪ That we could fly ♪
502
00:19:34,060 --> 00:19:38,030
♪ 'Cause we all have wings ♪
503
00:19:38,030 --> 00:19:40,500
♪ But some of us
don't know why ♪
504
00:19:40,500 --> 00:19:42,100
Kevin:
He's at the bench that I found
505
00:19:42,100 --> 00:19:44,030
with my champagne and flowers,
506
00:19:44,030 --> 00:19:45,960
and the blanket that I put there
because I know she's always cold.
507
00:19:45,970 --> 00:19:47,100
(Roxie gasps)
508
00:19:47,100 --> 00:19:49,060
Brian:
Oh, buddy, don't look.
509
00:19:49,070 --> 00:19:51,100
♪ I was standing
you were there ♪
510
00:19:51,110 --> 00:19:53,240
Kevin: And the ring that
I inspired him to go get.
511
00:19:53,240 --> 00:19:56,000
I told him to move forward.
512
00:19:56,010 --> 00:20:00,110
♪ And they could never, ever ♪
513
00:20:00,110 --> 00:20:02,370
Well, that's it.
514
00:20:02,380 --> 00:20:04,180
♪ Tear us apart ♪
515
00:20:04,180 --> 00:20:06,080
My last chance with Audrey.
516
00:20:08,590 --> 00:20:10,090
It's over.
517
00:20:18,460 --> 00:20:19,490
(engine starts)
518
00:20:19,500 --> 00:20:23,030
This... This was perfect.
519
00:20:23,030 --> 00:20:26,630
And this dress is incredible.
520
00:20:26,630 --> 00:20:28,030
Yeah.
521
00:20:28,040 --> 00:20:30,240
Where'd you get it?
522
00:20:30,240 --> 00:20:33,710
♪ I was standing ♪
523
00:20:33,710 --> 00:20:37,180
♪ You were there ♪
524
00:20:37,180 --> 00:20:39,980
♪ Two worlds colliding ♪
38728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.