All language subtitles for Julia 2014
Afrikaans
Akan
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,924 --> 00:01:59,771
Julie.
2
00:02:00,159 --> 00:02:02,527
Promi�, �e jdu tak brzy. Vlak...
3
00:02:02,528 --> 00:02:06,965
Co bl�zn�? ��m d��v, t�m l�p.
Poj� dovnit�, pros�m.
4
00:02:06,966 --> 00:02:09,314
U� na tebe �ek�m.
5
00:02:18,094 --> 00:02:20,744
M��u ti odlo�it kab�t?
6
00:02:23,416 --> 00:02:25,639
Tak tohle je m�j bejv��ek.
7
00:02:25,640 --> 00:02:32,530
To je tak, kdy� tv�j t�ta
je chirurg sportovn�ch celebrit.
8
00:02:37,230 --> 00:02:39,780
Mohu ti n�co p�in�st?
9
00:02:40,499 --> 00:02:42,347
�ampa�sk�?
10
00:02:43,669 --> 00:02:45,471
Perfektn�.
11
00:02:45,771 --> 00:02:48,921
Klidn� se tady porozhl�dni.
12
00:03:06,359 --> 00:03:08,994
Promi�, �e jsem tak dlouho nezavolal.
13
00:03:08,995 --> 00:03:15,102
Ale po ambulanci, jsem p�e�el p��mo na
chirdu a jsem tam posledn�ch p�r m�s�c�.
14
00:03:15,103 --> 00:03:17,314
Dobr� bo�e.
15
00:03:18,137 --> 00:03:24,687
Byla to u�in�n� hr�za. Ani si nevzpom�n�m,
kdy jsem tak dlouho st�l na noh�ch.
16
00:03:24,688 --> 00:03:26,711
A t� krve.
17
00:03:26,979 --> 00:03:29,719
Bez n� bych se obe�el.
18
00:03:38,424 --> 00:03:40,672
Jak to vydr��?
19
00:03:42,328 --> 00:03:45,414
- Co?
- Krev.
20
00:03:45,514 --> 00:03:48,505
Jak vydr�� v�echnu tu krev?
21
00:03:48,506 --> 00:03:52,337
J� z n� omdl�val cel� prvn� t�den.
22
00:03:52,338 --> 00:03:55,446
M� zase tolik nevad�.
23
00:03:56,709 --> 00:04:00,612
Alespo� jsem zjistil,
�e nikdy nebudu jako m�j t�ta.
24
00:04:00,613 --> 00:04:05,983
Promi�, �e chod�m kolem hork� ka�e. J� jen,
�e v ten moment, kdy jsem t� tam uvid�l st�t
25
00:04:05,984 --> 00:04:10,882
v opera�n�m �boru,
vypadalas tak sladce.
26
00:04:11,740 --> 00:04:15,870
Nemohl jsem na tebe p�estat myslet.
27
00:04:17,997 --> 00:04:21,737
Tohle je svat� gr�l �ampa�sk�ho.
28
00:04:22,135 --> 00:04:26,157
Shipwrecked 1907, Heidseick.
29
00:04:27,040 --> 00:04:29,042
Na tebe.
30
00:04:58,471 --> 00:05:01,321
Je�t� jednu ne� p�jdeme?
31
00:05:47,853 --> 00:05:50,056
No ty vole.
32
00:06:14,947 --> 00:06:16,794
Pad�me.
33
00:06:19,852 --> 00:06:25,362
- Poj�, vypadneme odtud!
- Jo, jo. U� to bude.
34
00:06:26,109 --> 00:06:30,995
Poj�, ten pod�lanej
odliv ji odnese. Rychle!
35
00:06:30,996 --> 00:06:33,531
Ten odliv ji odnese, poj�.
36
00:06:33,532 --> 00:06:34,880
Rychle.
37
00:09:42,133 --> 00:09:50,814
JULIA
38
00:09:53,233 --> 00:10:01,703
P�eklad: J�, tedy ID�OR
idzorg@gmail.com
Za korekci d�kuji Holesinska.M
39
00:10:28,133 --> 00:10:30,414
Vodku.
40
00:10:32,538 --> 00:10:34,952
Sklenici, nalej.
41
00:10:40,746 --> 00:10:43,147
Tebe jsem tady je�t� nevid�la.
Jsi tady nov�, nebo...
42
00:10:43,148 --> 00:10:45,177
D�kuju.
43
00:11:56,648 --> 00:12:07,878
Po��d�m si zbra�. Rad�ji n�koho zast�el�m,
ne� za��t znovu to, ��m jsem musela proj�t s polici�.
44
00:13:10,307 --> 00:13:12,335
M� d�t�.
45
00:13:13,206 --> 00:13:15,422
Nevaroval jsem t�?
46
00:13:16,867 --> 00:13:20,137
�e kdy� vezme�
v�ci do vlastn�ch rukou
47
00:13:20,138 --> 00:13:23,378
bude to m�t v�n� n�sledky?
48
00:14:15,511 --> 00:14:18,847
- Julie?
- Ano?
49
00:14:18,947 --> 00:14:23,117
Douf�m, �e sis u�ila
ten nal�hav� t�den volna.
50
00:14:23,118 --> 00:14:24,920
Ano, d�ky.
51
00:14:25,020 --> 00:14:29,189
Nemysl�, �e by bylo dobr�
n�jak mi to vysv�tlit?
52
00:14:29,190 --> 00:14:32,059
M�li jsme probl�my v rodin�...
53
00:14:32,060 --> 00:14:36,499
Promi�, to jsem netu�il.
Je v�echno v po��dku?
54
00:14:36,500 --> 00:14:39,567
Promi�te, doktor Lin?
Yael Frankelov�.
55
00:14:39,568 --> 00:14:44,698
Samoz�ejm� Yael, poj�te.
Pros�m, posa�te se.
56
00:14:46,274 --> 00:14:48,112
Tak�e...
57
00:14:48,212 --> 00:14:49,910
Chci vypadat jako ona.
58
00:14:49,911 --> 00:14:52,647
A co se v�m nel�b� na tom,
jak vypad�te te�?
59
00:14:52,648 --> 00:15:00,654
Jestli se budu muset probudit
je�t� jeden den takhle, tak se zabiju.
60
00:15:00,655 --> 00:15:03,392
Jako �v�carsk� hodinky.
61
00:15:03,492 --> 00:15:05,773
Lady Snowblood.
62
00:15:06,562 --> 00:15:10,682
Ty nev� kdo je to Lady Snowblood?
63
00:15:11,967 --> 00:15:14,876
Zrozena pro odplatu.
64
00:15:19,691 --> 00:15:22,007
Na ��et podniku.
65
00:15:40,061 --> 00:15:41,041
Nekec�m.
66
00:15:41,129 --> 00:15:44,859
- O �em?
- Je jako na drog�ch.
67
00:15:45,366 --> 00:15:49,869
- Jakoby m�la mezi nohama pt�ka.
- No po�kej, co t�m chce� ��ct?
68
00:15:49,870 --> 00:15:53,073
- �e mus� m�t p�ro, aby ses c�tila dob�e?
- Jen ��k�m,
69
00:15:53,074 --> 00:15:58,746
�e kdy� chod�, jakoby n�co m�la v kalhot�ch.
A p�ekon� to v�echny chlapy kolem.
70
00:15:58,747 --> 00:16:02,917
Jo, jakoby jenom velk� p�ro
dok�zalo chlapy p�ekonat.
71
00:16:02,918 --> 00:16:05,352
Kdo tady mluvil o velk�m p�ru?
72
00:16:05,353 --> 00:16:08,255
M�la by sis p�estat vycp�vat
kalhoty pono�kama.
73
00:16:08,256 --> 00:16:10,759
Ne, ne, ne, nasrat!
74
00:16:11,309 --> 00:16:13,227
Ta holka byla zn�siln�n�,
75
00:16:13,228 --> 00:16:17,364
d�v� se dohromady a ty ji hned mus�
sp�jet s pod�lan�ma ��r�kama?
76
00:16:17,365 --> 00:16:20,300
- B� doprdele.
- Tak�e n�co sype?
77
00:16:20,301 --> 00:16:23,450
Nebo je to jen terapie?
78
00:16:24,300 --> 00:16:26,470
To bude hromadou t�ch sra�ek.
79
00:16:26,471 --> 00:16:31,688
Z toho, co jsem pochopila,
bude ta terapie dost unik�tn�.
80
00:16:31,689 --> 00:16:36,216
Vastov? Ten bere jen
nejextr�mn�j�� p��pady.
81
00:16:36,217 --> 00:16:39,777
Sexu�ln� napaden�, zn�siln�n�...
82
00:16:40,051 --> 00:16:42,585
V samotn� terapii
83
00:16:42,685 --> 00:16:46,421
si fyzicky bere� zp�t s�lu,
84
00:16:46,521 --> 00:16:49,071
kterou ti n�kdo vzal.
85
00:16:50,465 --> 00:16:54,670
Sv�d�n�, krev, odplata.
86
00:17:00,327 --> 00:17:02,397
KREV
87
00:17:05,327 --> 00:17:08,697
ODPLATA
88
00:17:13,469 --> 00:17:15,348
Chce taky n�kdo?
89
00:17:43,852 --> 00:17:47,325
- Omlouv�m se.
- Pros�m.
90
00:17:47,925 --> 00:17:49,428
Poslu� si.
91
00:18:20,021 --> 00:18:21,847
J�...
92
00:18:22,347 --> 00:18:25,997
Ne�lo p�eslechnout v� rozhovor.
93
00:18:34,536 --> 00:18:36,417
Ta terapie.
94
00:18:39,941 --> 00:18:41,956
Je skute�n�?
95
00:18:50,118 --> 00:18:52,220
Zn�silnili m�.
96
00:19:35,897 --> 00:19:38,212
Hled� m�.
97
00:19:38,900 --> 00:19:40,947
Kdo jste?
98
00:19:41,737 --> 00:19:43,367
Jsem Sadie.
99
00:19:45,206 --> 00:19:47,253
M��u?
100
00:19:57,018 --> 00:19:58,838
Jo.
101
00:19:59,538 --> 00:20:01,788
Bude� se mu l�bit.
102
00:20:03,608 --> 00:20:07,828
Ale �ekni mi,
byla jsi na policii?
103
00:20:08,296 --> 00:20:12,416
Nahl�sila jsi to,
co se ti stalo?
104
00:20:15,470 --> 00:20:17,484
Je skute�n�.
105
00:20:19,240 --> 00:20:21,455
M��e ti pomoct.
106
00:20:48,299 --> 00:20:51,238
Sh�n�m dermatologa,
aby mi ho dostal ze zad.
107
00:20:51,239 --> 00:20:55,669
- Kde se nach�z�?
- Na prav�m rameni.
108
00:20:57,846 --> 00:21:00,596
Promi�te, krv�c� mi to.
109
00:22:05,180 --> 00:22:07,461
Byli �ty�i.
110
00:22:11,753 --> 00:22:14,200
Prvn�...
111
00:22:16,524 --> 00:22:19,539
doktor Piers Malone.
112
00:22:20,729 --> 00:22:24,279
Pracuje na plastick� chirurgii.
113
00:22:24,565 --> 00:22:26,880
Zd�l se b�t hodn�.
114
00:22:27,869 --> 00:22:31,371
To bylo poprv�,
kdy na m� byl n�kdo hodn�.
115
00:22:31,372 --> 00:22:33,322
L�b� se ti, co?
116
00:22:33,408 --> 00:22:37,038
Koukej na ty o�i, je n�dhern�.
117
00:22:37,045 --> 00:22:39,629
Jestli jsi na to je�t� nep�i�la,
118
00:22:39,630 --> 00:22:41,831
je to sukcinylcholinem.
119
00:22:41,832 --> 00:22:44,369
Uc�t� v�echno...
120
00:22:44,819 --> 00:22:48,459
ale nepohne� jedin�m svalem.
121
00:22:55,263 --> 00:22:57,803
J� se na ni pod�v�m.
122
00:22:58,133 --> 00:22:59,154
Ne.
123
00:22:59,254 --> 00:23:01,104
Adame.
124
00:23:03,604 --> 00:23:05,419
Adame!
125
00:23:09,044 --> 00:23:11,021
Kde jsi ji sbalil?
126
00:23:11,022 --> 00:23:13,313
- Kde jsi ji sbalil?
- Jak� je v tom rozd�l?
127
00:23:13,314 --> 00:23:17,351
- Ona je sest�i�ka.
- Je to pod�lan� d�vka!
128
00:23:17,352 --> 00:23:19,433
Jebat na to.
129
00:23:21,122 --> 00:23:23,057
Sr�t na jej� prdel, zasran� �t�tka.
130
00:23:23,058 --> 00:23:30,048
Nen� to zasran� sestra, je to
zasran� d�vka. Zasran� d�vka!
131
00:23:36,504 --> 00:23:38,535
D�vej.
132
00:23:44,880 --> 00:23:46,440
Jsi na �ad�.
133
00:23:51,824 --> 00:23:54,078
�ek jsem dobr�!
134
00:24:09,797 --> 00:24:12,103
To je ono. To je ono!
135
00:24:12,104 --> 00:24:17,714
Vo�oustej ji po��dn�.
Vo�oustej ji jak to um�.
136
00:24:31,089 --> 00:24:32,924
Julie.
137
00:24:50,974 --> 00:24:54,704
Ch�pu, �e jsi ne�la na policii.
138
00:24:57,715 --> 00:25:01,619
A... zapsala sis n�co z toho?
139
00:25:01,719 --> 00:25:03,766
Pozn�mky.
140
00:25:06,089 --> 00:25:08,639
�la jsi do nemocnice?
141
00:25:11,529 --> 00:25:13,979
Mohu se zeptat pro�?
142
00:25:25,776 --> 00:25:28,816
Chci, aby trp�li.
143
00:25:31,382 --> 00:25:34,532
Jestli hled� osobn� mstu,
144
00:25:34,652 --> 00:25:38,688
lituji, ale s t�m ti nemohu pomoci.
145
00:25:38,689 --> 00:25:44,061
Osobn� p��stup v tob�
zachov� my�len� ob�ti.
146
00:25:44,062 --> 00:25:46,829
A zabr�n� ti ve vyl��en�.
147
00:25:46,830 --> 00:25:49,211
Julie. Julie!
148
00:25:49,733 --> 00:25:54,637
Pros�m pochop. Vypo��d�me se
s probl�my ve fyzick�m sv�t�.
149
00:25:54,638 --> 00:25:57,388
Za��zneme je v z�rodku.
150
00:25:57,975 --> 00:26:06,018
Ale zp�sobem, kter� ti pom��e p�ekonat
sv� ego a p�inese pravdu a trval� uvoln�n�.
151
00:26:06,118 --> 00:26:13,588
M��u t� ubezpe�it, �e u� nad tebou
nebude m�t nikdy nikdo moc.
152
00:26:19,363 --> 00:26:25,435
Ale jsou tady n�jak� podm�nky, o kter�ch bys
m�la v�d�t, ne� se rozhodne� p�ik�vnout.
153
00:26:25,436 --> 00:26:29,852
Mus� se zcela odevzdat m�m metod�m.
154
00:26:30,674 --> 00:26:34,206
A mus� si uv�domit,
�e kdy� kdykoli vezme�
155
00:26:34,207 --> 00:26:39,849
v�ci do vlastn�ch rukou,
bude m�t v�n� n�sledky.
156
00:26:39,850 --> 00:26:42,064
Rozum�?
157
00:27:44,482 --> 00:27:47,432
Tv�j v�cvik pr�v� za��n�.
158
00:28:04,067 --> 00:28:05,915
Sedej.
159
00:28:07,070 --> 00:28:11,173
Chce� b�t cel� �ivot mal� hol�i�ka?
160
00:28:11,174 --> 00:28:13,189
Sedni si.
161
00:28:32,530 --> 00:28:35,865
Douf�m, �e m� kontaktn� �o�ky.
162
00:28:35,866 --> 00:28:38,526
Nebyly zadarmo.
163
00:28:55,986 --> 00:28:58,334
Nenech se zm�lit.
164
00:29:00,090 --> 00:29:03,005
Jsi dokonal�.
165
00:29:05,062 --> 00:29:06,809
V�echny jsme.
166
00:29:08,599 --> 00:29:10,759
Ale nal�k�me je.
167
00:29:11,535 --> 00:29:14,975
Zahrajeme na n� mal� divadlo.
168
00:29:18,175 --> 00:29:20,456
Nal��en� tv��e.
169
00:29:21,912 --> 00:29:23,772
�asenka.
170
00:29:24,607 --> 00:29:26,883
Pop�r�n�
171
00:29:27,985 --> 00:29:30,433
vlastn� osobnosti.
172
00:29:32,956 --> 00:29:34,892
Jsi ohromuj�c�.
173
00:29:34,992 --> 00:29:38,832
Nepot�ebuje�, abych ti to ��kala.
174
00:30:26,043 --> 00:30:29,846
Chceme ty, kte�� si mysl�,
�e se sv�t to�� kolem nich.
175
00:30:29,847 --> 00:30:35,351
Kolem jejich bankovn�ch ��t�,
jejich malinkat�ch pt�k�.
176
00:30:35,352 --> 00:30:38,602
Pseudo-ma�o korpor�tn� typy.
177
00:30:41,424 --> 00:30:46,244
Ty, kte�� hltaj viagru
jako na b��c�m p�su.
178
00:30:46,630 --> 00:30:49,733
Chceme ty s p��telkyn�mi.
179
00:30:49,833 --> 00:30:53,373
Ti n�s n�sleduj� bez rozruchu.
180
00:30:54,972 --> 00:30:56,668
A te� poslouchej,
181
00:30:56,669 --> 00:31:00,143
nikdo t� nesm� sledovat.
182
00:31:00,243 --> 00:31:04,183
Kdy� bude� odch�zet, odejde� sama.
183
00:31:04,447 --> 00:31:06,383
Sleduj.
184
00:31:45,305 --> 00:31:46,886
Po�kej si.
185
00:31:48,058 --> 00:31:50,327
Po�kej si.
186
00:31:58,902 --> 00:32:00,837
A te�...
187
00:32:00,937 --> 00:32:04,877
Obvykle se nech�me sledovat ven.
188
00:32:05,642 --> 00:32:08,582
Ale jen tak, pro z�bavu.
189
00:32:53,156 --> 00:32:55,237
Pan�ka vodky.
190
00:32:56,459 --> 00:32:59,989
J� ti ho vezmu.
Nalejte dva.
191
00:33:12,710 --> 00:33:15,896
Jak se jmenuje�?
192
00:33:16,479 --> 00:33:18,260
Fajn.
193
00:33:22,620 --> 00:33:25,622
Koukej, nesm� s n�m mluvit.
194
00:33:25,623 --> 00:33:28,875
Nesm� navazovat p��m� kontakt.
195
00:33:28,876 --> 00:33:33,686
Uvid� v�s spolu
a to je tvoje nev�hoda.
196
00:33:35,498 --> 00:33:38,477
A nesm� za n�m j�t.
197
00:34:25,182 --> 00:34:26,962
Ahoj.
198
00:34:50,140 --> 00:34:52,475
Ty mal� �t�tko.
199
00:34:52,575 --> 00:34:55,925
Chce� c�tit po��dn�ho chlapa?
200
00:35:16,533 --> 00:35:19,169
Ty parchante!
201
00:35:19,269 --> 00:35:22,504
Doprdele, co kurva d�l�?
Co si mysl�, �e d�l�, kurva?
202
00:35:22,505 --> 00:35:24,140
Nic jsem neud�lal, p��sah�m.
203
00:35:24,141 --> 00:35:29,161
- Vid�la jsem t�!
- To nic, zlato, pros�m.
204
00:35:50,868 --> 00:35:53,749
St�la tam a sledovala,
205
00:35:55,305 --> 00:35:59,288
jak na m� to prase d�ch�.
206
00:36:01,411 --> 00:36:04,051
A byla to moje chyba.
207
00:36:05,315 --> 00:36:07,855
Cht�l m� v�c ne� ji.
208
00:36:10,353 --> 00:36:12,634
Jeho vlastn� �enu.
209
00:36:14,925 --> 00:36:17,339
Moji matku.
210
00:36:21,698 --> 00:36:24,548
To ona v�echno roznesla.
211
00:36:26,003 --> 00:36:29,785
P��tel�m, ve �kole.
212
00:36:32,275 --> 00:36:34,839
Julie je d�vka.
213
00:36:34,939 --> 00:36:37,393
Julie je d�vka.
214
00:36:38,115 --> 00:36:40,329
Julie je d�vka.
215
00:36:42,119 --> 00:36:45,249
Tehdy ses poprv� �ezala?
216
00:36:50,894 --> 00:36:55,634
- Nikdy jsi nemyslela na...
- Sebevra�du?
217
00:36:57,067 --> 00:36:59,717
Ale neud�lala jsem to.
218
00:37:03,040 --> 00:37:06,622
Nebylo to kv�li... strachu.
219
00:37:09,546 --> 00:37:12,386
Bylo v tom n�co jin�ho.
220
00:37:14,551 --> 00:37:16,932
N�co jako...
221
00:37:18,155 --> 00:37:20,536
Jako bych c�tila...
222
00:37:22,859 --> 00:37:27,026
�e jsem p�edur�ena k n��emu...
223
00:37:29,967 --> 00:37:31,781
Velk�mu.
224
00:38:34,231 --> 00:38:38,267
Dal�� ��st terapie
bude nahr�v�na.
225
00:38:38,268 --> 00:38:45,878
Jednak proto, abychom neztratili
dohled nad klinickou povahou pr�b�hu,
226
00:38:46,009 --> 00:38:48,924
ale taky jako pojistka.
227
00:38:52,515 --> 00:38:57,966
N�kte�� pacienti
bojuj� s n�sledky.
228
00:39:01,358 --> 00:39:10,011
Promi�, �e ti to tentokr�t nevysv�tl�m
do hloubky, ale ��dn� strachy.
229
00:39:11,434 --> 00:39:15,554
Sadie bude s tebou,
aby t� vedla.
230
00:39:17,607 --> 00:39:21,637
- Dob�e.
- Je tu je�t� jedna v�c.
231
00:39:22,145 --> 00:39:23,992
Ano?
232
00:39:24,447 --> 00:39:27,197
Jednoho jsem vid�la.
233
00:39:28,418 --> 00:39:30,231
Adama.
234
00:39:34,791 --> 00:39:37,341
Mysl�m, �e m� hledal.
235
00:39:40,063 --> 00:39:42,803
A co mysl�, �e cht�l?
236
00:39:46,303 --> 00:39:48,384
Odpu�t�n�.
237
00:39:52,042 --> 00:39:54,982
Jak to na tebe p�sobilo?
238
00:40:00,983 --> 00:40:04,086
Julie, fantaz�rov�n� o minulosti,
239
00:40:04,087 --> 00:40:11,757
vin�n� jin�ch z toho co se stalo,
odporuje tomu, co tady d�l�me.
240
00:40:11,894 --> 00:40:16,224
Je d�le�it�,
abys to nebrala osobn�.
241
00:40:20,270 --> 00:40:23,610
Bylo by to velmi nebezpe�n�.
242
00:40:24,174 --> 00:40:26,455
Je to jasn�?
243
00:44:56,746 --> 00:44:59,886
Zav�i dve�e, je tu pr�van.
244
00:45:07,557 --> 00:45:11,626
Co jsi za�?
Popelka nebo co?
245
00:45:34,984 --> 00:45:37,065
Poj� ke mn�.
246
00:45:59,876 --> 00:46:02,426
Chci t� c�tit uvnit�.
247
00:47:47,923 --> 00:47:50,805
M�j bo�e, u� budu.
248
00:47:52,828 --> 00:47:55,261
Po�kej, u� budu.
249
00:48:03,306 --> 00:48:05,666
Sakra, budu st��kat.
250
00:48:07,086 --> 00:48:11,996
Co to kurva...?
M�j bo�e! Co je, kurva?
251
00:52:08,476 --> 00:52:10,744
Pro� ho hned nevy��znete?
252
00:52:10,745 --> 00:52:14,848
- Promi�te, m�la jsem...
- Hezk�, �e jsi dorazila, Julie.
253
00:52:14,849 --> 00:52:23,019
Pr�v� v�as, abys mi pomohla odstranit
mate�sk� znam�nko ze zad pana Gordona.
254
00:52:26,694 --> 00:52:28,509
Julie.
255
00:52:29,764 --> 00:52:31,499
Julie.
256
00:52:31,799 --> 00:52:33,628
P�iprav se.
257
00:53:14,942 --> 00:53:20,032
Nen� to zasran� sestra, je to
zasran� d�vka. Zasran� d�vka!
258
00:53:23,249 --> 00:53:27,988
Dob�e.
Snadn� jako facka.
259
00:53:28,088 --> 00:53:33,988
A te� se Julie postar�,
abyste neode�el s jizvou.
260
00:56:26,466 --> 00:56:30,450
Adame, tady Julie.
261
00:56:38,479 --> 00:56:41,448
- Julie, jsi tam?
- Ano.
262
00:56:41,948 --> 00:56:46,652
- Sakra, nem��u uv��it, �e jsi to ty.
- J� v�m.
263
00:56:46,653 --> 00:56:50,522
Opravdu jsem s tebou cht�l mluvit.
Necht�l jsem...
264
00:56:50,523 --> 00:56:53,258
se u v�s zjevit jen tak, j�...
265
00:56:53,259 --> 00:56:56,762
Nev�d�l jsem,
jestli bys m� cht�la vid�t.
266
00:56:56,763 --> 00:57:01,873
Od t� noci,
jsem na tebe nep�estal myslet.
267
00:57:04,537 --> 00:57:08,721
N�co... Nev�m...
N�co se zm�nilo.
268
00:57:11,111 --> 00:57:16,298
Je �ance, �e bychom se
se�li a promluvili si?
269
00:57:16,299 --> 00:57:18,080
Pros�m?
270
00:57:25,826 --> 00:57:27,827
Kurva.
271
00:57:27,927 --> 00:57:29,775
Promi�.
272
00:57:45,445 --> 00:57:47,747
- Co kurva... ?
- Co?
273
00:57:47,748 --> 00:57:49,694
Co je tohle?
274
00:57:50,551 --> 00:57:53,185
- To nic nen�.
- Co to je, kurva?
275
00:57:53,186 --> 00:57:57,656
- Jen trochu krve.
- Pro� ji m� na cel�m kab�tu?
276
00:57:57,657 --> 00:58:00,760
Nesm� chodit ven na
vlastn� p�st, tak to nefunguje.
277
00:58:00,761 --> 00:58:03,008
Ne��kal ti to?
278
00:58:07,200 --> 00:58:09,950
Julie, co jsi provedla?
279
00:58:10,671 --> 00:58:14,073
Pracuji na plastick� chirurgii.
280
00:58:14,074 --> 00:58:16,221
Lidi tam krv�c�.
281
00:58:17,510 --> 00:58:21,360
Chyb�lo mi trochu krve, tak co?
282
00:58:42,335 --> 00:58:44,616
Odpust� mi?
283
00:58:59,319 --> 00:59:02,369
Chci, abys m� poslouchala.
284
00:59:02,455 --> 00:59:05,685
Te� jsi jedno z jeho d�t�.
285
00:59:05,758 --> 00:59:12,264
Bude se o tebe starat,
ale B�h t� chra� j�t proti n�mu.
286
00:59:12,265 --> 00:59:15,505
Nesm� j�t proti tomu mu�i.
287
00:59:19,773 --> 00:59:24,177
Pod�vej se na sebe.
Nech�pe� to.
288
00:59:24,277 --> 00:59:26,325
J� to vid�la.
289
00:59:27,731 --> 00:59:29,791
Vezme ti v�echno.
290
01:00:07,520 --> 01:00:10,370
A� tohle v�echno skon��,
291
01:00:12,058 --> 01:00:15,108
chci abychom spolu ode�ly.
292
01:00:17,230 --> 01:00:19,911
Jen Julie a Sadie.
293
01:00:22,468 --> 01:00:25,350
Daleko, daleko pry�.
294
01:00:50,701 --> 01:00:55,700
Musela jsem do pr�ce.
Ve�er si u�ijeme. Julie.
295
01:00:55,701 --> 01:00:58,051
Sadie, co to d�l�?
296
01:01:11,685 --> 01:01:15,530
V rann�ch hodin�ch bylo
nalezeno t�lo 33 let�ho mu�e
297
01:01:15,531 --> 01:01:20,125
brut�ln� zavra�d�n�ho v bl�zkosti
Brooklyn-Sunset Parku v Chinatownu.
298
01:01:20,126 --> 01:01:23,094
Policejn� zpr�va uv�d�,
�e ob�t� je Marcus Ryan,
299
01:01:23,095 --> 01:01:25,227
absolvent Harvardsk� obchodn� �koly.
300
01:01:25,228 --> 01:01:28,918
Byl nalezen s v�ce ne� 90. bodn�mi
ranami do oblasti hlavy a t�la.
301
01:01:28,919 --> 01:01:32,471
Nav�c je �okuj�c� fakt,
�e p�i �toku,
302
01:01:32,472 --> 01:01:35,840
jak jsme se dozv�d�li,
byl Ryan tak� kastrov�n.
303
01:01:35,841 --> 01:01:40,479
Police v sou�asn� dob� proch�z�
videoz�znamy z doby vra�dy.
304
01:01:40,480 --> 01:01:43,482
Ale zat�m nejsou k dispozici
��dn� stopy ani sv�dci.
305
01:01:43,483 --> 01:01:48,137
Ryan byl naposledy vid�n V Balcony baru
v Brooklynsk� oblasti Williamsburgu,
306
01:01:48,138 --> 01:01:53,938
kde v pr�b�hu v�era,
jak s�m �ekl, musel odej�t.
307
01:03:10,453 --> 01:03:11,966
Ahoj.
308
01:03:20,280 --> 01:03:22,657
Tak co s tebou?
309
01:03:47,139 --> 01:03:50,722
Po�kej, co d�l�?
310
01:03:51,944 --> 01:03:55,564
Julie, co se to s tebou d�je?
311
01:03:56,382 --> 01:04:00,902
To v�echno od t� tv�
nal�hav� dovolen�...
312
01:04:07,126 --> 01:04:09,374
Doktore Line?
313
01:04:13,966 --> 01:04:18,703
Chci, abys za mnou p�i�la
do kancel��e, ne� p�jde�, ano?
314
01:04:18,704 --> 01:04:22,123
- Jo, Valerie?
- Mohl byste se na tohle pod�vat?
315
01:04:22,124 --> 01:04:24,364
Jo, samoz�ejm�.
316
01:05:33,413 --> 01:05:39,083
Myslel jsem, �e p�jde� na policii.
�ekal jsem to ka�d�m dnem.
317
01:05:39,084 --> 01:05:45,904
Kdy� se nic ned�lo,
musel jsem t� naj�t.
318
01:05:52,432 --> 01:05:57,152
Byl jsem slaboch.
M�l jsem je zastavit.
319
01:05:58,538 --> 01:06:00,599
I kdy� by...
320
01:06:02,530 --> 01:06:04,248
Omlouv�m se.
321
01:06:06,211 --> 01:06:09,651
Zvl�tn� je, �e sv�m zp�sobem
322
01:06:10,750 --> 01:06:14,919
to byla ta nejlep�� v�c,
co se mi p�ihodila.
323
01:06:14,920 --> 01:06:17,595
Do t� doby jsem se...
324
01:06:18,458 --> 01:06:21,005
skr�vala p�ed sv�tem.
325
01:06:23,796 --> 01:06:29,301
A najednou jsem byla
p�inucen� se na sebe pod�vat.
326
01:06:29,302 --> 01:06:32,443
Jak�koliv p�edstavy,
kter� jsem o sob� m�la...
327
01:06:32,444 --> 01:06:34,540
�ena...
328
01:06:34,640 --> 01:06:36,554
Ob�...
329
01:06:37,810 --> 01:06:41,504
Slab�, bezbrann�...
330
01:06:44,517 --> 01:06:46,765
Zmizely.
331
01:07:07,840 --> 01:07:10,355
Nejsi jako oni.
332
01:07:13,078 --> 01:07:15,359
Vid�la jsem to.
333
01:07:15,915 --> 01:07:19,255
Vid�la jsem, co ti provedli.
334
01:07:23,973 --> 01:07:27,613
Julie, ud�l�m pro tebe cokoliv.
335
01:07:28,027 --> 01:07:30,274
Cokoliv �ekne�.
336
01:07:36,536 --> 01:07:39,117
N�co by tady bylo.
337
01:07:43,308 --> 01:07:51,082
Mysl�m, �e by pro m� bylo dobr�, kdybych
mohla vid�t ty dal�� dva z toho ve�era.
338
01:07:51,083 --> 01:07:54,398
Pierse ne.
339
01:07:56,489 --> 01:07:59,729
Na n�ho pot�ebuji v�c �asu.
340
01:08:00,293 --> 01:08:02,727
Ale ty druh� dva.
341
01:08:05,798 --> 01:08:10,903
Mysl�m, �e by mi to
opravdu pomohlo.
342
01:08:12,838 --> 01:08:15,288
Pomoz mi se vyl��it.
343
01:08:41,200 --> 01:08:43,381
Hned jsem zp�t.
344
01:09:07,192 --> 01:09:09,207
L�ska.
345
01:09:10,863 --> 01:09:12,744
Je slabost.
346
01:09:18,904 --> 01:09:26,084
Myslela sis, �e spolu pl�chnete
a pak si budete ��astn� ��t?
347
01:09:29,982 --> 01:09:37,725
P�jde� do jej�ho bytu,
a najde� co m��e� na toho Adama.
348
01:09:46,999 --> 01:09:49,213
D�kuji, Sadie.
349
01:09:58,411 --> 01:10:01,830
Chci abyste sledovali Pierse Malona,
350
01:10:01,831 --> 01:10:07,631
proto�e se n�co stane
mezi n�m a mou pacientkou.
351
01:12:10,075 --> 01:12:15,385
Pan�ky, pan�ky!
Ber, ta skotsk� je pro tebe.
352
01:12:34,616 --> 01:12:36,431
Vodku.
353
01:14:25,510 --> 01:14:27,680
Ano, ano!
354
01:14:30,182 --> 01:14:32,717
Ty mizern� podvodn�ku.
355
01:14:32,718 --> 01:14:35,820
O n�j se postar�me pozd�ji.
356
01:14:35,821 --> 01:14:38,035
J� je p�inesu.
357
01:14:53,973 --> 01:14:57,075
Julie, poj� sem,
mus�m ti rychle n�co uk�zat.
358
01:14:57,076 --> 01:14:59,426
�et�i se, �et�i se.
359
01:15:10,355 --> 01:15:12,903
Bo�e, pod�vej...
360
01:15:20,299 --> 01:15:23,234
P�iv�tejme n� speci�ln� servis.
361
01:15:23,235 --> 01:15:25,169
- Speci�ln� servis.
- D�kuju.
362
01:15:25,170 --> 01:15:26,872
Zdrav��ko.
363
01:15:43,455 --> 01:15:45,339
Jsi s n�ma, hochu?
364
01:15:45,340 --> 01:15:50,770
- Jo, nachystej pro v�echny.
- Sklapni kurva.
365
01:16:23,362 --> 01:16:25,576
Co je, kurva?
366
01:16:35,941 --> 01:16:38,356
Co je, kurva?
367
01:19:16,251 --> 01:19:19,891
J� myslel, �es mi odpustila...
368
01:19:37,957 --> 01:19:40,483
Takhle si budu jist�,
369
01:19:40,484 --> 01:19:44,428
�e u� nikdy nebude�
st�t opod�l a koukat.
370
01:19:44,429 --> 01:19:47,254
Nikdy, u� nikdy.
371
01:21:00,839 --> 01:21:03,241
Vy��zla...
372
01:21:03,341 --> 01:21:06,048
Vy��zla mi o�i!
373
01:21:12,351 --> 01:21:14,511
Moje zkurven� o�i.
374
01:21:15,187 --> 01:21:17,732
Kdo kurva jsi?
375
01:21:18,923 --> 01:21:22,953
- Kde je Julie?
- Jebu t�, kurvo!
376
01:21:26,465 --> 01:21:28,478
Kde je Julie?
377
01:21:29,033 --> 01:21:31,070
Kde je?
378
01:21:31,170 --> 01:21:35,105
Piers! Jde si pro Pierse!
Dohodli jsme si sch�zku.
379
01:21:35,106 --> 01:21:38,776
A j� j� pomohl!
Bo�e, pros�m, pomoz mi.
380
01:21:38,777 --> 01:21:41,250
Moje o�i, kurva!
381
01:21:42,747 --> 01:21:48,327
Tos byl ty!
Na tom kafi s Juli�, tos byl ty.
382
01:23:43,650 --> 01:23:53,100
Ne�ekl jsem, �e kdy� vezme� v�ci do
vlastn�ch rukou, bude to m�t v�n� n�sledky?
383
01:23:53,359 --> 01:23:57,389
�e je d�le�it�,
nebrat to osobn�?
384
01:24:27,693 --> 01:24:29,616
Do n�, do n�!
385
01:24:31,729 --> 01:24:37,873
To ta tv� p��telkyn�
mi t� pr�skla.
386
01:25:22,480 --> 01:25:29,252
Kdy� jsem byl mal�, r�d jsem se
obl�kal do �at� sv� velk� sestry.
387
01:25:29,253 --> 01:25:32,203
L��il se jej�mi �minkami.
388
01:25:35,726 --> 01:25:42,716
Ale m�j otec nikdy nep�ekousl,
�e jeho d�t� nen� perfektn�.
389
01:25:47,905 --> 01:25:50,119
Tak m� u��zl.
390
01:26:02,086 --> 01:26:04,209
M� d�t�...
391
01:26:04,881 --> 01:26:07,234
Nevaroval jsem t�?
392
01:26:24,442 --> 01:26:27,145
Sadie. Je dole.
393
01:26:27,245 --> 01:26:29,680
O�ek�val jsem ji.
394
01:26:38,122 --> 01:26:44,022
Po�k�me na ni,
a pak budeme pokra�ovat ve vesel�.
395
01:27:23,934 --> 01:27:25,748
Sadie?
396
01:27:36,847 --> 01:27:38,761
Nadyo?
397
01:27:52,163 --> 01:27:53,976
Sadie?
398
01:28:18,189 --> 01:28:24,689
Mysl�, �e se mnou m��e� vyjeb�vat?
Tak odpov�z, kurva!
399
01:28:34,004 --> 01:28:35,773
Ale...
400
01:28:36,273 --> 01:28:38,487
m� d�t�!
401
01:29:06,604 --> 01:29:10,344
Asi bychom m�ly vypadnout.
402
01:29:27,658 --> 01:29:29,906
Co d�l�?
403
01:31:46,063 --> 01:31:58,100
29529