Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,009 --> 00:00:01,438
Oh, boy, oh, boy. You'll recall
2
00:00:01,490 --> 00:00:03,394
we last left our Jane
working with her father
3
00:00:03,482 --> 00:00:06,027
on This Is Mars, which,you'll recall, was a remake
4
00:00:06,117 --> 00:00:07,677
of The Passions
of Steve and Brenda,
5
00:00:07,765 --> 00:00:10,130
which, of course, was a remakeof The Passions of Santos.
6
00:00:10,217 --> 00:00:12,918
But the creative juices
weren't flowing for everyone.
7
00:00:13,006 --> 00:00:15,361
Mateo is really struggling
with his reading.
8
00:00:15,449 --> 00:00:17,282
He is quite far behind
the rest of the class.
9
00:00:17,350 --> 00:00:18,517
Just read a lot to him.
10
00:00:18,605 --> 00:00:20,785
Play word games.
Just engage him.
11
00:00:20,854 --> 00:00:23,388
And so Jane and Rafael tried
to put their feelings aside
12
00:00:23,457 --> 00:00:25,394
- to focus on their son.
- Art?
13
00:00:25,488 --> 00:00:28,002
But this was easier said
than done for poor Jane.
14
00:00:28,090 --> 00:00:31,196
See, she still loved Rafael,
but he'd moved on,
15
00:00:31,264 --> 00:00:33,465
and Jane was trying to as well.
16
00:00:33,533 --> 00:00:35,401
It was the first time
I've been with him in weeks
17
00:00:35,488 --> 00:00:36,868
where my heart
didn't just break.
18
00:00:36,937 --> 00:00:39,324
It was brief, but still,
there was a moment.
19
00:00:39,488 --> 00:00:41,005
Also trying to move forward?
20
00:00:41,074 --> 00:00:42,874
Petra and J.R. See,
21
00:00:42,943 --> 00:00:45,103
J.R. lost her job
because Petra had lied.
22
00:00:45,191 --> 00:00:47,333
But they decided
to work through it.
23
00:00:47,421 --> 00:00:49,220
Aw, I heart them.
24
00:00:49,308 --> 00:00:51,080
- Only problem?- My mentor.
25
00:00:51,168 --> 00:00:52,917
She thinks she found me
a job opportunity.
26
00:00:52,986 --> 00:00:54,552
What? That's amazing.
27
00:00:54,621 --> 00:00:57,288
Thing is, the job's in Houston.
28
00:00:57,357 --> 00:00:58,817
Also facing a big decision...
29
00:00:58,904 --> 00:01:01,771
Rafael and Jane let Mateo meet
his Aunt Luisa.
30
00:01:01,895 --> 00:01:03,673
- But unfortunately...- Rafael.
31
00:01:03,761 --> 00:01:06,197
It's Dennis. Do you know
where your sister is?
32
00:01:06,266 --> 00:01:07,732
Yes, I do.
33
00:01:07,801 --> 00:01:09,000
Well, we just found out
34
00:01:09,069 --> 00:01:10,722
that all the money
from Rose's Satin Road
35
00:01:10,810 --> 00:01:12,643
was funneled into an account
under her name.
36
00:01:12,806 --> 00:01:14,364
We think they're still
working together.
37
00:01:14,451 --> 00:01:16,619
I know!
Straight out of a telenovela,
38
00:01:16,707 --> 00:01:18,879
which this is, after all.
39
00:01:20,492 --> 00:01:23,442
When Jane Gloriana Villanueva
was 30 years old...
40
00:01:23,530 --> 00:01:24,696
- I'm pregnant.
- Huh?
41
00:01:28,363 --> 00:01:29,548
Wait, what?
42
00:01:29,636 --> 00:01:30,955
I didn't even have sex.
43
00:01:31,024 --> 00:01:33,111
Okay, now I'm really confused.
44
00:01:33,199 --> 00:01:36,025
Jane!
I have big news.
45
00:01:37,395 --> 00:01:38,895
Ah, I see.
46
00:01:38,983 --> 00:01:40,972
She's writing her novel.
47
00:01:41,185 --> 00:01:43,425
Sorry, I lost focus
for a second.
48
00:01:43,513 --> 00:01:46,011
Juggling a lot of things.
So?
49
00:01:46,287 --> 00:01:47,957
What are you working on?
50
00:01:48,045 --> 00:01:49,978
Since Alba and Jorge
are on their honeymoon,
51
00:01:50,066 --> 00:01:52,504
I'm taking advantage of the
quiet time to work on my novel.
52
00:01:52,592 --> 00:01:53,863
Well, quiet time is over!
53
00:01:53,951 --> 00:01:55,550
The network liked your
54
00:01:55,638 --> 00:01:57,675
This Is Mars outline so much,
55
00:01:58,277 --> 00:02:01,230
they want you
to write the pilot script.
56
00:02:01,343 --> 00:02:04,845
What? That's amazing.
Oh, my God.
57
00:02:04,933 --> 00:02:06,222
Are you serious?
58
00:02:10,222 --> 00:02:12,863
Mm!
So amazing.
59
00:02:13,024 --> 00:02:14,965
They did insist,
however,
60
00:02:15,053 --> 00:02:17,752
that you be paired
with a senior writer.
61
00:02:17,840 --> 00:02:19,561
Just to help guide you.
62
00:02:19,761 --> 00:02:22,160
Oh, I'll take all the guidance
I can get. Who'd they hire?
63
00:02:22,248 --> 00:02:25,824
It's actually Dina, since she
worked on the original Santos.
64
00:02:26,051 --> 00:02:29,613
Really? Dina's willing
to work with you again?
65
00:02:29,855 --> 00:02:31,021
Well...
66
00:02:31,109 --> 00:02:32,683
No way in hell.
67
00:02:32,771 --> 00:02:34,769
You never respected
me as a writer.
68
00:02:34,894 --> 00:02:37,402
I was constantly putting out
fires you created,
69
00:02:37,514 --> 00:02:39,082
and you cut me out
70
00:02:39,170 --> 00:02:40,931
of your American version
of The Passions of Santos
71
00:02:41,018 --> 00:02:42,517
even though I created it.
72
00:02:42,668 --> 00:02:45,420
To be honest, she called
the prospect of working with me
73
00:02:45,489 --> 00:02:48,691
again "a real life low."
74
00:02:48,787 --> 00:02:52,316
And that was
after she called him "a real lowlife."
75
00:02:52,567 --> 00:02:55,144
But money talks,
and the network met her price.
76
00:02:55,232 --> 00:02:57,496
So get ready to live on Mars.
77
00:02:59,571 --> 00:03:02,082
*JANE THE VIRGIN*
Season 05 Episode 10
78
00:03:04,801 --> 00:03:07,910
Episode Title :
"Chapter Ninety-one"
79
00:03:08,623 --> 00:03:09,957
Uh, one more thing.
80
00:03:10,045 --> 00:03:11,211
Hmm.
81
00:03:11,712 --> 00:03:13,212
$7,500?
82
00:03:13,316 --> 00:03:14,883
Holy crap.
83
00:03:14,952 --> 00:03:17,392
I can... I can
actually pay my bills.
84
00:03:17,480 --> 00:03:20,165
And you'll get more
when you finish the script.
85
00:03:20,253 --> 00:03:22,462
Though, of course, you'll
have to split it with Dina.
86
00:03:22,550 --> 00:03:25,018
That's fine with me,
I'm just, uh...
87
00:03:25,106 --> 00:03:26,532
So overwhelmed.
88
00:03:26,620 --> 00:03:28,493
You're right,
taking out the sweaters.
89
00:03:28,664 --> 00:03:31,071
See? I have no idea
what to pack.
90
00:03:31,368 --> 00:03:33,556
I mean, I've never
even been to Houston.
91
00:03:33,770 --> 00:03:35,642
What am I supposed to do there?
92
00:03:36,206 --> 00:03:38,712
Eat barbecue
and talk about the Astros?
93
00:03:38,800 --> 00:03:40,924
Always a good idea to
talk about football in Texas.
94
00:03:41,011 --> 00:03:45,405
The Astros are
baseball, not football, babe.
95
00:03:45,507 --> 00:03:47,337
Same difference.
96
00:03:48,751 --> 00:03:51,548
You know, it's funny,
I never saw myself
97
00:03:51,636 --> 00:03:55,371
working for a non-profit,
or in public policy,
98
00:03:55,659 --> 00:03:57,227
but...
99
00:03:58,252 --> 00:04:02,813
I should at least
go check it out, right?
100
00:04:02,901 --> 00:04:04,401
Yes, absolutely.
101
00:04:04,489 --> 00:04:06,056
This is a really
good opportunity,
102
00:04:06,144 --> 00:04:09,045
and you shouldn't second-guess it.
103
00:04:09,287 --> 00:04:11,954
What's taking you so long in there?
Here I come.
104
00:04:15,590 --> 00:04:19,118
Oh, hey,
it's Houston Petra, y'all.
105
00:04:21,925 --> 00:04:23,837
Wow.
I wanted to show you
106
00:04:23,925 --> 00:04:25,485
that when I come to Houston,
I can fit
107
00:04:25,573 --> 00:04:27,649
right in with all
your new friends.
108
00:04:28,287 --> 00:04:29,688
You're really sweet...
109
00:04:30,901 --> 00:04:32,501
and so crazy.
110
00:04:32,996 --> 00:04:36,142
Look, if we have to do
long distance, we will.
111
00:04:36,500 --> 00:04:38,540
I'm sorry, Petra, that hair...
112
00:04:38,686 --> 00:04:40,751
Oh, I'm not Petra.
113
00:04:40,930 --> 00:04:43,063
No, I'm Patti, tonight.
114
00:04:43,151 --> 00:04:45,618
Well, come here, Patti.
115
00:04:45,761 --> 00:04:47,661
I'm so into this.
116
00:04:47,784 --> 00:04:50,632
The writing is great,
the story moves,
117
00:04:50,720 --> 00:04:52,113
this first chapter just works.
118
00:04:52,182 --> 00:04:53,415
Who is your mentor?
119
00:04:53,503 --> 00:04:56,220
Oh, right, me.
120
00:04:56,308 --> 00:04:59,476
Marlene, what has gotten
into you? You're so happy.
121
00:04:59,564 --> 00:05:01,127
Yeah,
I don't think I've ever seen
122
00:05:01,214 --> 00:05:03,181
Marlene's teeth before.
They are white.
123
00:05:03,269 --> 00:05:05,798
Because the writing is so great.
124
00:05:07,034 --> 00:05:10,369
Okay, and I also
have a new lover!
125
00:05:10,554 --> 00:05:13,188
But really, I would
have been this happy anyway,
126
00:05:13,276 --> 00:05:14,579
because of your writing.
127
00:05:14,667 --> 00:05:17,319
Okay, a click less happy
but still very happy.
128
00:05:17,407 --> 00:05:18,673
You're doing
great, Jane.
129
00:05:18,761 --> 00:05:19,767
Keep it up.
130
00:05:19,855 --> 00:05:22,055
Thank you. I-I plan to.
131
00:05:22,143 --> 00:05:24,076
Although,
now I have to divide my time
132
00:05:24,171 --> 00:05:26,813
between my novel
and my dad's telenovela.
133
00:05:26,901 --> 00:05:28,595
Oh, well, don't lose focus
on your novel.
134
00:05:28,683 --> 00:05:30,917
Because I would love to show it
to a friend in the industry.
135
00:05:31,004 --> 00:05:33,196
- Really? That would be...
- Okay, okay.
136
00:05:33,284 --> 00:05:35,157
The friend is actually my lover.
137
00:05:35,245 --> 00:05:38,095
She's in publishing,
and she's a genius.
138
00:05:38,231 --> 00:05:40,198
- That's amazing.
- She's amazing.
139
00:05:40,329 --> 00:05:43,321
You're amazing.
Write that novel, you have to do.
140
00:05:43,409 --> 00:05:46,181
I will. I will work on it
in the mornings,
141
00:05:46,269 --> 00:05:47,798
and the telenovela
in the afternoons.
142
00:05:47,886 --> 00:05:49,886
I will have new material
for you to show your lover
143
00:05:49,974 --> 00:05:51,134
in a couple weeks.
144
00:05:51,222 --> 00:05:53,680
Great. We'll probably
be married by then.
145
00:05:53,768 --> 00:05:55,203
- Oh!
- I'm kidding.
146
00:05:55,291 --> 00:05:56,890
Oh, maybe I'm not. Ah!
147
00:05:56,978 --> 00:05:58,344
Okay, I got to go.
148
00:05:58,432 --> 00:05:59,799
I have a meeting
with Mateo's teacher.
149
00:05:59,886 --> 00:06:02,524
He's having trouble
learning to read.
150
00:06:02,612 --> 00:06:03,991
Oh, that's funny,
151
00:06:04,079 --> 00:06:05,735
because you're a writer.
152
00:06:05,823 --> 00:06:07,589
Yeah, funny.
153
00:06:07,677 --> 00:06:09,443
Hadn't thought of that.
154
00:06:12,029 --> 00:06:13,876
You seem a little
wired this morning.
155
00:06:13,964 --> 00:06:16,245
Maybe he has a new lover.
156
00:06:16,370 --> 00:06:18,212
I am just excited.
157
00:06:18,803 --> 00:06:21,839
I am close to selling
my first million dollar house,
158
00:06:21,927 --> 00:06:23,102
and there is a couple coming
159
00:06:23,190 --> 00:06:24,720
for their second appointment
this week.
160
00:06:24,972 --> 00:06:27,790
Ms. Everette, hi.
Thanks for coming in.
161
00:06:27,878 --> 00:06:29,252
- Thank you. Of course.
- So I just thought
162
00:06:29,339 --> 00:06:30,821
we should discuss
Mateo's progress.
163
00:06:30,981 --> 00:06:33,313
Great. We wanted to
check in, too. At home,
164
00:06:33,401 --> 00:06:36,142
his rhyming is improving, but
he'd still rather build castles
165
00:06:36,230 --> 00:06:37,712
with his flashcards
than do his work.
166
00:06:37,800 --> 00:06:39,860
- Yeah, but who wouldn't?
- I wouldn't.
167
00:06:40,144 --> 00:06:42,233
- Besides you.
- Well, one of the reasons
168
00:06:42,321 --> 00:06:45,423
I called you in is because I'm
wondering whether there might be
169
00:06:45,511 --> 00:06:48,145
something else
going on with Mateo.
170
00:06:48,298 --> 00:06:49,907
There's no cause
for alarm,
171
00:06:50,040 --> 00:06:51,566
but sometimes
when kids are struggling
172
00:06:51,635 --> 00:06:53,189
more than they should,
just, you know,
173
00:06:53,277 --> 00:06:54,744
makes sense to have them tested.
174
00:06:55,902 --> 00:06:58,619
Uh, tested for what, exactly?
175
00:06:58,710 --> 00:07:01,806
Could be any number of things.
Could be a learning disability,
176
00:07:01,894 --> 00:07:03,736
it could be a sensory
processing disorder,
177
00:07:03,824 --> 00:07:05,744
ADHD, dyslexia,
178
00:07:05,832 --> 00:07:07,264
or it could be nothing at all.
179
00:07:07,599 --> 00:07:09,267
This just could be who Mateo is.
180
00:07:09,355 --> 00:07:10,783
But there's
enough red flags
181
00:07:10,871 --> 00:07:12,634
that I do think it's worthwhile,
182
00:07:12,722 --> 00:07:14,855
having him evaluated
by a professional.
183
00:07:18,772 --> 00:07:21,940
So, uh, I'll call the doctor
and make an appointment today.
184
00:07:22,165 --> 00:07:23,705
You really think
that's necessary?
185
00:07:23,793 --> 00:07:25,017
He's only six.
186
00:07:25,105 --> 00:07:26,749
And the teacher
said it herself,
187
00:07:26,837 --> 00:07:28,439
it all might just be
his personality.
188
00:07:28,527 --> 00:07:31,150
But she also said she thought
Mateo should get tested.
189
00:07:31,238 --> 00:07:33,872
Well, I don't want to. No.
190
00:07:34,158 --> 00:07:35,752
Wait, what do you mean, "No"?
191
00:07:35,840 --> 00:07:37,689
He's just a kid
with a lot of energy.
192
00:07:37,777 --> 00:07:39,314
I had a lot of energy
when I was a kid.
193
00:07:39,402 --> 00:07:42,070
Uh, boys in general
have a lot of energy.
194
00:07:42,158 --> 00:07:44,517
Great, so then what's the harm
of getting him tested?
195
00:07:44,605 --> 00:07:46,403
Because they'll find something,
even if there's nothing to find.
196
00:07:46,490 --> 00:07:48,805
People these days, they hand out
diagnoses like Halloween candy.
197
00:07:48,892 --> 00:07:51,666
I'm sorry,
but I am putting my foot down.
198
00:07:51,862 --> 00:07:53,306
You're putting your foot down?
199
00:07:53,394 --> 00:07:56,330
He is not getting tested,
end of story.
200
00:07:57,033 --> 00:07:58,791
Now I got to get back to work.
201
00:08:00,693 --> 00:08:02,059
"End of story."
202
00:08:02,339 --> 00:08:03,658
Well, you know what?
203
00:08:03,754 --> 00:08:05,892
I'm the writer,
I'll end the story.
204
00:08:07,646 --> 00:08:09,237
Hi, this is Jane Villanueva.
I'd like to make
205
00:08:09,324 --> 00:08:12,258
an urgent appointment for my son
as soon as possible.
206
00:08:12,892 --> 00:08:14,025
Yes, I'll hold.
207
00:08:17,137 --> 00:08:19,148
Man, I can't believe Jane made
208
00:08:19,235 --> 00:08:21,572
that doctor's appointment
behind Rafael's back.
209
00:08:21,744 --> 00:08:23,125
Oops. Wrong appointment.
210
00:08:23,213 --> 00:08:24,601
Boy, I really got to focus.
211
00:08:24,689 --> 00:08:25,945
Hi, good to see you.
212
00:08:26,033 --> 00:08:27,868
Let's jump in. I have
a lot of notes, and we need
213
00:08:27,955 --> 00:08:30,836
to turn a finished script in
to the studio in two weeks.
214
00:08:30,924 --> 00:08:31,822
Wow, that fast, huh?
215
00:08:31,910 --> 00:08:33,619
Yeah. That's how it works in TV.
216
00:08:33,743 --> 00:08:36,226
Everybody's on deadline
all the time, and we need to do
217
00:08:36,314 --> 00:08:38,046
rounds and rounds
of rewrites for the studio
218
00:08:38,134 --> 00:08:39,210
and then again
for the network.
219
00:08:39,298 --> 00:08:40,588
The work never stops.
220
00:08:41,290 --> 00:08:42,640
Is that too much for you?
221
00:08:42,728 --> 00:08:43,984
- Of course not.
- Agreed.
222
00:08:44,072 --> 00:08:45,992
Of course not.
I'm excited to get started.
223
00:08:46,080 --> 00:08:48,007
All right,
the dream team.
224
00:08:48,095 --> 00:08:50,827
With your talent and passion
combined with Dina's
225
00:08:50,896 --> 00:08:53,773
- decades of experience...
- One more thing.
226
00:08:53,861 --> 00:08:56,424
I will only speak to you.
227
00:08:56,619 --> 00:08:58,859
Any thoughts
your dad may have
228
00:08:58,947 --> 00:09:01,523
must only be relayed
through you.
229
00:09:01,611 --> 00:09:02,744
What?
230
00:09:05,262 --> 00:09:07,325
Uh, ask her "What?"
231
00:09:07,627 --> 00:09:10,109
- What?
- No need for "what." You got it.
232
00:09:10,197 --> 00:09:13,476
Now your father needs to leave
so I can give you my notes.
233
00:09:13,564 --> 00:09:16,213
Dina, I assure you,
I'll be nothing but...
234
00:09:16,301 --> 00:09:19,439
Jane?
Is someone speaking?
235
00:09:19,572 --> 00:09:21,843
You know what, Dad?
Maybe it's best if you go.
236
00:09:21,931 --> 00:09:23,860
Dina and I can take
care of it from here.
237
00:09:24,283 --> 00:09:25,634
Uh...
238
00:09:26,673 --> 00:09:28,775
Of course.
Okay.
239
00:09:36,791 --> 00:09:38,008
Dad...
240
00:09:40,241 --> 00:09:42,608
Okay. Let's get to work.
241
00:09:43,174 --> 00:09:44,588
It worked.
242
00:09:45,689 --> 00:09:47,351
Our scientists did it.
243
00:09:47,439 --> 00:09:50,023
They've made the air
sustainable for life,
244
00:09:50,111 --> 00:09:51,744
which resulted in this...
245
00:09:51,853 --> 00:09:54,039
Wow...
246
00:09:54,127 --> 00:09:56,968
the first-ever
Martian flower.
247
00:09:57,056 --> 00:10:00,070
It is an amazing achievement
for our administration.
248
00:10:00,158 --> 00:10:03,046
Wow. This should be the symbol
249
00:10:03,134 --> 00:10:05,062
on the new
Martian-American flag.
250
00:10:05,150 --> 00:10:06,486
Crumple it.
251
00:10:08,574 --> 00:10:09,884
Crumple the flower.
252
00:10:09,994 --> 00:10:11,734
Don't listen to
that Earth child.
253
00:10:11,822 --> 00:10:14,291
You can't crumple the
first Martian flower.
254
00:10:14,970 --> 00:10:16,279
See?
255
00:10:16,572 --> 00:10:18,728
That's what happens
to your virginity.
256
00:10:18,970 --> 00:10:21,937
Once it's gone,
you can never, ever get it back.
257
00:10:22,025 --> 00:10:23,766
Please,
it's a little late for that.
258
00:10:23,853 --> 00:10:27,103
My flower's been crumpled
for 96 Martian years.
259
00:10:27,212 --> 00:10:31,049
What is she talking about?
What is this?
260
00:10:46,929 --> 00:10:48,333
Good, Jane.
261
00:10:48,421 --> 00:10:50,195
Focus on the telenovela.
262
00:10:50,531 --> 00:10:53,703
Flowers are not gonna
make me forgive you, Luisa.
263
00:10:53,918 --> 00:10:56,865
Your signature was
all over Rose's bank accounts.
264
00:10:56,953 --> 00:11:00,786
The woman can forge faces,
I'm sure she can forge a signature.
265
00:11:00,874 --> 00:11:02,960
I promise,
I'm not part of...
266
00:11:03,218 --> 00:11:05,872
- whatever criminal things she's doing.
- And I don't believe you.
267
00:11:05,960 --> 00:11:07,802
You have lied
too many times before.
268
00:11:07,890 --> 00:11:09,515
But I'm not lying now.
269
00:11:10,038 --> 00:11:12,780
Come on, Rafael.
Think of how far we've come.
270
00:11:12,937 --> 00:11:15,640
I'm sorry. Rose is too
dangerous. I can't risk it.
271
00:11:19,406 --> 00:11:21,365
How did it go?
Did he believe you?
272
00:11:21,453 --> 00:11:23,203
No.
273
00:11:23,895 --> 00:11:25,480
Well, don't give up, girl.
274
00:11:25,568 --> 00:11:27,296
Get him some proof
that you're innocent.
275
00:11:28,043 --> 00:11:29,693
You're so sweet to care so much.
276
00:11:29,781 --> 00:11:32,372
Yeah, sweet, or diabolical,
277
00:11:32,460 --> 00:11:35,156
conniving and working for
your psychopath ex-girlfriend.
278
00:11:35,289 --> 00:11:37,761
Oh, you know who you
have to go see?
279
00:11:37,830 --> 00:11:39,984
- Who?
- Your psychopath ex-girlfriend.
280
00:11:40,072 --> 00:11:40,982
"Sociopath."
281
00:11:41,070 --> 00:11:42,349
- Oh, my bad.
- Mine, too.
282
00:11:42,437 --> 00:11:43,662
Maybe she could
help with proof.
283
00:11:43,749 --> 00:11:45,802
No. It's too hard
for me to see her.
284
00:11:45,890 --> 00:11:47,607
That woman's all hair
and cheekbones.
285
00:11:47,695 --> 00:11:49,716
Luisa, you are stronger
than you know.
286
00:11:49,804 --> 00:11:51,474
And your brother's
worth it, right?
287
00:11:51,789 --> 00:11:54,117
Come on. You got this, girl.
288
00:11:54,624 --> 00:11:55,615
Girls, Mommy needs
289
00:11:55,703 --> 00:11:56,346
some privacy. Stay in your room
290
00:11:56,415 --> 00:11:58,328
and play with your toys.
291
00:12:00,410 --> 00:12:01,780
You've reached Jane Ramos.
292
00:12:01,867 --> 00:12:04,286
- Please leave a message.
- Hey, J.R.,
293
00:12:04,374 --> 00:12:06,523
it's me. I'm-I'm sorry
I keep missing you.
294
00:12:06,611 --> 00:12:07,799
Call me back when you can.
295
00:12:07,900 --> 00:12:09,187
Oh, it's, uh,
296
00:12:09,275 --> 00:12:10,603
it's Patti, by the way.
297
00:12:10,691 --> 00:12:13,453
- Who's Patti?
- Don't you knock?
298
00:12:13,541 --> 00:12:16,689
I did.
I guess Patti didn't hear me.
299
00:12:16,780 --> 00:12:17,820
Okay, well...
300
00:12:17,908 --> 00:12:20,789
if you must know,
J.R. is in Houston right now,
301
00:12:20,877 --> 00:12:21,994
and we haven't spoken
since she left.
302
00:12:22,082 --> 00:12:24,094
- We keep missing each other.
- I'm sorry.
303
00:12:24,181 --> 00:12:26,047
That sucks. And Patti?
304
00:12:26,135 --> 00:12:27,610
Never mind about Patti.
Look, the girls
305
00:12:27,697 --> 00:12:29,188
will be ready for you
in a second. Girls!
306
00:12:29,275 --> 00:12:31,150
Uh... stop playing. Let's go!
307
00:12:31,244 --> 00:12:33,382
Oh, I should warn you,
they're obsessed
308
00:12:33,470 --> 00:12:34,563
with their new circuit builder.
309
00:12:34,650 --> 00:12:36,471
They can't focus on anything else.
310
00:12:36,558 --> 00:12:38,825
Maybe we should
have them tested, too.
311
00:12:39,713 --> 00:12:42,187
Uh, Mateo's teacher suggested
312
00:12:42,275 --> 00:12:44,250
getting him tested
for a learning disability
313
00:12:44,338 --> 00:12:46,304
or an attention thing
and Jane's all for it.
314
00:12:46,392 --> 00:12:49,205
But it's ridiculous,
because there's nothing wrong.
315
00:12:49,391 --> 00:12:50,436
Really?
316
00:12:50,524 --> 00:12:52,351
He's six.
He's rambunctious.
317
00:12:52,439 --> 00:12:54,242
Or there's a real problem
318
00:12:54,330 --> 00:12:56,289
- that needs to be addressed.
- There isn't.
319
00:12:56,377 --> 00:12:58,882
Rafael, your daughters
are in therapy,
320
00:12:58,970 --> 00:13:00,140
you're on antidepressants.
321
00:13:00,228 --> 00:13:02,580
Your son may also need
some professional help.
322
00:13:04,486 --> 00:13:07,416
Okay, look, I know
it's hard, all right?
323
00:13:07,529 --> 00:13:09,648
But, hey, as Patti would say,
324
00:13:09,736 --> 00:13:12,329
when you dig a
ditch, that dirt's got to go somewhere.
325
00:13:12,416 --> 00:13:14,180
- What the hell does that mean?
- It means
326
00:13:14,267 --> 00:13:16,509
get over yourself and have Mateo
take the damn test.
327
00:13:21,111 --> 00:13:23,945
Okay, so I thought
about what you said,
328
00:13:24,033 --> 00:13:25,767
and I think
you're right.
329
00:13:26,119 --> 00:13:27,679
We should get Mateo tested.
330
00:13:27,767 --> 00:13:29,037
So, I will
331
00:13:29,125 --> 00:13:30,257
call the doctor.
332
00:13:30,345 --> 00:13:32,601
Oh, no, wait, um...
I'll do it.
333
00:13:32,689 --> 00:13:34,517
She already did it!
334
00:13:34,619 --> 00:13:37,414
But later. I-I just want
to be in front of my computer
335
00:13:37,502 --> 00:13:39,195
so that I can take notes
if they say anything important.
336
00:13:39,254 --> 00:13:40,911
Oh, it's okay. I have a pen.
I'll just take notes.
337
00:13:40,998 --> 00:13:42,309
Um...
338
00:13:42,727 --> 00:13:45,275
You're gonna lose your tip.
Go. I'll handle this.
339
00:13:48,856 --> 00:13:50,150
Sorry.
340
00:13:50,853 --> 00:13:52,627
Hi, I'd like
to make an appointment.
341
00:13:53,752 --> 00:13:55,187
Focus, Jane!
342
00:13:55,275 --> 00:13:58,298
Hey, hey, hey... Oh!
Oh, oh... shoot. Oh, sorry.
343
00:14:05,306 --> 00:14:06,759
Wow.
344
00:14:07,164 --> 00:14:09,281
What are the, uh, chances?
345
00:14:09,369 --> 00:14:11,460
They already have an appointment
scheduled for a boy
346
00:14:11,548 --> 00:14:13,994
named Mateo Gloriano Rogelio
Solano Villanueva.
347
00:14:14,127 --> 00:14:16,390
Who knew
it was such a popular name?
348
00:14:16,493 --> 00:14:19,095
You went behind my back?
Seriously? It's just, uh,
349
00:14:19,213 --> 00:14:21,454
the doctor's really hard to get
into, so I didn't want to wait,
350
00:14:21,541 --> 00:14:24,367
plus, everything I've read
about these learning issues
351
00:14:24,455 --> 00:14:26,976
says that early diagnosis
is extremely important,
352
00:14:27,064 --> 00:14:29,437
and I just felt like you were
acting irrationally, so...
353
00:14:29,525 --> 00:14:30,899
Oh, so you're diagnosing me,
too, now, Doctor?
354
00:14:30,986 --> 00:14:32,546
I just meant...
I don't want to hear it,
355
00:14:32,728 --> 00:14:34,431
I will see you at the test.
356
00:14:38,070 --> 00:14:41,124
And then he walked away.
Didn't even say bye.
357
00:14:41,212 --> 00:14:43,171
Yikes, that's bad.
Right?
358
00:14:43,259 --> 00:14:45,376
You just went behind his back
and made the appointment?
359
00:14:45,463 --> 00:14:47,500
I know, I know. It's awful.
360
00:14:49,243 --> 00:14:51,047
It's Marlene. Hey.
361
00:14:51,137 --> 00:14:52,906
Jane, I have to tell you
something,
362
00:14:52,994 --> 00:14:54,820
but you have to promise
not to get mad at me.
363
00:14:54,908 --> 00:14:56,695
- What...
- I gave your pages to my lover!
364
00:14:56,783 --> 00:14:57,960
And my lover loved your pages
365
00:14:58,048 --> 00:15:00,235
and can't wait to see the next
installment in two weeks.
366
00:15:00,322 --> 00:15:03,179
Uh, wait, I-I won't be
done with it in two weeks.
367
00:15:03,267 --> 00:15:05,290
The telenovela writing
is taking up more of my time.
368
00:15:05,377 --> 00:15:07,695
No, Jane, you cannot
let the novel languish.
369
00:15:07,783 --> 00:15:11,736
Opportunities like this are
rare, and so is inspiration.
370
00:15:15,588 --> 00:15:17,101
You're right. Okay.
371
00:15:17,189 --> 00:15:18,242
Who needs sleep?
372
00:15:18,330 --> 00:15:21,158
Not me and Jill.
Now get to work.
373
00:15:25,243 --> 00:15:27,196
I'm beginning to think we need
to put our phone calls
374
00:15:27,283 --> 00:15:28,259
on the calendar if we're ever
375
00:15:28,347 --> 00:15:30,023
- gonna be able to talk.
- I know.
376
00:15:30,111 --> 00:15:33,281
Long distance sucks.
But I do have 15 minutes before
377
00:15:33,369 --> 00:15:35,210
- my next round of interviews.
- Okay!
378
00:15:35,298 --> 00:15:37,133
What's the most important thing
for us to talk about?
379
00:15:37,220 --> 00:15:40,291
The people? The weather?
The chicken?
380
00:15:40,400 --> 00:15:45,916
Actually, I'm not really
in the mood to talk.
381
00:15:46,377 --> 00:15:47,677
Oh.
382
00:15:48,822 --> 00:15:50,720
Well, do you want me
to get Patti?
383
00:15:52,017 --> 00:15:55,140
No. I think I want Petra.
384
00:15:55,228 --> 00:15:57,420
Aw...
385
00:15:58,234 --> 00:16:00,478
Ooh, they nasty.
386
00:16:06,382 --> 00:16:08,148
What are you doing here?
Uh, nothing.
387
00:16:08,366 --> 00:16:11,367
I-I, I wanted to talk to Petra
but sounds like she's busy,
388
00:16:11,436 --> 00:16:13,336
so I'll come back.
What's going on out here?
389
00:16:13,404 --> 00:16:15,439
Nothing.
She was spying on you.
390
00:16:15,527 --> 00:16:17,760
I wasn't.
Mind your own business, Temp.
391
00:16:17,848 --> 00:16:20,496
And get me a water, I'm parched.
I bet.
392
00:16:20,942 --> 00:16:23,338
Um, are you alone in here?
393
00:16:23,426 --> 00:16:25,588
Well, if you must know,
394
00:16:25,676 --> 00:16:27,682
J.R. and I were
just having FaceTime sex.
395
00:16:27,770 --> 00:16:28,800
Ooh. Because out of the blue,
396
00:16:28,887 --> 00:16:30,947
a job opportunity came up,
but it's in Houston.
397
00:16:31,035 --> 00:16:33,314
- Houston.
- Yes. It's in immigration,
398
00:16:33,402 --> 00:16:34,705
and I'm really happy for her.
399
00:16:34,793 --> 00:16:36,325
Of course you are.
400
00:16:36,618 --> 00:16:38,791
Then again,
Houston is pretty far away.
401
00:16:38,879 --> 00:16:42,533
Oh, people make long distance
work all the time. Come on, Petra.
402
00:16:42,621 --> 00:16:44,019
Okay, fine. I'm terrified
of what will happen,
403
00:16:44,106 --> 00:16:45,737
but I can't stand in the way
of her happiness.
404
00:16:45,824 --> 00:16:48,371
Has J.R. looked
for immigration jobs in Miami?
405
00:16:48,520 --> 00:16:49,658
I don't know.
406
00:16:49,746 --> 00:16:51,082
It's worth a conversation.
407
00:16:51,207 --> 00:16:52,307
Speaking of jobs,
408
00:16:52,395 --> 00:16:54,011
can I have nights off
for the next two weeks?
409
00:16:54,098 --> 00:16:55,174
I need more writing time.
410
00:16:55,262 --> 00:16:56,369
Yeah, sure.
411
00:16:56,457 --> 00:16:58,072
How's the telenovela going?
412
00:16:58,160 --> 00:17:00,746
Yeah... it's definitely
out there.
413
00:17:02,238 --> 00:17:03,549
Do not worry.
414
00:17:03,637 --> 00:17:05,705
I had our spacesuits customized
415
00:17:05,793 --> 00:17:07,932
so we could make
love in outer space.
416
00:17:08,020 --> 00:17:10,059
Oh, good. Thank God.
417
00:17:15,604 --> 00:17:17,512
It's okay, we're married.
418
00:17:21,127 --> 00:17:22,526
Who is this chick?
419
00:17:26,700 --> 00:17:28,600
¡Dios mío!
420
00:17:32,232 --> 00:17:33,598
Wha...?
421
00:17:43,895 --> 00:17:45,455
How's it going?
422
00:17:45,543 --> 00:17:49,018
Eh, balancing the novel
and the telenovela
423
00:17:49,106 --> 00:17:50,733
is turning out to be
a lot harder than I thought.
424
00:17:50,802 --> 00:17:52,494
Oh... don't worry,
425
00:17:52,582 --> 00:17:54,136
I won't let Dad down.
426
00:17:54,332 --> 00:17:56,856
I'll just put the novel aside
for a while,
427
00:17:56,944 --> 00:17:59,033
and focus on finishing
the telenovela.
428
00:17:59,121 --> 00:18:00,486
And you're okay with that?
429
00:18:00,581 --> 00:18:04,285
Of course. Ready to go,
Mr. Sweetface? Mwah.
430
00:18:08,363 --> 00:18:09,737
Do you remember
what we talked about earlier?
431
00:18:09,824 --> 00:18:11,877
You're gonna have a fun day.
432
00:18:11,965 --> 00:18:15,228
And you get to play fun games,
and a lot of kids do this,
433
00:18:15,316 --> 00:18:19,621
so don't worry, 'cause it's
gonna be really, really fun.
434
00:18:19,709 --> 00:18:21,104
Maybe overselling the fun...
435
00:18:21,191 --> 00:18:23,363
And when you're done,
we can go get ice cream.
436
00:18:23,451 --> 00:18:25,384
Hey.
437
00:18:26,168 --> 00:18:27,603
- Hi, guys.
- Hi.
438
00:18:27,734 --> 00:18:29,955
So the evaluation will
take about three hours.
439
00:18:30,043 --> 00:18:31,300
Feel free to go
get a cup of coffee
440
00:18:31,387 --> 00:18:32,986
and come back when
it's all done.
441
00:18:33,074 --> 00:18:34,135
Thank you.
442
00:18:34,223 --> 00:18:35,444
Ready, Mateo?
443
00:18:35,621 --> 00:18:37,446
Bye, Mr. Sweetface. Mwah.
444
00:18:37,717 --> 00:18:39,817
See you soon, buddy.
445
00:18:44,105 --> 00:18:45,504
I'm really sorry.
446
00:18:45,637 --> 00:18:47,390
I-I know I overstepped.
447
00:18:47,605 --> 00:18:50,666
Yeah, you're right, which is why
I've decided to get a lawyer,
448
00:18:50,754 --> 00:18:52,737
so we can adjust our custody
agreement to make sure
449
00:18:52,824 --> 00:18:54,545
you never make another
medical decision for Mateo
450
00:18:54,632 --> 00:18:56,065
without my input again.
451
00:18:57,285 --> 00:18:59,238
Uh, uh...
452
00:19:01,496 --> 00:19:02,549
A lawyer?
453
00:19:02,637 --> 00:19:04,910
U-Uh, isn't that
a little extreme?
454
00:19:05,113 --> 00:19:07,316
- Rafael, can we at least talk?
- No.
455
00:19:07,613 --> 00:19:08,908
What do you mean, "No"?
456
00:19:08,996 --> 00:19:11,096
I mean, I have to open a house
to potential buyers,
457
00:19:11,184 --> 00:19:13,408
and I got a bunch
of muffins in my trunk.
458
00:19:13,496 --> 00:19:15,299
- Muffins?
- Is that a euphemism?
459
00:19:15,387 --> 00:19:17,588
I'll be back to pick up my son
after the evaluation.
460
00:19:17,676 --> 00:19:19,275
Wait, you can't
just leave like that.
461
00:19:21,734 --> 00:19:23,596
Don't do it, Jane.
462
00:19:23,715 --> 00:19:25,285
Just focus on Mateo.
463
00:19:27,605 --> 00:19:28,605
Oh, no.
464
00:19:28,693 --> 00:19:31,105
Looks like we got ourselves
a high-speed car chase.
465
00:19:32,918 --> 00:19:35,424
Well, more like
a "going the speed limit
466
00:19:35,512 --> 00:19:37,832
and obeying stop signs" chase.
467
00:19:37,996 --> 00:19:39,228
Are you chasing me?
468
00:19:39,316 --> 00:19:41,277
Yes! Because it's not okay
469
00:19:41,346 --> 00:19:43,705
to say something like,
"I'm getting a lawyer,"
470
00:19:43,793 --> 00:19:44,914
and then run away.
471
00:19:44,983 --> 00:19:46,822
Oh, but it's okay
to go behind my back
472
00:19:46,910 --> 00:19:49,144
to make a major medical decision
about our son?
473
00:19:49,262 --> 00:19:51,221
I understand
that you're upset with me,
474
00:19:51,309 --> 00:19:53,589
but I really don't think
we need to get lawyers involved.
475
00:19:53,746 --> 00:19:55,224
Go screw yourself!
476
00:19:55,660 --> 00:19:57,223
Are you kidding me right now?
477
00:19:57,457 --> 00:19:58,928
You cannot talk to me like that.
478
00:19:59,086 --> 00:20:00,565
No, I'm not talking to you.
I'm talking to the guy
479
00:20:00,652 --> 00:20:02,697
in front of me driving
like a complete ass!
480
00:20:02,785 --> 00:20:04,409
Maybe if you weren't driving
like a maniac...
481
00:20:04,496 --> 00:20:05,830
See you, sucker.
482
00:20:05,918 --> 00:20:08,418
- Was that to someone else?
- Nope.
483
00:20:08,621 --> 00:20:11,080
Rafael, can we please
talk about this?
484
00:20:16,080 --> 00:20:17,721
Damn it.
Are you okay?
485
00:20:17,809 --> 00:20:19,713
Yeah. I got
into a fender bender.
486
00:20:27,084 --> 00:20:29,385
- Are you hurt?
- No, I'm fine.
487
00:20:29,473 --> 00:20:30,643
But I have a showing
and now I have
488
00:20:30,730 --> 00:20:32,441
to wait for the police
to show up.
489
00:20:32,762 --> 00:20:33,963
Let me go to the house.
490
00:20:34,051 --> 00:20:35,689
What?
Text me the address and I'll
491
00:20:35,777 --> 00:20:37,517
stall the buyers
until you get there.
492
00:20:37,605 --> 00:20:38,978
Just give me your muffins.
493
00:20:39,066 --> 00:20:40,970
Which brings us to...
494
00:20:41,082 --> 00:20:42,939
Jane the Realtor.
495
00:20:43,027 --> 00:20:45,541
Oh, uh,
we were expecting...
496
00:20:45,629 --> 00:20:47,098
Mr. Solano, I know.
497
00:20:47,277 --> 00:20:50,627
I'm his associate, uh,
he should be here any minute.
498
00:20:50,715 --> 00:20:52,510
Uh, but, he just asked me
to show you around.
499
00:20:52,598 --> 00:20:54,306
Great. Well, I'm excited
to show
500
00:20:54,394 --> 00:20:56,486
my husband Kenny the place.
He missed the open house,
501
00:20:56,574 --> 00:20:58,103
but I absolutely
fell in love with it.
502
00:20:58,191 --> 00:20:59,892
Can't wait. Let's see it.
503
00:20:59,980 --> 00:21:01,924
Sure. Uh, but first
504
00:21:01,993 --> 00:21:05,369
would you like to just
take a beat and enjoy a muffin?
505
00:21:05,457 --> 00:21:07,517
No, thanks.
Just the tour.
506
00:21:07,605 --> 00:21:08,697
Great.
507
00:21:08,793 --> 00:21:12,689
Uh, well, um, th-this here
is the living room.
508
00:21:12,777 --> 00:21:15,441
As you can see,
it is very... roomy,
509
00:21:15,566 --> 00:21:18,535
uh, really built for living.
510
00:21:19,310 --> 00:21:20,509
Right.
511
00:21:20,602 --> 00:21:23,785
And, uh, over here we have...
512
00:21:24,015 --> 00:21:26,382
the bathroom.
513
00:21:26,450 --> 00:21:29,165
I-I, I don't know why
I said that so surprised.
514
00:21:29,253 --> 00:21:31,053
It's a bathroom.
515
00:21:32,104 --> 00:21:34,600
What year was this house built?
516
00:21:35,249 --> 00:21:36,522
Mmm...
517
00:21:36,610 --> 00:21:38,131
uh...
518
00:21:38,219 --> 00:21:40,694
why don't you take a guess?
519
00:21:40,850 --> 00:21:41,653
Uh...
520
00:21:41,741 --> 00:21:42,741
the '90s?
521
00:21:44,629 --> 00:21:46,506
Ding, ding, ding!
522
00:21:46,641 --> 00:21:48,308
Good eye.
523
00:21:48,502 --> 00:21:51,467
Oh, look! Here we have a...
524
00:21:51,569 --> 00:21:52,934
another bathroom.
525
00:21:53,022 --> 00:21:54,348
Why don't you check
this one out?
526
00:21:54,436 --> 00:21:56,237
You know, take your time.
527
00:21:56,325 --> 00:21:58,220
You know, feel free to check
the water pressure,
528
00:21:58,308 --> 00:22:00,514
really get to know the space.
I'll wait out here.
529
00:22:16,567 --> 00:22:18,631
I'd love to know the
walkability score. Uh...
530
00:22:18,726 --> 00:22:20,850
yes, that-that
is good to know.
531
00:22:20,938 --> 00:22:22,629
Um... I can
personally attest
532
00:22:22,717 --> 00:22:24,241
that it's
very... flat.
533
00:22:24,329 --> 00:22:26,444
Like most of Florida.
534
00:22:26,577 --> 00:22:28,450
You know, easy to
walk here. No hills.
535
00:22:28,538 --> 00:22:31,796
I meant access to local shops
and restaurants.
536
00:22:32,108 --> 00:22:34,356
Of course, I was just
getting to that.
537
00:22:34,444 --> 00:22:35,981
Excellent access.
538
00:22:36,069 --> 00:22:38,187
Yeah, you can,
you can really
539
00:22:38,256 --> 00:22:40,958
get to so many
things, um...
540
00:22:41,046 --> 00:22:43,158
gas stations,
coffee shops,
541
00:22:43,608 --> 00:22:46,145
- other stores.
- Hurry up, Rafael.
542
00:22:46,233 --> 00:22:47,583
I can't watch this.
543
00:22:47,671 --> 00:22:49,780
So how much longer
is this gonna take?
544
00:22:50,928 --> 00:22:52,534
Never mind,
take your time.
545
00:22:52,941 --> 00:22:55,546
So, the microwave
is built into the cabinet.
546
00:22:55,634 --> 00:22:56,497
Pretty cool.
547
00:22:56,585 --> 00:23:00,569
Uh, a-as you can see,
the stove is, uh, gas.
548
00:23:00,889 --> 00:23:02,792
What about the HVAC?
549
00:23:02,880 --> 00:23:05,733
Is that gas
or electric?
550
00:23:06,194 --> 00:23:08,629
That is a great question.
You guys came prepared.
551
00:23:08,717 --> 00:23:10,254
Someone had to.
552
00:23:10,342 --> 00:23:11,952
Let me just pull up the specs.
553
00:23:16,793 --> 00:23:18,193
What's wrong?
Is there something
554
00:23:18,281 --> 00:23:20,145
you're not telling us
about the HVAC?
555
00:23:20,233 --> 00:23:23,092
No, of course not.
The, the HVAC is amazing.
556
00:23:23,180 --> 00:23:25,067
Top of the line.
Have you tried the muffins?
557
00:23:25,136 --> 00:23:27,645
What my associate
is trying to say
558
00:23:27,733 --> 00:23:29,700
is that the HVAC was
just updated last year.
559
00:23:29,788 --> 00:23:32,223
It's eco-friendly and it uses
an electric heating coil.
560
00:23:32,311 --> 00:23:33,810
Oh, thank God, I was about
561
00:23:33,897 --> 00:23:35,618
to put in an offer
just to end this misery.
562
00:23:35,706 --> 00:23:37,918
They also have questions
about the walkability score.
563
00:23:38,006 --> 00:23:40,715
Hmm, 80, which is great.
Not only are you blocks
564
00:23:40,803 --> 00:23:41,857
from the grocery score,
but you could even
565
00:23:41,944 --> 00:23:43,326
walk to your
local elementary school.
566
00:23:43,413 --> 00:23:44,575
That's good to hear.
567
00:23:44,663 --> 00:23:46,655
But it is
in a flood zone.
568
00:23:46,724 --> 00:23:49,637
This is Miami.
Everything's in a flood zone.
569
00:23:49,725 --> 00:23:51,077
That's what insurance is for.
570
00:23:51,165 --> 00:23:52,024
Exactly.
571
00:23:52,112 --> 00:23:53,733
If you plan
when things are good,
572
00:23:53,831 --> 00:23:56,178
then you are covered
if things are bad.
573
00:23:59,323 --> 00:24:00,802
I mean, can't you
just imagine our son
574
00:24:00,889 --> 00:24:03,520
growing up here?
We could put in a swing set,
575
00:24:03,608 --> 00:24:04,865
there's plenty of
room in the den
576
00:24:04,952 --> 00:24:06,685
for his blanket forts,
and look at that tree...
577
00:24:06,772 --> 00:24:08,385
You've been wanting to
build a tree house forever.
578
00:24:08,472 --> 00:24:10,116
It's pretty idyllic.
579
00:24:10,467 --> 00:24:12,681
And as he gets older, he can
really grow into that room.
580
00:24:12,913 --> 00:24:14,316
Okay, let's do it.
581
00:24:14,975 --> 00:24:17,389
We'll have our agent
put in the offer tonight.
582
00:24:17,631 --> 00:24:19,715
Perfect. Come on.
I'll walk you guys out.
583
00:24:20,084 --> 00:24:21,671
Yeah.
584
00:24:25,600 --> 00:24:28,702
Congratulations,
expert real estate guy.
585
00:24:31,014 --> 00:24:34,311
Sorry, but that was stressful
and I missed breakfast.
586
00:24:34,967 --> 00:24:36,906
Thanks for covering my ass.
587
00:24:37,016 --> 00:24:39,766
It was the
least I can do.
588
00:24:40,860 --> 00:24:42,478
And I'm so sorry...
589
00:24:42,820 --> 00:24:44,369
for going behind
your back.
590
00:24:44,667 --> 00:24:46,618
And for chasing you down
the streets of Miami.
591
00:24:46,706 --> 00:24:48,940
Obviously, we can
say without a doubt
592
00:24:49,565 --> 00:24:51,034
I'm in the wrong.
593
00:24:52,732 --> 00:24:55,032
- That was really hard, you know?
- What?
594
00:24:55,389 --> 00:24:57,952
Hearing that couple talk
about their kid's future.
595
00:24:58,444 --> 00:24:59,936
Just kind of hit me.
596
00:25:00,428 --> 00:25:02,082
What if Mateo
really has an issue?
597
00:25:02,170 --> 00:25:03,309
We don't know
that he does.
598
00:25:03,397 --> 00:25:04,333
But what if he does?
599
00:25:04,402 --> 00:25:06,551
Then we'll deal with it.
I know.
600
00:25:06,639 --> 00:25:08,310
But I think you just
want your kid to have,
601
00:25:08,397 --> 00:25:09,938
like, a normal life.
602
00:25:10,655 --> 00:25:11,770
Whatever that means.
603
00:25:11,858 --> 00:25:13,131
It will be.
604
00:25:13,436 --> 00:25:14,608
His normal.
605
00:25:15,772 --> 00:25:17,446
Look, here's
what I know.
606
00:25:17,725 --> 00:25:21,332
Mateo is the same
amazing kid today
607
00:25:21,420 --> 00:25:22,866
as he was yesterday.
608
00:25:23,561 --> 00:25:25,160
And now it's just up
to us to figure out
609
00:25:25,248 --> 00:25:26,888
how we can support that
kid that we both love
610
00:25:26,975 --> 00:25:29,061
so much as best we can.
611
00:25:29,702 --> 00:25:30,770
And we will.
612
00:25:30,858 --> 00:25:33,225
Because no matter what,
we're in this together.
613
00:25:33,881 --> 00:25:35,178
And...
614
00:25:35,667 --> 00:25:38,077
I'm sorry I acted
like we weren't.
615
00:25:39,303 --> 00:25:40,780
You are forgiven.
616
00:25:41,471 --> 00:25:43,071
And thank you.
617
00:25:45,194 --> 00:25:46,647
Muffin bottom?
618
00:25:47,497 --> 00:25:48,996
Yeah.
619
00:25:52,506 --> 00:25:56,225
So, uh, one of us
should go pick up Mateo.
620
00:25:56,319 --> 00:25:57,574
The only thing
more traumatizing
621
00:25:57,662 --> 00:25:59,318
than a three-hour doctor
appointment is to get out
622
00:25:59,405 --> 00:26:01,621
to find out that your
parents forgot about you.
623
00:26:01,724 --> 00:26:04,389
I can think
of something more traumatizing.
624
00:26:04,905 --> 00:26:06,240
Wow.
625
00:26:06,592 --> 00:26:09,178
Just...
beautiful.
626
00:26:09,748 --> 00:26:12,116
My prison girlfriend
has nothing on you.
627
00:26:12,256 --> 00:26:14,639
Oh. So you're dating?
628
00:26:14,788 --> 00:26:18,584
Mostly I just close my eyes
and pretend she's you.
629
00:26:19,452 --> 00:26:21,803
As flattering as that is...
630
00:26:21,975 --> 00:26:23,756
that is not why I'm here.
631
00:26:24,608 --> 00:26:26,325
There are these bank documents,
632
00:26:26,413 --> 00:26:27,950
and my name is on them,
and obviously
633
00:26:28,038 --> 00:26:30,670
I never signed them, so I need
you to tell my brother that.
634
00:26:30,819 --> 00:26:32,506
I'll tell him whatever you want.
635
00:26:32,717 --> 00:26:34,012
Thank you.
636
00:26:34,100 --> 00:26:35,793
- But you did sign them.
- What?
637
00:26:35,881 --> 00:26:38,270
No, I didn't.
Remember that night
638
00:26:38,358 --> 00:26:39,862
on the submarine?
639
00:26:40,397 --> 00:26:43,153
When we dressed up
as Victoria's Secret Angels?
640
00:26:43,241 --> 00:26:44,317
In Liverpool?
641
00:26:44,405 --> 00:26:45,637
Madagascar.
642
00:26:45,725 --> 00:26:48,192
You were in the
Giselle sequin wings,
643
00:26:48,280 --> 00:26:50,192
I was in the Naomi feathers.
644
00:26:52,483 --> 00:26:55,731
You were drunk and
insecure about us.
645
00:26:55,819 --> 00:26:57,551
And I said I'd prove
my love to you
646
00:26:57,639 --> 00:26:59,756
by giving you everything I had?
647
00:27:00,069 --> 00:27:01,192
I gave you...
648
00:27:01,280 --> 00:27:02,952
all of my accounts.
649
00:27:03,040 --> 00:27:06,147
You signed the documents,
putting everything in your name.
650
00:27:06,569 --> 00:27:08,920
Oh, my God, I do remember.
651
00:27:10,756 --> 00:27:12,856
I signed the papers
and then that man that said
652
00:27:12,944 --> 00:27:14,599
that he works for
Paul Manafort came on board
653
00:27:14,686 --> 00:27:15,882
- and took everything.
- Exactly.
654
00:27:15,969 --> 00:27:18,145
And after Michael
started sniffing around,
655
00:27:18,233 --> 00:27:20,192
I had to do something
to stop him, didn't I?
656
00:27:20,280 --> 00:27:21,403
So you...
657
00:27:21,811 --> 00:27:23,614
Would do anything
to protect you?
658
00:27:23,702 --> 00:27:26,241
Even though you're the
reason I'm in prison?
659
00:27:27,013 --> 00:27:28,381
Yes.
660
00:27:29,459 --> 00:27:31,410
Why are you trying
to claw your way
661
00:27:31,498 --> 00:27:34,225
back into Rafael's life
when you have someone
662
00:27:34,373 --> 00:27:35,723
who loves you?
663
00:27:35,811 --> 00:27:37,386
Unconditionally.
664
00:27:37,803 --> 00:27:40,233
I even sent someone
to watch over you.
665
00:27:40,553 --> 00:27:41,723
"Girl"?
666
00:27:41,935 --> 00:27:44,489
Girl. Girl. Girl.
667
00:27:44,577 --> 00:27:46,327
Go to him, Luisa.
668
00:27:46,733 --> 00:27:49,084
Then I'll know you love me, too.
669
00:27:51,677 --> 00:27:54,170
That will never happen.
670
00:27:55,762 --> 00:27:57,381
We'll see.
671
00:28:02,740 --> 00:28:04,629
Over here.
672
00:28:04,725 --> 00:28:06,379
Listen up,
everyone, focus.
673
00:28:06,467 --> 00:28:09,278
I assure you we are
addressing our oxygen shortage.
674
00:28:09,366 --> 00:28:11,645
Our Martian filters
will deliver
675
00:28:11,733 --> 00:28:13,629
breathable air
very soon.
676
00:28:13,717 --> 00:28:14,678
Yes, you.
677
00:28:14,766 --> 00:28:16,801
Mr. President,
what about the rumored affair
678
00:28:16,889 --> 00:28:18,794
with your interplanetary
ambassador?
679
00:28:19,854 --> 00:28:22,856
For the last time,
my relationship with Blooki
680
00:28:22,944 --> 00:28:24,567
is strictly professional.
681
00:28:24,635 --> 00:28:27,498
So you deny the rumors?
682
00:28:27,600 --> 00:28:29,334
She doesn't even
have a mouth.
683
00:28:32,431 --> 00:28:34,264
What about the milkshake?
684
00:28:36,803 --> 00:28:38,067
I'm gonna have a baby?
685
00:28:38,155 --> 00:28:39,278
Yes, me, Mommy.
686
00:28:39,366 --> 00:28:41,457
Mom? Mommy.
What about me?
687
00:28:41,545 --> 00:28:42,606
I can't focus.
688
00:28:42,694 --> 00:28:44,223
Mommy, Mommy. Mommy!
689
00:28:44,311 --> 00:28:45,955
Mommy, Mommy, Mommy...
690
00:28:47,006 --> 00:28:48,290
Oh, boy.
691
00:28:49,491 --> 00:28:50,614
Is it a bad time?
692
00:28:50,702 --> 00:28:53,145
Nope. Actually,
I can use a break.
693
00:28:53,233 --> 00:28:54,864
But don't worry,
I'll get Dina the pages.
694
00:28:54,932 --> 00:28:56,866
Actually, that's
why I'm here.
695
00:28:56,934 --> 00:28:58,467
Uh...
696
00:28:59,205 --> 00:29:01,367
I spoke to
your mother...
697
00:29:01,455 --> 00:29:03,728
and I want to let
you off the hook.
698
00:29:03,869 --> 00:29:06,077
- What do you mean?
- Well, you can quit the telenovela
699
00:29:06,165 --> 00:29:07,336
if you'd rather
be writing your novel.
700
00:29:07,423 --> 00:29:09,874
No, no. I-I'm just
feeling overwhelmed.
701
00:29:09,962 --> 00:29:11,227
There's a lot going on
right now.
702
00:29:11,314 --> 00:29:13,478
You won't hurt my feelings
if you don't want to do it.
703
00:29:13,712 --> 00:29:15,215
Thanks, Dad.
704
00:29:15,855 --> 00:29:17,567
But it's also a lot of money.
705
00:29:17,926 --> 00:29:21,074
Well, being paid
to make art is tricky.
706
00:29:21,316 --> 00:29:23,189
Money can buy a lot of things.
707
00:29:23,277 --> 00:29:25,121
But passion isn't one of them.
708
00:29:25,371 --> 00:29:27,309
You have to follow
your passion.
709
00:29:27,848 --> 00:29:29,096
And, frankly, I need
710
00:29:29,184 --> 00:29:31,736
someone who will live
and breathe the telenovela.
711
00:29:31,824 --> 00:29:34,269
Because this is my passion.
712
00:29:34,684 --> 00:29:36,463
My novel has been calling to me.
713
00:29:36,551 --> 00:29:39,041
Then answer the muse.
Dina will write the show.
714
00:29:39,129 --> 00:29:40,658
But she won't even speak to you.
715
00:29:40,746 --> 00:29:43,512
- Let me worry about that.
- You get your book done.
716
00:29:43,809 --> 00:29:45,189
Oh, thank God.
717
00:29:45,277 --> 00:29:47,502
I missed you so much.
Mmm.
718
00:29:47,590 --> 00:29:49,767
- It's just been a few days.
- Mmm.
719
00:29:49,855 --> 00:29:52,400
I know, but I missed you
every minute of those days.
720
00:29:52,488 --> 00:29:54,123
Mmm.
721
00:29:54,348 --> 00:29:56,659
- So?
- Drumroll.
722
00:29:56,754 --> 00:29:58,394
On it.
723
00:29:59,348 --> 00:30:00,775
They offered me the job.
724
00:30:00,863 --> 00:30:02,096
Really?
725
00:30:02,184 --> 00:30:03,924
- Congratulations.
- Wait.
726
00:30:04,012 --> 00:30:05,635
That's not even
the biggest news.
727
00:30:05,723 --> 00:30:06,971
I got another job offer
728
00:30:07,059 --> 00:30:08,938
on the way back
from the airport.
729
00:30:09,223 --> 00:30:12,215
From the Florida
Immigrant Commission.
730
00:30:12,332 --> 00:30:13,736
Oh, that's great news.
731
00:30:13,824 --> 00:30:15,355
They don't even want
to interview me.
732
00:30:15,493 --> 00:30:18,330
They said I came
so highly recommended.
733
00:30:18,418 --> 00:30:20,082
Yes.
734
00:30:20,301 --> 00:30:22,418
By one of their biggest donors.
735
00:30:24,465 --> 00:30:25,806
Wait, you did this?
736
00:30:26,573 --> 00:30:27,736
I sit on the board
737
00:30:27,824 --> 00:30:30,221
of several charitable
organizations in Miami.
738
00:30:30,309 --> 00:30:32,050
When I learned you were
interested in immigration policy,
739
00:30:32,137 --> 00:30:34,473
I put out feelers for any
similar opportunities here.
740
00:30:35,137 --> 00:30:37,132
Without asking me first?
741
00:30:37,785 --> 00:30:39,473
I thought you'd be happy.
742
00:30:39,561 --> 00:30:40,890
You don't have
to move to Houston.
743
00:30:40,993 --> 00:30:42,822
We don't have
to do long distance.
744
00:30:42,973 --> 00:30:44,767
I can't believe
you did that.
745
00:30:44,855 --> 00:30:46,721
There was a problem,
and I solved it.
746
00:30:46,809 --> 00:30:47,580
Wh-What's the issue?
747
00:30:47,668 --> 00:30:50,324
The issue is I want a
girlfriend, not a headhunter.
748
00:30:50,551 --> 00:30:52,815
Don't you think you've
done enough for my career?
749
00:30:53,137 --> 00:30:55,088
I was only trying to help.
After what happened
750
00:30:55,176 --> 00:30:57,653
last time, your help is...
751
00:30:58,238 --> 00:30:59,704
the last thing I need.
752
00:31:03,418 --> 00:31:05,279
I know there's a lot
of anxiety for parents
753
00:31:05,367 --> 00:31:06,877
around this
whole process,
754
00:31:06,965 --> 00:31:08,121
so I'll cut
to the chase.
755
00:31:08,209 --> 00:31:10,376
I believe Mateo does have ADHD.
756
00:31:14,088 --> 00:31:15,587
I w...
757
00:31:15,976 --> 00:31:18,582
What does that mean
for him, specifically?
758
00:31:18,871 --> 00:31:21,262
Well, Mateo really struggles
with both inattention
759
00:31:21,350 --> 00:31:22,549
and impulsivity.
760
00:31:22,637 --> 00:31:23,918
His executive functions
761
00:31:24,006 --> 00:31:25,639
are somewhat impaired,
which is why
762
00:31:25,727 --> 00:31:29,785
tasks aren't completed, why he
has trouble self-regulating.
763
00:31:30,988 --> 00:31:33,210
It's just harder
for Mateo to focus
764
00:31:33,298 --> 00:31:35,498
and prioritize
than it is for other kids.
765
00:31:35,809 --> 00:31:37,184
How can we help him?
766
00:31:37,272 --> 00:31:38,987
Well, there are
treatment options that range
767
00:31:39,074 --> 00:31:41,019
from behavior interventions
to medication.
768
00:31:41,321 --> 00:31:43,316
I'm happy to go over
all of that with you.
769
00:31:43,711 --> 00:31:45,144
Thank you.
770
00:31:47,277 --> 00:31:48,598
Sorry, I...
771
00:31:48,686 --> 00:31:51,762
just trying to imagine
what it feels like for Mateo.
772
00:31:52,024 --> 00:31:54,864
You know what?
Let me show you what it feels like.
773
00:31:55,090 --> 00:31:56,716
Oh, wait, look at that.
774
00:31:56,785 --> 00:31:58,780
Whoops. Spoiler alert.
775
00:31:59,163 --> 00:32:00,467
Oh, hello, Alba.
776
00:32:00,555 --> 00:32:02,514
Ooh, pretty bug.
777
00:32:02,602 --> 00:32:04,969
Now, where were we?
778
00:32:08,584 --> 00:32:12,483
You okay? Yeah. Fine.
779
00:32:12,571 --> 00:32:13,970
Oh, come on.
780
00:32:14,153 --> 00:32:16,624
You were the strong one
for me yesterday.
781
00:32:17,660 --> 00:32:19,975
I promise I'm good,
so if you need to fall apart
782
00:32:20,063 --> 00:32:22,697
a little... I'm here.
783
00:32:24,717 --> 00:32:26,913
I'm just scared.
784
00:32:27,194 --> 00:32:28,952
And a little sad.
785
00:32:29,317 --> 00:32:31,100
Yeah, I know.
786
00:32:31,592 --> 00:32:34,999
- I just want him to have a good life.
- He will.
787
00:32:35,308 --> 00:32:37,174
I don't want it
to be harder.
788
00:32:37,367 --> 00:32:38,749
- It might be.
- Oh...
789
00:32:38,927 --> 00:32:41,491
But, hey, that's
all he knows.
790
00:32:42,670 --> 00:32:44,709
I just keep thinking
about something
791
00:32:44,797 --> 00:32:46,506
a friend of mine said.
792
00:32:46,874 --> 00:32:50,147
How Mateo's the same great kid
today as he was yesterday.
793
00:32:55,445 --> 00:32:57,374
That friend sounds
super smart.
794
00:32:57,462 --> 00:32:59,124
She can be.
795
00:33:00,204 --> 00:33:04,014
We've got this.
Together.
796
00:33:09,193 --> 00:33:12,473
All right, I'm going to win Dina
over with this super-sized
797
00:33:12,561 --> 00:33:15,420
cupcake I made.
What do you think?
798
00:33:16,607 --> 00:33:18,163
Isn't that just a cake?
799
00:33:18,319 --> 00:33:20,442
It's... oh.
800
00:33:20,511 --> 00:33:22,489
No baked goods,
801
00:33:22,577 --> 00:33:24,442
Rogelio, that won't help.
802
00:33:24,530 --> 00:33:26,749
Hey.
803
00:33:26,837 --> 00:33:28,103
Hey.
804
00:33:28,280 --> 00:33:29,848
You doing okay?
805
00:33:29,936 --> 00:33:31,520
How are you feeling about Mateo?
806
00:33:31,608 --> 00:33:34,956
Uh, I'm still processing,
but okay.
807
00:33:35,459 --> 00:33:36,598
Good.
808
00:33:36,686 --> 00:33:38,163
And you and Rafael?
809
00:33:38,420 --> 00:33:39,961
Also better.
810
00:33:40,600 --> 00:33:43,475
But we are adjusting
our custody agreement.
811
00:33:44,235 --> 00:33:45,168
It's kind of like
812
00:33:45,256 --> 00:33:46,301
homeowner's insurance.
813
00:33:46,389 --> 00:33:47,575
You get it when things are good
814
00:33:47,662 --> 00:33:49,128
to protect when things aren't.
815
00:33:50,691 --> 00:33:52,288
I think that's smart.
816
00:33:53,092 --> 00:33:55,311
And I also think
you look sad.
817
00:33:55,725 --> 00:33:57,356
I just don't want to prepare
for a future
818
00:33:57,444 --> 00:33:59,247
where Rafael and I
aren't together.
819
00:33:59,592 --> 00:34:02,866
But it's like Mateo's diagnosis.
820
00:34:03,022 --> 00:34:05,530
I don't like it, it's hard,
but I have to accept it.
821
00:34:05,897 --> 00:34:08,905
Relationships change,
people change.
822
00:34:09,616 --> 00:34:12,670
Yes. That's so true.
823
00:34:14,334 --> 00:34:15,387
And you know what?
824
00:34:15,475 --> 00:34:18,811
That's exactly why I don't need
this giant cupcake.
825
00:34:20,503 --> 00:34:23,842
I mean, I would
have had some.
826
00:34:26,162 --> 00:34:27,676
Oh.
827
00:34:30,615 --> 00:34:33,957
I was very clear. I will only
speak to you through Jane.
828
00:34:34,045 --> 00:34:36,693
I know. And that's actually
what I'm here about.
829
00:34:36,865 --> 00:34:39,144
Jane is no longer
working on this project.
830
00:34:39,232 --> 00:34:42,277
Therefore, is no longer
available to act as our buffer.
831
00:34:42,365 --> 00:34:43,824
Then I'm off the project.
832
00:34:43,912 --> 00:34:45,066
Please, Dina.
833
00:34:45,154 --> 00:34:47,344
I don't trust anyone else
to get it right.
834
00:34:47,432 --> 00:34:48,985
You were there
from the beginning,
835
00:34:49,073 --> 00:34:51,040
and you're the only one
who has the passion for it.
836
00:34:51,127 --> 00:34:52,548
Well, you should have
thought about that
837
00:34:52,635 --> 00:34:54,539
one of the numerous times
you so egregiously
838
00:34:54,627 --> 00:34:56,151
mistreated and disrespected me!
839
00:34:56,381 --> 00:34:59,321
You're right. I was a selfish
and inconsiderate man.
840
00:34:59,409 --> 00:35:01,446
But I've changed since
we last worked together.
841
00:35:01,534 --> 00:35:03,213
Why should I believe that?
842
00:35:03,323 --> 00:35:04,479
I thought you
might ask that,
843
00:35:04,581 --> 00:35:07,182
which is why it's not my word
I'm asking you to believe.
844
00:35:07,270 --> 00:35:08,543
It's theirs.
845
00:35:14,131 --> 00:35:15,330
I have also
846
00:35:15,418 --> 00:35:17,604
egregiously mistreated
and disrespected
847
00:35:17,692 --> 00:35:18,986
each of these women.
848
00:35:19,074 --> 00:35:21,096
He abandoned me for his career.
849
00:35:21,415 --> 00:35:24,580
He broke his contract
and ruined my reality show.
850
00:35:24,946 --> 00:35:26,354
He burned off my eyebrows,
851
00:35:26,442 --> 00:35:27,807
got my toe bitten off by a wolf,
852
00:35:27,895 --> 00:35:29,337
and paralyzed half my face.
853
00:35:29,504 --> 00:35:31,239
Oh, my God.
854
00:35:31,308 --> 00:35:33,495
Geez,
how is this guy still standing?
855
00:35:33,582 --> 00:35:35,613
And yet they have
all forgiven me.
856
00:35:36,246 --> 00:35:38,160
I had a baby with him.
857
00:35:38,285 --> 00:35:39,838
I married him.
858
00:35:39,926 --> 00:35:42,393
I signed on to spend
the next seven to ten years
859
00:35:42,481 --> 00:35:43,852
of my life with him.
860
00:35:43,921 --> 00:35:45,932
And they did that because
I've grown and changed.
861
00:35:46,020 --> 00:35:48,356
Sort of.
A little.
862
00:35:48,425 --> 00:35:50,650
His heart's in the right place.
863
00:35:50,738 --> 00:35:52,072
Dina, I promise,
864
00:35:52,160 --> 00:35:53,971
if you decide to work with me
on this pilot,
865
00:35:54,059 --> 00:35:56,402
I will not repeat the mistakes
of the past.
866
00:35:56,613 --> 00:35:57,666
And because you have
867
00:35:57,754 --> 00:36:00,447
zero reason to believe the
words coming out of my mouth,
868
00:36:00,535 --> 00:36:03,805
I've even put it
in writing.
869
00:36:03,965 --> 00:36:06,652
I've made us a contract.
For insurance.
870
00:36:07,527 --> 00:36:08,854
So we have
rules in place
871
00:36:08,942 --> 00:36:10,322
in case things go bad.
872
00:36:10,410 --> 00:36:13,080
And these three women
are your guarantee
873
00:36:13,168 --> 00:36:14,382
that it
will be enforced.
874
00:36:14,629 --> 00:36:16,182
One toe out of line,
875
00:36:16,270 --> 00:36:18,213
and I will have these three
in my ear.
876
00:36:18,301 --> 00:36:19,973
I mean, seriously, like...
877
00:36:23,527 --> 00:36:24,759
from every direction.
878
00:36:24,936 --> 00:36:26,270
Shut it, Rogelio!
879
00:36:29,848 --> 00:36:31,132
Okay.
880
00:36:32,332 --> 00:36:33,715
You got a deal.
881
00:36:33,910 --> 00:36:35,010
Thank you.
882
00:36:35,098 --> 00:36:37,127
Thank you, thank you,
thank you.
883
00:36:37,215 --> 00:36:38,289
You won't regret this.
884
00:36:38,410 --> 00:36:39,934
To Mars we go.
885
00:36:41,832 --> 00:36:43,265
Oh, sorry.
886
00:36:43,353 --> 00:36:44,849
Lost focus for a second.
887
00:36:44,937 --> 00:36:45,987
Here we are.
888
00:36:46,075 --> 00:36:47,795
I didn't mean to overstep.
889
00:36:47,948 --> 00:36:49,404
I love you.
890
00:36:49,650 --> 00:36:52,351
I would never do anything
to undermine your happiness.
891
00:36:52,553 --> 00:36:54,451
I know I overreacted.
892
00:36:54,826 --> 00:36:56,688
Yeah, you were just
trying to help.
893
00:36:57,162 --> 00:36:59,591
Honestly, I think
I was just...
894
00:37:00,068 --> 00:37:02,107
looking for a fight.
895
00:37:03,377 --> 00:37:04,577
Why?
896
00:37:04,842 --> 00:37:06,298
Thing is...
897
00:37:07,509 --> 00:37:09,504
spending time in Houston
made me realize
898
00:37:09,592 --> 00:37:12,971
how much I need
a fresh start.
899
00:37:13,311 --> 00:37:15,908
Nobody there
knows my history
900
00:37:15,976 --> 00:37:18,615
or looks at me like
I'm a criminal or...
901
00:37:18,770 --> 00:37:19,873
a bartender.
902
00:37:20,014 --> 00:37:21,170
Really...
903
00:37:22,014 --> 00:37:23,916
the idea of starting over
904
00:37:24,350 --> 00:37:27,086
is even more appealing
than the job itself.
905
00:37:27,623 --> 00:37:28,623
Oh.
906
00:37:28,756 --> 00:37:30,061
I am so sorry.
907
00:37:30,199 --> 00:37:32,599
No. I get it.
908
00:37:32,730 --> 00:37:35,164
I understand the need
for a fresh start.
909
00:37:35,296 --> 00:37:36,834
We'll just...
910
00:37:37,732 --> 00:37:40,146
make long distance work.
911
00:37:40,529 --> 00:37:42,601
Patti's been begging me
for a comeback.
912
00:37:43,162 --> 00:37:46,607
No, I mean a...
complete fresh start.
913
00:37:47,780 --> 00:37:49,655
Being away for a few days
914
00:37:49,743 --> 00:37:51,310
helped me understand...
915
00:37:52,084 --> 00:37:54,043
that it's impossible
for me to look at you
916
00:37:54,131 --> 00:37:56,230
without seeing all
of our baggage.
917
00:37:56,318 --> 00:37:58,250
I've forgiven you,
but I want to put
918
00:37:58,319 --> 00:38:00,428
the trauma of this
past year behind me.
919
00:38:02,850 --> 00:38:05,157
And I can't do that
with you in my life.
920
00:38:05,498 --> 00:38:06,998
What?
921
00:38:07,889 --> 00:38:08,920
No.
922
00:38:09,008 --> 00:38:10,641
I'm so sorry.
923
00:38:11,045 --> 00:38:14,717
But I... need
to start over.
924
00:38:15,236 --> 00:38:18,764
And as Petra's
heart broke into a million pieces,
925
00:38:18,939 --> 00:38:20,539
Jane was finally able
926
00:38:20,608 --> 00:38:22,600
to put the pieces
of her novel together.
927
00:38:22,772 --> 00:38:25,779
See, as soon as she cleared
the distractions from her mind,
928
00:38:25,913 --> 00:38:28,847
her executive functions
began to, well...
929
00:38:28,951 --> 00:38:30,693
really function.
930
00:38:31,519 --> 00:38:33,324
Jane, I need to talk to you.
931
00:38:33,412 --> 00:38:34,701
I need you to lock
your front door.
932
00:38:34,788 --> 00:38:37,558
Oh, looks like
Jane included Petra in the novel.
933
00:38:37,646 --> 00:38:38,842
Jane!
934
00:38:38,930 --> 00:38:40,107
Oh, my bad.
935
00:38:40,195 --> 00:38:41,195
What's wrong? S-Sit.
936
00:38:43,771 --> 00:38:45,865
Can I use this rag?
937
00:38:45,953 --> 00:38:49,248
Well, that's my sweatshirt...
938
00:38:49,943 --> 00:38:52,988
J.R.'s taking the
job in Houston
939
00:38:53,076 --> 00:38:54,540
and she broke up with me,
940
00:38:55,014 --> 00:38:58,324
and I feel like someone cut
out a piece of my heart.
941
00:38:58,412 --> 00:38:59,821
Oh, Petra.
942
00:39:00,340 --> 00:39:01,959
I'm fine. I should go.
943
00:39:02,047 --> 00:39:03,662
I just thought
you'd want to know.
944
00:39:04,045 --> 00:39:05,350
Sit your butt back down here.
945
00:39:05,482 --> 00:39:07,029
You're not
going anywhere.
946
00:39:07,912 --> 00:39:10,810
Okay. Can I sleep
here tonight?
947
00:39:10,898 --> 00:39:13,240
Of course.
Just give me a second.
948
00:39:19,968 --> 00:39:23,600
You want to hear
something really stupid?
949
00:39:25,773 --> 00:39:28,566
I-I was gonna propose.
950
00:39:28,654 --> 00:39:30,420
Oh, no.
951
00:39:30,611 --> 00:39:32,744
Hey, it could be
a friendship ring.
952
00:39:33,146 --> 00:39:35,080
Ah, it's already engraved.
953
00:39:35,149 --> 00:39:36,949
"Petra and Jane."
954
00:39:40,560 --> 00:39:43,076
Thank you for letting
me stay here.
955
00:39:43,592 --> 00:39:44,943
That's what sisters are for.
956
00:39:45,833 --> 00:39:47,170
Aw.
957
00:39:47,287 --> 00:39:49,748
If only our story
could end there.
958
00:39:49,836 --> 00:39:52,570
But this is a telenovela
after all.
959
00:39:52,763 --> 00:39:54,496
Luisa, you have
to stop calling me.
960
00:39:54,635 --> 00:39:57,607
I just needed to tell you
something important.
961
00:39:59,100 --> 00:40:02,140
I did sign my name
to Rose's accounts.
962
00:40:02,725 --> 00:40:03,926
I knew it.
963
00:40:04,014 --> 00:40:05,143
You are such a liar.
964
00:40:05,240 --> 00:40:08,262
No, I wasn't lying.
I just didn't remember doing it.
965
00:40:08,350 --> 00:40:10,560
It was years ago when I was...
I was blackout drunk.
966
00:40:10,648 --> 00:40:12,824
Oh, of course.
But I am not...
967
00:40:12,912 --> 00:40:14,820
still working with Rose.
968
00:40:15,014 --> 00:40:16,514
- I promise.
- Luisa.
969
00:40:16,602 --> 00:40:18,702
Enough. I'm done.
970
00:40:18,790 --> 00:40:21,524
Don't come near me
or my family again.
971
00:40:28,669 --> 00:40:30,269
Hey, girl, what's up?
972
00:40:30,490 --> 00:40:31,959
I'm in.
973
00:40:32,053 --> 00:40:34,100
What does Rose need me to do?
974
00:40:34,799 --> 00:40:35,865
Oh, boy.
975
00:40:35,952 --> 00:40:37,748
I don't want to focus on that.
976
00:40:37,836 --> 00:40:39,295
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
977
00:40:39,382 --> 00:40:41,382
Sync corrections by srjanapala
71277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.