Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,479 --> 00:00:09,479
(B.S.O de "Instinto")
2
00:02:24,479 --> 00:02:25,479
(GIME)
3
00:03:15,080 --> 00:03:16,680
(Música instrumental suave)
4
00:03:44,479 --> 00:03:46,360
(RESPIRA FATIGADO)
5
00:04:04,239 --> 00:04:05,560
¿Señor?
Sí.
6
00:04:05,959 --> 00:04:07,600
El señor Fanjul le espera.
7
00:04:12,600 --> 00:04:13,600
(SUSPIRA)
8
00:04:25,680 --> 00:04:27,920
Perdona que te haya hecho
venir tan temprano.
9
00:04:28,439 --> 00:04:30,200
Quería solucionar esto
cuanto antes.
10
00:04:30,280 --> 00:04:31,280
Tranquilo.
11
00:04:31,360 --> 00:04:33,280
Hoy a los niños
les tocaba con la madre
12
00:04:33,360 --> 00:04:34,800
y no les recojo hasta las 6.
13
00:04:36,400 --> 00:04:37,400
Disculpa.
14
00:04:38,200 --> 00:04:39,439
He revisado los requisitos
15
00:04:39,520 --> 00:04:41,320
para la solicitud
de la tutela de José.
16
00:04:41,400 --> 00:04:42,879
¿Cuánto tiempo puede llevarnos?
17
00:04:42,959 --> 00:04:45,760
Es un proceso largo, no va a ser
cosa de días ni de semanas.
18
00:04:45,840 --> 00:04:48,680
Primero hay que demostrar
que supondría algo positivo para él
19
00:04:48,760 --> 00:04:50,840
y que tú puedes hacerte cargo.
20
00:04:51,800 --> 00:04:55,040
No creo que eso sea un problema.
No me refiero al aspecto económico.
21
00:04:55,280 --> 00:04:57,400
Me refiero
a si estás implicado personalmente.
22
00:04:59,800 --> 00:05:02,040
Es una tutela
que lleva años en manos públicas,
23
00:05:02,119 --> 00:05:03,840
hay que justificar por qué la pides.
24
00:05:05,040 --> 00:05:06,280
Puede parecerte increíble,
25
00:05:06,360 --> 00:05:09,560
pero que tengas una empresa de éxito
y que seas económicamente capaz
26
00:05:10,040 --> 00:05:12,400
nos coloca en el puesto contrario
al que piensas.
27
00:05:13,959 --> 00:05:15,400
Que me vayan bien los negocios
28
00:05:15,479 --> 00:05:17,840
no significa falta de preocupación
por mi hermano.
29
00:05:18,439 --> 00:05:19,439
Ya.
30
00:05:20,080 --> 00:05:21,879
Están recopilando
toda la información
31
00:05:21,959 --> 00:05:24,200
sobre los mejores colegios
que hay en Europa
32
00:05:24,600 --> 00:05:25,640
y hay uno en concreto
33
00:05:25,720 --> 00:05:28,479
que utiliza dinámicas deportivas
bastante interesantes.
34
00:05:29,520 --> 00:05:30,520
¿José sabe nadar?
35
00:05:36,600 --> 00:05:37,920
Venga, José, vamos.
¡Ay!
36
00:05:38,000 --> 00:05:39,800
¡Ay!
Despacito.
37
00:05:39,879 --> 00:05:40,879
Despacito.
38
00:05:43,360 --> 00:05:45,080
Está muy fría, Carol.
(RIENDO) Sí.
39
00:05:45,160 --> 00:05:46,600
Está fría, sí.
40
00:05:49,879 --> 00:05:51,160
Venga, ven hasta aquí.
41
00:05:56,680 --> 00:05:57,680
Vamos.
42
00:05:58,360 --> 00:06:00,200
Toma, sujétate a la tabla.
43
00:06:00,800 --> 00:06:01,800
Agárrate. ¡Ahí!
44
00:06:01,879 --> 00:06:03,680
Vale, venga.
45
00:06:03,760 --> 00:06:05,920
Venga. No, agárrate a la tabla.
46
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
(RÍE)
47
00:06:07,080 --> 00:06:09,400
¡No, no, no, no!
Agárrate a la tabla.
48
00:06:09,479 --> 00:06:10,840
Agárrate a la tabla.
49
00:06:10,920 --> 00:06:11,920
Ahí.
50
00:06:12,000 --> 00:06:13,200
Uno, dos.
51
00:06:13,280 --> 00:06:14,840
Ahí, mueve los pies.
52
00:06:15,119 --> 00:06:16,920
Uno, dos.
53
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Uno, dos.
54
00:06:18,080 --> 00:06:19,520
¡Ah!
Uno, dos.
55
00:06:19,600 --> 00:06:21,200
Uno, dos.
56
00:06:21,400 --> 00:06:22,920
Ahora vamos a soltar un brazo.
57
00:06:23,320 --> 00:06:25,080
Vale.
Vamos, el derecho.
58
00:06:25,640 --> 00:06:27,119
Suelta el brazo derecho.
59
00:06:27,200 --> 00:06:29,080
Uno, dos.
60
00:06:29,160 --> 00:06:30,160
Venga.
61
00:06:30,479 --> 00:06:31,640
Ahí está.
62
00:06:31,879 --> 00:06:32,879
¡Muy bien!
63
00:06:32,959 --> 00:06:34,119
¡Muy bien!
64
00:06:34,200 --> 00:06:36,439
Ahora vamos a nadar hasta el borde.
65
00:06:36,640 --> 00:06:37,640
¡Ah!
66
00:06:37,720 --> 00:06:39,080
¡Muy bien!
67
00:06:39,160 --> 00:06:40,160
¡Ah!
68
00:06:40,239 --> 00:06:41,439
¡Muy bien, José!
69
00:06:41,520 --> 00:06:44,119
¡Carol! ¡Carol, no!
70
00:06:44,200 --> 00:06:45,200
¡Bien!
71
00:06:45,280 --> 00:06:47,879
¡Uno, dos!
¡Mira, Carol!
72
00:06:48,239 --> 00:06:50,400
¡Eh!
-¡Mira, Carol, yo puedo!
73
00:06:50,479 --> 00:06:52,400
-¡No, Carol, no!
Déjelo, doctora.
74
00:06:52,479 --> 00:06:54,200
José, ven para acá, ven.
75
00:06:54,280 --> 00:06:55,280
¡José!
76
00:06:55,360 --> 00:06:56,360
¡Carol!
77
00:06:57,280 --> 00:06:58,840
¡Ven aquí! ¡Ven, José!
78
00:07:04,760 --> 00:07:05,760
Ahí.
79
00:07:05,840 --> 00:07:07,840
¿Eres consciente
de lo que ha podido pasar?
80
00:07:07,920 --> 00:07:09,920
Ha sido usted
la que lo ha puesto nervioso.
81
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Venga.
82
00:07:11,080 --> 00:07:14,040
Sácalo de la piscina y quiero verte
ahora mismo en mi despacho.
83
00:07:14,320 --> 00:07:15,400
Ya está, José.
84
00:07:15,479 --> 00:07:16,479
¡Vamos!
85
00:07:16,560 --> 00:07:18,520
Vale, ya.
-¡Ah!
86
00:07:20,040 --> 00:07:21,040
¡Ah!
87
00:07:21,640 --> 00:07:23,760
No quiero
que me vuelvas a hablar en ese tono
88
00:07:23,840 --> 00:07:25,160
y menos delante de todos.
89
00:07:25,239 --> 00:07:28,280
No trataba de faltarte al respeto,
quería que vieras el progreso.
90
00:07:28,360 --> 00:07:31,200
Estás trabajando en uno
de los centros para discapacitados
91
00:07:31,280 --> 00:07:32,840
mejor valorado de toda España.
92
00:07:32,920 --> 00:07:33,920
Sí, en 2006.
¿Perdona?
93
00:07:34,040 --> 00:07:36,160
Hace mucho tiempo
que no es una referencia.
94
00:07:36,239 --> 00:07:38,200
No apostamos
por un modelo rehabilitador.
95
00:07:38,280 --> 00:07:39,879
¿Y entonces qué estamos haciendo?
96
00:07:39,959 --> 00:07:42,280
Hay que darles
las herramientas necesarias
97
00:07:42,360 --> 00:07:43,879
para que vivan fuera del centro.
98
00:07:43,959 --> 00:07:45,119
¡Eso es una barbaridad!
99
00:07:45,200 --> 00:07:48,119
¿Para qué tenemos una piscina
si no es para enseñarles a nadar?
100
00:07:48,200 --> 00:07:49,720
¿Para impresionar a las visitas?
101
00:07:49,800 --> 00:07:52,119
Eso es un argumento muy pobre,
por favor...
102
00:08:00,040 --> 00:08:01,360
Es la primera vez que sonríe
103
00:08:01,439 --> 00:08:03,760
desde que sabe que Marco
no tiene fecha de visita.
104
00:08:03,840 --> 00:08:05,439
Llevaba toda la mañana llorando.
105
00:08:05,520 --> 00:08:07,200
No tenías que habérselo dicho.
106
00:08:08,560 --> 00:08:10,720
Si he prohibido
las visitas al señor Mur
107
00:08:11,040 --> 00:08:13,920
es por el bien de José.
Ya, ¿y eso qué libro lo dice?
108
00:08:14,800 --> 00:08:17,160
¿Sabes cuál es el problema
que tú tienes, eh?
109
00:08:19,360 --> 00:08:22,040
El problema es que no aceptas
a los niños tal y como son.
110
00:08:22,439 --> 00:08:25,360
José tiene que ver a su hermano
como parte de su propia terapia
111
00:08:25,439 --> 00:08:27,479
o voy a tirar por la borda
todo lo avanzado.
112
00:08:27,560 --> 00:08:30,040
Tu teoría es muy bonita,
pero tiene un defecto,
113
00:08:31,000 --> 00:08:32,800
que no se puede llevar
a la práctica,
114
00:08:32,879 --> 00:08:34,680
porque aquí trabajamos
con la realidad.
115
00:08:38,600 --> 00:08:40,160
Ya está bien, puedes marcharte.
116
00:08:48,439 --> 00:08:49,720
Buenos días, señor Mur.
117
00:08:49,920 --> 00:08:52,040
Hay una mujer esperándole
desde hace un rato.
118
00:08:52,119 --> 00:08:54,239
No estaba agendada,
pero dice que es urgente.
119
00:08:54,680 --> 00:08:56,920
¿De quién se trata?
No ha querido identificarse.
120
00:08:57,000 --> 00:08:59,320
Solo ha dicho
que se trata de un asunto personal.
121
00:08:59,879 --> 00:09:01,560
¿Dónde está?
En su despacho.
122
00:09:10,879 --> 00:09:12,479
(Música de piano)
123
00:09:37,560 --> 00:09:39,280
Soy Carol.
Sí, sé quién eres.
124
00:09:42,760 --> 00:09:43,760
¿Qué ha pasado?
125
00:09:44,160 --> 00:09:46,040
José ha tenido
otro ataque esta mañana.
126
00:09:46,360 --> 00:09:48,879
No acepta la idea
de no recibir más visitas suyas.
127
00:09:51,160 --> 00:09:53,560
¿Sabes? Pensaba
que lo que le trastornaba era yo.
128
00:09:56,239 --> 00:09:58,479
Lo que le trastorna
de la relación entre ustedes
129
00:09:58,600 --> 00:10:00,400
es que él no sabe
manejar sus crisis...
130
00:10:04,600 --> 00:10:06,320
y evidentemente, usted tampoco.
131
00:10:06,640 --> 00:10:08,479
¿Y has venido
a decirme algo importante
132
00:10:08,560 --> 00:10:09,560
o a darme lecciones?
133
00:10:10,840 --> 00:10:11,840
Mire,
134
00:10:14,560 --> 00:10:16,239
todos tenemos cosas
que nos irritan,
135
00:10:16,320 --> 00:10:18,640
pero también tenemos
mecanismos para enfrentarlas,
136
00:10:18,720 --> 00:10:20,200
José no, no sabe.
137
00:10:20,720 --> 00:10:23,280
Hay que entender cómo funciona
su cabeza para guiarlo.
138
00:10:25,479 --> 00:10:27,560
Yo puedo ayudarle a hacerlo
si usted quiere.
139
00:10:32,320 --> 00:10:34,080
Perdona,
pero no te estoy entendiendo.
140
00:10:34,680 --> 00:10:37,400
Sois vosotros los que me habéis
prohibido ver a mi hermano
141
00:10:37,479 --> 00:10:39,800
¿y ahora para qué vienes?
Yo no he prohibido nada.
142
00:10:39,879 --> 00:10:41,360
¿Quieres que entre a la fuerza?
143
00:10:41,439 --> 00:10:44,040
Yo saco a José del centro
sin que nadie se entere
144
00:10:44,119 --> 00:10:46,800
si usted se compromete
a acudir a las citas que pactemos.
145
00:10:51,040 --> 00:10:52,400
Su hermano le necesita.
146
00:10:56,119 --> 00:10:57,520
Pensaba que usted también.
147
00:11:01,920 --> 00:11:02,920
Déjelo.
148
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
Me interesa...
149
00:11:10,840 --> 00:11:11,840
tu propuesta.
150
00:11:12,920 --> 00:11:14,119
Quiero ver a José.
151
00:11:22,920 --> 00:11:24,720
¿Empezamos
esta misma semana entonces?
152
00:11:24,800 --> 00:11:25,800
Claro.
153
00:11:28,680 --> 00:11:29,680
Gracias.
154
00:11:34,000 --> 00:11:35,320
¿Has hablado ya con Bárbara?
155
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
¿Y esta quién es?
156
00:11:38,520 --> 00:11:39,760
Es un tema personal.
157
00:11:42,040 --> 00:11:43,200
¿Te vienes a la reunión?
158
00:11:43,760 --> 00:11:44,760
Voy andando.
159
00:11:53,200 --> 00:11:54,720
¿Tenéis el dosier de viabilidad?
160
00:11:55,360 --> 00:11:56,400
Vamos a verlo ahora.
161
00:11:56,479 --> 00:11:58,879
Jacobo, tenemos que llegar
a la feria de Düsseldorf.
162
00:11:58,959 --> 00:11:59,959
Venid.
163
00:12:02,000 --> 00:12:03,680
De eso precisamente
quería hablaros,
164
00:12:03,760 --> 00:12:05,840
he conseguido
la portada en "The Economist"
165
00:12:05,920 --> 00:12:07,160
los tres días de la feria.
166
00:12:07,239 --> 00:12:08,479
¿Qué les daremos a cambio?
167
00:12:08,560 --> 00:12:11,239
Tengo que darles una exclusiva
para publicar esta semana,
168
00:12:11,320 --> 00:12:12,560
así que si os parece bien,
169
00:12:12,640 --> 00:12:14,560
presentaremos
en el encarte de los jueves
170
00:12:14,640 --> 00:12:16,200
a la nueva directora de I+D.
171
00:12:17,520 --> 00:12:18,959
¿Cuándo puedo hablar con ella?
172
00:12:19,680 --> 00:12:20,680
¿Con quién?
173
00:12:21,320 --> 00:12:23,439
Con la nueva directora
de Desarrollo.
174
00:12:23,640 --> 00:12:24,920
Ya tenemos una, ¿no?
175
00:12:29,160 --> 00:12:30,640
Eso no está decidido.
176
00:12:30,920 --> 00:12:32,119
¿Me he perdido algo?
177
00:12:32,720 --> 00:12:34,239
No, no te has perdido nada, no.
178
00:12:36,840 --> 00:12:39,280
Cuando queráis contármelo,
ya sabéis dónde estoy,
179
00:12:39,360 --> 00:12:41,800
pero esta noche tenemos
una cena con ellos en Lucio
180
00:12:41,879 --> 00:12:43,200
y no hace falta que os diga
181
00:12:43,280 --> 00:12:45,040
lo importantes
que son estas portadas.
182
00:12:47,400 --> 00:12:49,239
Ayer cerramos
el acuerdo con Al Thani
183
00:12:49,320 --> 00:12:50,879
por el presupuesto que pedíamos.
184
00:12:53,640 --> 00:12:56,280
Sí, pero el proyecto tiene
que estar listo en cinco años.
185
00:12:56,360 --> 00:12:57,360
¿Cómo?
186
00:12:57,439 --> 00:12:59,439
Así es la vida,
no llueve a gusto de todos.
187
00:12:59,520 --> 00:13:00,800
Hay que ponerse a trabajar.
188
00:13:00,879 --> 00:13:02,920
El diseño actual
no nos permitirá conseguir
189
00:13:03,040 --> 00:13:05,640
la velocidad que buscamos,
necesitamos una alternativa.
190
00:13:08,320 --> 00:13:10,520
Probaremos con un chasis
de fibra de carbono.
191
00:13:10,840 --> 00:13:12,040
Algo aligeraremos en peso
192
00:13:12,119 --> 00:13:13,879
y mejorará
el comportamiento dinámico.
193
00:13:13,959 --> 00:13:16,400
-También tendríamos
que reducir el tamaño del motor.
194
00:13:18,840 --> 00:13:19,840
Ah, le vamos a...
195
00:13:27,800 --> 00:13:29,959
(Móvil)
196
00:13:31,760 --> 00:13:34,080
(Móvil)
197
00:13:35,680 --> 00:13:36,680
(Móvil)
198
00:13:36,760 --> 00:13:38,280
Anoche soñé contigo.
199
00:13:39,000 --> 00:13:40,479
¿Eso hacías, estabas durmiendo?
200
00:13:41,160 --> 00:13:42,160
Ah...
201
00:13:42,239 --> 00:13:44,680
Acabé agotada de la cena.
202
00:13:45,200 --> 00:13:46,200
(SUSPIRA)
203
00:13:46,280 --> 00:13:47,600
No me la esperaba tan tensa,
204
00:13:47,680 --> 00:13:49,640
no me habías dicho
que tu socio era tan...
205
00:13:49,959 --> 00:13:50,959
"¿Tan qué?".
206
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
Especial.
207
00:13:55,520 --> 00:13:56,600
Es que no lo es.
208
00:13:59,720 --> 00:14:00,800
¿Estás enfadado?
209
00:14:02,320 --> 00:14:03,640
¿Pasa algo? ¿Hice algo mal?
210
00:14:04,879 --> 00:14:06,160
No, tú no hiciste nada mal,
211
00:14:06,879 --> 00:14:08,720
pero no venirte conmigo
fue un error.
212
00:14:10,119 --> 00:14:11,680
Mmm... Bueno,
213
00:14:12,239 --> 00:14:14,320
nunca es tarde
si la dicha es buena.
214
00:14:16,720 --> 00:14:18,119
Demasiado lejos, no...
215
00:14:20,479 --> 00:14:21,600
No puedo olerte.
216
00:14:22,520 --> 00:14:23,720
Pero puedes oírme...
217
00:14:23,800 --> 00:14:25,400
(Música sensual)
218
00:14:25,720 --> 00:14:28,400
y sé que es lo que más te gusta,
que te susurren al oído.
219
00:14:30,760 --> 00:14:32,080
Estoy en la oficina, Eva.
220
00:14:34,280 --> 00:14:37,400
"Me encanta mezclar
el placer con el trabajo".
221
00:14:41,239 --> 00:14:42,840
Sigo en la oficina, Eva.
222
00:14:44,720 --> 00:14:45,720
Bueno,
223
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Ay...
224
00:14:48,840 --> 00:14:50,000
¿Alguna novedad?
225
00:14:51,040 --> 00:14:52,800
¿Se sabe algo de mi incorporación?
226
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
No,
227
00:14:55,119 --> 00:14:57,520
pero es que no he visto a Marco,
no ha llegado,
228
00:15:00,040 --> 00:15:02,080
pero tú por eso
no te tienes que preocupar.
229
00:15:03,479 --> 00:15:04,479
Eso está hecho.
230
00:15:07,000 --> 00:15:08,760
Entonces habrá que celebrarlo, ¿no?
231
00:15:09,200 --> 00:15:10,200
¿Alguna idea?
232
00:15:12,320 --> 00:15:13,320
"Mil".
233
00:15:26,320 --> 00:15:28,080
Hasta luego, Rosa.
-Hasta luego.
234
00:15:45,360 --> 00:15:47,000
¿Por qué te has ido de la reunión?
235
00:15:48,320 --> 00:15:49,439
No tenía nada que decir.
236
00:15:49,520 --> 00:15:51,320
¿No te importa
lo que pase con Ciclón?
237
00:15:54,040 --> 00:15:56,320
¡Lo que me pasa es
que eres un hijo de puta!
238
00:15:56,400 --> 00:15:58,920
Lo que has pedido en la reunión
es lo que te dijo Eva.
239
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Dale al botón.
240
00:16:00,080 --> 00:16:02,720
¡En vez de hacerme caso
y contratarla, le quitas la idea!
241
00:16:02,800 --> 00:16:04,760
¿A eso estamos jugando,
a robar ideas?
242
00:16:04,840 --> 00:16:07,520
Abre la puerta.
Llevamos dos años, Marco,
243
00:16:07,600 --> 00:16:10,560
buscando a una persona
en la que delegar aspectos creativos
244
00:16:10,640 --> 00:16:13,360
y cuando la tenemos, ¿qué haces?
(AGOBIADO) Dale al botón.
245
00:16:13,439 --> 00:16:15,840
¡Solo tú puedes hacer
lo que te sale de los cojones!
246
00:16:15,920 --> 00:16:17,320
(Sonido distorsionado)
247
00:16:17,920 --> 00:16:18,959
Dale al botón.
248
00:16:19,040 --> 00:16:20,040
Dale al botón.
249
00:16:20,119 --> 00:16:21,400
¡Dale al puto botón!
250
00:16:25,680 --> 00:16:27,600
(RESPIRA AGITADAMENTE)
251
00:16:58,640 --> 00:16:59,640
¿Marco?
252
00:17:03,640 --> 00:17:04,640
Marco.
253
00:17:12,320 --> 00:17:13,760
Sí que ha pasado tiempo, ¿eh?
254
00:17:17,760 --> 00:17:21,320
Las fotos no te hacen justicia,
eres mucho más guapo en la realidad.
255
00:17:26,439 --> 00:17:28,080
Marco, soy...
No me toques.
256
00:17:31,520 --> 00:17:33,959
Si no te vas ahora mismo,
llamaré a seguridad. Fuera.
257
00:17:37,000 --> 00:17:39,040
Hombre, no me hables así,
que soy tu madre.
258
00:18:01,479 --> 00:18:03,080
(Música de tensión)
259
00:18:26,840 --> 00:18:27,840
"¿Sigue ahí?".
260
00:18:27,920 --> 00:18:29,239
"Acabo de empezar mi turno".
261
00:18:29,320 --> 00:18:32,720
Quiero saber si sigue en la puerta
una mujer de unos 50.
262
00:18:32,800 --> 00:18:34,160
"Por supuesto, señor Mur".
263
00:18:44,320 --> 00:18:47,239
(RESPIRA FATIGADO)
264
00:19:27,080 --> 00:19:28,080
(Teléfono)
265
00:19:28,160 --> 00:19:31,680
Lourdes, llama a mi marido
y dile que ya estoy de camino.
266
00:19:32,239 --> 00:19:33,920
Te dije que estuvieras puntual.
267
00:19:34,200 --> 00:19:35,200
Estaba saliendo.
268
00:19:35,280 --> 00:19:37,600
Suerte que te conozco,
la comida es en media hora.
269
00:19:37,680 --> 00:19:38,800
¿Me has engañado?
270
00:19:38,879 --> 00:19:40,360
Era importante llegar a tiempo.
271
00:19:40,720 --> 00:19:42,400
(Móvil)
272
00:19:42,479 --> 00:19:44,840
Quedamos en que respetarías
nuestras horas juntos.
273
00:19:44,920 --> 00:19:46,080
Las estoy respetando.
274
00:19:46,160 --> 00:19:48,800
El otro día atendiste
a un paciente a la 1 de la mañana.
275
00:19:49,920 --> 00:19:52,680
Es Marco,
ayer no conseguí hablar con él.
276
00:19:53,280 --> 00:19:54,600
No lo cojas, por favor.
277
00:19:56,160 --> 00:19:57,720
Estoy segura de que me necesita.
278
00:19:57,800 --> 00:19:58,800
(Móvil)
279
00:20:00,680 --> 00:20:01,680
Perdóname.
280
00:20:03,400 --> 00:20:04,400
Marco,
281
00:20:04,479 --> 00:20:05,520
"¿qué ha pasado?".
282
00:20:06,760 --> 00:20:07,760
"¿Marco?".
283
00:20:09,119 --> 00:20:10,119
"¿Marco?".
284
00:20:11,080 --> 00:20:12,080
"¿Marco?".
285
00:20:12,760 --> 00:20:14,680
Hay una mujer
en la puerta de mi empresa
286
00:20:14,760 --> 00:20:15,800
que dice ser mi madre.
287
00:20:17,080 --> 00:20:18,920
¿Qué es ser madre,
qué es tener madre?
288
00:20:19,760 --> 00:20:23,280
¿Por qué no vienes a mi consulta?
Es complicado ayudarte así.
289
00:20:23,360 --> 00:20:24,400
¡Da igual, déjelo!
290
00:20:24,479 --> 00:20:26,760
"No, Marco, espera,
no cuelgues, espera".
291
00:20:27,479 --> 00:20:30,479
"Es normal que tengas
muchas razones para sentirte así,
292
00:20:30,560 --> 00:20:33,920
pero lo más importante
es poder dar un paso adelante".
293
00:20:34,920 --> 00:20:37,600
"Yo creo que sí quieres darlo,
por eso me llamaste ayer,
294
00:20:39,560 --> 00:20:41,280
por eso me estás llamando ahora".
295
00:20:44,600 --> 00:20:45,600
"Marco,
296
00:20:48,080 --> 00:20:49,720
puede ser muy liberador".
297
00:20:56,000 --> 00:20:57,040
(Comunicación cortada)
298
00:21:25,640 --> 00:21:27,239
(Música instrumental suave)
299
00:22:18,400 --> 00:22:20,360
Subimos al despacho del señor Mur.
300
00:22:21,160 --> 00:22:22,160
Sígame.
301
00:22:30,479 --> 00:22:31,760
Pase por aquí, por favor.
302
00:22:40,920 --> 00:22:43,080
Me ha dicho el señor Mur
que le espere aquí.
303
00:22:47,239 --> 00:22:48,840
(Música de suspense)
304
00:23:12,760 --> 00:23:13,760
Aquí tiene.
305
00:23:14,360 --> 00:23:15,360
Gracias.
306
00:24:32,400 --> 00:24:33,439
¿A qué has venido?
307
00:24:37,320 --> 00:24:38,560
Qué susto me has dado.
308
00:24:48,320 --> 00:24:50,920
Nunca había estado
en un sitio tan bonito.
309
00:24:51,000 --> 00:24:53,439
Ha venido una señora...
Mi tiempo vale mucho dinero.
310
00:24:54,959 --> 00:24:55,959
Sí.
311
00:24:56,959 --> 00:24:57,959
Eso parece, sí.
312
00:25:03,760 --> 00:25:05,320
Eh... Marco, Marco.
313
00:25:09,560 --> 00:25:11,239
Estoy muy orgullosa,
314
00:25:12,439 --> 00:25:13,680
muy orgullosa.
315
00:25:15,600 --> 00:25:17,200
Nosotros te habíamos olvidado.
316
00:25:20,280 --> 00:25:22,280
Para mí ha sido muy difícil...
Tú elegiste.
317
00:25:23,280 --> 00:25:25,520
Mal, lo he hecho mal, ¿vale?
318
00:25:25,600 --> 00:25:26,600
Elegí mal.
319
00:25:27,200 --> 00:25:28,320
¿Qué es lo que quieres?
320
00:25:29,600 --> 00:25:31,640
Oye, eh... ¿ya me vas a echar o qué?
321
00:25:31,720 --> 00:25:32,720
¿Qué esperabas?
322
00:25:32,800 --> 00:25:35,119
¿Qué quieres,
que te cuente cómo ha sido mi vida,
323
00:25:35,200 --> 00:25:36,239
qué es lo que quieres?
324
00:25:42,520 --> 00:25:44,439
Marco,
fue un infierno con ese hombre.
325
00:25:44,520 --> 00:25:47,200
¡Tú no sabes lo que es el infierno,
no lo sabes, no!
326
00:25:47,280 --> 00:25:48,280
¡Sí lo sé, sí!
327
00:25:58,720 --> 00:26:00,119
Ay, estás temblando.
328
00:26:02,680 --> 00:26:04,760
Mira, fuera de aquí.
329
00:26:05,600 --> 00:26:07,439
Espera, déjame hablar contigo.
¡Fuera!
330
00:26:07,520 --> 00:26:08,520
¡Coño!
331
00:26:09,439 --> 00:26:11,200
Déjame hablar un momento.
332
00:26:12,439 --> 00:26:13,720
Déjame ver a tu hermano.
333
00:26:14,040 --> 00:26:15,040
¿Perdona?
334
00:26:15,119 --> 00:26:16,760
¿Sigue contigo viviendo?
335
00:26:17,560 --> 00:26:18,680
¿Está en el centro?
336
00:26:21,959 --> 00:26:22,959
Anda, mira,
337
00:26:24,360 --> 00:26:26,200
tú también has elegido.
¡Fuera de aquí!
338
00:26:26,280 --> 00:26:28,280
¡Que no me grites, joder!
339
00:26:28,640 --> 00:26:30,000
¡Que no me grites!
340
00:26:30,280 --> 00:26:31,280
¿Eh?
341
00:26:31,360 --> 00:26:33,640
Pero ¿tú qué te crees,
que tú no te equivocas?
342
00:26:33,720 --> 00:26:35,360
Aquí nos equivocamos todos, ¿eh?
343
00:26:35,439 --> 00:26:36,439
Tú también
344
00:26:36,520 --> 00:26:39,720
y estoy segura de que te has puesto
en tus decisiones por delante
345
00:26:39,800 --> 00:26:41,800
porque si no,
todo esto que tienes ¿de qué?
346
00:26:45,959 --> 00:26:47,280
¿Ves? Ya la he cagado.
347
00:26:48,680 --> 00:26:49,680
Qué desastre.
348
00:26:54,479 --> 00:26:56,879
Ya le ha cagado
porque me había imaginado, pues...
349
00:26:58,680 --> 00:27:00,840
pues me había imaginado
otra cosa, la verdad.
350
00:27:19,280 --> 00:27:20,280
(Cristales rotos)
351
00:27:51,760 --> 00:27:52,920
Te estaba esperando.
352
00:27:56,800 --> 00:27:58,040
Quiero hablar contigo.
353
00:28:03,520 --> 00:28:04,520
¿Qué pasa?
354
00:28:05,800 --> 00:28:06,840
(Mensaje de móvil)
355
00:28:18,200 --> 00:28:20,200
ME INTERESA, ADELANTE CON EVA
356
00:28:23,400 --> 00:28:25,320
Diego, ¿qué pasa?
357
00:28:26,400 --> 00:28:27,720
Marco, que me ha hecho caso
358
00:28:27,800 --> 00:28:30,080
y quiere saber todo
sobre tu asistente virtual.
359
00:28:30,160 --> 00:28:31,160
Empiezas mañana.
360
00:28:38,680 --> 00:28:40,000
Pues vamos a celebrarlo.
361
00:28:40,080 --> 00:28:41,680
(Música sensual)
362
00:28:51,400 --> 00:28:52,400
¡Chist!
363
00:29:03,160 --> 00:29:05,560
¿Alguna vez has tenido sexo
con una desconocida?
364
00:29:07,920 --> 00:29:09,800
(Jadeos)
365
00:29:20,920 --> 00:29:22,840
(Jadeos)
366
00:29:32,080 --> 00:29:33,080
¡Mmm!
367
00:29:33,320 --> 00:29:34,320
¡Ah!
368
00:29:34,400 --> 00:29:35,400
¡Ah!
369
00:29:36,119 --> 00:29:37,239
¡Joder!
370
00:29:54,720 --> 00:29:56,439
¿Aún por aquí, Rosa?
-¡Ja!
371
00:29:56,879 --> 00:29:57,879
No está.
372
00:29:58,520 --> 00:29:59,520
¿Cómo?
373
00:29:59,600 --> 00:30:01,200
Diego, que no está en la oficina.
374
00:30:01,280 --> 00:30:03,680
Pero si tenemos una cena
con los de "The Economist".
375
00:30:03,760 --> 00:30:05,119
Se lo recordé cuando se iba.
376
00:30:05,200 --> 00:30:06,280
¿Sabes dónde ha ido?
377
00:30:06,760 --> 00:30:09,800
Me dijo que le cancelara
todas las reuniones de esta tarde,
378
00:30:09,879 --> 00:30:10,879
pero no sé nada más.
379
00:30:10,959 --> 00:30:12,720
No te preocupes, Rosa, lo veré allí.
380
00:30:12,800 --> 00:30:13,800
Gracias.
-De nada.
381
00:30:29,600 --> 00:30:30,760
¿Ha llegado Brian?
382
00:30:30,840 --> 00:30:31,840
Aún no.
383
00:30:31,920 --> 00:30:32,920
Tenemos mesa ya.
384
00:30:33,000 --> 00:30:34,040
Buenas noches.
385
00:30:34,439 --> 00:30:36,479
Hola.
-Te he llamado como 15 veces.
386
00:30:38,160 --> 00:30:39,800
Sí, pero lo tenía en silencio.
387
00:30:39,879 --> 00:30:41,600
¿Desde cuándo silencias el teléfono?
388
00:30:41,879 --> 00:30:43,360
-Desde que tengo reuniones.
389
00:30:45,360 --> 00:30:47,239
¿De qué vamos a hablar
con esta gente?
390
00:30:47,320 --> 00:30:49,400
Voy a intentar
que nos den algo más de margen
391
00:30:49,479 --> 00:30:51,720
hasta que confirmemos
la nueva incorporación.
392
00:30:52,360 --> 00:30:54,119
(ACENTO EXTRANJERO)
Es increíble la...
393
00:30:54,680 --> 00:30:56,800
trayectoria de la compañía
en tan poco tiempo.
394
00:30:56,879 --> 00:30:59,600
(BÁRBARA) Sí, ha sido una sorpresa
también para nosotros,
395
00:30:59,680 --> 00:31:01,800
pero bueno, son estos dos fenómenos.
396
00:31:02,239 --> 00:31:04,439
Deberían invertir
en... en clonación,
397
00:31:04,520 --> 00:31:06,720
seguro que eso haría todo más fácil.
398
00:31:06,800 --> 00:31:07,840
Sin duda, la verdad es
399
00:31:07,920 --> 00:31:10,320
que no lo habíamos pensado,
¿verdad que no, Diego?
400
00:31:11,160 --> 00:31:12,160
-Y dime, Brian,
401
00:31:12,239 --> 00:31:15,000
¿quieres que retomemos
la visita a la empresa esta semana?
402
00:31:15,080 --> 00:31:16,640
-Yo creo que sería lo mejor.
403
00:31:16,720 --> 00:31:19,119
(BRIAN) A mí lo que más
me interesaría sería conocer
404
00:31:19,200 --> 00:31:20,720
las intimidades de Ciclón.
405
00:31:20,800 --> 00:31:23,360
¿De verdad creen
que podrá alcanzar esa velocidad?
406
00:31:27,800 --> 00:31:28,800
Por supuesto.
407
00:31:34,080 --> 00:31:35,360
Me vais a disculpar.
408
00:31:36,000 --> 00:31:37,520
¿Todo bien, Marco?
Sí.
409
00:31:38,000 --> 00:31:39,879
Olvidé la llamada
con el equipo de Tokio,
410
00:31:39,959 --> 00:31:41,879
necesito estar
en un lugar más tranquilo.
411
00:31:41,959 --> 00:31:42,959
(Puerta)
412
00:31:51,080 --> 00:31:52,680
(Música instrumental suave)
413
00:33:19,760 --> 00:33:22,280
# Era la alegría de mi calle,
414
00:33:22,360 --> 00:33:25,360
# la banda sonora de mi hogar.
415
00:33:25,760 --> 00:33:28,040
# Toda la mañana en el balcón,
416
00:33:28,119 --> 00:33:29,959
# me montaba la revolución.
417
00:33:30,040 --> 00:33:32,520
# Ay, ay, ay, ay, qué pena me da
418
00:33:32,600 --> 00:33:36,400
# que se me ha muerto el canario.
# Canario.
419
00:33:36,479 --> 00:33:37,959
# Ay, qué pena me da
420
00:33:38,040 --> 00:33:40,920
# que se me ha muerto el canario.
# Canario. #
421
00:33:41,000 --> 00:33:42,000
¡Bien!
422
00:33:42,080 --> 00:33:45,959
(AMBOS) # Hay que pena me da
que se me ha muerto... #
423
00:33:46,040 --> 00:33:48,760
Ábreme la guantera, José,
y busca un cable largo.
424
00:33:49,720 --> 00:33:50,840
# Canario. #
425
00:33:51,560 --> 00:33:52,560
¡Mmm!
426
00:33:53,200 --> 00:33:57,560
# Ay qué pena me da
que se me ha muerto el canario. #
427
00:33:58,000 --> 00:33:59,200
Afeitar.
428
00:34:00,439 --> 00:34:01,680
Afeitado.
429
00:34:09,320 --> 00:34:10,879
Se afeita el bigote.
430
00:34:10,959 --> 00:34:11,959
No...
431
00:34:13,080 --> 00:34:15,080
Las chicas usamos
las cuchillas para...
432
00:34:15,160 --> 00:34:17,479
¡Carol es un chico!
433
00:34:18,320 --> 00:34:19,360
José, el cable.
434
00:34:19,439 --> 00:34:21,200
¡Carol es un chico!
435
00:34:21,280 --> 00:34:22,520
José, busca el cable.
436
00:34:22,600 --> 00:34:24,600
¡Carol es un chico!
¡Chist! Tranquilo.
437
00:34:24,680 --> 00:34:26,680
¡Carol es un chico!
Chist.
438
00:34:26,760 --> 00:34:29,360
José.
¡Carol es un chico!
439
00:34:31,320 --> 00:34:33,600
¡Carol es un chico!
440
00:34:34,080 --> 00:34:36,840
¡Carol es un chico!
José...
441
00:34:36,920 --> 00:34:38,720
¡Carol es un chico! (RÍE)
442
00:34:46,239 --> 00:34:47,640
(Vehículo acercándose)
443
00:34:56,840 --> 00:34:57,840
¡Ah!
444
00:34:58,160 --> 00:35:00,000
¡Mi cinturón!
445
00:35:02,439 --> 00:35:03,439
¡Marco!
446
00:35:05,040 --> 00:35:06,040
¡Marco!
447
00:35:06,560 --> 00:35:07,560
¡Ah!
448
00:35:08,200 --> 00:35:09,200
¡Marco!
449
00:35:09,560 --> 00:35:10,800
¡Vamos a nadar, Marco!
450
00:35:11,520 --> 00:35:12,520
¡Marco!
451
00:35:12,600 --> 00:35:13,600
¡Ah!
452
00:35:13,680 --> 00:35:14,680
¡Vamos a nadar!
453
00:35:17,200 --> 00:35:18,720
¡Vamos a nadar, Marco!
454
00:35:19,080 --> 00:35:20,080
¡Ah!
455
00:35:20,320 --> 00:35:21,520
¡Vamos a nadar!
456
00:35:26,119 --> 00:35:27,119
¡Ah!
457
00:35:27,200 --> 00:35:28,600
(RÍE)
458
00:35:29,840 --> 00:35:31,560
¡Vamos a nadar, Marco!
¿Que tal?
459
00:35:31,640 --> 00:35:32,959
No he traído bañador.
460
00:35:33,040 --> 00:35:34,040
Ya, ya veo.
461
00:35:34,119 --> 00:35:36,119
¡Ah!
No me hablaste de ningún baño.
462
00:35:36,200 --> 00:35:38,439
Y por cierto,
¿no había otro sitio para quedar?
463
00:35:38,520 --> 00:35:39,959
Que fuera seguro, no.
464
00:35:40,160 --> 00:35:41,200
(Trinos)
465
00:35:41,280 --> 00:35:42,280
(RÍE)
466
00:35:44,360 --> 00:35:45,360
(RÍE)
467
00:35:45,439 --> 00:35:47,080
¡Vamos a nadar, Marco!
468
00:35:47,439 --> 00:35:48,439
¡Ah!
469
00:35:50,360 --> 00:35:51,560
¡Vamos a nadar!
470
00:35:53,439 --> 00:35:54,680
¡Vamos a nadar!
471
00:35:55,000 --> 00:35:56,680
¡Vamos a nadar, Marco!
472
00:35:57,200 --> 00:35:58,200
¡Ah!
473
00:35:59,040 --> 00:36:00,400
¡Vamos a nadar!
474
00:36:00,800 --> 00:36:01,800
(RÍE)
475
00:36:02,119 --> 00:36:04,280
Pues Marco no se quiere bañar.
476
00:36:05,280 --> 00:36:06,280
(RÍE)
477
00:36:06,360 --> 00:36:08,200
Yo no he dicho
que no me quiera bañar.
478
00:36:08,280 --> 00:36:09,280
¡Vamos a nadar!
479
00:36:09,360 --> 00:36:12,119
¡Ay! A lo mejor es
que no sabe nadar.
480
00:36:12,200 --> 00:36:13,200
(RÍE)
481
00:36:13,879 --> 00:36:14,879
¡Carol!
482
00:36:15,720 --> 00:36:16,840
Sí, sí que sé nadar.
483
00:36:16,920 --> 00:36:18,239
Entonces, ¿qué problema hay?
484
00:36:18,320 --> 00:36:20,560
Porque a José también
le gusta nadar, ¿a que sí?
485
00:36:20,640 --> 00:36:22,239
¡Ah! ¡Ah!
486
00:36:22,560 --> 00:36:24,040
Te guardo la ropa, anda.
487
00:36:24,119 --> 00:36:26,320
¡Ah! ¡Ah!
488
00:36:26,400 --> 00:36:28,239
¡Ah! ¡Ah!
489
00:36:28,320 --> 00:36:30,160
A ver, José, ven.
490
00:36:32,200 --> 00:36:33,800
(Música instrumental suave)
491
00:36:38,600 --> 00:36:39,600
¡José!
492
00:36:40,920 --> 00:36:44,000
José, oye, me parece que tu hermano
nunca ha venido aquí a nadar.
493
00:36:44,080 --> 00:36:45,800
¿Por qué no le explicas
cómo se hace?
494
00:36:47,400 --> 00:36:50,160
Tienes que entrar despacito,
Marco, y...
495
00:36:50,239 --> 00:36:52,600
¿Y si Carol dice "salir"?
Y si Carol llama,
496
00:36:53,000 --> 00:36:54,160
tienes que salir.
497
00:37:09,360 --> 00:37:10,360
(RÍE)
498
00:37:10,640 --> 00:37:11,640
¡Marco!
499
00:37:17,560 --> 00:37:18,560
¡Marco!
500
00:37:28,760 --> 00:37:30,720
(RÍE)
501
00:37:32,080 --> 00:37:35,160
(RIENDO) Marco,
Carol se afeita el bigote, Marco.
502
00:37:37,840 --> 00:37:40,239
¡Carol es un chico!
503
00:37:41,239 --> 00:37:43,360
¡Carol es un chico!
504
00:37:43,439 --> 00:37:45,520
¡Carol es un chico!
505
00:37:45,600 --> 00:37:47,600
¡Carol es un chico!
506
00:37:47,680 --> 00:37:49,800
¡Carol es un chico!
507
00:37:49,879 --> 00:37:52,360
(RÍE)
508
00:37:58,520 --> 00:38:00,959
(RÍE)
509
00:38:01,879 --> 00:38:02,879
¡Mira!
510
00:38:03,520 --> 00:38:05,400
¡Nado solito, Marco!
511
00:38:12,600 --> 00:38:13,600
¡Marco!
512
00:38:23,680 --> 00:38:25,879
Buenos días, Ángela.
-Buenos días, Bárbara.
513
00:38:26,600 --> 00:38:29,320
Buenos días, soy la nueva directora
de I+D, Eva Vergara.
514
00:38:29,600 --> 00:38:31,239
El señor Berna me estará esperando.
515
00:38:34,520 --> 00:38:37,119
Déjalo, Silvia, ya me encargo yo.
Bienvenida, Eva.
516
00:38:38,000 --> 00:38:39,119
Acompáñame.
Gracias.
517
00:38:39,200 --> 00:38:41,360
Soy Bárbara,
la directora de Marketing.
518
00:38:41,439 --> 00:38:42,560
Encantada, Bárbara,
519
00:38:42,640 --> 00:38:45,040
tenía ganas de conocerte,
he leído mucho sobre ti.
520
00:38:45,119 --> 00:38:46,400
Espero que cosas buenas.
521
00:38:46,479 --> 00:38:47,479
Por supuesto.
522
00:38:47,560 --> 00:38:49,840
Perdona, no sabía
que te incorporabas hoy,
523
00:38:49,920 --> 00:38:51,040
no me han dicho nada.
524
00:38:51,119 --> 00:38:53,439
En realidad, me llamaron ayer
para confirmármelo.
525
00:38:53,520 --> 00:38:54,959
¿Sabes si está Diego?
Sí.
526
00:38:57,040 --> 00:38:58,479
Con la presentación de Ciclón,
527
00:38:58,560 --> 00:39:00,720
Marco y Diego han estado
un poco sobrepasados.
528
00:39:01,119 --> 00:39:04,280
Ya imagino, no sé cómo han podido
con tantas cosas ellos dos solos.
529
00:39:08,000 --> 00:39:09,119
Hacemos un buen equipo.
530
00:39:10,400 --> 00:39:11,840
Espero poder aportar algo.
531
00:39:14,600 --> 00:39:16,479
Está perfecto, Rosa, muchas gracias.
532
00:39:16,560 --> 00:39:17,560
¡Eva!
533
00:39:17,640 --> 00:39:18,720
Bienvenida a casa.
534
00:39:19,560 --> 00:39:20,560
Hola.
535
00:39:21,040 --> 00:39:22,200
¿Os habéis presentado?
536
00:39:22,280 --> 00:39:24,200
Sí, sí,
nos acabamos de encontrar abajo.
537
00:39:24,280 --> 00:39:27,119
No te dije nada de su incorporación
con todo este follón.
538
00:39:27,239 --> 00:39:29,239
Ya.
-Están esperándonos para firmar.
539
00:39:29,320 --> 00:39:30,320
¿Vamos?
Muy bien.
540
00:39:30,400 --> 00:39:31,439
Encantada.
Igualmente.
541
00:39:31,520 --> 00:39:33,280
Cualquier cosa,
estamos en las naves.
542
00:39:35,640 --> 00:39:37,239
(Música de piano)
543
00:40:33,000 --> 00:40:34,119
Un momento, por favor.
544
00:40:35,720 --> 00:40:37,560
Quiero presentaros a Eva Vergara,
545
00:40:37,640 --> 00:40:39,760
ella es
nuestra nueva directora de I+D.
546
00:40:40,720 --> 00:40:42,760
Eva, aquí tienes a tu equipo.
547
00:40:43,680 --> 00:40:44,680
¿Qué tal?
548
00:40:44,760 --> 00:40:46,640
Encantada, Eva.
Bienvenida.
549
00:40:46,720 --> 00:40:47,720
Jacobo.
550
00:40:50,040 --> 00:40:51,640
(Música instrumental suave)
551
00:41:21,720 --> 00:41:22,920
TE ESPERO PARA CENAR
552
00:41:25,680 --> 00:41:26,920
EN 10 MINUTOS SALGO
553
00:41:49,200 --> 00:41:52,439
MAÑANA PUEDO A LAS 17:00
EN EL MISMO LUGAR. MARCO
554
00:41:57,560 --> 00:41:58,680
(RÍE)
555
00:42:00,520 --> 00:42:01,520
No, eso ya...
556
00:42:03,680 --> 00:42:05,400
Bueno, ¿qué te parece esto?
557
00:42:05,479 --> 00:42:06,920
Te estaba buscando para irnos.
558
00:42:08,040 --> 00:42:10,840
Sí, sí, perdona,
que se nos ha hecho un poco tarde.
559
00:42:11,320 --> 00:42:12,560
Sí, perdona, es culpa mía,
560
00:42:12,640 --> 00:42:14,800
me encanta trabajar
cuando ya no queda nadie.
561
00:42:16,000 --> 00:42:17,879
Bueno,
es que se trabaja bastante bien.
562
00:42:18,280 --> 00:42:20,520
A Diego siempre le gusta
trabajar acompañado.
563
00:42:21,080 --> 00:42:23,000
Bueno, depende del proyecto,
ya lo sabes.
564
00:42:23,760 --> 00:42:25,200
Bueno, ¿qué? ¿Nos vamos?
565
00:42:26,040 --> 00:42:27,040
-¿Cómo lo ves?
566
00:42:27,680 --> 00:42:28,760
¿Lo dejamos aquí?
567
00:42:29,119 --> 00:42:32,280
¡Ah! Marchaos, no te preocupes,
que termino yo lo que queda.
568
00:42:32,800 --> 00:42:34,160
¿Seguro?
Seguro.
569
00:42:42,000 --> 00:42:43,439
Yo creo que me voy a quedar.
570
00:42:43,520 --> 00:42:45,200
Es su primer día, me sabe mal irme.
571
00:42:45,280 --> 00:42:47,160
Ya.
-¿Me esperas en casa?
572
00:42:47,239 --> 00:42:48,959
Vale, nos vemos.
-Dame un beso.
573
00:42:53,239 --> 00:42:54,439
Hasta luego, Bárbara.
574
00:42:56,360 --> 00:42:57,640
¿Nos da tiempo a un repaso?
575
00:42:57,720 --> 00:43:00,160
Ya sabes que me gusta
hacer las cosas en profundidad.
576
00:43:00,239 --> 00:43:01,239
Muy bien.
577
00:43:02,680 --> 00:43:05,600
Oye, estamos trabajando solos
en un ordenador.
578
00:43:05,680 --> 00:43:06,680
Ajá.
579
00:43:10,040 --> 00:43:11,439
(Señal de llamada)
580
00:43:12,400 --> 00:43:13,400
(Señal de llamada)
581
00:43:13,479 --> 00:43:14,600
(MUJER) "Laura".
-Oye,
582
00:43:16,320 --> 00:43:18,959
no tengo otra salida,
voy a buscar a José.
583
00:43:21,400 --> 00:43:22,640
¿Me acercas mañana?
584
00:43:54,640 --> 00:43:55,760
(HOMBRE) "¡Marco!".
585
00:43:55,840 --> 00:43:56,920
(Voz infantil)
586
00:43:57,560 --> 00:44:00,239
(Risa infantil)
587
00:44:00,680 --> 00:44:01,720
(LAURA) ¡Te pillo!
588
00:44:01,800 --> 00:44:03,400
(Risa infantil)
589
00:44:05,640 --> 00:44:06,640
¡Volando!
590
00:44:18,760 --> 00:44:19,760
Marco.
591
00:44:20,439 --> 00:44:21,439
¡Marco!
592
00:44:22,439 --> 00:44:23,439
(HOMBRE) "¡Marco!".
593
00:44:24,080 --> 00:44:25,520
"¿Me oyes? ¿Marco?".
594
00:44:26,600 --> 00:44:27,600
Perdona, Joaquín.
595
00:44:28,239 --> 00:44:30,600
"No tengo todavía noticias
de lo de tu hermano".
596
00:44:30,680 --> 00:44:31,840
"Esas cosas van lentas".
597
00:44:31,920 --> 00:44:33,920
No te preocupes,
te llamaba por otra cosa.
598
00:44:35,360 --> 00:44:37,680
Necesito que me hagas un favor,
es importante.
599
00:44:37,760 --> 00:44:38,760
"Tú dirás".
600
00:44:42,879 --> 00:44:44,479
Quiero que investigues a alguien.
601
00:44:44,959 --> 00:44:46,720
¿Qué está pasando?
¿De quién se trata?
602
00:44:46,920 --> 00:44:49,239
Es una mujer,
la conozco desde hace años.
603
00:44:50,320 --> 00:44:53,520
Acaba de llegar a la ciudad
y quiero saberlo todo sobre ella,
604
00:44:53,600 --> 00:44:54,879
qué hace, dónde vive...
605
00:44:55,439 --> 00:44:56,439
Todo.
606
00:44:56,840 --> 00:44:57,959
¿Tienes su nombre?
607
00:45:03,520 --> 00:45:04,520
Laura Mur.
48404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.