Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:52,022 --> 00:04:58,325
? Life is a wink of time ?
2
00:05:00,405 --> 00:05:05,787
? Heaven's a lonely climb ?
3
00:05:06,745 --> 00:05:12,252
? The road is so dark and long ?
4
00:05:14,044 --> 00:05:19,346
? Paved with all kinds of wrong ?
5
00:05:20,592 --> 00:05:25,894
? And freedom, freedom ?
6
00:05:27,474 --> 00:05:30,728
? Freedom ?
7
00:05:30,769 --> 00:05:37,152
? Man's got to make his own ?
8
00:05:40,695 --> 00:05:47,294
? Sun warms the earth below ?
9
00:05:48,912 --> 00:05:54,794
? Earth drinks the winter snow ?
10
00:05:55,544 --> 00:06:00,266
? Seas feed the winds ?
11
00:06:00,340 --> 00:06:02,513
? That blow ?
12
00:06:02,592 --> 00:06:06,847
? Rain makes the grain ?
13
00:06:06,930 --> 00:06:08,603
? To grow ?
14
00:06:08,640 --> 00:06:14,568
? And freedom, freedom ?
15
00:06:16,439 --> 00:06:19,318
? Freedom ?
16
00:06:19,401 --> 00:06:25,374
? Man's got to make his own ?
17
00:06:29,619 --> 00:06:36,002
? We're all born to live
with love to give ?
18
00:06:37,043 --> 00:06:42,846
? Free in the heart and mind ?
19
00:06:43,800 --> 00:06:47,304
? We're an born to be ?
20
00:06:47,345 --> 00:06:51,350
? With a soul that's free ?
21
00:06:51,433 --> 00:06:57,566
? Man made the chains that bind ?
22
00:06:58,148 --> 00:07:00,571
? Freedom ?
23
00:07:00,650 --> 00:07:04,996
? Talking about freedom ?
24
00:07:05,030 --> 00:07:08,330
? Freedom ?
25
00:07:08,366 --> 00:07:13,793
? Man's got to make his own ?
26
00:07:13,830 --> 00:07:19,178
? God made the sun to rise ?
27
00:07:20,295 --> 00:07:25,722
? And God made the earth and skies ?
28
00:07:27,302 --> 00:07:32,559
? God made the seas and plains ?
29
00:07:34,225 --> 00:07:40,323
? God made the winds and rains ?
30
00:07:40,523 --> 00:07:43,993
? And freedom ?
31
00:07:44,027 --> 00:07:50,535
? Freedom, ?
? Freedom ?
32
00:07:50,617 --> 00:07:55,589
? Man's got to make his own ?
33
00:07:58,041 --> 00:08:04,549
? Freedom, freedom ?
34
00:08:04,881 --> 00:08:07,976
? Freedom ?
35
00:08:08,051 --> 00:08:14,650
? Man's got to make his own ?
36
00:08:15,725 --> 00:08:24,156
? Freedom, ?
? Freedom ?
37
00:08:26,778 --> 00:08:33,252
? Man's got to make ?
38
00:08:36,663 --> 00:08:41,009
? His own ?
39
00:09:16,786 --> 00:09:20,461
? Huck, oh, ho, ?
? Huckleberry, Huck ?
40
00:09:20,540 --> 00:09:24,636
? Say, hey, say, Huckleberry, ?
? Huck, oh, ho ?
41
00:09:24,669 --> 00:09:28,048
? Huckleberry, say Huckleberry Finn ?
42
00:09:28,131 --> 00:09:32,181
? Huckleberry Finn, say ?
? Huckleberry, Huckleberry Finn ?
43
00:09:32,260 --> 00:09:35,139
? To the possum, you're the next of kin ?
44
00:09:35,180 --> 00:09:38,309
? Hey, Huckleberry, Huckleberry Finn ?
45
00:09:40,643 --> 00:09:43,442
? Boss is gonna get you, ?
? gonna fetch you home ?
46
00:09:43,480 --> 00:09:46,484
? Say, Huck, hey, gonna bet ?
? you're somewhere off alone ?
47
00:09:46,566 --> 00:09:50,161
- You all seen Huckleberry?
- No, Jim.
48
00:09:50,195 --> 00:09:54,541
? Hey, Huckleberry, Huckleberry Finn, ?
? Huckleberry, where you be? ?
49
00:09:54,616 --> 00:09:57,335
? Huck, oh, Huck, ?
? Huckleberry, where you be? ?
50
00:09:57,368 --> 00:10:00,963
? Huck, oh, Huck, ?
? Huckleberry, where you be? ?
51
00:10:00,997 --> 00:10:03,466
Marybelle, have you seen Huckleberry?
52
00:10:03,500 --> 00:10:05,218
No, not around here, I haven't.
53
00:10:05,293 --> 00:10:06,510
All right. Thank you.
54
00:10:06,544 --> 00:10:09,297
? Sun's a-setting in the same old place ?
55
00:10:09,339 --> 00:10:11,842
? Moon's about to climb the sky ?
56
00:10:12,300 --> 00:10:15,349
? You're a-wasting
all my time a-chasing ?
57
00:10:15,386 --> 00:10:17,138
? 'Cause your supper is about to fry ?
58
00:10:17,180 --> 00:10:19,899
Mr. Tompkins, has Huck
Finn been in here today?
59
00:10:19,974 --> 00:10:21,191
No, he hasn't.
60
00:10:21,267 --> 00:10:24,316
Well, I best go on down to the river
then. Thank you.
61
00:10:24,354 --> 00:10:27,699
? Huck, oh, ho, ?
? Huckleberry, Huck ?
62
00:10:27,732 --> 00:10:32,238
? Oh, ho Huckleberry, ?
? Huck, say, hey ?
63
00:10:32,320 --> 00:10:35,199
? Hey, Huckleberry ?
? Huck, oh, ho ?
64
00:10:35,281 --> 00:10:39,377
? Huckleberry, hey, Huckleberry Finn ?
65
00:10:39,410 --> 00:10:42,710
? Folks are cozyin' to home about now ?
66
00:10:42,747 --> 00:10:45,045
? That's where they're supposed to be ?
67
00:10:45,083 --> 00:10:48,303
? But you're out moseyin',
so I been chosen ?
68
00:10:48,378 --> 00:10:50,221
? To fetch you back to home with me ?
69
00:10:50,296 --> 00:10:53,220
? Huckleberry, where you be? ?
? Huck, oh, Huck ?
70
00:10:53,299 --> 00:10:57,349
? Huckleberry, where you be? ?
? Huckleberry, where you be? ?
71
00:10:57,387 --> 00:11:01,392
? Huckleberry, where you be? ?
72
00:11:09,190 --> 00:11:14,412
Jim. Oh, I knew it wasn't no catfish.
73
00:11:14,487 --> 00:11:16,114
That tug was more like a whale.
74
00:11:16,197 --> 00:11:19,371
You got to get home quick. The
ladies is waitin' supper on you now.
75
00:11:19,409 --> 00:11:21,912
Well, I know you don't want no more
punishment, now, do you, Huckleberry?
76
00:11:21,995 --> 00:11:23,918
- Oh, heck, no.
- All right then, let's go.
77
00:11:30,420 --> 00:11:34,971
And Mr. Dobbins said all you have to do
is learn to apply yourself better.
78
00:11:35,049 --> 00:11:37,802
He said you have good
natural intelligence,
79
00:11:37,886 --> 00:11:40,264
and you learn very fast.
80
00:11:40,346 --> 00:11:42,940
He could be the head of the class.
If he'd only try!
81
00:11:43,016 --> 00:11:46,065
I'd like to see him the head
of the Sunday school class.
82
00:11:46,102 --> 00:11:50,528
In fact, I'd just like to see
him in his Sunday school class!
83
00:11:50,607 --> 00:11:52,826
Just what was your lesson
for next Sunday?
84
00:11:54,736 --> 00:11:59,333
Mmm, Moses and the bull rushers.
85
00:11:59,407 --> 00:12:01,000
Huckleberry dear,
86
00:12:01,075 --> 00:12:04,295
my sister and I are only concerned
about your future.
87
00:12:04,621 --> 00:12:08,546
Judge Thatcher put that buried treasure
money that you found into a trust.
88
00:12:09,209 --> 00:12:13,806
When you come of age, you're going to be
a young gentleman of considerable means.
89
00:12:13,880 --> 00:12:16,258
You don't have to end
up like your father.
90
00:12:16,299 --> 00:12:19,178
A derelict, with his body
floating down the river.
91
00:12:19,886 --> 00:12:23,936
Sometimes, I get the feeling
that Pap ain't dead.
92
00:12:24,599 --> 00:12:28,354
That body they found floatin'
was floatin' face up.
93
00:12:28,436 --> 00:12:32,361
And everybody knows that a dead
man floats face down.
94
00:12:33,816 --> 00:12:35,489
Leastwise, that's the feelin' I get.
95
00:12:35,526 --> 00:12:38,996
Better get upstairs and do
your studyin' now, Huckleberry.
96
00:12:39,072 --> 00:12:40,324
Yes, ma'am.
97
00:12:41,616 --> 00:12:44,119
And it wouldn't hurt to take
another look at that chapter
98
00:12:44,160 --> 00:12:46,162
on Moses in the Bullrushes.
99
00:12:46,204 --> 00:12:47,421
Yes, ma'am.
100
00:12:58,591 --> 00:13:01,845
I'm getting more concerned
about that boy every day.
101
00:13:01,886 --> 00:13:04,355
Oh, Sister, you worry too much.
102
00:13:18,111 --> 00:13:22,116
You think you're a good deal
of a big bug, don't you?
103
00:13:22,198 --> 00:13:24,166
Pap, you ain't dead!
104
00:13:28,871 --> 00:13:33,001
You've put on considerable
frills since I been away.
105
00:13:33,042 --> 00:13:34,840
You can read and write.
106
00:13:35,795 --> 00:13:40,050
Who told you, you might meddle with such
highfalutin foolishness, huh?
107
00:13:40,091 --> 00:13:42,469
- The widder.
- The widder, eh?
108
00:13:42,927 --> 00:13:45,897
Who told the widder she could
put in her shovel of a thing
109
00:13:45,930 --> 00:13:47,603
that ain't none of her business?
110
00:13:47,682 --> 00:13:50,435
- Nobody, Pap.
- I'll learn people to bring up a boy
111
00:13:50,518 --> 00:13:52,316
to put on airs over his own father.
112
00:13:52,395 --> 00:13:54,318
Let on to be better than what he is.
113
00:13:59,193 --> 00:14:03,369
They say you're rich, eh? How's that?
114
00:14:04,157 --> 00:14:07,081
Well, I found some money, Pap.
They put it in a trust till...
115
00:14:07,118 --> 00:14:09,337
Liar!
116
00:14:09,620 --> 00:14:11,497
Mr. Finn!
117
00:14:11,581 --> 00:14:13,254
What are you doing?
118
00:14:15,126 --> 00:14:16,594
What do you want?
119
00:14:16,669 --> 00:14:20,424
What I'm doing is learnin'
my son not to lie!
120
00:14:20,506 --> 00:14:23,760
And what I want
is what's rightfully mine!
121
00:14:23,843 --> 00:14:26,437
The money he's lyin' about!
122
00:14:26,471 --> 00:14:29,020
- Come on!
- Huckleberry has no money.
123
00:14:29,098 --> 00:14:30,441
None he can put his hands on.
124
00:14:30,475 --> 00:14:33,649
All I know is I want a thousand dollars.
125
00:14:33,728 --> 00:14:38,609
Now if you ever want to see this kid again,
you will have it to me in two days. Come on!
126
00:14:38,691 --> 00:14:42,195
We are poor women, where
would we get that much money?
127
00:14:42,278 --> 00:14:45,623
Oh, you're a poor woman, ain't you?
128
00:14:45,656 --> 00:14:48,830
With a big, healthy slave down there
who'll fetch a fine piece of money
129
00:14:48,910 --> 00:14:51,083
from the slave traders.
130
00:14:51,120 --> 00:14:54,124
- Come on!
- Please, Mr. Finn!
131
00:14:54,665 --> 00:14:56,793
Mr. Finn, please let me talk to you.
132
00:14:56,876 --> 00:15:00,096
Mr. Finn, please. Please.
133
00:15:00,213 --> 00:15:03,513
Don't take him away from me, Mr. Finn!
134
00:15:04,675 --> 00:15:07,724
Two days! You have the money here.
135
00:15:07,804 --> 00:15:09,477
I'll be back!
136
00:16:05,778 --> 00:16:07,075
- Honey.
- Jim?
137
00:16:07,155 --> 00:16:08,156
' Gotta go.
138
00:16:08,197 --> 00:16:09,369
- Jim, what are you...
- I gotta go now.
139
00:16:09,407 --> 00:16:11,080
- I gotta get away from here.
- Got to go?
140
00:16:11,159 --> 00:16:12,502
What did you do, Jim?
141
00:16:12,535 --> 00:16:14,458
I ain't done nothin',
142
00:16:14,537 --> 00:16:16,164
but they're gonna sell
me to the slave traders.
143
00:16:16,205 --> 00:16:18,128
- Not Miss Watson.
- She can't help it.
144
00:16:18,207 --> 00:16:20,209
Huck's pappy came and took him away.
145
00:16:20,376 --> 00:16:23,380
Well then, and the ladies, they need
the money to buy Huck back.
146
00:16:23,421 --> 00:16:26,595
Jim, you know what they do
to runaway slaves.
147
00:16:26,674 --> 00:16:29,052
They catch you, they whip you,
148
00:16:29,135 --> 00:16:31,479
they truss you up like a hog!
149
00:16:32,180 --> 00:16:36,526
But if they sell me, then
I may as well be dead.
150
00:16:37,143 --> 00:16:39,362
'Cause I won't never see you no more.
151
00:16:42,565 --> 00:16:44,363
But where will you go?
152
00:16:44,400 --> 00:16:45,743
Where will you hide?
153
00:16:45,776 --> 00:16:47,904
I'm gonna try to make
it to the free states.
154
00:16:47,987 --> 00:16:51,332
To, well, to Cairo, Illinois.
That's, that's the closest place.
155
00:16:51,407 --> 00:16:55,002
Cairo? Well, that must be
1,000 miles from here.
156
00:16:55,745 --> 00:16:59,841
Someday, there ain't gonna
be no more goodbyes.
157
00:17:00,750 --> 00:17:04,004
? Someday, honey, darlin' ?
158
00:17:04,086 --> 00:17:07,807
? Won't be tears in your eyes ?
159
00:17:07,882 --> 00:17:11,887
? And someday we'll be standing ?
160
00:17:11,928 --> 00:17:16,183
? With our heads held up high ?
161
00:17:16,265 --> 00:17:19,269
? Smilin' and a laughin' ?
162
00:17:19,352 --> 00:17:22,105
? Just for no reason why ?
163
00:17:22,146 --> 00:17:26,777
? I see it plain that somehow, ?
? I don't know now ?
164
00:17:26,859 --> 00:17:30,329
? But I know we'll be fine ?
165
00:17:30,947 --> 00:17:34,201
? Trust me, oh, honey, trust me ?
166
00:17:34,283 --> 00:17:37,787
? 'Cause I've seen me a sign ?
167
00:17:37,870 --> 00:17:41,966
? That someday, honey, damn' ?
168
00:17:41,999 --> 00:17:46,425
? Don't know how long it be ?
169
00:17:47,213 --> 00:17:49,307
? Honey, damn' ?
170
00:17:50,466 --> 00:17:53,060
? Honey, damn' ?
171
00:17:54,470 --> 00:17:56,643
? You must remember this ?
172
00:17:56,681 --> 00:18:00,652
? Though I'm going far away ?
173
00:18:02,019 --> 00:18:06,149
? It's gonna be
all sunshine and singin' ?
174
00:18:06,524 --> 00:18:09,323
? Someday ?
175
00:18:10,987 --> 00:18:14,366
? I can't explain, but somehow ?
176
00:18:14,448 --> 00:18:16,416
? I don't know now ?
177
00:18:16,492 --> 00:18:19,837
? But I know we'll be fine ?
178
00:18:20,788 --> 00:18:24,008
? You, me and the baby ?
179
00:18:24,041 --> 00:18:28,012
? Oh, I've seen me that sign ?
180
00:18:28,087 --> 00:18:32,467
? That someday, honey, damn' ?
181
00:18:32,508 --> 00:18:37,139
? Don't know how long it be ?
182
00:18:37,179 --> 00:18:39,807
? Honey, damn' ?
183
00:18:41,392 --> 00:18:44,066
? Honey, damn' ?
184
00:18:45,104 --> 00:18:48,734
? You belong just to me ?
185
00:19:16,052 --> 00:19:20,432
Help me! Help me! Let me out!
186
00:19:20,514 --> 00:19:23,393
- Let me out!
- Pap, Pap, wake up!
187
00:19:23,434 --> 00:19:25,732
Pap, you was having
another one of your fits.
188
00:19:25,853 --> 00:19:27,947
Ah, it ain't fair.
189
00:19:29,398 --> 00:19:32,242
You sleep sound while I got
the demons chasing me.
190
00:19:32,276 --> 00:19:34,529
Like I won't get no sleep till I'm dead!
191
00:19:37,114 --> 00:19:40,334
Get yourself down to the lines,
see if we got any breakfast.
192
00:20:21,367 --> 00:20:23,335
What's taking you so long?
193
00:20:28,833 --> 00:20:30,130
Hurry up.
194
00:20:34,797 --> 00:20:36,424
We got any fish?
195
00:20:36,465 --> 00:20:37,762
Yeah, Pa!
196
00:20:48,936 --> 00:20:50,279
I fell in, Pap.
197
00:21:04,910 --> 00:21:08,335
It ain't so bad, us being
together again, is it, Pap?
198
00:21:08,414 --> 00:21:11,338
Just don't get too comfortable about it.
199
00:21:11,417 --> 00:21:15,297
Soon as I get that money, I don't
care if you go straight to hell.
200
00:21:16,464 --> 00:21:19,638
You've been bad luck for me
since the day you was born.
201
00:21:21,510 --> 00:21:24,229
You killed your mother
gettin' born, you know that!
202
00:21:25,639 --> 00:21:28,358
I'm goin' across to Hannibal now
203
00:21:28,392 --> 00:21:32,238
and your two sweet old ladies
better have my $1,000.
204
00:21:41,530 --> 00:21:44,909
? My son comes into money, ?
? I'll tell you what I see ?
205
00:21:44,992 --> 00:21:48,337
? Two gospel spouting biddies ?
? is stealin' it from me ?
206
00:21:48,412 --> 00:21:51,256
? I never got a tumble,
I never got a break ?
207
00:21:51,332 --> 00:21:54,882
? But now my luck's a-changing, ?
? I'll get all I can take ?
208
00:21:54,960 --> 00:21:59,136
? Rotten luck, filthy rotten luck ?
209
00:21:59,215 --> 00:22:02,515
? The only kind of luck I ever had ?
210
00:22:02,551 --> 00:22:05,521
? Rotten luck, stinkin' rotten luck ?
211
00:22:07,556 --> 00:22:09,900
? But now, at last, my luck ?
212
00:22:09,934 --> 00:22:12,232
? Ha, it ain't so bad ?
213
00:23:02,152 --> 00:23:04,905
They're all liars!
214
00:23:04,947 --> 00:23:08,793
Runaway slave! Like hell he run away!
215
00:23:23,299 --> 00:23:25,301
Huckleberry!
216
00:23:35,311 --> 00:23:39,862
Murder!
217
00:23:39,940 --> 00:23:41,658
Thieving murderers!
218
00:24:41,418 --> 00:24:43,591
Huck, Huck.
219
00:24:45,881 --> 00:24:48,350
Huck, can you hear me?
220
00:24:48,884 --> 00:24:50,056
Huck?
221
00:24:52,596 --> 00:24:55,770
Here sit up. Take it easy now.
222
00:24:56,475 --> 00:24:58,068
There you are.
223
00:24:58,143 --> 00:25:00,191
- Now rest easy, right there.
- Oh!
224
00:25:00,229 --> 00:25:01,651
Take it easy.
225
00:25:03,065 --> 00:25:04,282
Here drink this.
226
00:25:08,821 --> 00:25:11,574
Oh, I gave you up for dead
almost two days ago.
227
00:25:12,616 --> 00:25:15,244
- What happened, Jim?
- Snakebite.
228
00:25:15,285 --> 00:25:19,882
Only thing to do is cut a hex,
suck out the poison and pray.
229
00:25:21,750 --> 00:25:25,300
- What's this?
- That's a hex.
230
00:25:26,422 --> 00:25:29,426
Now I ain't superstitious or nothing,
231
00:25:29,508 --> 00:25:32,682
but with a friend's life, you don't
wanna take too many chances.
232
00:25:34,513 --> 00:25:37,517
Gosh, Jim, thanks for saving my life.
233
00:25:37,599 --> 00:25:39,772
Well, don't thank me, you
best thank that hex.
234
00:25:42,980 --> 00:25:46,655
They been comin' past this island,
every day, shooting off them cannons,
235
00:25:46,775 --> 00:25:50,029
tryin' to raise your body. I heard
'em talkin' from the boats, Huck.
236
00:25:50,112 --> 00:25:51,614
You supposed to be murdered.
237
00:25:53,198 --> 00:25:56,077
Well, I just had to get away from Pap,
238
00:25:56,118 --> 00:26:00,294
so I broke out and I killed
me this wild pig,
239
00:26:00,372 --> 00:26:03,797
then I bloodied up the place real smart.
240
00:26:05,252 --> 00:26:08,973
Boy, they tell me it's real bad
luck makin' out like you're dead.
241
00:26:09,548 --> 00:26:11,050
How'd you come to get here, Jim?
242
00:26:14,303 --> 00:26:15,976
I ran away, Huck.
243
00:26:16,055 --> 00:26:17,307
You ran away?
244
00:26:19,058 --> 00:26:21,811
Well, now you know and now
they your troubles, too.
245
00:26:24,980 --> 00:26:28,359
So I figured I die showin' nothin'
they sell me down in New Orleans
246
00:26:28,442 --> 00:26:29,944
to them slave traders.
247
00:26:29,985 --> 00:26:34,331
So I come here and I'm just about finished
building me this raft with a
248
00:26:34,364 --> 00:26:36,241
wigwam on it,
249
00:26:36,325 --> 00:26:38,327
and nice dry sand on the floor.
250
00:26:38,410 --> 00:26:41,254
Well, anywhere you land, they gonna
pick you up for runaway.
251
00:26:41,330 --> 00:26:42,422
Don't you know that?
252
00:26:42,498 --> 00:26:44,592
Not if I make it to the free
states, they ain't.
253
00:26:45,751 --> 00:26:48,846
Free states? That's pretty far.
254
00:26:49,546 --> 00:26:52,220
Cairo, Illinois.
255
00:26:52,299 --> 00:26:57,021
We gonna chadugga, dugga
on down to the river to the free states.
256
00:26:57,096 --> 00:26:59,849
? Chadugga dugga, doo dah, ?
? do Chadugga, dugga ?
257
00:26:59,932 --> 00:27:05,189
? Doo, dah, do dah, do, ?
? gotta
get away to Cayroe, ayeroe ?
258
00:27:05,270 --> 00:27:09,696
? Gotta get away to Cayroe, ayeroe ?
259
00:27:09,775 --> 00:27:13,780
? Down the river a thousand miles, ?
? that's where we're gonna live in style ?
260
00:27:13,862 --> 00:27:21,542
? In Cayroe, ayeroe, Illinois ?
261
00:27:21,620 --> 00:27:24,544
? Dah, do, chadugga, dugga, ?
? do do, dah, do, dah, do ?
262
00:27:24,623 --> 00:27:28,423
? Gonna get a store in Cayroe, ayeroe ?
263
00:27:28,502 --> 00:27:29,879
? - Gonna build a house ?
? - Where? ?
264
00:27:29,920 --> 00:27:33,265
? In Cayroe, ayeroe ?
265
00:27:33,340 --> 00:27:37,220
? Gonna get a store and sell dry goods ?
? and build my house in the piney woods ?
266
00:27:37,261 --> 00:27:39,889
? - In Cayroe, ayeroe ?
? - Illinois? ?
267
00:27:39,930 --> 00:27:41,227
That's it! You got it!
268
00:27:41,306 --> 00:27:45,061
? - In Cayroe, ayeroe, Illinois ?
? - Illinois ?
269
00:27:45,144 --> 00:27:48,114
? - Do, dah, chadugga, dugga ?
? - Do, dah, do, dah, do ?
270
00:27:48,188 --> 00:27:51,909
? Gonna catch a boat
from Cayroe, ayeroe ?
271
00:27:51,984 --> 00:27:55,454
? Down to New Orleans
from Cayroe, ayeroe ?
272
00:27:55,529 --> 00:27:56,906
? What you know about New Orleans? ?
273
00:27:56,947 --> 00:27:58,574
? Gonna ship on out from New Orleans ?
274
00:27:58,657 --> 00:28:00,580
? Sail to the land of the coffee beans ?
275
00:28:00,659 --> 00:28:08,009
? From Cayroe, ayeroe, Illinois ?
276
00:28:08,083 --> 00:28:09,756
? Gotta get away ?
277
00:28:09,835 --> 00:28:13,339
? To Cayroe, ayeroe, gotta get away ?
278
00:28:13,422 --> 00:28:16,175
? To Cayroe, ayeroe ?
279
00:28:16,258 --> 00:28:20,729
? Down the river a thousand miles, ?
? that's where we're gonna live in style ?
280
00:28:20,762 --> 00:28:28,522
? In Cayroe, ayeroe, Illinois ?
281
00:28:28,604 --> 00:28:31,608
? Da chadugga, dugga, ?
? do,dah,do,dah,do ?
282
00:28:31,648 --> 00:28:35,903
? Gonna get rich in Cayroe, ayeroe ?
283
00:28:35,944 --> 00:28:40,620
? Rich as an Egyptian pharaoh, ayeroe ?
284
00:28:41,783 --> 00:28:43,501
? Gonna buy my child ?
285
00:28:45,245 --> 00:28:46,792
? Buy my wife ?
286
00:28:47,539 --> 00:28:51,669
? And we're gonna live
that rich free life ?
287
00:28:51,752 --> 00:28:58,101
? In Cayroe, ayeroe, Illinois ?
288
00:28:58,133 --> 00:29:01,353
? In Cayroe, ayeroe ?
289
00:29:01,428 --> 00:29:05,854
? Illinois ?
290
00:29:05,933 --> 00:29:10,780
? Dah,do,chadugga,dugga, ?
? do,dah,do ?
291
00:29:10,812 --> 00:29:13,406
? Chadugga,dugga ?
? do,dah,do ?
292
00:29:13,482 --> 00:29:19,034
? Dah, do ?
293
00:30:15,544 --> 00:30:18,172
Jim, look.
294
00:30:18,213 --> 00:30:20,887
Hey, looks like a wrecked house boat.
295
00:30:20,966 --> 00:30:23,389
Looks like she hasn't
been aground too long.
296
00:30:24,553 --> 00:30:27,853
You know, Huck, we just may be in luck.
297
00:30:31,143 --> 00:30:33,396
I'll see what we can find.
298
00:30:58,962 --> 00:31:01,135
Oh, we gonna feast fancy tonight.
299
00:31:09,514 --> 00:31:11,016
Pap!
300
00:31:20,567 --> 00:31:21,784
Find anything?
301
00:31:21,818 --> 00:31:25,789
Nothing. There ain't nothin'
in there, but a dead man.
302
00:31:25,822 --> 00:31:29,076
It ain't nothin' but a house of death.
Let's get out of here.
303
00:31:53,141 --> 00:31:55,985
Goshen should be over there.
304
00:31:56,061 --> 00:31:57,734
Huck, we're lost.
305
00:32:00,023 --> 00:32:03,778
Well, let's head
for that cove over there.
306
00:32:03,819 --> 00:32:05,787
I'll find out where we are.
307
00:32:43,275 --> 00:32:44,447
Who is it?
308
00:32:44,526 --> 00:32:45,869
Just me, ma'am.
309
00:32:45,902 --> 00:32:47,245
Well, who's "just me"?
310
00:32:50,699 --> 00:32:52,872
Sara Williams, ma'am.
311
00:32:52,909 --> 00:32:55,332
Well, whereabouts you live?
In this neighborhood?
312
00:32:55,370 --> 00:32:59,216
In Bookerville. I've walked
all the way and I'm all tired out.
313
00:33:00,834 --> 00:33:03,713
Hungry, too, I reckon.
I'll fetch you something to eat.
314
00:33:03,753 --> 00:33:05,221
Come in. Take a chair.
315
00:33:05,255 --> 00:33:07,724
Thank you, ma'am, but I ain't hungry.
316
00:33:08,216 --> 00:33:12,312
You see, my mother's down sick
and out of money and everything.
317
00:33:12,387 --> 00:33:15,061
And, well, I come to visit my uncle
318
00:33:15,140 --> 00:33:17,643
and, well, I never been here
in Goshen before.
319
00:33:17,726 --> 00:33:21,230
Goshen? This ain't Goshen,
child, this is St. Petersburg.
320
00:33:21,271 --> 00:33:22,898
St. Petersburg?
321
00:33:22,981 --> 00:33:25,109
Goshen's 30 miles up the river.
322
00:33:25,192 --> 00:33:26,990
Who told you this was Goshen?
323
00:33:27,068 --> 00:33:29,036
Why, a man I met this mornin'.
324
00:33:29,070 --> 00:33:31,038
Well, he was drunk, I reckon.
325
00:33:31,072 --> 00:33:33,666
And, you poor thing, walkin'
around with a murderin' runaway slave
326
00:33:33,742 --> 00:33:35,415
hidin' out in these parts.
327
00:33:36,244 --> 00:33:38,417
A murderin' slave?
328
00:33:38,497 --> 00:33:40,545
Killed a lad named Huck Finn.
329
00:33:40,582 --> 00:33:43,927
Near Hannibal. It's an $800
reward on his head.
330
00:33:47,005 --> 00:33:49,099
What did you say your name was, honey?
331
00:33:50,217 --> 00:33:51,469
Mary Williams.
332
00:33:52,344 --> 00:33:54,972
I thought you said it was Sara
when you first come in.
333
00:33:55,055 --> 00:33:59,276
Uh, yes, ma'am, I did.
It's Sara Mary Williams.
334
00:33:59,351 --> 00:34:01,319
Oh, that's the way it is, is it?
335
00:34:01,394 --> 00:34:02,611
Yes, ma'am.
336
00:34:04,606 --> 00:34:08,236
Maybe you'll find a bigger needle in there.
What your real name?
337
00:34:09,069 --> 00:34:12,790
Is it Tom, Dick, Bob? What is it?
338
00:34:12,948 --> 00:34:15,827
Please don't poke fun at a poor girl like me.
If I'm in your way, I'll...
339
00:34:15,909 --> 00:34:19,163
Just sit right down there. You're
a runaway apprentice, ain't you?
340
00:34:19,246 --> 00:34:20,839
Well, ma'am...
341
00:34:25,168 --> 00:34:26,465
Yes, ma'am.
342
00:34:26,545 --> 00:34:28,047
I won't tell on you, don't worry.
343
00:34:30,840 --> 00:34:33,468
Now tell me all about it.
344
00:34:33,552 --> 00:34:35,304
My mother and father's dead
345
00:34:35,387 --> 00:34:39,437
and the law, well, they bound me out to this
mean old farmer in the country.
346
00:34:39,474 --> 00:34:42,899
And so I stole some of his daughter's old
clothes and cleared out.
347
00:34:42,978 --> 00:34:45,527
When a cow's laying down,
which end of her gets up first?
348
00:34:45,605 --> 00:34:47,152
Hind end, ma'am.
349
00:34:47,190 --> 00:34:48,658
Well, then a horse?
350
00:34:48,692 --> 00:34:50,239
Forward end, ma'am.
351
00:34:50,318 --> 00:34:52,241
If 15 cows is browsing on a hillside,
352
00:34:52,320 --> 00:34:54,743
how many of them eats facing
in the same direction?
353
00:34:54,823 --> 00:34:57,326
Well, the whole 15, ma'am.
354
00:34:57,367 --> 00:34:59,540
Well, I reckon you have
lived in the country.
355
00:34:59,619 --> 00:35:01,587
I thought you was trying
to hocus me again.
356
00:35:02,330 --> 00:35:03,752
No, ma'am.
357
00:35:03,832 --> 00:35:05,800
Tell me what's your real name?
358
00:35:05,834 --> 00:35:07,336
George Peters, ma'am.
359
00:35:08,211 --> 00:35:09,713
Well, try to remember it, George.
360
00:35:09,796 --> 00:35:11,844
Yes, ma'am.
361
00:35:11,923 --> 00:35:13,891
You do a girl tolerable poor.
362
00:35:15,510 --> 00:35:19,060
Trot along to your uncle, Sarah
Mary Williams George Peters.
363
00:35:19,139 --> 00:35:22,393
You'll fetch Goshen by going
through town and following the river up.
364
00:35:22,475 --> 00:35:23,852
Yes, ma'am. Thank you.
365
00:35:23,935 --> 00:35:26,188
Mind you, boy, go through town.
366
00:35:26,229 --> 00:35:28,948
Whatever you do, don't cut
through that plantation.
367
00:35:29,024 --> 00:35:31,243
No, ma'am. Good night, ma'am.
368
00:35:51,212 --> 00:35:52,714
Be done, boys, hush!
369
00:35:52,797 --> 00:35:55,095
- Who be you?
- George Jackson, sir.
370
00:35:56,134 --> 00:35:58,136
Stand up, boy.
371
00:35:58,219 --> 00:36:00,972
What you doin' prowlin' around here
this time of the night for?
372
00:36:01,056 --> 00:36:04,026
I'm lost. Fell overboard
off the steamboat.
373
00:36:04,059 --> 00:36:05,356
Jason.
374
00:36:05,393 --> 00:36:08,613
Now look here, you're tellin'
the truth, you needn't be afraid.
375
00:36:08,688 --> 00:36:09,860
Nobody's gonna hurt you.
376
00:36:09,898 --> 00:36:11,650
His clothes are dry, Pa.
377
00:36:11,733 --> 00:36:14,077
How come your clothes
are dry, George Jackson?
378
00:36:14,152 --> 00:36:16,405
Well, I fell off this afternoon.
379
00:36:16,446 --> 00:36:19,916
George Jackson, are you
kin to the Shepherdsons?
380
00:36:20,408 --> 00:36:21,751
No, sir.
381
00:36:21,951 --> 00:36:23,749
Do you know the Shepherdson's?
382
00:36:23,787 --> 00:36:25,664
No, sir, I never heard of 'em.
383
00:36:25,747 --> 00:36:30,253
Mr. Jackson, I'm
Colonel Saul Grangerford,
384
00:36:30,293 --> 00:36:31,920
and these are my sons.
385
00:36:32,671 --> 00:36:37,768
It would be my distinct pleasure to have
you as our guest here at Grangerford.
386
00:36:37,842 --> 00:36:39,515
Give me your arm, boy!
387
00:37:01,491 --> 00:37:02,788
Come in.
388
00:37:18,842 --> 00:37:22,016
Mr. Jackson, sir? My name is Buck.
389
00:37:22,095 --> 00:37:24,564
And whiles you're here
at Grangerford Manor,
390
00:37:24,639 --> 00:37:27,734
I will be your personal
manservant and valet.
391
00:37:28,518 --> 00:37:31,988
Well, would you mind fetching me
out of this here contraption?
392
00:37:32,063 --> 00:37:35,158
You see, I usually does
my body washing in the river.
393
00:37:35,233 --> 00:37:36,735
Here at Grangerford Manor,
394
00:37:36,818 --> 00:37:40,163
there are only gentle folks
and they do all their body washin'
395
00:37:40,238 --> 00:37:41,581
inside the house.
396
00:37:45,326 --> 00:37:46,452
What's this?
397
00:37:46,494 --> 00:37:48,041
This is your nightcap, sir.
398
00:37:48,121 --> 00:37:49,964
All gentle folks wear this.
399
00:37:55,003 --> 00:37:56,846
Night, Mr. Jackson.
400
00:37:56,921 --> 00:37:57,922
Good night.
401
00:38:08,183 --> 00:38:09,480
Jim.
402
00:38:14,522 --> 00:38:15,614
Mornin', family.
403
00:38:15,690 --> 00:38:17,533
Good mornin', Papa.
404
00:38:23,281 --> 00:38:24,828
Sleep well, Mr. Jackson?
405
00:38:24,866 --> 00:38:27,039
Oh, yes, thank you, sir.
406
00:38:27,076 --> 00:38:30,751
But, if it's all right with you,
I'd like to leave after breakfast.
407
00:38:34,209 --> 00:38:37,088
Don't worry, boy, we won't let
you outstay your welcome.
408
00:38:46,054 --> 00:38:48,648
Mr. Jackson, you look
like a bright young man.
409
00:38:48,723 --> 00:38:51,647
- Well, thank you, sir.
- Tell me, Mr. Jackson,
410
00:38:51,726 --> 00:38:54,149
where was Moses when the candle went out?
411
00:38:57,690 --> 00:39:00,489
Well, I don't know. I never
heard of it before.
412
00:39:01,194 --> 00:39:03,037
Was he in the bull rushers?
413
00:39:03,071 --> 00:39:04,163
Well, guess.
414
00:39:06,157 --> 00:39:08,410
How can I guess if I never
heard of it before?
415
00:39:08,493 --> 00:39:10,120
Well, you can guess, can't you?
416
00:39:10,203 --> 00:39:13,047
It's just as easy.
417
00:39:13,081 --> 00:39:14,424
Which candle?
418
00:39:14,499 --> 00:39:16,217
Any candle.
419
00:39:17,460 --> 00:39:19,929
I don't know where he was. Where was he?
420
00:39:20,004 --> 00:39:22,223
Why, he was in the dark,
that's where he was.
421
00:40:00,879 --> 00:40:02,756
Miss Charlotte.
422
00:40:02,797 --> 00:40:04,049
Thank you, Mitzi.
423
00:40:16,436 --> 00:40:20,066
I have just composed my finest poem.
424
00:40:20,148 --> 00:40:23,652
It's all about a boy by the name
of Stephen Dowling Botts,
425
00:40:23,693 --> 00:40:26,617
that fell down a well and was drownded.
426
00:40:27,572 --> 00:40:28,744
Drownded?
427
00:40:28,823 --> 00:40:30,746
Would you like me to read my poem?
428
00:40:30,825 --> 00:40:33,123
I'd be mighty obliged, Miss EMMELINE.
429
00:40:33,161 --> 00:40:36,961
Ode to Stephen Dowling Botts, deceased.
430
00:40:40,668 --> 00:40:43,421
And did young Stephen sicken?
431
00:40:43,504 --> 00:40:46,098
And did young Stephen die?
432
00:40:46,174 --> 00:40:49,474
And did the sad hearts thicken?
433
00:40:49,510 --> 00:40:51,854
And did the mourners cry?
434
00:40:51,888 --> 00:40:56,143
No, such was not the fate
of young Stephen Dowling Botts.
435
00:40:57,560 --> 00:41:01,030
His soul did from this cold world fly.
436
00:41:02,148 --> 00:41:04,617
By fallin' down a well.
437
00:41:04,692 --> 00:41:07,946
Mighty inspirational, Miss EMMELINE.
Mighty inspirational.
438
00:41:33,262 --> 00:41:36,106
I'm so worried
about Charlotte, so worried.
439
00:41:36,182 --> 00:41:38,401
Don't fuss, Rachel honey, don't fuss.
440
00:41:38,434 --> 00:41:41,734
Clive, I must apologize for Charlotte.
441
00:41:41,854 --> 00:41:44,824
I came all the way from New Hope.
442
00:41:44,899 --> 00:41:46,947
I know and I'm most sorry.
443
00:41:48,736 --> 00:41:51,114
Just a few friends
and relations, Mr. Jackson.
444
00:41:51,197 --> 00:41:52,870
Handsome tradition, don't you think?
445
00:41:52,907 --> 00:41:54,079
Oh, yes, sir.
446
00:41:54,117 --> 00:41:55,585
Drink up, Mr. Jackson.
447
00:41:55,660 --> 00:41:57,503
Good Grangerford punch.
448
00:41:57,578 --> 00:42:00,081
Saul, you don't seem to understand.
449
00:42:00,164 --> 00:42:03,919
I haven't seen hide nor hair
of our Charlotte since early afternoon
450
00:42:03,960 --> 00:42:07,931
and she knows cousin Clive's come
all the way from New Hope to see her.
451
00:42:08,006 --> 00:42:12,352
I sent Jason into town to find her. Don't
fret, Rachel, honey, she'll be along.
452
00:42:18,516 --> 00:42:22,396
My daughters prepared
a little entertainment for you.
453
00:42:22,437 --> 00:42:24,314
So you all gather around.
454
00:42:33,156 --> 00:42:38,959
? I found a rose in a Bible ?
455
00:42:39,037 --> 00:42:44,294
? Who knows the story it told ?
456
00:42:45,293 --> 00:42:50,675
? Pressed there with joy or with a tear ?
457
00:42:50,757 --> 00:42:54,227
? It was just a forgotten ?
458
00:42:54,302 --> 00:42:56,771
? Souvenir ?
459
00:42:56,804 --> 00:42:58,647
? Is our love ?
460
00:42:58,681 --> 00:43:02,811
? A rose in a Bible ?
461
00:43:02,977 --> 00:43:08,108
? A bud that will lose its perfume ?
462
00:43:09,150 --> 00:43:11,824
? Please tell me no ?
463
00:43:11,986 --> 00:43:15,365
? Say that our love will grow ?
464
00:43:15,448 --> 00:43:17,667
? Like the flower ?
465
00:43:17,742 --> 00:43:21,417
? Forever in bloom ?
466
00:43:21,496 --> 00:43:24,841
Now would all you gentlemen
and ladies join us?
467
00:43:26,334 --> 00:43:31,340
? I found a rose in a Bible ?
468
00:43:32,256 --> 00:43:37,012
? Who knows the story it told ?
469
00:43:38,221 --> 00:43:40,394
? Pressed there with joy or with a tear ?
470
00:43:40,473 --> 00:43:41,645
Mr. Jackson, sir.
471
00:43:41,682 --> 00:43:42,729
Thank you.
472
00:43:42,809 --> 00:43:45,688
Aren't you going to ask me
for a dance, Mr. Jackson?
473
00:43:46,229 --> 00:43:48,698
Ma'am, I don't rightly know.
474
00:43:50,817 --> 00:43:55,823
? Is our love a rose in a Bible ?
475
00:43:56,322 --> 00:44:00,748
? A bud that will lose its perfume ?
476
00:44:00,952 --> 00:44:02,875
? Perfume ?
477
00:44:03,037 --> 00:44:05,790
? Please tell me no ?
478
00:44:05,873 --> 00:44:09,628
? Say that our love will grow ?
479
00:44:10,044 --> 00:44:12,263
? Like a flower ?
480
00:44:12,338 --> 00:44:16,388
? Forever in... ?
481
00:44:16,425 --> 00:44:17,893
Pa! She run off!
482
00:44:17,969 --> 00:44:21,143
Charlotte, she run off! My own sister!
483
00:44:21,806 --> 00:44:23,854
She run off and eloped
with Harvey Shepherdson!
484
00:44:24,600 --> 00:44:27,319
Horses! Weapons!
485
00:44:27,812 --> 00:44:30,235
We're gonna kill us
some Shepherdsons tonight!
486
00:44:32,233 --> 00:44:33,951
No need for horses, Pa.
487
00:44:34,026 --> 00:44:36,074
The Shepherdsons
are surrounding the place now.
488
00:44:36,112 --> 00:44:37,739
Put out the candles!
489
00:44:37,780 --> 00:44:41,125
All women and children
into the wine cellar.
490
00:44:54,422 --> 00:44:56,925
Buck! Buck!
491
00:44:57,008 --> 00:45:00,763
Buck! He's my gun bearer, my loader!
492
00:45:06,142 --> 00:45:09,146
Mr. Jackson, I think you're
man enough to watch me kill
493
00:45:09,228 --> 00:45:10,696
some of those Shepherdsons.
494
00:45:10,771 --> 00:45:12,773
I think you're gonna enjoy it.
495
00:45:13,107 --> 00:45:17,704
Thank you, Buck. Stay with me.
Snuff out the lights.
496
00:45:18,362 --> 00:45:21,866
Polluters! Defilers
of our Shepherdson blood!
497
00:45:21,949 --> 00:45:24,748
Tonight we spill Grangerford blood!
498
00:45:24,785 --> 00:45:27,129
It's a matter of honor!
499
00:45:30,625 --> 00:45:32,298
Bull's eye!
500
00:45:45,848 --> 00:45:48,476
A feud is a funny thing, Mr. Jackson.
501
00:45:50,102 --> 00:45:52,605
A man has a quarrel with another man
502
00:45:52,647 --> 00:45:54,775
and he kills him.
503
00:45:54,815 --> 00:45:57,159
Then that other man's brother.
504
00:45:57,193 --> 00:45:58,820
He kills him.
505
00:46:00,571 --> 00:46:03,745
Then the other brothers on both sides,
506
00:46:04,033 --> 00:46:06,252
they go for one another.
507
00:46:06,994 --> 00:46:08,211
Then the cousins chip in.
508
00:46:14,877 --> 00:46:19,223
Will you be so kind as to rip
down that drape and stamp out the fire?
509
00:46:19,298 --> 00:46:21,392
I'd be ever so grateful
to you, Mr. Jackson.
510
00:46:22,885 --> 00:46:26,515
Buck! Give me my pistol!
511
00:46:27,014 --> 00:46:28,482
Williams!
512
00:46:29,850 --> 00:46:32,023
Bring me some punch.
513
00:46:34,563 --> 00:46:38,113
Take your coat off, Mr. Jackson,
you're into action now.
514
00:46:41,028 --> 00:46:42,245
Thank you, Buck.
515
00:46:42,321 --> 00:46:43,914
How long has this feud
been goin' on, Colonel?
516
00:46:43,990 --> 00:46:46,743
Oh, 60 years or somewhere about that.
517
00:46:51,455 --> 00:46:53,207
What was the trouble about?
518
00:46:53,291 --> 00:46:56,465
I don't rightly know. It
was about some land or something.
519
00:46:58,045 --> 00:47:02,551
Who done the shootin'? Was it
Grangerford or was it Shepherdson?
520
00:47:03,676 --> 00:47:04,723
Good shot, Harry.
521
00:47:04,802 --> 00:47:08,056
That, Mr. Jackson, is entirely
beside the point.
522
00:47:08,306 --> 00:47:10,559
It has now become a matter of honor.
523
00:47:31,912 --> 00:47:34,461
Come with me, Mr. Jackson, come with me.
524
00:47:50,556 --> 00:47:53,810
Come on, Mr. Jackson, now's your chance.
525
00:47:53,893 --> 00:47:55,145
River's down there.
526
00:47:55,227 --> 00:48:00,233
If I was you, Mr. Jackson, I'd get myself
far away from these here gentle folks.
527
00:48:00,274 --> 00:48:02,993
Thank you, Buck. I'm much obliged to you.
528
00:48:10,743 --> 00:48:12,666
Mr. Jackson!
529
00:48:12,745 --> 00:48:14,122
Mr. Jackson, sir.
530
00:48:15,414 --> 00:48:16,836
Mr. Jackson, sir.
531
00:48:18,959 --> 00:48:20,336
Oh, Mr. Jackson.
532
00:48:23,923 --> 00:48:25,470
I was only playin' possum.
533
00:48:31,222 --> 00:48:33,099
- Goodbye, Buck.
- Goodbye.
534
00:48:51,534 --> 00:48:53,036
Jim!
535
00:48:54,578 --> 00:48:55,750
Jim!
536
00:49:00,000 --> 00:49:03,675
Huckleberry, is that you? Huckleberry!
537
00:49:05,005 --> 00:49:07,099
- Jim!
- Huckleberry!
538
00:49:07,174 --> 00:49:10,269
I never been happier to see
somebody in my whole life!
539
00:49:10,344 --> 00:49:14,019
Thank God you're all right. I heard them
shots and I thought they'd killed you.
540
00:49:14,098 --> 00:49:16,567
- What did they do to you? Nothin'.
- Let's not lose any time.
541
00:49:16,642 --> 00:49:19,316
Let's shove off for the big
water as fast as we can!
542
00:49:53,387 --> 00:49:55,481
That must have been Goshen back there.
543
00:49:57,558 --> 00:49:59,401
We come 30 miles, Jim.
544
00:49:59,727 --> 00:50:00,728
Yep.
545
00:50:01,604 --> 00:50:05,404
You know, there ain't
no home like a raft.
546
00:50:06,192 --> 00:50:10,743
Other places seem so cramped up and smothery.
A raft doesn't.
547
00:50:11,489 --> 00:50:15,244
You feel mighty free and easy
and comfortable on a raft.
548
00:50:15,284 --> 00:50:19,755
There's only one thing bothers me
and that's folks thinking I murdered you.
549
00:50:19,830 --> 00:50:22,379
My being called a runaway,
that don't bother me at all.
550
00:50:23,209 --> 00:50:25,257
But I don't wanna be called no murderer.
551
00:50:26,462 --> 00:50:28,965
Well, you know I can't show
my face back to Hannibal.
552
00:50:29,048 --> 00:50:31,096
And tell folks I haven't been murdered.
553
00:50:31,300 --> 00:50:33,928
They'd send me back to Pap for sure.
554
00:50:34,428 --> 00:50:38,649
The way I see it, we just
gotta stick together now.
555
00:50:38,974 --> 00:50:40,851
I'm your only evidence.
556
00:50:43,395 --> 00:50:45,113
Turn it in this here cove.
557
00:50:45,147 --> 00:50:46,399
Yes, sir.
558
00:50:48,692 --> 00:50:51,115
I can't wait till we get to Cairo.
559
00:50:52,780 --> 00:50:55,750
I'm gonna catch me one of them big boats
560
00:50:55,783 --> 00:50:59,458
and gonna ship out as a cabin
boy to South America.
561
00:51:00,871 --> 00:51:03,875
And then I'm gonna start
my own coffee plantation.
562
00:51:03,958 --> 00:51:06,882
There's lots of money in coffee beans,
563
00:51:06,961 --> 00:51:10,807
but me, I'm gonna stay in dry goods.
564
00:51:19,807 --> 00:51:20,979
What the matter, Jim?
565
00:51:21,058 --> 00:51:22,150
Slave hunters.
566
00:51:43,205 --> 00:51:44,548
Who's that yonder?
567
00:51:44,623 --> 00:51:46,625
It's just a raft, sir.
568
00:51:46,667 --> 00:51:47,793
Any men on it?
569
00:51:47,835 --> 00:51:49,587
Uh, just one and me!
570
00:51:50,004 --> 00:51:51,381
Huck!
571
00:51:53,841 --> 00:51:55,434
Hush up, Jim.
572
00:51:55,509 --> 00:51:58,763
Well, there's five niggers run off tonight
up yonder, above the head of the bend.
573
00:51:59,555 --> 00:52:01,102
Your man white or black?
574
00:52:01,181 --> 00:52:02,774
He's white, sir.
575
00:52:02,850 --> 00:52:06,104
I reckon we'll see for ourselves.
Catch this here line.
576
00:52:09,398 --> 00:52:11,526
Pap and me is much obliged to you.
577
00:52:11,567 --> 00:52:15,663
I can tell you, everybody scoots
off when I want 'em to tow this
578
00:52:15,696 --> 00:52:17,539
blamed raft ashore.
579
00:52:17,615 --> 00:52:21,495
Well, that's infernal mean. Odd, too.
580
00:52:21,535 --> 00:52:24,129
Say, boy, what's the matter
with your father?
581
00:52:24,204 --> 00:52:26,798
Well, it ain't anything much.
582
00:52:26,874 --> 00:52:30,629
Boy, you're hidin' somethin'.
What is the matter with your pap?
583
00:52:30,711 --> 00:52:34,932
Well, please, just tow us to shore.
584
00:52:35,049 --> 00:52:36,551
You won't have to get near the raft.
585
00:52:36,592 --> 00:52:38,560
Your pap's got the small pox.
586
00:52:38,594 --> 00:52:41,268
And you know it precious well.
587
00:52:41,347 --> 00:52:45,727
Drop that line, boy! Confound it, I just
bet the winds done blowed it to us!
588
00:52:45,809 --> 00:52:49,439
Why didn't you come out and say so?
You wanna spread it all over?
589
00:52:50,397 --> 00:52:53,571
Well, everybody else I told,
run off and left us.
590
00:52:54,568 --> 00:52:57,822
Poor devil. We're
downright sorry for you,
591
00:52:57,905 --> 00:53:01,876
but, well, hang it, we don't wanna
get the small pox, don't you see?
592
00:53:02,576 --> 00:53:04,249
Let's get out of here!
593
00:53:05,412 --> 00:53:07,915
Goodbye, boy. Good luck.
594
00:53:07,956 --> 00:53:11,256
If you see any runaway niggers,
you get help and nab them.
595
00:53:11,335 --> 00:53:13,383
You can make some good money by it!
596
00:53:13,420 --> 00:53:17,516
Thank you, sir. I won�t let any runaway
get by me if I can help it.
597
00:53:18,092 --> 00:53:20,094
I ain't no damn abolitionist!
598
00:53:28,435 --> 00:53:30,688
Jim! Jim.
599
00:53:32,398 --> 00:53:34,947
Huck, Huck, here I am.
600
00:53:41,281 --> 00:53:42,373
Are they out of sight yet?
601
00:53:42,449 --> 00:53:43,575
Yeah.
602
00:53:44,576 --> 00:53:48,752
I'm gonna roast in hell forever
for all the lies I told for you.
603
00:53:48,956 --> 00:53:51,175
You didn't have to get in the water.
604
00:53:52,960 --> 00:53:54,712
Well, I didn't wanna take no chances.
605
00:53:57,297 --> 00:53:58,549
You sure had them scared.
606
00:53:58,632 --> 00:54:00,475
Yeah.
607
00:54:00,509 --> 00:54:04,605
Well, we best spend
the night on the shore.
608
00:54:05,514 --> 00:54:06,561
Come on.
609
00:54:32,499 --> 00:54:34,092
Come on, get them off the boat!
610
00:54:34,168 --> 00:54:36,421
We'll have none of that kind
of thing around here!
611
00:54:36,503 --> 00:54:38,050
Get them off the boat! Right now!
612
00:54:38,130 --> 00:54:40,053
- You take your hands off me!
- Get off my ship!
613
00:54:40,132 --> 00:54:41,850
- Do you have any idea...
-we'll have none of that!
614
00:54:41,884 --> 00:54:43,807
Throw that riffraff. .. Hey,
take the scalawags off!
615
00:54:43,844 --> 00:54:44,936
Now look here, you'll hear from my...
616
00:54:45,012 --> 00:54:46,935
Card sharks! River hustlers!
617
00:54:47,014 --> 00:54:49,358
First you fleece my passengers,
but that ain't enough.
618
00:54:49,433 --> 00:54:51,231
Then you start takin' my whole crew!
619
00:54:51,310 --> 00:54:55,281
Do you know, sir, to whom you are speaking?
Tell him, Bilgewaterl
620
00:54:57,024 --> 00:54:59,072
I'll have you know, sir,
that we are men of title!
621
00:54:59,151 --> 00:55:01,825
The blood of kings flows
through our veins!
622
00:55:01,862 --> 00:55:05,492
Your rash, unfounded accusations can
only be looked upon with contempt, sir!
623
00:55:05,574 --> 00:55:07,542
Throw off their luggage! Bring it up!
624
00:55:07,618 --> 00:55:09,791
Oh!
625
00:55:11,163 --> 00:55:13,257
You, you go find my hatbox!
626
00:55:15,834 --> 00:55:17,427
Hurry you lackeys.
627
00:55:19,421 --> 00:55:22,345
Well, throw it, you idiot!
628
00:55:24,593 --> 00:55:26,391
That should be done with it. Raise it up.
629
00:55:29,598 --> 00:55:34,445
I hope that our undeserved fate
will haunt you forever, sir!
630
00:55:34,520 --> 00:55:35,897
You are obviously the...
631
00:56:09,972 --> 00:56:13,442
I told you we shouldn't have pulled
the Cincinnati double shuffle
632
00:56:13,475 --> 00:56:15,648
on the first night.
633
00:56:15,727 --> 00:56:18,947
It wasn't our performance, dear boy,
634
00:56:18,981 --> 00:56:21,780
it was their pitiful lack of imagination.
635
00:56:22,526 --> 00:56:25,120
Well, what are we gonna do next?
636
00:56:25,153 --> 00:56:28,623
Not what are we gonna do,
it is whom are we gonna do.
637
00:56:31,118 --> 00:56:35,589
Now, don't look now, but the next recipients
of our estimable companionship
638
00:56:35,622 --> 00:56:39,377
are at this very moment
coming to our rescue.
639
00:56:42,379 --> 00:56:44,757
Ahoy, ahoy, there!
640
00:56:46,466 --> 00:56:50,562
Oh, alas. Oh, woe.
641
00:56:52,389 --> 00:56:54,312
Cry, you idiot.
642
00:57:00,898 --> 00:57:02,992
Well, why are you gawking?
643
00:57:03,025 --> 00:57:05,323
Mocking us in our hour of degradation?
644
00:57:05,402 --> 00:57:07,450
Be gone with you! Be gone, I say!
645
00:57:07,487 --> 00:57:09,034
Do you need any help?
646
00:57:09,781 --> 00:57:14,753
Help. What help can you give us
when fate has fetched us so low,
647
00:57:14,828 --> 00:57:18,423
when we were once so high!
648
00:57:18,498 --> 00:57:22,173
Let the cruel world do its worst,
but there's one thing we know,
649
00:57:22,252 --> 00:57:24,346
-there's a grave somewhere for us.
- Yes.
650
00:57:24,421 --> 00:57:28,096
The world will always go on as it always
has, and take everything from us.
651
00:57:28,300 --> 00:57:32,851
Money, property, loved ones, everything!
652
00:57:32,971 --> 00:57:34,518
But it can't take that.
653
00:57:34,556 --> 00:57:39,232
Then one day we'll lay our poor,
broken hearts down in that grave
654
00:57:39,311 --> 00:57:42,565
and rest in silence.
655
00:57:49,029 --> 00:57:51,703
Well, what are you heaving
your poor, broken hearts at us for?
656
00:57:51,782 --> 00:57:53,534
We're not blaming you.
657
00:57:53,617 --> 00:57:55,995
It's the world that's brought us down.
658
00:57:56,036 --> 00:57:57,709
Where was you brought down from?
659
00:57:59,665 --> 00:58:03,841
Oh, you wouldn't believe us.
The world never believes
660
00:58:04,836 --> 00:58:07,555
the secrets of our birth.
661
00:58:07,589 --> 00:58:11,093
'Tis no matter. Let it pass.
662
00:58:12,886 --> 00:58:14,809
Let it pass.
663
00:58:14,888 --> 00:58:16,435
Secrets of your birth?
664
00:58:17,933 --> 00:58:22,234
Wait a minute, you have
a sympathetic face,
665
00:58:22,270 --> 00:58:24,739
perhaps you would believe us.
666
00:58:24,815 --> 00:58:28,365
? My great grandmater ?
? on my pater's side ?
667
00:58:28,402 --> 00:58:31,827
? Became a baroness ?
? then
great grandpater died ?
668
00:58:31,905 --> 00:58:35,409
? When later great grandmater ?
? again became a bride ?
669
00:58:35,492 --> 00:58:37,665
? She wed a duke so the royal strain ?
670
00:58:37,744 --> 00:58:39,246
? Was doubled when she wed again ?
671
00:58:39,287 --> 00:58:41,255
? Their son, my grand-pere ?
672
00:58:41,289 --> 00:58:44,793
? Became the rightful heir ?
? but lost his lofty title ?
673
00:58:44,876 --> 00:58:46,753
? In a dubious game of chemin de fer ?
674
00:58:46,837 --> 00:58:50,182
? What a sad demise
for the true dauphin ?
675
00:58:50,257 --> 00:58:53,136
? My daddy was Louis the 17 ?
676
00:58:53,218 --> 00:58:57,519
? Thus I, but for a tragic happenstance ?
677
00:58:58,473 --> 00:59:03,479
? I'm His Majesty the King of France ?
678
00:59:04,104 --> 00:59:05,401
The King of France?
679
00:59:05,439 --> 00:59:08,864
? You're looking at ?
680
00:59:08,942 --> 00:59:12,287
? Royalty ?
681
00:59:13,447 --> 00:59:16,792
? Royalty ?
682
00:59:17,826 --> 00:59:20,124
? Fouled and foiled, slightly soiled ?
683
00:59:20,203 --> 00:59:22,877
? But royalty ?
684
00:59:22,956 --> 00:59:26,961
? Born to reign all in vain ?
685
00:59:27,002 --> 00:59:30,927
? Fate was cruel, we should
be ruling royalty ?
686
00:59:31,006 --> 00:59:33,350
- Tell 'em about yourself Bilgey!
- Oh, well, I...
687
00:59:33,425 --> 00:59:34,426
Never mind.
688
00:59:34,468 --> 00:59:38,223
? The Duke of Bilgewater ?
? a hundred years gone by ?
689
00:59:38,305 --> 00:59:42,060
? Braved the broad Atlantic ?
? to give the colonies a try ?
690
00:59:42,809 --> 00:59:46,313
? My grandfather's life
was hard and brief ?
691
00:59:46,396 --> 00:59:49,650
? My mother stole matches
and died of grief ?
692
00:59:49,858 --> 00:59:54,580
? Thus here, but for a cruel
historic fluke ?
693
00:59:55,489 --> 00:59:57,491
? is Lord Bilgewater ?
694
00:59:57,574 --> 01:00:02,000
? A full-fledged Duke ?
695
01:00:02,621 --> 01:00:05,841
? You're lookin' at ?
696
01:00:05,874 --> 01:00:08,798
? Royalty ?
697
01:00:08,835 --> 01:00:12,430
? Royalty fouled and foiled ?
698
01:00:12,506 --> 01:00:15,385
? Slightly soiled but royalty ?
699
01:00:15,592 --> 01:00:19,472
? Born to reign all in vain ?
700
01:00:19,513 --> 01:00:24,019
? Fate was cruel, we should
be ruling royalty ?
701
01:00:24,101 --> 01:00:26,695
Well, can't we at least fetch
you down to the next town?
702
01:00:26,770 --> 01:00:29,614
Oh, no, no, we couldn't think
of encroaching on your hospitality.
703
01:00:29,773 --> 01:00:32,902
But since you insist, have your man
servant tote our belongings aboard
704
01:00:32,984 --> 01:00:34,110
and let's get out of here.
705
01:00:34,194 --> 01:00:35,537
Come on, Jim.
706
01:00:35,612 --> 01:00:39,162
What should I call you? Your
Grace, My Lord or Your Lordship?
707
01:00:39,199 --> 01:00:43,750
Well, we're traveling incognito, you understand?
You simply call me King.
708
01:00:43,870 --> 01:00:47,966
Call him Bilgewaterl You may
put that down, my good man?
709
01:00:48,250 --> 01:00:53,131
? You're looking at royalty, royalty ?
710
01:00:53,213 --> 01:00:57,059
? Lost our throne to rolling
stones but royalty ?
711
01:00:57,092 --> 01:01:02,064
? Unlike you our blood is blue ?
712
01:01:02,597 --> 01:01:06,568
? Fate was cruel, we should
be ruling royalty ?
713
01:01:09,312 --> 01:01:11,485
Shove off, shove off!
714
01:01:18,363 --> 01:01:23,119
? You're lookin' at royalty, ?
? you're lookin' at royalty ?
715
01:01:23,201 --> 01:01:27,001
? Fouled and foiled, slightly
soiled but royalty ?
716
01:01:27,289 --> 01:01:29,667
? Worn and torn but ?
717
01:01:30,041 --> 01:01:36,424
? To the manor born ?
718
01:01:37,424 --> 01:01:39,847
? Fate was cruel, we should be rulin' ?
719
01:01:39,968 --> 01:01:43,347
? Royalty ?
720
01:01:43,430 --> 01:01:45,603
? Lower your eyes and bend your knee ?
721
01:01:45,640 --> 01:01:48,393
? You Jackanapes are gapin' at Royalty ?
722
01:01:50,020 --> 01:01:54,571
I was up all night, think
I'll take a few winks of sleep.
723
01:02:00,363 --> 01:02:04,118
Tell me, Jim, you're
a runaway slave, aren't you?
724
01:02:05,285 --> 01:02:09,540
Who? Me? No, sir, now I ain't no runaway.
725
01:02:10,415 --> 01:02:12,588
I mean you no harm, Jim.
726
01:02:12,626 --> 01:02:17,052
It just seems mighty strange
for a young boy and a healthy black
727
01:02:17,130 --> 01:02:20,805
like yourself to be shifting
free and easy here on this raft.
728
01:02:21,301 --> 01:02:24,805
Headin' downriver straight for Cairo.
729
01:02:24,888 --> 01:02:27,437
Which as any simple-minded fool knows
730
01:02:27,474 --> 01:02:31,479
is exactly where a runaway slave
would just naturally gravitate.
731
01:02:32,604 --> 01:02:34,356
Well, uh...
732
01:02:34,439 --> 01:02:35,941
Oh, he ain't no runaway.
733
01:02:36,942 --> 01:02:40,572
You see, King, my folks was livin'
in Pike County in Missouri.
734
01:02:40,654 --> 01:02:41,906
That's where I was born.
735
01:02:42,322 --> 01:02:44,996
And they all died
off except for me and Pap
736
01:02:45,158 --> 01:02:48,037
and my brother Ike and our freeborn
manservant here, Jim.
737
01:02:48,995 --> 01:02:51,498
That's right. He tellin' it right.
738
01:02:51,539 --> 01:02:53,917
Oh, I know he is and he's doing
a wonderful job.
739
01:02:54,000 --> 01:02:55,422
Isn't he though?
740
01:02:55,502 --> 01:02:57,345
Yeah, well, continue, uh...
741
01:02:57,420 --> 01:02:58,922
What did you say your name was?
742
01:02:59,005 --> 01:03:00,723
Jackson. George Jackson.
743
01:03:01,841 --> 01:03:05,061
Well, we ran into a piece of bad
luck a couple of nights ago.
744
01:03:05,679 --> 01:03:08,603
Steamboat ran over the forward
end of our raft,
745
01:03:08,682 --> 01:03:11,310
we all fell overboard
underneath the wheel.
746
01:03:12,852 --> 01:03:15,321
Jim and me come up all right, but,
747
01:03:15,355 --> 01:03:19,781
well, Pap was drunk and, well,
Ike was only four years old.
748
01:03:21,695 --> 01:03:23,697
Lord rest their souls.
749
01:03:26,866 --> 01:03:31,747
That was a really very touching
story, but I've had a twin' morning.
750
01:03:31,830 --> 01:03:35,710
Think I'm gonna join my friend
in the arms of Morpheus.
751
01:03:37,711 --> 01:03:40,510
Move your feet, Bilgey, move your feet.
752
01:03:40,547 --> 01:03:41,924
What?
753
01:03:44,718 --> 01:03:47,517
I've had better accommodations than this.
754
01:03:55,395 --> 01:03:56,817
Do you think he believed us?
755
01:04:01,776 --> 01:04:05,747
But did you believe him? I mean
about them being royalty and all?
756
01:04:06,698 --> 01:04:08,416
Well, not all of it.
757
01:04:08,450 --> 01:04:10,999
Well, as long as he believes that
758
01:04:11,077 --> 01:04:15,457
we believe that stretcher he told us,
I figure he'll go along with ours.
759
01:04:15,915 --> 01:04:18,919
Besides, like Miss Watson
used to say, "Them two might
760
01:04:19,002 --> 01:04:21,255
"just be a blessing in disguise."
761
01:04:43,610 --> 01:04:46,409
And once he gets you
into his clutches, my friends,
762
01:04:46,446 --> 01:04:49,040
the demon rum will rot
you, through and through!
763
01:04:49,115 --> 01:04:53,086
Rot your body, rot your brain,
rot your immortal soul.
764
01:04:53,745 --> 01:04:58,000
Oh, it was spellbinding, I tell you.
I was the pet of the womenfolk.
765
01:04:58,083 --> 01:04:59,130
Big and little.
766
01:04:59,167 --> 01:05:01,545
'Cause we was makin' it mighty
warm for those rummies.
767
01:05:01,628 --> 01:05:03,471
We were takin' in a fortune.
768
01:05:03,546 --> 01:05:06,641
Then somehow or other a little report
got out that we was puttin' in time
769
01:05:06,716 --> 01:05:08,184
with the jug on the sly.
770
01:05:08,301 --> 01:05:09,518
They run us out of town so quick...
771
01:05:09,594 --> 01:05:11,141
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, quiet.
772
01:05:11,179 --> 01:05:15,685
Then we took to sellin' an article
to take the tartar off the teeth,
773
01:05:15,767 --> 01:05:16,768
and it does, too.
774
01:05:16,810 --> 01:05:19,279
And generally the enamel along with it.
775
01:05:19,312 --> 01:05:21,565
We got outta there just
ahead of the lynch mob.
776
01:05:21,648 --> 01:05:24,492
Enough, Bilgey, they were
a pack of ingrates!
777
01:05:24,567 --> 01:05:27,161
Oh, boy, put mine over there.
778
01:05:28,238 --> 01:05:29,865
May I make a suggestion, gentlemen?
779
01:05:31,991 --> 01:05:34,619
If I was to make believe
to be your slave,
780
01:05:34,744 --> 01:05:38,624
why, folks would never question
two gentlemen of obvious quality,
781
01:05:38,665 --> 01:05:40,008
such as yourselves.
782
01:05:40,041 --> 01:05:45,389
Why you'd appear to be, the owners
of a valuable piece of property
783
01:05:45,463 --> 01:05:46,760
namely me.
784
01:05:46,840 --> 01:05:48,842
And that way we could
all travel together safely.
785
01:05:48,883 --> 01:05:53,605
Brilliant. Brilliant!
But it needs something!
786
01:05:54,681 --> 01:05:55,853
Let me think.
787
01:05:58,226 --> 01:06:01,947
I've got it! You two wanna make
it safely to Cairo, right?
788
01:06:02,021 --> 01:06:03,318
Yes, sir!
789
01:06:03,356 --> 01:06:05,233
Well, it wouldn't hurt to have
a little jingle in your pockets
790
01:06:05,316 --> 01:06:06,363
when you get there, would it?
791
01:06:07,485 --> 01:06:10,489
You are now members of the Royal
Shakespeare Touring Company.
792
01:06:10,530 --> 01:06:11,907
Good thinking, King.
793
01:06:11,990 --> 01:06:15,540
Bilgey, I want you to make me up some new
posters and tickets. Lots of tickets.
794
01:06:15,618 --> 01:06:20,545
For two nights only, David Garrick
the Younger and Edmund Keene the Elder,
795
01:06:20,582 --> 01:06:25,383
direct from London in their celebrated
performance of The Royal None Such!
796
01:06:26,713 --> 01:06:28,386
The play's the thing, boys.
797
01:06:30,049 --> 01:06:33,553
My dear citizens of this fair, charming,
798
01:06:33,636 --> 01:06:37,607
quaint city of Clairville.
799
01:06:37,682 --> 01:06:41,778
Trusting you all know your own names,
800
01:06:41,853 --> 01:06:46,324
let me tell you mine. I am
David Garrick the Younger
801
01:06:46,399 --> 01:06:51,200
of the Royal Haymarket Theater, White
Chapel, Piccadilly, Pudding Lane,
802
01:06:51,237 --> 01:06:52,580
London!
803
01:06:52,614 --> 01:06:56,619
Now star and managing director
of the Royal Shakespeare Touring Company.
804
01:06:56,701 --> 01:06:57,748
Ta-da!
805
01:06:58,286 --> 01:07:02,086
And now, let me introduce you
to the members of my illustrious troupe.
806
01:07:02,248 --> 01:07:05,593
First of all, Mr. Edmund Keene the Elder
of the Drury Lane Theater, London.
807
01:07:05,668 --> 01:07:07,261
Right there.
808
01:07:07,295 --> 01:07:10,595
Yes. And now, my young ward
Percival Hepplewhite the Third,
809
01:07:10,757 --> 01:07:14,057
known throughout Europe as the boy
genius of Stratford-upon-Avon.
810
01:07:14,093 --> 01:07:15,345
Right there.
811
01:07:17,263 --> 01:07:19,265
Thank you for your passionate
response, sir.
812
01:07:19,349 --> 01:07:20,521
And now,
813
01:07:20,600 --> 01:07:23,149
last but not least, perhaps
the world's most brilliant
814
01:07:23,228 --> 01:07:26,357
interpreter of Shakespeare's immortal
character, Caliban,
815
01:07:26,439 --> 01:07:28,441
the former king of Hugga Mugga,
816
01:07:28,483 --> 01:07:30,702
King Goonawonga! Right there.
817
01:07:32,862 --> 01:07:36,287
Assisted by the strength of my entire
troupe, with new appointments,
818
01:07:36,324 --> 01:07:38,998
new scenery, new props,
for just two nights only,
819
01:07:39,077 --> 01:07:42,377
because of imperative
European engagements
820
01:07:43,623 --> 01:07:46,172
we will present the thrilling,
821
01:07:46,251 --> 01:07:50,472
spine tingling, inspiring epic
from the pen of the Bard himself,
822
01:07:50,547 --> 01:07:52,140
The Royal None Such!
823
01:07:56,094 --> 01:08:00,600
Unfortunately, however, there...
Unfortunately, however,
824
01:08:00,640 --> 01:08:04,144
women and children will not be
admitted to either performance.
825
01:08:06,729 --> 01:08:08,481
Under any circumstances.
826
01:08:18,825 --> 01:08:20,873
There must be at least
a hundred people in there.
827
01:08:20,994 --> 01:08:23,497
More like 163 including standing room.
828
01:08:23,538 --> 01:08:25,211
Can hardly wait to see the show myself.
829
01:08:25,290 --> 01:08:27,759
- Me neither.
- Full house, full house. Listen...
830
01:08:27,834 --> 01:08:29,757
You two run along down to the raft
with Bilgewater.
831
01:08:29,836 --> 01:08:31,509
What? Don't we get to see the show?
832
01:08:31,588 --> 01:08:34,011
His Majesty don't like nobody
watchin' from the wings. Come on.
833
01:08:34,048 --> 01:08:35,265
- But, but...
- Get out of here.
834
01:08:38,052 --> 01:08:40,555
Why, Tom, you're too young.
Who let you in?
835
01:08:40,638 --> 01:08:41,810
I let myself in.
836
01:08:41,848 --> 01:08:42,974
Well, let yourself out!
837
01:08:43,016 --> 01:08:44,939
Hey, put me down!
838
01:09:24,265 --> 01:09:27,940
Bless you. Gentlemen and gentlemen.
839
01:09:29,687 --> 01:09:34,113
The Royal Shakespeare Touring Company
is proud to present tonight for your
840
01:09:34,192 --> 01:09:35,409
pleasure.
841
01:09:37,195 --> 01:09:40,870
The least known, yet for his greatest
work of the Bard of Avon.
842
01:09:44,118 --> 01:09:48,715
The Royal None Such. Nee
known as The Tragedy of the
843
01:09:48,748 --> 01:09:51,422
King's Camel Leopard.
844
01:09:52,752 --> 01:09:56,382
? Prepare for ?
845
01:09:56,422 --> 01:09:59,892
? Rolling heads, blood that sheds ?
846
01:09:59,926 --> 01:10:03,931
? Right before your eyes ?
847
01:10:04,013 --> 01:10:07,438
? Revenge and hate, the men of fate ?
848
01:10:07,517 --> 01:10:10,737
? When everybody dies ?
849
01:10:10,770 --> 01:10:14,616
? And who does so much more ?
? than lust and gore ?
850
01:10:14,649 --> 01:10:17,152
Laughter.
851
01:10:17,235 --> 01:10:19,112
Tears.
852
01:10:19,195 --> 01:10:21,118
And skin.
853
01:10:22,615 --> 01:10:24,117
? The Royal None Such ?
854
01:10:24,200 --> 01:10:29,707
? Has come to town, so let the play ?
855
01:10:29,789 --> 01:10:33,760
? Before we raise the curtain ?
? on this epic tour de force ?
856
01:10:33,793 --> 01:10:37,047
? Certain pertinent facts I must convey ?
857
01:10:37,588 --> 01:10:41,218
? This manuscript lay
static in a corner of ?
858
01:10:41,300 --> 01:10:44,224
? Shakespeare's attic ?
859
01:10:44,303 --> 01:10:46,556
? Till I by chance ?
860
01:10:46,639 --> 01:10:48,312
? Discovered it ?
861
01:10:48,391 --> 01:10:52,988
? Dramatically uncovered it ?
862
01:10:55,231 --> 01:10:59,577
It was a cold and rainy night.
I happened to be a house guest
863
01:10:59,652 --> 01:11:04,123
at the ancestral cottage
of my dear friend, Shakespeare.
864
01:11:05,825 --> 01:11:08,954
Alas, sleep would not come.
So I spent the night
865
01:11:09,036 --> 01:11:13,007
scuffling about midst the boxes
and the barrels in the loft.
866
01:11:13,166 --> 01:11:18,673
When moment of moments.
867
01:11:18,713 --> 01:11:22,468
I stumbled upon this discarded
bundle of parchment.
868
01:11:22,508 --> 01:11:27,355
Breathlessly I blew
away 247 years of dust.
869
01:11:31,017 --> 01:11:34,692
Lo, there it was.
870
01:11:34,771 --> 01:11:37,490
In the Bard's own hand.
871
01:11:39,734 --> 01:11:41,736
The Royal None Such.
872
01:11:41,819 --> 01:11:44,698
A new tragedy by William Shakespeare.
873
01:11:48,034 --> 01:11:49,081
? Oh, ho ?
874
01:11:49,160 --> 01:11:52,380
? There so much more than love and war ?
875
01:11:52,413 --> 01:11:56,884
? In this great Shakespeareance ?
876
01:11:56,918 --> 01:12:00,047
? The Royal None Such has come to town ?
877
01:12:00,129 --> 01:12:03,053
? The Royal None Such of much renown ?
878
01:12:03,132 --> 01:12:05,260
? The Royal None Such ?
879
01:12:05,343 --> 01:12:08,893
? Won't let you down ?
880
01:12:08,971 --> 01:12:13,943
? So let the play ?
881
01:12:14,602 --> 01:12:16,730
? Commence ?
882
01:12:31,577 --> 01:12:32,624
Come on, come on, come on.
883
01:12:32,703 --> 01:12:35,456
Can't we at least go back and take a look?
He'd never know.
884
01:12:37,667 --> 01:12:39,419
It was a triumph. Let's get out of here.
885
01:12:39,502 --> 01:12:40,845
But is the show over already?
886
01:12:40,920 --> 01:12:42,422
Always leave them wanting more.
887
01:12:56,310 --> 01:12:57,607
Get that boy out of here!
888
01:12:57,687 --> 01:12:59,940
What the devil you doin', boy?
We threw you out once.
889
01:13:00,022 --> 01:13:01,695
Belay there, let the boy speak.
890
01:13:01,774 --> 01:13:04,118
I just come to tell you,
there'll be no show tonight.
891
01:13:04,193 --> 01:13:05,240
What?
892
01:13:05,278 --> 01:13:07,121
They all run off, I saw 'em.
893
01:13:10,116 --> 01:13:12,210
The kid's right. They're gone!
894
01:13:12,285 --> 01:13:15,664
There ain't nothing back there.
No scenery, no costumes,
895
01:13:15,746 --> 01:13:17,623
nothing but the piano player.
896
01:13:46,819 --> 01:13:49,948
I sure don't like this
Royal None Such business.
897
01:13:50,740 --> 01:13:54,244
Stealin' poor people's money,
that's downright dishonest.
898
01:13:54,327 --> 01:13:57,456
Well, you're stealin' yourself
from Miss Watson, ain't you?
899
01:13:57,496 --> 01:13:59,498
Now stealin' is stealing, Jim.
900
01:13:59,582 --> 01:14:02,711
Well, there is stealin'
and there is stealin'.
901
01:14:02,793 --> 01:14:05,672
But this here is stealin'.
902
01:14:07,924 --> 01:14:10,052
The King was right about one thing.
903
01:14:10,134 --> 01:14:13,980
Nobody's lookin' at you like you're
a runaway slave no more. Now, are they?
904
01:14:14,722 --> 01:14:17,851
Besides, only a couple
of days from Cairo.
905
01:14:18,517 --> 01:14:19,769
Cairo.
906
01:14:30,154 --> 01:14:33,124
- Why, that...
- Money in the bank.
907
01:14:33,199 --> 01:14:35,076
Here, you hammer up the rest
of the posters.
908
01:14:35,159 --> 01:14:37,412
I'm gonna do a little advance promoting.
909
01:14:46,545 --> 01:14:50,300
God rest ye merry gentlemen,
good tidings to you all.
910
01:14:50,383 --> 01:14:54,433
One and all, good tidings. Hip,
hip, hip, hip and all that rot.
911
01:14:54,512 --> 01:14:56,105
Whiskey, your best.
912
01:14:57,723 --> 01:15:00,818
You must be the Reverend Wilks
all the way from England.
913
01:15:00,893 --> 01:15:02,019
My condolences.
914
01:15:02,061 --> 01:15:04,860
From England, rather, but Reverend Wilks.
915
01:15:05,564 --> 01:15:07,737
Uh, condolences? Condolences for what?
916
01:15:07,817 --> 01:15:11,572
Your brother just died. That is if you
was the Reverend Mr. Wilks,
917
01:15:11,654 --> 01:15:14,749
your brother just died,
leaving all that money.
918
01:15:19,787 --> 01:15:20,959
Money?
919
01:15:28,921 --> 01:15:31,891
Children! Forget the signs.
Forget the posters!
920
01:15:31,924 --> 01:15:33,176
What?
921
01:15:33,259 --> 01:15:34,886
Gentlemen, we are about to raise
the curtain
922
01:15:34,927 --> 01:15:37,305
on the most lucrative
engagement of our careers.
923
01:15:37,388 --> 01:15:40,312
You might even say we were
born for these roles.
924
01:15:40,391 --> 01:15:42,109
We're not gonna perform
here in Barrytown.
925
01:15:42,143 --> 01:15:45,898
The stage awaits a few miles downriver
in Jackson's Landing. Come on.
926
01:15:53,279 --> 01:15:54,826
Now remember, Bilgey,
927
01:15:54,905 --> 01:15:56,782
-you're deaf and dumb.
- Yes, yes, King.
928
01:16:00,453 --> 01:16:02,296
Fine. And you?
929
01:16:02,371 --> 01:16:03,748
Rather, I say.
930
01:16:03,789 --> 01:16:06,463
Very good. And that's all you
say, so remember it.
931
01:16:06,500 --> 01:16:09,128
Huckleberry, I have
a bad feeling about it.
932
01:16:09,170 --> 01:16:11,423
And this time, they've gone too far!
933
01:16:11,881 --> 01:16:14,179
Don't worry. Everything's gonna
be just fine.
934
01:16:14,258 --> 01:16:18,058
If anybody comes nosin' around here, you
just get in there and moan and groan.
935
01:16:18,137 --> 01:16:19,639
Let me hear you.
936
01:16:26,854 --> 01:16:30,449
Jim, this is the last time.
Soon as I shuck these two,
937
01:16:30,483 --> 01:16:33,828
I'm gonna out right back to here
and we'll be in Cairo tomorrow.
938
01:16:33,903 --> 01:16:37,453
All right, Huckey, I'll be waitin' for you.
Now you be careful now, you hear?
939
01:16:37,490 --> 01:16:39,208
I won�t be long, Jim, I promise.
940
01:16:39,283 --> 01:16:41,285
Percival, let's get going.
941
01:16:42,078 --> 01:16:43,125
Goodbye, Jim.
942
01:16:46,123 --> 01:16:47,966
Come along, dear boy.
943
01:16:52,129 --> 01:16:53,346
Quick, let's get going.
944
01:16:53,380 --> 01:16:55,223
Jackson's Landing is just
around the point.
945
01:16:57,051 --> 01:16:58,177
You row, Bilgey.
946
01:17:38,050 --> 01:17:40,553
Farewell, fellow voyagers.
947
01:17:40,594 --> 01:17:47,068
Parting is such sweet sorrow, that I know
that the good Lord in his kindness,
948
01:17:47,143 --> 01:17:51,239
will guide your ship
up the river of life.
949
01:17:51,272 --> 01:17:54,321
Bless you, bless you, bless you.
950
01:17:59,864 --> 01:18:04,711
Bless you, bless you,
bless you, bless you.
951
01:18:07,413 --> 01:18:11,589
My poor afflicted brother here
is expressing our profound gratitude
952
01:18:11,667 --> 01:18:14,546
for our safe arrival in this
haven of the New World
953
01:18:14,587 --> 01:18:20,594
after our tedious pilgrimage all the way from England.
Sheffield, England? Amen.
954
01:18:22,469 --> 01:18:26,770
Bless you, bless you, bless you.
955
01:18:28,017 --> 01:18:32,238
Howdy do, howdy do. Hello, hello.
Howdy do. Bless you.
956
01:18:39,403 --> 01:18:43,624
Can any of you kind people tell
us where Mr. Peter Wilks lives?
957
01:18:44,116 --> 01:18:45,493
I'm sorry, sir.
958
01:18:52,791 --> 01:18:56,546
The best we can do is tell you where
he used to live as of yesterday morning.
959
01:18:57,463 --> 01:19:01,764
You mean, our poor brother is gone?
960
01:19:04,303 --> 01:19:08,683
If only we had a chance to see him.
It's too much to bear.
961
01:19:16,315 --> 01:19:17,316
Reverend Wilks?
962
01:19:17,399 --> 01:19:19,151
Yes, alas it is I.
963
01:19:19,193 --> 01:19:20,911
My name is Lot Hovey.
964
01:19:20,986 --> 01:19:22,829
Deacon Lot Hovey!
965
01:19:22,905 --> 01:19:27,081
Oh, how often has dear Peter
written of you and your dear wife.
966
01:19:29,328 --> 01:19:30,329
- Margaret.
- Margaret!
967
01:19:30,412 --> 01:19:34,007
Of course, dear Margaret. And
what of my nieces, poor darlings?
968
01:19:34,083 --> 01:19:36,632
- What of them?
- I'd be honored to take you to them.
969
01:19:36,669 --> 01:19:38,512
Lead on, Deacon, lead on.
970
01:19:41,298 --> 01:19:42,641
Your uncles are here.
971
01:19:51,058 --> 01:19:54,528
Mary Jane, Susan, we are here.
972
01:19:56,855 --> 01:19:58,027
Poor child.
973
01:19:58,107 --> 01:20:01,281
There, there, dear girl.
There. Uncle is here.
974
01:20:01,360 --> 01:20:02,361
- Oh, Uncle.
- Don't cry.
975
01:20:03,320 --> 01:20:06,699
Yes, yes. Come to uncle, dear, that's it.
976
01:20:06,782 --> 01:20:08,830
- Oh, that's it.
- Oh, Uncle.
977
01:20:08,867 --> 01:20:12,337
That's it. Yes, uncle's here. Don't cry.
Come, come. Don't cry.
978
01:20:53,287 --> 01:20:57,884
Oh, yes. Well, Brother William
was just singing a fitting hymn
979
01:20:57,916 --> 01:20:59,463
for this solemn occasion.
980
01:20:59,543 --> 01:21:01,295
Oh, Reverend Wilks, could we hear it?
981
01:21:01,378 --> 01:21:04,552
Yes, yes. Yes. Oh, please. Please.
982
01:21:04,590 --> 01:21:08,811
We want to sing. Please, please.
Please, Reverend, please.
983
01:21:08,886 --> 01:21:10,513
Well, well, all right.
984
01:21:10,596 --> 01:21:13,725
All right. Gentle, little souls.
985
01:21:17,561 --> 01:21:21,816
? Into His hands, into His hands ?
986
01:21:22,900 --> 01:21:26,996
? Someday we must come, ?
? someday we must come ?
987
01:21:28,739 --> 01:21:30,833
? Into His wonderful, wonderful hands ?
988
01:21:30,908 --> 01:21:32,080
? Into His heavenly, heavenly hands ?
989
01:21:32,117 --> 01:21:34,336
? Into His wonderful, heavenly hands ?
990
01:21:34,411 --> 01:21:38,166
? Someday we must come, ?
? someday we must come ?
991
01:21:40,417 --> 01:21:44,388
? Into His hands, into His hands ?
992
01:21:44,546 --> 01:21:48,642
? Someday we must come, ?
? someday we must come ?
993
01:21:48,717 --> 01:21:50,685
? Into His wonderful, wonderful hands ?
994
01:21:50,761 --> 01:21:52,763
? Into His heavenly, heavenly hands ?
995
01:21:52,805 --> 01:21:58,812
? Into His heavenly, heavenly hands ?
996
01:21:58,894 --> 01:22:00,817
? Into His heavenly, heavenly hands ?
997
01:22:00,896 --> 01:22:02,819
? Into His wonderful, heavenly hands ?
998
01:22:02,898 --> 01:22:07,153
? Someday we must come, ?
? someday we must come ?
999
01:22:07,986 --> 01:22:09,909
? Someday ?
1000
01:22:09,988 --> 01:22:11,456
? We must ?
1001
01:22:12,825 --> 01:22:16,580
? Come ?
1002
01:22:21,583 --> 01:22:26,840
? Amen ?
1003
01:22:36,932 --> 01:22:39,560
So, when we received
your dear father's letter,
1004
01:22:39,643 --> 01:22:43,318
we departed our parish, haste
post haste, taking our young ward
1005
01:22:43,355 --> 01:22:47,826
Percival here with us. Ah, he's such
an aid and comfort to us on our journey.
1006
01:23:11,383 --> 01:23:15,104
Oh, dear, the only time I get
to hear him is when he's eating.
1007
01:23:19,892 --> 01:23:22,862
But our main concern
is for you, dear children.
1008
01:23:23,061 --> 01:23:24,654
- Left all alone.
- Oh!
1009
01:23:24,730 --> 01:23:26,949
- Uncle Harvey.
- Hmm?
1010
01:23:27,024 --> 01:23:29,743
- We almost forgot.
- There's a letter.
1011
01:23:29,818 --> 01:23:31,445
Father's last wishes.
1012
01:23:31,528 --> 01:23:34,247
He wanted us to give it to you
immediately upon your arrival.
1013
01:23:34,281 --> 01:23:36,750
- But with...
- Completely understandable, my dear.
1014
01:23:38,243 --> 01:23:39,836
Go fetch the letter!
1015
01:23:45,042 --> 01:23:49,263
Your dear father's last wishes must
be carried out forthwith down here.
1016
01:23:49,296 --> 01:23:51,094
Because he would not be happy up there
1017
01:23:51,131 --> 01:23:53,725
knowing that things weren't
going right down here.
1018
01:24:00,432 --> 01:24:02,309
You're very considerate, Uncle Harvey.
1019
01:24:02,392 --> 01:24:08,070
My calling. Besides, your dear uncles
want to unburden you of all concerns.
1020
01:24:18,617 --> 01:24:20,460
God rest his generous soul.
1021
01:24:26,667 --> 01:24:31,093
Oh, I'm explaining to Brother William
that your dear father has willed
1022
01:24:31,129 --> 01:24:34,599
this house and its furnishings,
plus $3,000 in gold
1023
01:24:34,633 --> 01:24:36,601
to you, his dear daughters,
1024
01:24:36,635 --> 01:24:41,391
and he has willed the tannery worth
$7,000 and another $3,000 in gold
1025
01:24:41,473 --> 01:24:43,316
to poor afflicted William and me.
1026
01:24:44,768 --> 01:24:48,238
The gold is hidden in two sacks
under some bricks in the cellar.
1027
01:24:50,399 --> 01:24:51,651
William!
1028
01:24:52,359 --> 01:24:55,863
Has just expressed a sentiment
with which I heartily concur.
1029
01:24:55,946 --> 01:24:59,075
We cannot accept one shilling
of your dear father's beneficence.
1030
01:24:59,157 --> 01:25:00,659
- Oh, no, it's all for you.
- It certainly is for you.
1031
01:25:00,701 --> 01:25:03,955
No,no,no,no,no,no,no,no,
it's all yours, dear nieces.
1032
01:25:03,996 --> 01:25:07,671
But we will go down in the cellar
and fetch it to protect it for you.
1033
01:25:11,044 --> 01:25:13,046
So that he may rest cold but joyful.
1034
01:25:16,717 --> 01:25:18,685
Those dear, good souls.
1035
01:25:18,760 --> 01:25:19,852
Rather!
1036
01:25:21,221 --> 01:25:22,894
Be careful.
1037
01:25:23,056 --> 01:25:24,774
Be careful, you idiot!
1038
01:25:24,850 --> 01:25:28,320
You look over there.
1039
01:25:31,857 --> 01:25:34,827
I'll look down here.
1040
01:25:38,530 --> 01:25:39,702
Here, here, here.
1041
01:25:39,740 --> 01:25:40,912
These here bricks look loose.
1042
01:25:40,991 --> 01:25:42,117
Oh, forget it.
1043
01:25:43,201 --> 01:25:49,834
Golly dang. It sure beats The Royal
None Such all howdy, don't it?
1044
01:25:49,875 --> 01:25:52,173
Shut up, you idiot, this
is only the first act.
1045
01:25:52,210 --> 01:25:54,338
We must play it till the final curtain.
1046
01:25:54,379 --> 01:25:57,724
This house alone will bring
$10,000 not countin' furnishing.
1047
01:25:57,799 --> 01:25:59,722
- Yeah, yeah.
- Then there's the tannery.
1048
01:25:59,801 --> 01:26:04,557
And this $6,000.
1049
01:26:04,598 --> 01:26:06,726
- Where's the other one?
- Here, here.
1050
01:26:06,767 --> 01:26:08,815
There it is.
1051
01:26:12,731 --> 01:26:16,486
By the time this play's over, you
and I will be gentlemen of leisure.
1052
01:26:25,160 --> 01:26:28,084
It's providence, Bilgey, providence.
1053
01:26:28,163 --> 01:26:32,418
Being relatives to rich dead men
and representatives of foreign heirs.
1054
01:26:33,752 --> 01:26:35,345
There's the line for us.
1055
01:26:36,046 --> 01:26:39,266
No more small time bilkin' hayseeds.
1056
01:26:40,258 --> 01:26:42,226
We found our calling.
1057
01:26:43,887 --> 01:26:46,356
This time tomorrow, we will be rich.
1058
01:26:47,265 --> 01:26:48,892
Far away from here.
1059
01:27:02,906 --> 01:27:04,123
Who is it?
1060
01:27:06,159 --> 01:27:08,787
- Mary Jane, Percy.
- Oh, come in.
1061
01:27:10,622 --> 01:27:12,795
Thought you might need this come morning.
1062
01:27:13,250 --> 01:27:14,752
It gets awfully cold.
1063
01:27:14,793 --> 01:27:15,919
Rather.
1064
01:27:21,967 --> 01:27:24,891
You know, Percy,
there's somethin' about you
1065
01:27:24,970 --> 01:27:26,938
that seems mighty strange.
1066
01:27:28,640 --> 01:27:30,984
But there is somethin' about you I like.
1067
01:27:33,645 --> 01:27:36,444
I guess I've always wanted
a little brother to fuss over.
1068
01:27:38,900 --> 01:27:40,868
I'm very happy to have you here, Percy.
1069
01:27:42,112 --> 01:27:45,161
I do hope we can all stay
together for a long, long, time.
1070
01:27:51,121 --> 01:27:52,589
Good night, Percy.
1071
01:27:58,670 --> 01:28:00,217
Good night, Mary Jane.
1072
01:30:40,624 --> 01:30:42,001
Bless you.
1073
01:32:19,889 --> 01:32:22,733
Mary Jane, Susan!
1074
01:32:24,936 --> 01:32:26,654
How could I ever hurt them?
1075
01:32:28,982 --> 01:32:31,656
Jim's waitin' down on the river.
1076
01:32:33,820 --> 01:32:36,073
Got to get back to him.
1077
01:32:42,954 --> 01:32:46,800
? What's right? What's wrong? ?
1078
01:32:48,084 --> 01:32:51,964
? Try to fight or go along ?
1079
01:32:53,381 --> 01:32:56,806
? How can you win? ?
1080
01:32:57,802 --> 01:33:03,309
? When every day you
make the devil grin ?
1081
01:33:04,976 --> 01:33:08,651
? Which way is real? ?
1082
01:33:10,231 --> 01:33:13,781
? What you're taught or what you feel ?
1083
01:33:15,695 --> 01:33:19,120
? What's false? What's fine? ?
1084
01:33:19,908 --> 01:33:23,128
? And who's deciding ?
1085
01:33:23,161 --> 01:33:29,840
? The dividing line ?
1086
01:33:32,587 --> 01:33:36,842
? I don't wanna hurt nobody ?
1087
01:33:37,842 --> 01:33:41,517
? I don't wanna die and burn ?
1088
01:33:42,097 --> 01:33:45,567
? But with the devil always dogging ?
1089
01:33:45,642 --> 01:33:49,146
? At my heels ?
1090
01:33:49,854 --> 01:33:55,827
? How the devil am I gonna learn? ?
1091
01:33:57,695 --> 01:34:02,292
? What's right? What's wrong? ?
1092
01:34:03,201 --> 01:34:07,172
? Try to fight or go along ?
1093
01:34:08,873 --> 01:34:12,173
? How can you tell ?
1094
01:34:13,044 --> 01:34:16,218
? The road to heaven ?
1095
01:34:16,297 --> 01:34:20,143
? From the one to hen ?
1096
01:34:21,469 --> 01:34:25,224
? Some folks live wise ?
1097
01:34:27,225 --> 01:34:30,229
? Other folks are living lies ?
1098
01:34:32,772 --> 01:34:35,571
? Can't find my way ?
1099
01:34:37,902 --> 01:34:40,621
? But I'll keep tryin' ?
1100
01:34:42,240 --> 01:34:46,461
? Till my dying ?
1101
01:34:47,287 --> 01:34:49,881
? Day ?
1102
01:35:05,763 --> 01:35:09,017
Vandalized! Pillaged! Plundered!
1103
01:35:09,100 --> 01:35:11,478
We've been robbed! We've been robbed!
1104
01:35:11,561 --> 01:35:16,317
Vandalized! Pillaged! Plundered!
Give me a hand, Bilgey!
1105
01:35:18,276 --> 01:35:20,779
Plundered! We've been robbed!
We've been robbed!
1106
01:35:20,862 --> 01:35:22,455
You've been robbed! You've been robbed!
1107
01:35:22,530 --> 01:35:24,453
- What happened?
- Oh, that river rat!
1108
01:35:24,490 --> 01:35:27,164
That little swindler! He took the gold!
1109
01:35:27,243 --> 01:35:29,245
The Sheriff! We have got
to tell the Sheriff!
1110
01:35:29,287 --> 01:35:30,709
But I just can't believe that...
1111
01:35:30,788 --> 01:35:33,792
Well, you better believe it, my dear,
that scallywag has shifty eyes!
1112
01:35:33,833 --> 01:35:35,881
Come on, Bil... Brother William,
1113
01:35:35,960 --> 01:35:39,681
we have to go roust the Sheriff and rescue our...
Uh, our nieces' gold!
1114
01:35:39,756 --> 01:35:41,884
Also we have to arrange
post haste for the auction.
1115
01:35:45,220 --> 01:35:48,645
We should have got out of town last
night, like I said. Now we got nothin'.
1116
01:35:48,681 --> 01:35:51,855
First of all, shut your mouth, Bilgey.
1117
01:35:51,976 --> 01:35:54,946
Don't you know the biggest half
of this loaf is yet to be plucked?
1118
01:35:55,647 --> 01:35:57,069
Sheriff.
1119
01:35:58,191 --> 01:36:01,035
We have a matter of utmost
importance to discuss with you.
1120
01:36:09,035 --> 01:36:11,163
"Are they gone? - Percy!
1121
01:36:12,121 --> 01:36:14,340
- Are they gone?
- They went for the Sheriff!
1122
01:36:16,417 --> 01:36:19,842
I can't live a lie anymore.
I just gotta tell you the truth.
1123
01:36:20,213 --> 01:36:22,887
First off, I ain't English.
1124
01:36:22,966 --> 01:36:24,809
My real name's George Jackson
1125
01:36:24,842 --> 01:36:27,061
and I'm on my way to visit
my uncle Abner Moore.
1126
01:36:27,136 --> 01:36:29,184
Well, what are you doin' with our uncles?
1127
01:36:29,222 --> 01:36:31,020
Them two ain't your uncles.
1128
01:36:31,057 --> 01:36:34,436
They just a couple of river sharks come
to skin you for everything you got.
1129
01:36:35,061 --> 01:36:38,361
I didn't know just
what they was into until I was too deep in it.
1130
01:36:38,940 --> 01:36:41,363
So I took your gold away
from them last night.
1131
01:36:41,401 --> 01:36:43,278
I hid it in the safest place I could.
1132
01:36:43,361 --> 01:36:45,705
Well, where'd you hide it?
1133
01:36:45,738 --> 01:36:49,743
Well, I can't tell you right now,
Miss Susan, not till them two's exposed.
1134
01:36:50,285 --> 01:36:52,583
'Cause they'd find a way to get
it out of you, if you knew.
1135
01:36:53,538 --> 01:36:56,542
Sister, we can trust George here.
1136
01:36:57,583 --> 01:36:59,460
There's somethin' about him I like.
1137
01:37:11,806 --> 01:37:13,683
Friends, all.
1138
01:37:15,101 --> 01:37:18,981
Our dear brother Peter,
your good friend and neighbor,
1139
01:37:19,063 --> 01:37:21,065
who lays yonder,
1140
01:37:21,149 --> 01:37:24,904
has done generous well with his poor
daughters that he's left
1141
01:37:24,986 --> 01:37:27,239
behind in this vale of tears.
1142
01:37:28,072 --> 01:37:31,918
But these poor orphan
children are twice blighted.
1143
01:37:31,993 --> 01:37:36,294
A sneak thief has come in the night
and robbed them of all of their cash money!
1144
01:37:36,372 --> 01:37:38,921
So that all that they have left
1145
01:37:38,958 --> 01:37:43,429
is what we are to auction here today,
so that Uncle William and myself
1146
01:37:43,504 --> 01:37:48,931
could take them back to England with a dowry
fitting for them to marry well.
1147
01:37:53,514 --> 01:37:56,063
Now what you see before you
is a hand wrought, hand chased,
1148
01:37:56,100 --> 01:37:58,603
hallmarked, sterling
silver, genuine antique
1149
01:37:58,686 --> 01:38:01,235
silver tea service, with tray.
1150
01:38:01,272 --> 01:38:02,524
Do I hear $50?
1151
01:38:06,861 --> 01:38:10,832
How well I remember this
gorgeous six piece tea service.
1152
01:38:11,783 --> 01:38:15,287
When our dear mother used to serve
finger sandwiches and Cheese
1153
01:38:15,370 --> 01:38:18,169
on the lawn of our estate
in Sheffield, England.
1154
01:38:19,123 --> 01:38:22,969
No doubt she and Peter are gazing
down on us at this very moment,
1155
01:38:23,044 --> 01:38:26,344
hoping that one of you dear
friends and generous neighbors
1156
01:38:26,798 --> 01:38:29,642
will bring this priceless
heirloom into your home.
1157
01:38:29,717 --> 01:38:31,264
- Fifty dollars.
- Fifty dollars!
1158
01:38:31,302 --> 01:38:33,555
Did you hear that, Brother, $50!
1159
01:38:33,638 --> 01:38:35,060
- Do I hear $60?
- I'll bet $60.
1160
01:38:35,139 --> 01:38:36,891
Sixty dollars from that gentleman
right there.
1161
01:38:36,974 --> 01:38:38,226
- Seventy-five.
- Seventy-five!
1162
01:38:38,309 --> 01:38:41,404
Did you hear that brother?
$75, that's beautiful. $75.
1163
01:38:41,479 --> 01:38:43,652
- $100.
- $100 right there.
1164
01:38:43,689 --> 01:38:44,986
$150.
1165
01:38:45,024 --> 01:38:47,197
$150. That's gorgeous, sir. Thank you.
1166
01:38:47,276 --> 01:38:48,619
$150, going once.
1167
01:38:48,653 --> 01:38:50,280
$150, going twice.
1168
01:38:50,321 --> 01:38:51,664
- $160.
- $160. Bless you, sir.
1169
01:38:51,739 --> 01:38:53,207
Thank you very much. $160...
1170
01:38:53,282 --> 01:38:54,659
- $165.
- What did you say, sir?
1171
01:38:54,700 --> 01:38:55,826
$165.
1172
01:38:55,910 --> 01:38:58,663
$165, the man with the beard.
Thank you very much. $165.
1173
01:38:58,746 --> 01:38:59,793
$175.
1174
01:38:59,831 --> 01:39:01,549
$175. Thank you, sir.
1175
01:39:01,624 --> 01:39:03,342
-$175, going once.
-$200!
1176
01:39:03,418 --> 01:39:06,297
Hallelujah, did you hear
that Mother and Brother? $200.
1177
01:39:06,337 --> 01:39:07,589
$200, going once.
1178
01:39:07,672 --> 01:39:10,551
$200, going twice.
1179
01:39:15,680 --> 01:39:18,684
Oh! Oh! Oh!
1180
01:39:26,858 --> 01:39:30,863
Damn! Damn! Somebody give me a hot foot.
1181
01:39:36,075 --> 01:39:39,796
I thought he was supposed
to be deaf and dumb.
1182
01:39:39,871 --> 01:39:42,590
The Lord has spoken!
1183
01:39:42,665 --> 01:39:46,169
He has His ways. Let us
not question them because
1184
01:39:46,210 --> 01:39:49,840
they are beyond the comprehension
of us poor mortals.
1185
01:39:49,881 --> 01:39:51,724
Let us pray!
1186
01:39:52,967 --> 01:39:55,345
Dear Lord, what are you
trying to tell us?
1187
01:39:55,428 --> 01:39:59,183
What are you trying to say through our poor
brother's afflicted mouth?
1188
01:39:59,307 --> 01:40:00,980
What heavenly...
1189
01:40:03,561 --> 01:40:05,108
Uh-oh.
1190
01:40:10,401 --> 01:40:14,156
Could anyone be so kind as to direct
us to the Peter Wilks' residence?
1191
01:40:14,697 --> 01:40:17,166
Uncle Harvey! Uncle William!
1192
01:40:17,700 --> 01:40:19,577
I'm gonna get the Sheriff!
1193
01:40:20,661 --> 01:40:22,755
Thank God, you're really here.
1194
01:40:36,427 --> 01:40:38,100
All right, you two frauds,
you're goin' to jail!
1195
01:40:38,179 --> 01:40:40,682
Jail's too good for 'em. They
hoodwinked the whole town.
1196
01:40:40,765 --> 01:40:43,268
- They ought to be lynched.
- Yeah! Yeah!
1197
01:40:50,566 --> 01:40:54,537
The idea of you lynching anybody!
1198
01:40:54,612 --> 01:40:57,582
Just 'cause you're brave
enough to tar and feather some poor
1199
01:40:57,615 --> 01:40:59,458
outcast women that come along here.
1200
01:40:59,992 --> 01:41:03,337
Why a man's safe in the hands
of 10,000 of your kind!
1201
01:41:04,205 --> 01:41:06,674
Listen, I was born and raised in the South,
and I've lived in the North,
1202
01:41:06,749 --> 01:41:08,797
so I know the average all around.
1203
01:41:08,834 --> 01:41:10,962
The average man's a coward!
1204
01:41:11,295 --> 01:41:14,469
Now your mistake is that you didn't
bring a man with you to lead you!
1205
01:41:14,507 --> 01:41:17,431
You didn't go home and fetch
your mask to cover your faces!
1206
01:41:18,553 --> 01:41:21,932
Half a man like him there,
yells, "Lynch him, lynch him."
1207
01:41:21,973 --> 01:41:23,850
Well, I'll tell you what you're gonna do.
1208
01:41:23,933 --> 01:41:28,234
You're gonna droop your tails and get
along home, crawl in a hole!
1209
01:41:29,063 --> 01:41:32,693
If any real lynching's gonna be done
around here, come back with your masks on!
1210
01:41:33,693 --> 01:41:37,493
Go on, get out of here and take
that half a man there with you!
1211
01:41:45,538 --> 01:41:47,211
King, that really was a great speech.
1212
01:41:47,290 --> 01:41:50,510
Not bad. It was first delivered
by a Colonel Sherburne
1213
01:41:50,543 --> 01:41:52,796
down in Arkansas when
they were about to lynch him.
1214
01:41:52,837 --> 01:41:54,885
Figured it might come
in handy one of these days.
1215
01:41:55,464 --> 01:41:57,637
After you, sir!
1216
01:42:10,563 --> 01:42:13,737
Well, I knew it weren't the most reverent
place to hide a couple of sacks of gold
1217
01:42:13,816 --> 01:42:17,116
but there weren't nowhere else, so
I hid it in the coffin last night.
1218
01:42:17,194 --> 01:42:18,946
Just before you came down to pray.
1219
01:42:19,864 --> 01:42:24,210
Well, I hope you explain to your two uncles
that I didn't mean to be irreverent.
1220
01:42:24,243 --> 01:42:27,713
Well, I gotta go now. You see,
somebody's waitin' for me.
1221
01:42:28,539 --> 01:42:30,541
My uncle, you know?
1222
01:42:30,583 --> 01:42:32,631
Goodbye, George Jackson.
1223
01:42:32,710 --> 01:42:35,759
And if I don't ever see you
again, I shan't forget you.
1224
01:42:35,838 --> 01:42:40,344
And I'll think about you many and many a time.
And I'll pray for you, too.
1225
01:43:10,623 --> 01:43:13,877
Jim! Jim!
1226
01:43:14,877 --> 01:43:16,424
Jim!
1227
01:43:46,575 --> 01:43:47,792
Oh, Jim.
1228
01:44:24,488 --> 01:44:26,661
Crocker says the barge will be
here in less than two hours.
1229
01:44:26,741 --> 01:44:27,993
Ain't soon enough for me.
1230
01:44:28,033 --> 01:44:29,330
Don't like this many on our hands.
1231
01:44:29,410 --> 01:44:30,662
Well, never can tell.
1232
01:44:30,745 --> 01:44:32,839
Maybe some of them damn
John Brown abolitionists
1233
01:44:32,872 --> 01:44:34,624
is fixin' to ambush them on the river.
1234
01:44:34,665 --> 01:44:36,338
Happened two months ago near Orangeville.
1235
01:44:36,417 --> 01:44:37,885
Got away with 17.
1236
01:44:37,960 --> 01:44:39,382
Turned 'em all loose in Cairo.
1237
01:44:39,462 --> 01:44:40,679
Ah, that John Brown's an idiot!
1238
01:44:40,713 --> 01:44:44,343
Who's gonna feed 'em and take care of 'em
while settin' 'em free? It's a sin!
1239
01:44:44,425 --> 01:44:48,555
All I know John Brown says
ownin' niggers is a sin.
1240
01:44:48,637 --> 01:44:50,981
Yeah, well, that only proves
he's an idiot!
1241
01:44:52,016 --> 01:44:53,814
How many we got this time?
1242
01:44:53,851 --> 01:44:56,570
Twenty-four. Countin' the new batch.
1243
01:44:56,645 --> 01:44:59,364
Three females and twenty-one bucks.
1244
01:44:59,398 --> 01:45:02,402
All right, let's get 'em ready.
Tie 'em up over here.
1245
01:45:02,526 --> 01:45:04,654
Move along now. Move along!
1246
01:45:45,486 --> 01:45:48,831
No. Get away. No!
1247
01:46:37,454 --> 01:46:40,253
She's mighty early but it looks
like the barge is comin'.
1248
01:46:43,627 --> 01:46:44,844
Could be.
1249
01:46:44,920 --> 01:46:47,389
The river's high
and the current's mighty strong.
1250
01:47:10,905 --> 01:47:12,498
Yeah, that's her all right.
1251
01:47:15,159 --> 01:47:16,331
Better get 'em ready.
1252
01:47:39,266 --> 01:47:41,314
- When did he go?
- Just now.
1253
01:47:45,689 --> 01:47:47,407
Nigger Jim, did you hear me?
1254
01:47:48,192 --> 01:47:51,366
You all come back before I kill me
every damn nigger in this stockade!
1255
01:47:51,528 --> 01:47:53,371
Now stand up! I know
you're in there somewhere!
1256
01:47:53,447 --> 01:47:54,699
Jim, no!
1257
01:47:55,574 --> 01:47:57,372
All right, just you listen to this!
1258
01:47:58,369 --> 01:48:01,839
All the slaves in there are bought and paid for.
He'll never do it.
1259
01:48:08,212 --> 01:48:12,638
Now that's one. Now either give yourself
up or I'll finish off the rest!
1260
01:48:12,716 --> 01:48:15,185
Jim, no! No, it's a trick!
1261
01:48:15,636 --> 01:48:18,389
I swear to you! It's a trick, Jim!
1262
01:48:27,481 --> 01:48:28,733
Come on!
1263
01:48:28,899 --> 01:48:31,743
He ain't gonna fall for that and you know it.
Once Crocker gets here
1264
01:48:31,819 --> 01:48:34,163
we'll put the dogs on him. Then
he won't stand a chance in hell.
1265
01:48:34,238 --> 01:48:36,161
Come on, let's get 'em
ready for the barge.
1266
01:49:23,787 --> 01:49:27,712
Huck, Huck, I can't run no more.
I gotta rest.
1267
01:49:31,670 --> 01:49:34,890
All cramped up from bein' tied.
1268
01:50:09,666 --> 01:50:13,341
Jim, your blood's red.
1269
01:50:14,463 --> 01:50:16,010
The same as mine.
1270
01:50:21,095 --> 01:50:22,938
You didn't know that before, Huck?
1271
01:50:28,310 --> 01:50:31,689
It was wrong of me,
and it's wrong for you...
1272
01:50:31,730 --> 01:50:34,654
For me to let you be out here
with me like, like this.
1273
01:50:36,652 --> 01:50:40,998
Runnin' the risk of being caught
like a dammed abolitionist!
1274
01:50:43,283 --> 01:50:45,251
Huck, I've been lyin' to you all along.
1275
01:50:46,912 --> 01:50:48,459
You been lyin'?
1276
01:50:49,498 --> 01:50:51,717
You don't need to run
from your pap no more.
1277
01:50:52,543 --> 01:50:54,341
You don't need to run from anything.
1278
01:50:56,505 --> 01:51:00,681
You know that dead body I found
in that wrecked houseboat?
1279
01:51:03,971 --> 01:51:05,393
That was your pap.
1280
01:51:07,349 --> 01:51:11,855
I been wanting to tell you.
I wanted to tell you right then,
1281
01:51:12,813 --> 01:51:16,443
but I was scared. I was scared
you'd run off and leave me
1282
01:51:16,525 --> 01:51:19,074
'cause you didn't need me no more
1283
01:51:19,111 --> 01:51:20,613
and, well, I needed you.
1284
01:51:29,496 --> 01:51:31,715
Jim...
1285
01:51:31,748 --> 01:51:33,842
You did the right thing back there.
1286
01:51:35,419 --> 01:51:36,921
I might have run off on you.
1287
01:51:39,006 --> 01:51:40,508
I probably would have.
1288
01:51:42,885 --> 01:51:46,731
But now, I don't give a damn
what the whole world says,
1289
01:51:48,307 --> 01:51:52,528
'cause if I'm doin' wrong, well...
1290
01:51:52,644 --> 01:51:54,988
Well, I hope I roast in hell forever!
1291
01:52:13,123 --> 01:52:14,796
- Give me your shirt, Jim.
- Huh?
1292
01:52:14,875 --> 01:52:16,422
Just give me your shirt.
1293
01:52:17,294 --> 01:52:20,298
Now, the raft's on the river, quarter
of a mile or so in the cove.
1294
01:52:22,299 --> 01:52:24,768
Now Cairo's just five miles
on the other side.
1295
01:52:26,136 --> 01:52:27,558
Ain't you comin' with me?
1296
01:52:27,638 --> 01:52:28,810
When you get there
1297
01:52:28,889 --> 01:52:32,519
have somebody write a letter
to Judge Thatcher back to Hannibal for you.
1298
01:52:32,809 --> 01:52:34,152
Say where you are,
1299
01:52:34,228 --> 01:52:37,823
'cause I'm gonna have the judge send
you your wife and your little girl.
1300
01:52:37,856 --> 01:52:39,733
All it takes is money.
1301
01:52:39,816 --> 01:52:42,535
And I still got all of mine
safe with the judge.
1302
01:52:42,611 --> 01:52:45,034
I know I can spring
enough loose for that.
1303
01:52:45,822 --> 01:52:48,951
No, Huck, that's your money. I can't...
1304
01:52:48,992 --> 01:52:52,838
But, Jim, you're gonna open up a dry
good store in Cairo, ain't you?
1305
01:52:53,664 --> 01:52:55,837
We'll need them to help
us run the business.
1306
01:52:57,542 --> 01:52:58,964
We're partners.
1307
01:52:59,878 --> 01:53:01,004
Right?
1308
01:53:04,299 --> 01:53:06,267
Partners! Remember?
1309
01:53:07,219 --> 01:53:08,812
Right.
1310
01:53:11,390 --> 01:53:13,063
God bless you!
1311
01:53:22,901 --> 01:53:27,828
If there is a God up there, and I ain't
sure if there is or there ain't,
1312
01:53:27,864 --> 01:53:29,866
he'll hear me praying for you, Jim.
1313
01:53:47,175 --> 01:53:51,726
? Life is a wink ?
1314
01:53:51,847 --> 01:53:54,191
? Of time ?
1315
01:53:55,475 --> 01:54:00,732
? Heaven's a lonely climb ?
1316
01:54:01,481 --> 01:54:04,701
? The road is so ?
1317
01:54:04,735 --> 01:54:08,706
? Dark and long ?
1318
01:54:08,739 --> 01:54:11,413
? Paved with all ?
1319
01:54:11,450 --> 01:54:14,954
? Kinds of wrong ?
1320
01:54:15,037 --> 01:54:18,917
? But freedom ?
1321
01:54:18,999 --> 01:54:25,257
? Freedom ?
1322
01:54:25,339 --> 01:54:29,936
? Man's got to make his own ?
1323
01:54:32,804 --> 01:54:39,153
? Sun warms the earth below ?
1324
01:54:39,936 --> 01:54:46,490
? Earth drinks the winter snow ?
1325
01:54:47,027 --> 01:54:51,658
? Seeds feed the winds ?
1326
01:54:51,740 --> 01:54:54,209
? That blow ?
1327
01:54:54,284 --> 01:54:56,958
? And rain makes ?
1328
01:54:57,037 --> 01:55:00,792
? The grain to grow ?
1329
01:55:00,874 --> 01:55:10,431
? Freedom, freedom, freedom ?
1330
01:55:11,051 --> 01:55:15,648
? Man's got to make his own ?
1331
01:55:18,934 --> 01:55:25,738
? Man's got to make ?
1332
01:55:26,817 --> 01:55:31,323
? His ?
1333
01:55:50,882 --> 01:55:54,932
? Hey, Huck, ho, ho, ?
? Huckleberry hey, hey ?
1334
01:55:55,011 --> 01:55:58,766
? Hey, Huckleberry, Huck, ?
? ho, ho, Huckleberry ?
1335
01:55:58,849 --> 01:56:01,693
? Hey, Huckleberry Finn ?
1336
01:56:01,768 --> 01:56:04,362
? Huckleberry, where you been? ?
? Huck, oh, Huck ?
1337
01:56:04,396 --> 01:56:07,946
? Huckleberry, where you been? ?
? Huckleberry, where you been? ?
1338
01:56:08,024 --> 01:56:12,325
? Huckleberry, where you been? ?
1339
01:56:13,155 --> 01:56:16,284
? Huckleberry, where you been? ?
1340
01:56:19,119 --> 01:56:20,371
Rather!
1341
01:56:20,412 --> 01:56:22,961
? In Cayroe, ayeroe ?
1342
01:56:23,039 --> 01:56:24,382
? Illinois ?
1343
01:56:24,416 --> 01:56:27,420
? - Cha dugga, dugga do ?
? - Dah, do dah, do ?
1344
01:56:27,502 --> 01:56:29,755
? Cha dugga, dugga, ?
? do, dah, do Cha ?
1345
01:56:29,838 --> 01:56:32,557
? Dugga, dugga do, dah,
do, ?
? gonna get away ?
1346
01:56:32,674 --> 01:56:35,097
? To Cayroe, ayeroe ?
1347
01:56:35,177 --> 01:56:39,478
? Gonna get away to Cayroe, ayeroe ?
1348
01:56:39,556 --> 01:56:42,275
? Down the river a thousand miles ?
1349
01:56:42,350 --> 01:56:44,398
? That's where we're gonna ?
? live in a different style ?
1350
01:56:44,436 --> 01:56:52,241
? In Cayroe, ayeroe, Illinois ?
1351
01:57:07,959 --> 01:57:10,428
? Down the river a thousand miles ?
1352
01:57:10,504 --> 01:57:13,257
? That's where we're
gonna live in style ?
1353
01:57:13,340 --> 01:57:18,096
? In Cayroe, ayeroe, Illinois ?
1354
01:57:18,428 --> 01:57:22,399
? In Cayroe, ayeroe ?
1355
01:57:23,266 --> 01:57:27,521
? Illinois ?
107001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.