Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,015 --> 00:01:49,715
S01.E01
2
00:02:10,016 --> 00:02:13,856
Ol�, Vera.
Viste o Gunnar?
3
00:02:20,096 --> 00:02:24,976
- Ol�. Viste o Gunnar?
- N�o.
4
00:02:25,136 --> 00:02:28,656
- O dia todo?
- N�o.
5
00:04:13,376 --> 00:04:16,496
Gunnar, vamos!
V� l�!
6
00:04:16,656 --> 00:04:19,816
N�o v�s.
Merda!
7
00:04:33,296 --> 00:04:35,096
Despejem!
8
00:04:35,256 --> 00:04:37,256
Cuidado!
9
00:05:24,616 --> 00:05:27,616
Muito bem, rapazes.
Muito bem.
10
00:05:27,776 --> 00:05:31,016
Pagamento!
11
00:05:31,176 --> 00:05:34,536
Tomem l�.
N�o gastem tudo de uma vez.
12
00:05:34,696 --> 00:05:38,416
Entreguem o dinheiro directo
� mulher. Certo?
13
00:05:38,576 --> 00:05:42,216
N�o desperdicem o dinheiro
com drogas e �lcool.
14
00:05:42,376 --> 00:05:47,216
Sim, sim...
Aqui est�, rapazes.
15
00:05:47,376 --> 00:05:50,736
Bom trabalho, rapazes.
Muito bem...
16
00:05:50,896 --> 00:05:54,936
Jonas!
17
00:05:55,096 --> 00:05:56,736
O que fa�o com isto?
18
00:06:00,216 --> 00:06:02,616
� onde vives.
19
00:06:02,776 --> 00:06:06,216
A tua morada na Pol�nia,
e a tua morada aqui.
20
00:06:06,376 --> 00:06:09,216
- Est� bem?
- Est� bem.
21
00:06:09,376 --> 00:06:11,776
- E completa a caixa.
- Est� bem.
22
00:06:11,936 --> 00:06:14,376
Obrigado.
23
00:06:19,656 --> 00:06:22,216
H� trabalho
para mim amanh�?
24
00:06:22,376 --> 00:06:25,656
Provavelmente.
Vem cedo.
25
00:06:30,496 --> 00:06:34,096
Tem uma nova mensagem.
26
00:06:34,256 --> 00:06:36,256
Ol�, � a Rebecka.
27
00:06:36,416 --> 00:06:42,136
S� quero ver se est�s vivo.
Espero que venhas esta noite.
28
00:06:42,296 --> 00:06:46,856
N�o tive not�cias, ent�o...
Tchau!
29
00:06:58,216 --> 00:07:01,696
Desculpe,
pode-me tirar aquele livro?
30
00:07:02,696 --> 00:07:04,496
- "A �ltima Viagem"?
- N�o.
31
00:07:04,656 --> 00:07:07,856
- Do que est� � procura?
- "O Grande Enigma".
32
00:07:08,016 --> 00:07:12,496
- Transtr�mer. Est� por aqui.
- Sim.
33
00:07:17,336 --> 00:07:19,096
- Tome.
- Obrigada.
34
00:07:19,256 --> 00:07:20,976
De nada.
35
00:07:26,195 --> 00:07:28,776
- N�o tem papel de presente?
- N�o, infelizmente.
36
00:07:28,936 --> 00:07:30,936
N�o h� problema.
37
00:10:09,813 --> 00:10:13,256
� Gunnar da Ungsj�myren.
38
00:10:15,056 --> 00:10:17,816
- D�-lhe s� um quarto.
- � tarde demais.
39
00:10:17,976 --> 00:10:21,296
N�o sabes.
Talvez tenha restado algo dele.
40
00:10:22,576 --> 00:10:25,456
Ele j� n�o � um de n�s.
41
00:11:12,136 --> 00:11:14,736
Desculpa...
42
00:12:30,776 --> 00:12:32,856
Onde � que est�s?
43
00:12:33,016 --> 00:12:36,256
Adrian, onde � que ele est�?
44
00:12:41,587 --> 00:12:44,616
Ol�?
45
00:12:47,496 --> 00:12:50,256
Desculpe!
O nosso filho n�o est� no quarto.
46
00:12:50,416 --> 00:12:54,216
- Onde est� o meu filho?
- Como? N�o est� no quarto?
47
00:12:54,376 --> 00:12:58,376
- N�o o podem levar assim.
- Onde � que ele est�?
48
00:12:58,536 --> 00:13:01,776
Querida, tem calma.
Vai ficar tudo bem.
49
00:13:01,936 --> 00:13:04,416
- Quem o levou?
- Nenhuma de n�s.
50
00:13:04,576 --> 00:13:09,336
- O ber�o est� no quarto.
- Ainda est� l�?
51
00:13:09,496 --> 00:13:13,896
- Onde est�? Quem o levou?
- Ol�? Est� algu�m a�?
52
00:13:14,056 --> 00:13:16,936
Quem trabalha aqui al�m de si?
53
00:13:16,937 --> 00:13:19,816
N�s as duas.
54
00:13:31,896 --> 00:13:33,536
Ol�?
55
00:14:54,296 --> 00:14:57,536
- Parab�ns.
- Perdeste.
56
00:14:57,696 --> 00:15:00,656
Posso adivinhar.
Sumo de framboesa com licor?
57
00:15:00,816 --> 00:15:04,456
Uma lagoa de peixes com pedras
e um palha�o com estetosc�pio?
58
00:15:04,616 --> 00:15:07,696
Embora o palha�o
nunca tenha chegado...
59
00:15:07,856 --> 00:15:11,096
Talvez seja bom assim mesmo.
60
00:15:11,256 --> 00:15:14,736
- Ainda quero o meu presente.
- Presente?
61
00:15:14,896 --> 00:15:18,136
Sei que tens um.
Posso adivinhar.
62
00:15:18,296 --> 00:15:20,416
Um livro.
63
00:15:20,576 --> 00:15:24,496
Alguma raridade velha e com p�
que vai mudar a minha vida.
64
00:15:25,093 --> 00:15:26,693
Talvez.
65
00:15:27,576 --> 00:15:30,456
Podemos dar um passeio
esta tarde?
66
00:15:30,616 --> 00:15:33,776
Prometo ficar surpreendida.
67
00:15:33,936 --> 00:15:36,176
Jonas?
68
00:15:38,056 --> 00:15:40,016
- Est� bem.
- Boa.
69
00:15:40,176 --> 00:15:44,696
No nosso s�tio �s cinco e meia.
Se n�o vieres, mato-te.
70
00:15:47,856 --> 00:15:51,856
- Johansson?
- Sim, sou eu.
71
00:16:05,456 --> 00:16:07,976
Hoje temos de estar preparados.
72
00:16:54,376 --> 00:16:57,856
O que raio se passa aqui?
73
00:16:59,816 --> 00:17:01,336
N�o toques!
74
00:17:01,496 --> 00:17:04,696
Qual � o problema?
O que raio � isto?
75
00:17:04,856 --> 00:17:08,136
- V� com calma.
- Calma? Vou com calma?
76
00:17:08,296 --> 00:17:12,056
- Vou consertar.
- N�o toques! Caramba.
77
00:17:12,216 --> 00:17:16,016
Pare! N�o foi ele.
78
00:17:17,936 --> 00:17:20,416
Fui eu.
79
00:17:20,576 --> 00:17:24,776
A s�rio?
Achas que sou t�o est�pido?
80
00:17:24,936 --> 00:17:30,021
Claro, se queres ir, vai.
81
00:17:30,046 --> 00:17:32,046
Vai!
82
00:17:39,736 --> 00:17:43,976
Voltem ao trabalho!
Isto aqui n�o � uma festa!
83
00:17:58,816 --> 00:18:00,616
Merda!
84
00:18:49,816 --> 00:18:52,656
- O que raio est�s a fazer?
- Ambul�ncia.
85
00:18:52,816 --> 00:18:56,336
Ele est� morto!
86
00:19:01,016 --> 00:19:04,016
V�o prender-nos.
87
00:19:04,176 --> 00:19:07,816
Ele n�o trabalha aqui.
Entenderam?
88
00:19:11,616 --> 00:19:16,816
Vamos deix�-lo na estrada.
Fazer parecer um acidente.
89
00:19:27,136 --> 00:19:30,616
N�o toquem em nada.
Vamos, vamos.
90
00:19:34,856 --> 00:19:37,816
Queda acidental.
Les�es no cr�nio e v�rtebras.
91
00:19:37,976 --> 00:19:40,096
- Press�o arterial?
- 7 por 5, a cair.
92
00:19:40,256 --> 00:19:44,376
- Vou ver o cora��o.
- Tirem amostras de sangue.
93
00:19:44,536 --> 00:19:48,656
- Press�o?
- 6 por 4 agora.
94
00:19:48,816 --> 00:19:52,456
D� para ver o c�rtex cerebral,
lascas de osso e areias.
95
00:19:52,616 --> 00:19:55,176
5 por 3. Estamos a perd�-lo.
96
00:19:55,336 --> 00:19:57,616
Desfibrilhador, Henrik!
97
00:19:59,696 --> 00:20:01,896
200 Joules.
98
00:20:06,896 --> 00:20:09,096
Afastem-se.
99
00:20:11,256 --> 00:20:13,456
Outra vez.
100
00:20:15,336 --> 00:20:17,536
Afastem-se.
101
00:20:46,376 --> 00:20:48,396
Ainda est�o a investigar
a m�e do beb�.
102
00:20:48,397 --> 00:20:50,416
Ela n�o consegue falar.
103
00:20:50,576 --> 00:20:52,816
Algum tipo de stress
p�s-traum�tico.
104
00:20:55,296 --> 00:20:57,736
Schiller?
105
00:20:57,896 --> 00:21:01,416
- E o pai?
- Provavelmente, amanh�.
106
00:21:01,576 --> 00:21:04,816
Venham ver isto.
107
00:21:08,776 --> 00:21:10,196
O que foi?
108
00:21:10,197 --> 00:21:13,616
Bem, dadas as circunst�ncias...
109
00:21:13,776 --> 00:21:17,776
- O que � isto?
- N�o sabemos.
110
00:21:17,936 --> 00:21:21,096
Algum tipo de produto qu�mico.
A crian�a estava em cima dele.
111
00:21:21,256 --> 00:21:24,136
Liga ao Abrahamsson.
Solicita prioridade NFC.
112
00:21:24,296 --> 00:21:26,016
J� liguei.
113
00:21:26,176 --> 00:21:28,976
Alguma ideia?
114
00:21:31,016 --> 00:21:33,256
Sim...
115
00:21:37,136 --> 00:21:39,136
Algu�m informou a fam�lia?
116
00:21:39,296 --> 00:21:43,216
N�o. Sem RG, sem carteira,
e o telem�vel est� bloqueado.
117
00:21:43,376 --> 00:21:45,376
Bem...
118
00:21:50,976 --> 00:21:54,176
- Viste o sinal?
- Sim.
119
00:22:02,696 --> 00:22:07,296
- Mas, isto � quase...
- O qu�?
120
00:22:10,856 --> 00:22:14,456
Parece que come�ou a cicatrizar.
121
00:22:16,616 --> 00:22:19,576
Meu Deus!
122
00:22:19,736 --> 00:22:23,376
Deite-se.
123
00:22:23,536 --> 00:22:29,176
Consegue ouvir-me?
Deite-se. Deite-se.
124
00:22:29,336 --> 00:22:31,936
Consegue ouvir-me?
Precisamos de ajuda aqui!
125
00:22:32,096 --> 00:22:35,496
- Socorro!
- Acalme-se.
126
00:22:35,656 --> 00:22:39,816
Ajudem aqui!
Seguran�a! Seguran�a!
127
00:22:39,976 --> 00:22:42,016
Pare!
128
00:22:49,416 --> 00:22:51,136
Pare!
129
00:22:53,736 --> 00:22:57,776
Pare...! Quieto!
Tenha calma.
130
00:23:03,416 --> 00:23:06,976
Pare!
131
00:23:17,176 --> 00:23:21,536
- Merda...! Que idiota!
- Cuidado!
132
00:23:29,096 --> 00:23:32,496
Ele veio pelas escadas
e depois saiu por aquela porta.
133
00:23:32,656 --> 00:23:35,576
Arrombou a porta
e depois foi para o telhado.
134
00:23:35,736 --> 00:23:37,656
- Saltou do telhado?
- Sim.
135
00:23:37,816 --> 00:23:40,576
Estava gravemente ferido?
136
00:23:46,616 --> 00:23:50,616
- Ol�!
- Ol�, no trabalho n�o...
137
00:23:50,776 --> 00:23:53,296
Eu estou no trabalho,
tu est�s em est�gio.
138
00:23:53,456 --> 00:23:57,376
Justamente.
Pode ser reportado.
139
00:24:00,536 --> 00:24:03,216
Vejo-te em casa mais tarde?
140
00:24:03,376 --> 00:24:06,616
N�o, vou ter com o Jonas.
141
00:24:06,776 --> 00:24:09,176
Vou mais tarde.
142
00:24:09,336 --> 00:24:10,976
Est� bem.
143
00:24:11,136 --> 00:24:14,936
- O que se passa ali?
- N�o sei...
144
00:27:36,376 --> 00:27:37,816
Eldh.
145
00:27:37,976 --> 00:27:39,696
Aconteceu uma coisa.
Temos de nos ver.
146
00:27:39,697 --> 00:27:41,416
Est� bem.
147
00:27:53,976 --> 00:27:57,096
- Os Vagabundos?
- Sim.
148
00:27:57,256 --> 00:27:59,936
"Est� preparado
para te defenderes".
149
00:28:00,096 --> 00:28:02,976
"Aqui tens
de estar calado".
150
00:28:03,136 --> 00:28:05,816
Est� por todo o lado, n�o?
151
00:28:13,656 --> 00:28:17,616
Um beb�.
Esta manh�.
152
00:28:18,151 --> 00:28:21,392
Um de n�s pode estar
por tr�s disso.
153
00:28:21,417 --> 00:28:23,000
Porque acha isso?
154
00:28:23,136 --> 00:28:26,616
N�o acho nada,
mas tenho de saber.
155
00:28:29,216 --> 00:28:33,856
- Porqu� uma crian�a?
- Vais ter de descobrir.
156
00:28:38,616 --> 00:28:40,216
� um dos teus?
157
00:28:44,216 --> 00:28:46,296
Estamos com pouco tempo.
158
00:28:47,136 --> 00:28:49,216
Mas n�o h� risco desta vez.
159
00:28:50,576 --> 00:28:52,176
N�o h� risco.
160
00:28:54,056 --> 00:28:56,256
N�o h� risco.
161
00:31:42,136 --> 00:31:43,936
Desculpa.
162
00:31:44,096 --> 00:31:48,216
- Podemos falar?
- O que devo desculpar?
163
00:31:48,376 --> 00:31:50,816
�s assim, n�o �s?
164
00:31:50,976 --> 00:31:54,216
A culpa n�o � tua
por ter ficado...
165
00:31:54,376 --> 00:31:59,576
horas � tua espera.
Debaixo de chuva, outra vez.
166
00:31:59,736 --> 00:32:02,016
Sabes o que � pior?
167
00:32:03,536 --> 00:32:08,776
Pior � que n�o me canso
de esperar por ti.
168
00:32:08,936 --> 00:32:13,896
Ou que n�o saiba de ti,
que nunca apareces e nem ligas.
169
00:32:14,056 --> 00:32:18,376
Pior � que sou t�o est�pida
que volto sempre.
170
00:32:18,536 --> 00:32:23,136
� sempre assim. Acredito que
vais mudar. Sou t�o est�pida.
171
00:32:23,296 --> 00:32:27,736
Preciso falar contigo.
Aconteceu uma coisa.
172
00:32:30,136 --> 00:32:33,136
N�o quero falar contigo.
173
00:32:33,296 --> 00:32:35,336
N�o aguento mais.
174
00:32:38,776 --> 00:32:40,936
N�o aguento.
175
00:32:43,856 --> 00:32:45,896
Rebecka!
176
00:32:49,376 --> 00:32:51,536
Por favor.
177
00:32:54,336 --> 00:33:00,096
Finalmente a ambul�ncia chegou.
Levaram-me para um hospital.
178
00:33:00,256 --> 00:33:03,116
O meu corpo estava todo
a arder e dorido,
179
00:33:03,117 --> 00:33:04,976
n�o me conseguia mexer.
180
00:33:05,136 --> 00:33:09,696
Ouvi tudo o que disseram e vi
como baixavam a cabe�a.
181
00:33:09,856 --> 00:33:12,376
E disseram que estava morto.
182
00:33:13,536 --> 00:33:16,416
Certo, posso ver?
183
00:33:23,016 --> 00:33:25,656
O m�dico viu-te?
184
00:33:29,016 --> 00:33:31,896
Disseram que estava morto.
185
00:33:33,976 --> 00:33:36,336
Caramba...
186
00:33:36,496 --> 00:33:40,656
- Deves ter ficado em choque...
- N�o acreditas em mim?
187
00:33:40,816 --> 00:33:45,096
A tua ferida
tem pelo menos uma semana.
188
00:33:45,256 --> 00:33:48,776
O que aconteceu no hospital
hoje n�o podes ter sido tu.
189
00:33:48,936 --> 00:33:51,656
Aquele tipo deve
estar morto agora.
190
00:33:51,816 --> 00:33:55,336
O registo...
Podes ver o registo?
191
00:33:55,496 --> 00:34:00,456
Ouve, Jonas.
N�o � uma biblioteca p�blica.
192
00:34:00,616 --> 00:34:03,696
V� l�!
Por favor?
193
00:34:03,856 --> 00:34:06,256
- Deus! Est� bem.
- Vem.
194
00:34:06,416 --> 00:34:09,656
- Vamos agora.
- Amanh�. Calma.
195
00:34:09,816 --> 00:34:13,136
Ajuda-me, n�o posso
esperar at� amanh�.
196
00:34:13,296 --> 00:34:15,136
Calma.
197
00:34:16,456 --> 00:34:21,296
Sabes, precisas dormir.
Vai para casa e dorme um pouco.
198
00:34:21,456 --> 00:34:25,536
Irei assim que souber
de alguma coisa. Est� bem?
199
00:34:25,696 --> 00:34:28,776
Prometo que vou.
200
00:34:28,936 --> 00:34:31,216
Tem calma.
201
00:34:49,456 --> 00:34:52,856
N�o sabemos
o que lhe aconteceu.
202
00:34:53,016 --> 00:34:56,456
Estava neste estado
quando a encontraram.
203
00:34:56,616 --> 00:35:00,456
N�o not�mos nenhuma mudan�a
desde ent�o.
204
00:35:00,616 --> 00:35:04,096
O que isso quer dizer?
Quando podemos falar com ela?
205
00:35:04,256 --> 00:35:07,016
Imposs�vel de responder.
206
00:35:07,176 --> 00:35:09,576
E se pudesse adivinhar?
207
00:35:09,736 --> 00:35:12,936
A actividade cerebral
est� muito reduzida.
208
00:35:12,996 --> 00:35:14,256
O mesmo acontece
209
00:35:14,257 --> 00:35:16,216
com a frequ�ncia card�aca
e o metabolismo.
210
00:35:16,376 --> 00:35:20,936
- No pior dos casos...
- Nunca vai acordar.
211
00:35:21,096 --> 00:35:24,136
- Certo.
- Obrigada.
212
00:35:44,136 --> 00:35:46,976
Para que servem os m�diuns
que trabalham aqui?
213
00:35:47,136 --> 00:35:49,436
Como n�o conseguem
fazer um diagn�stico?
214
00:35:49,437 --> 00:35:51,736
Calma, calma.
215
00:35:51,896 --> 00:35:56,376
Vou pedir que entrem em contacto
assim que souberem de algo mais.
216
00:35:58,616 --> 00:36:03,976
Tem alguma ideia de quem
poderia ter feito isso?
217
00:36:08,536 --> 00:36:11,136
Lamentamos muito
a sua perda.
218
00:36:12,896 --> 00:36:16,256
Mas � importante que fa�amos
algumas perguntas.
219
00:36:17,256 --> 00:36:21,096
H� alguma amea�a contra
si ou contra a sua esposa?
220
00:36:21,256 --> 00:36:23,136
N�o.
221
00:36:23,296 --> 00:36:25,616
E nada vinculado ao trabalho?
222
00:36:29,736 --> 00:36:34,736
- Sou agente imobili�rio.
- � um neg�cio limpo...
223
00:36:36,336 --> 00:36:38,776
Temos de perguntar.
224
00:36:38,936 --> 00:36:42,576
O que a sua mulher faz?
225
00:36:43,896 --> 00:36:48,456
� tradutora e int�rprete.
226
00:36:48,616 --> 00:36:51,656
Fala oito l�nguas.
227
00:37:01,416 --> 00:37:03,336
N�o entendo...
228
00:37:03,496 --> 00:37:07,616
Porque � que algu�m
matou o nosso filho?
229
00:38:08,096 --> 00:38:11,136
- Ol�?
- Pare, pare!
230
00:38:11,296 --> 00:38:13,776
- O que foi?
- � uma cena de crime.
231
00:38:13,936 --> 00:38:16,536
Eu sei, mas quem � voc�?
232
00:38:16,696 --> 00:38:20,456
Se tiver alguma d�vida, pode
falar com o Almqvist, da Per�cia.
233
00:38:21,776 --> 00:38:26,336
- Como � que entrou?
- Almqvist.
234
00:38:29,576 --> 00:38:31,776
Est� bem.
235
00:38:58,896 --> 00:39:01,296
- Ela disse o nome?
- N�o.
236
00:39:01,456 --> 00:39:04,336
- E n�o perguntou?
- N�o.
237
00:39:04,496 --> 00:39:06,576
Talvez fosse uma jornalista.
238
00:39:06,577 --> 00:39:08,656
Disse que trabalhava na Per�cia.
239
00:39:08,816 --> 00:39:11,296
Estiveram aqui ontem!
240
00:42:41,616 --> 00:42:45,256
Meu Deus, est� bem?
N�o o vi...
241
00:42:47,496 --> 00:42:49,056
Espere!
242
00:42:49,216 --> 00:42:51,536
O que est� a fazer?
243
00:42:51,696 --> 00:42:53,896
Espere!
244
00:44:07,776 --> 00:44:10,136
Ele acordou.
245
00:44:10,801 --> 00:44:17,601
imfreemozart
drcaio
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
17545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.