Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,730 --> 00:00:02,410
Anteriormente en Hawaii Five-0...
2
00:00:02,558 --> 00:00:04,059
Comet� un error.
3
00:00:04,127 --> 00:00:05,260
Una joven muri�,
4
00:00:05,328 --> 00:00:07,329
y otras vidas quedaron arruinadas.
5
00:00:07,589 --> 00:00:09,590
Pero en cuanto al perd�n,
6
00:00:09,658 --> 00:00:12,026
jam�s se me ocurrir�a
pedirle eso a tu familia.
7
00:00:12,309 --> 00:00:14,644
Quiero recordar a mi hermana
por la alegr�a que trajo
8
00:00:14,711 --> 00:00:17,427
a este mundo y no por
lo que pas� aquel d�a.
9
00:00:17,492 --> 00:00:18,585
Creo de verdad que has hecho
10
00:00:18,586 --> 00:00:19,820
lo correcto.
11
00:00:19,887 --> 00:00:21,955
Espero que mi padre lo vea as�.
12
00:00:22,023 --> 00:00:23,343
Oye, Adam, tienes una visita.
13
00:00:23,391 --> 00:00:24,391
�S�, qui�n?
14
00:00:24,425 --> 00:00:25,792
- �Tamiko?
- �Adam!
15
00:00:25,860 --> 00:00:27,160
Mi prometido no ha aparecido
16
00:00:27,228 --> 00:00:30,497
en la ceremonia y ahora
est� desaparecido.
17
00:00:30,565 --> 00:00:33,366
Omar Hassan es el hijo
del importante objetivo
18
00:00:33,434 --> 00:00:36,103
que matamos en esa
operaci�n de Rabat en 2002.
19
00:00:37,071 --> 00:00:38,572
Cuando tu gente mat� a mi padre,
20
00:00:38,639 --> 00:00:40,707
t� me dejaste vivir. Te arrepentir�s.
21
00:00:40,775 --> 00:00:42,619
- Tenemos un problema.
- Wright sabe que la tecnolog�a
22
00:00:42,643 --> 00:00:45,011
de esa sede de Seguridad Nacional vale
millones, as� que contrata a un equipo
23
00:00:45,079 --> 00:00:46,646
para sacar los discos duros, limpiarlos,
24
00:00:46,714 --> 00:00:49,015
y luego acaba con todos
para no dejar cabos sueltos.
25
00:00:49,083 --> 00:00:49,850
Tenemos que llamar a Flores.
26
00:00:49,917 --> 00:00:51,318
Wright ha organizado todo esto.
27
00:01:01,095 --> 00:01:03,563
Ya sabes, ya sabes que
hay muchas, muchas cosas
28
00:01:03,631 --> 00:01:05,198
que no me gustan de ti, lo sabes.
29
00:01:05,266 --> 00:01:06,844
A lo largo de los a�os te he
dicho cu�les son esas cosas,
30
00:01:06,868 --> 00:01:07,801
pero tengo una nueva.
31
00:01:07,869 --> 00:01:09,136
�S�? �Cu�l?
32
00:01:09,203 --> 00:01:11,138
Cuanto m�s enfadado
est�s, m�s r�pido caminas.
33
00:01:11,205 --> 00:01:13,406
�Quieres ir m�s despacio?
�Qu� pasa contigo?
34
00:01:13,474 --> 00:01:15,609
Miran, han pasado 48 horas
desde que Wright se ha escapado.
35
00:01:15,676 --> 00:01:17,744
�Vale?, y cada segundo que pasa
36
00:01:17,812 --> 00:01:19,379
significa que tenemos menos
posibilidades de encontrar al tipo.
37
00:01:19,447 --> 00:01:21,281
Yo no ser�a tan duro
contigo mismo, �vale?
38
00:01:21,349 --> 00:01:24,117
Me refiero a que el plan del t�o
era una locura, ya sabes, bueno,
39
00:01:24,185 --> 00:01:25,763
ten�a un escondite mientras
estaba en ese sitio.
40
00:01:25,787 --> 00:01:27,264
No s� como ibas a poder
saber que estaba involucrado.
41
00:01:27,288 --> 00:01:28,889
S�, eso lo entiendo, eso lo entiendo,
42
00:01:28,956 --> 00:01:30,323
pero esto es lo que no comprendo.
43
00:01:30,391 --> 00:01:31,735
Para cuando Wright se escap�
de la custodia, esos matones
44
00:01:31,759 --> 00:01:33,126
ya estaban muertos.
45
00:01:33,194 --> 00:01:35,639
Entonces, �c�mo es posible que haya
robado para ellos armas cibern�ticas?
46
00:01:35,663 --> 00:01:37,174
No s�, otro especial de Aaron Wright.
47
00:01:37,198 --> 00:01:39,599
Por cierto, �l parece muy c�modo...
48
00:01:39,667 --> 00:01:40,934
Frank.
49
00:01:41,002 --> 00:01:42,746
S�, y ha llegado pronto,
lo cual es impropio.
50
00:01:42,770 --> 00:01:44,014
La bebida, no tanto.
51
00:01:44,038 --> 00:01:45,372
S�.
52
00:01:45,439 --> 00:01:47,451
Vosotros a lo vuestro. Tengo que...
tengo que contestar esta llamada.
53
00:01:47,475 --> 00:01:47,906
�Qui�n es?
54
00:01:47,930 --> 00:01:50,790
�Qui�n es? Nadie que te importe, eso es.
55
00:01:50,791 --> 00:01:52,492
Vale, bien, saluda a Rachel de mi parte.
56
00:01:52,560 --> 00:01:53,727
57
00:01:55,296 --> 00:01:57,530
Hola, colega, perd�n por el retraso.
58
00:01:57,598 --> 00:01:59,109
He estado liado con un
asunto de un fugitivo.
59
00:01:59,133 --> 00:02:01,901
Lo lamento. Te llevo ventaja.
60
00:02:01,969 --> 00:02:03,169
Tengo que ponerme al d�a.
61
00:02:03,237 --> 00:02:04,604
De acuerdo.
62
00:02:04,672 --> 00:02:07,652
Bueno, �d�nde est� solecito?
63
00:02:07,653 --> 00:02:08,614
�Qui�n es solecito?
64
00:02:08,638 --> 00:02:10,775
Tu compa�ero. El ni�o rubito.
65
00:02:10,776 --> 00:02:12,068
El que se pone al sol.
66
00:02:12,069 --> 00:02:14,416
- Danny ten�a que responder
a una llamada. - Bien.
67
00:02:14,516 --> 00:02:15,583
M�s cerveza para nosotros.
68
00:02:20,194 --> 00:02:21,794
Entonces, �qu� pasa, colega?
69
00:02:21,795 --> 00:02:22,995
�Qu� hay de nuevo?
70
00:02:23,063 --> 00:02:25,331
Un poco de esto, un poco de lo otro.
71
00:02:25,399 --> 00:02:27,166
En realidad, sin embargo,
tengo la vista puesta
72
00:02:27,234 --> 00:02:29,135
en una posible oportunidad de negocio
73
00:02:29,202 --> 00:02:31,537
justo aqu� en Oahu.
74
00:02:31,605 --> 00:02:32,938
- �De verdad?
- S�.
75
00:02:33,006 --> 00:02:34,250
�Qu�, hablamos de un trabajo de piloto?
76
00:02:34,274 --> 00:02:35,474
Podr�amos decir que s�.
77
00:02:35,542 --> 00:02:38,010
He conseguido un peque�o
avioncito de seis asientos,
78
00:02:38,078 --> 00:02:39,145
una capilla en el mar.
79
00:02:39,212 --> 00:02:42,048
Las parejas pueden hacer
una excursi�n por la isla,
80
00:02:42,115 --> 00:02:45,217
y luego dar el s� quiero para siempre.
81
00:02:45,285 --> 00:02:46,519
Espera.
82
00:02:46,586 --> 00:02:48,287
- �Te has ordenado?
- Claro.
83
00:02:48,355 --> 00:02:51,290
He oficiado un mont�n de
bodas, bautizos, funerales.
84
00:02:51,358 --> 00:02:53,325
Incluso una ceremonia
de circuncisi�n una vez.
85
00:02:53,393 --> 00:02:54,927
- �Una circuncisi�n?
- Claro que s�.
86
00:02:54,995 --> 00:02:57,830
Vale, bien. De acuerdo.
Bueno, buena suerte con eso.
87
00:02:57,898 --> 00:03:00,766
Espero que todo... espero
que todo te funcione.
88
00:03:00,834 --> 00:03:01,867
Te lo agradezco.
89
00:03:01,935 --> 00:03:05,704
Bueno... �d�nde est�?
90
00:03:13,980 --> 00:03:15,581
91
00:03:15,649 --> 00:03:18,951
Siento haberme perdido
ese homenaje, ya sabes.
92
00:03:19,019 --> 00:03:20,953
Bueno, ahora se lo vas a compensar.
93
00:03:21,021 --> 00:03:22,955
De verdad que te lo agradezco, Frank.
94
00:03:23,023 --> 00:03:25,491
Ya sabes que har�a
cualquier cosa por Joe,
95
00:03:25,559 --> 00:03:27,460
pero tengo que decir que,
96
00:03:27,527 --> 00:03:31,197
de todos los sitios en los que
querer esparcir sus cenizas,
97
00:03:31,264 --> 00:03:32,932
nunca habr�a apostado por Vietnam.
98
00:03:32,999 --> 00:03:34,967
Bueno, ya sabes que
Joe siempre decida que
99
00:03:35,035 --> 00:03:36,515
- se retirar�a en Montana, �verdad?
- S�.
100
00:03:36,570 --> 00:03:39,939
Pero la bah�a de Ha Long era
donde siempre quiso acabar.
101
00:03:40,006 --> 00:03:41,140
Vaya.
102
00:03:41,208 --> 00:03:44,310
A pesar de todo lo malo
que vio en Vietnam,
103
00:03:44,377 --> 00:03:46,245
de todos los amigos que perdi� all�,
104
00:03:46,313 --> 00:03:47,646
siempre jur� que esa playa
105
00:03:47,714 --> 00:03:49,615
era el lugar m�s bonito
que hab�a visto en su vida.
106
00:03:49,683 --> 00:03:53,319
He estado all�. Tendr�a
que estar de acuerdo.
107
00:03:55,689 --> 00:03:58,591
Bueno, ser�a un honor
108
00:03:58,658 --> 00:04:02,828
llevarle all� de nuevo por �ltima vez.
109
00:04:08,502 --> 00:04:10,136
Por Joe.
110
00:04:11,138 --> 00:04:12,571
Por Joe.
111
00:04:44,070 --> 00:04:46,805
�Deber�a ofenderme?
112
00:04:46,873 --> 00:04:48,174
Todas las fuerzas de la ley
113
00:04:48,241 --> 00:04:50,009
del pa�s ahora mismo me est�n buscando.
114
00:04:50,076 --> 00:04:52,411
No estaba planeando pon�rselo m�s f�cil
115
00:04:52,479 --> 00:04:54,113
dejando mis huellas por todas partes.
116
00:04:54,181 --> 00:04:55,814
Te entiendo.
117
00:04:55,882 --> 00:04:57,483
Supongo que no se puede
ser m�s cuidadoso, �verdad?
118
00:04:57,551 --> 00:04:59,485
Tampoco estaba planeando socializar.
119
00:04:59,553 --> 00:05:01,620
De acuerdo, entonces.
120
00:05:14,834 --> 00:05:18,437
Ya que estamos prescindiendo
de los cumplidos...
121
00:05:18,505 --> 00:05:20,839
Antes de entregar
esto, me gustar�a saber
122
00:05:20,907 --> 00:05:23,342
a d�nde co�o me has arrastrado.
123
00:05:23,410 --> 00:05:24,610
Mira.
124
00:05:24,678 --> 00:05:27,846
Te dije que conseguir�a el disco
duro de los colegas, y lo he hecho.
125
00:05:27,914 --> 00:05:30,449
Pero me dijiste que esta cosa
conten�a datos de inteligencia
126
00:05:30,517 --> 00:05:32,451
de ciudadanos americanos
obtenidos ilegalmente.
127
00:05:32,519 --> 00:05:34,386
Estaba dispuesto a jugarme
128
00:05:34,454 --> 00:05:36,288
el puto cuello
129
00:05:36,356 --> 00:05:38,691
si esto fuera por dejar al
descubierto esa vigilancia.
130
00:05:38,758 --> 00:05:40,125
�Vas a llegar a una conclusi�n?
131
00:05:40,193 --> 00:05:42,895
�Quiz�s una pregunta o
incluso presentar una tesis?
132
00:05:42,963 --> 00:05:45,431
Mi conclusi�n es que,
133
00:05:45,498 --> 00:05:48,100
esta unidad est� llena
de la pr�xima generaci�n
134
00:05:48,168 --> 00:05:50,336
de c�digos y malware maliciosos.
135
00:05:50,403 --> 00:05:53,639
As� que mi pregunta es: �por
qu� co�o me has mentido?
136
00:05:53,707 --> 00:05:56,141
Esto podr�a ocasionar grandes bajas
137
00:05:56,209 --> 00:05:58,844
y eso no me parece bien.
138
00:05:58,912 --> 00:06:01,380
�Sabes? Te ped� que no miraras el disco.
139
00:06:01,448 --> 00:06:06,085
En realidad, te pagu�
para que no miraras.
140
00:06:06,152 --> 00:06:08,921
As� que sean cuales sean las
nobles razones que dices tener
141
00:06:08,989 --> 00:06:10,823
para involucrarte,
142
00:06:10,890 --> 00:06:12,024
tambi�n pediste 50.000 d�lares,
143
00:06:12,092 --> 00:06:13,236
que inicialmente pretend�a pagar.
144
00:06:15,528 --> 00:06:16,829
Pero pens�ndolo bien...
145
00:06:24,804 --> 00:06:26,739
Agente nervioso VX.
146
00:06:26,806 --> 00:06:28,574
Has estado expuesto cuando
nos hemos dado la mano,
147
00:06:28,642 --> 00:06:30,522
lo que tendr�a que
haberte puesto en guardia,
148
00:06:30,577 --> 00:06:33,178
porque, como sabes,
149
00:06:33,246 --> 00:06:35,481
se me conoce por ser m�s de abrazos.
150
00:06:37,117 --> 00:06:38,728
Ahora la toxina est�
atacando tu sistema nervioso,
151
00:06:38,752 --> 00:06:42,221
llevando a tus m�sculos al espasmo
y a que tu garganta se cierre.
152
00:06:42,289 --> 00:06:45,591
Entonces se establecer� la par�lisis,
153
00:06:45,659 --> 00:06:47,370
seguida por tu diafragma
dejando de funcionar.
154
00:06:47,394 --> 00:06:49,028
Lo s�, hombre, es una mierda.
155
00:06:49,095 --> 00:06:50,229
Pero por el lado bueno,
156
00:06:50,297 --> 00:06:52,064
estar�s muerto en menos de un minuto.
157
00:06:53,366 --> 00:06:56,969
Y... se acab� el tiempo.
158
00:07:05,945 --> 00:07:09,181
159
00:07:09,205 --> 00:07:13,205
Hawaii Five-0 9x25
"Llueve sin cesar en Waianae"
160
00:07:13,229 --> 00:07:20,229
www.subtitulamos.tv
161
00:07:56,129 --> 00:07:57,663
Hola, buenos d�as.
162
00:07:57,731 --> 00:07:59,365
Buenos d�as.
163
00:07:59,432 --> 00:08:01,734
�Qu� es eso?
164
00:08:01,801 --> 00:08:03,769
Una peque�a muestra de agradecimiento.
165
00:08:03,837 --> 00:08:05,117
Para ti, por quedarte aqu� anoche.
166
00:08:10,443 --> 00:08:12,578
�Tamagoyaki?
167
00:08:12,646 --> 00:08:14,847
Vaya.
168
00:08:14,914 --> 00:08:18,017
Bueno, si saben tan bien como huelen,
169
00:08:18,084 --> 00:08:20,252
puede que te lleve mucho
tiempo deshacerte de m�.
170
00:08:27,994 --> 00:08:30,162
Es bastante cantidad.
171
00:08:33,199 --> 00:08:36,235
En serio, Adam, gracias.
172
00:08:36,303 --> 00:08:40,139
Simplemente no me pod�a enfrentar
a otra noche en una casa vac�a.
173
00:08:40,206 --> 00:08:42,041
Cuando quieras.
174
00:08:42,108 --> 00:08:44,376
Cr�eme, me he visto en esas.
175
00:08:48,815 --> 00:08:53,152
�Alguna vez... hablas con ella?
176
00:08:53,219 --> 00:08:55,587
�Con Kono?
177
00:08:55,655 --> 00:08:57,323
No. En realidad no.
178
00:08:57,390 --> 00:08:58,834
Ya sabes, un par de
mensajes de vez en cuando
179
00:08:58,858 --> 00:09:00,159
para asegurarme que est� bien.
180
00:09:00,226 --> 00:09:02,895
Ambos estuvimos de
acuerdo que era mejor as�.
181
00:09:07,500 --> 00:09:10,936
Lo siento. Tiene que ser dif�cil.
182
00:09:12,305 --> 00:09:14,740
Es un proceso, s�.
183
00:09:14,808 --> 00:09:16,809
No puedo decir que no
me haya costado a veces,
184
00:09:16,876 --> 00:09:19,044
pero haces las paces con ello.
185
00:09:21,348 --> 00:09:23,682
Finalmente he aceptado
186
00:09:23,750 --> 00:09:26,385
que ese cap�tulo de mi
vida se ha terminado,
187
00:09:26,453 --> 00:09:29,054
y estoy listo para lo
siguiente, sea lo que sea.
188
00:09:33,993 --> 00:09:37,062
Oye, Tamiko, escucha.
189
00:09:41,534 --> 00:09:45,471
S� que ahora mismo es
dif�cil de imaginar,
190
00:09:45,538 --> 00:09:48,173
pero llegar�s a eso.
191
00:09:59,886 --> 00:10:01,620
No te quiero entretener.
192
00:10:01,688 --> 00:10:04,757
Estoy segura de que tienes
que ir a salvar la isla.
193
00:10:04,824 --> 00:10:06,892
Cierto.
194
00:10:06,960 --> 00:10:09,361
Tengo que ir a trabajar, pero...
195
00:10:09,429 --> 00:10:13,065
viendo que soy poco valioso
con el est�mago vac�o,
196
00:10:13,133 --> 00:10:15,634
dir�a que la isla te
debe un agradecimiento.
197
00:10:15,702 --> 00:10:18,003
Vale.
198
00:10:26,846 --> 00:10:29,214
Bueno, me alegro por Leah,
no me malinterpretes.
199
00:10:29,282 --> 00:10:31,193
Es que encuentra al hombre
de sus sue�os y se casa,
200
00:10:31,217 --> 00:10:33,485
pero, a ver, �de verdad tiene
que bombardear Instagram
201
00:10:33,553 --> 00:10:35,020
con fotos de su luna de miel?
202
00:10:35,088 --> 00:10:36,488
Bueno, es un poco odioso.
203
00:10:36,556 --> 00:10:37,790
�Sabes de lo que hablo?
204
00:10:37,857 --> 00:10:39,935
Y luego otra de mis amigas
se acaba de prometer.
205
00:10:39,959 --> 00:10:41,160
Es como, �qu� est� pasando?
206
00:10:41,227 --> 00:10:42,861
Estamos cayendo como moscas.
207
00:10:42,929 --> 00:10:44,306
�Est�s bien? En realidad
no has hablado mucho.
208
00:10:44,330 --> 00:10:45,574
Bueno, espera. Ahora que lo pienso,
209
00:10:45,598 --> 00:10:46,842
no has dicho nada.
210
00:10:46,866 --> 00:10:48,200
Yo he estado hablando todo este tiempo.
211
00:10:48,268 --> 00:10:49,435
�Qu� pasa?
212
00:10:49,502 --> 00:10:50,636
Nada.
213
00:10:50,703 --> 00:10:52,871
Joons, no hagas eso. Vamos, cu�ntame.
214
00:10:54,507 --> 00:10:56,875
Solo es mi padre.
215
00:10:56,943 --> 00:10:59,645
No s� nada de �l desde la
audiencia de libertad condicional.
216
00:10:59,712 --> 00:11:02,014
217
00:11:02,081 --> 00:11:05,584
Vale, �entonces se supone que
se ha enterado de lo sucedido?
218
00:11:05,652 --> 00:11:07,286
No, mi madre se lo ha dicho.
219
00:11:07,353 --> 00:11:10,122
Y pasando por el hecho de que no
devuelve ninguna de mis llamadas,
220
00:11:10,190 --> 00:11:12,658
supongo que no est� satisfecho
con ello, as� que...
221
00:11:13,760 --> 00:11:15,627
�Sabes qu�?
222
00:11:15,695 --> 00:11:17,796
Realmente creo que hiciste lo correcto.
223
00:11:17,864 --> 00:11:20,365
Odiar a alguien es muy f�cil.
224
00:11:20,433 --> 00:11:22,868
Es mucho m�s dif�cil perdonar.
225
00:11:22,936 --> 00:11:24,369
No es que yo lo sepa.
226
00:11:24,437 --> 00:11:26,472
S�, recu�rdeme que no
vaya contra tu lado malo.
227
00:11:28,408 --> 00:11:31,710
Mira, solo dale a tu
padre algo de tiempo.
228
00:11:31,778 --> 00:11:33,045
Piensa que lo reconsiderar�.
229
00:11:34,647 --> 00:11:36,548
S�, espero que tengas raz�n.
230
00:11:38,618 --> 00:11:40,786
S�.
231
00:11:40,854 --> 00:11:42,688
Espera, deja que adivine,
232
00:11:42,755 --> 00:11:44,923
�esta es tu solicitud diaria
para m�s trabajo de campo?
233
00:11:44,991 --> 00:11:48,393
En realidad, no. Acabo de recibir
una llamada de tel�fono extra�a.
234
00:11:48,461 --> 00:11:49,895
�S�? �De qui�n?
235
00:11:49,963 --> 00:11:51,563
La esposa de Omar Hassan.
236
00:11:51,631 --> 00:11:54,266
�Qu� quer�a?
237
00:11:54,334 --> 00:11:55,567
Pedir perd�n.
238
00:11:55,635 --> 00:11:57,102
Por que su marido
239
00:11:57,170 --> 00:11:59,738
enviara a esos tipos a matar a
Joe y al resto del equipo SEAL,
240
00:11:59,806 --> 00:12:00,983
Te quiere pedir perd�n
241
00:12:01,007 --> 00:12:02,808
en nombre de su familia.
242
00:12:02,876 --> 00:12:05,110
Bueno, han pasado m�s de cinco meses,
243
00:12:05,178 --> 00:12:07,045
- as� que, �por qu� lo pide ahora?
- No lo s�.
244
00:12:07,113 --> 00:12:09,982
Pero tambi�n ha preguntado
si pod�a traer a su hijo,
245
00:12:10,049 --> 00:12:13,218
porque quiere que est� aqu� para verlo.
246
00:12:22,161 --> 00:12:24,696
S�, vale. Que vengan.
247
00:12:30,370 --> 00:12:32,304
Duke, �qu� pasa?
248
00:12:34,874 --> 00:12:36,241
La v�ctima es Bryson Kahele.
249
00:12:36,309 --> 00:12:38,644
Su novia vino a mirar
250
00:12:38,711 --> 00:12:39,822
cuando no contestaba al tel�fono.
251
00:12:39,846 --> 00:12:41,046
Le ha encontrado as�.
252
00:12:42,682 --> 00:12:45,250
El forense ya ha determinado
que ha sido un envenenamiento.
253
00:12:45,318 --> 00:12:47,352
Agente nervioso VX, para ser espec�fico.
254
00:12:47,420 --> 00:12:49,087
Vale, has dicho que este homicidio
255
00:12:49,155 --> 00:12:51,623
podr�a est� conectado con
Aaron Wright de alguna manera.
256
00:12:51,691 --> 00:12:53,002
- �C�mo?
- Kahele ya estaba
257
00:12:53,026 --> 00:12:55,294
en el radar de la unidad de
delitos cibern�ticos de la polic�a.
258
00:12:55,361 --> 00:12:57,963
Aparentemente, era un gran problema
en la comunidad local de pirater�a.
259
00:12:58,031 --> 00:12:59,665
Dado el momento, hemos supuesto
260
00:12:59,732 --> 00:13:01,300
que el asesinato podr�a
estar relacionado con Wright.
261
00:13:01,367 --> 00:13:02,968
Bueno, a sangre fr�a,
262
00:13:03,036 --> 00:13:05,037
in�tilmente s�dico, alta tecnolog�a.
263
00:13:05,104 --> 00:13:08,006
S�, es cierto que parece uno de
los grandes �xitos de Wright.
264
00:13:08,074 --> 00:13:09,154
Oye, tengo algo.
265
00:13:12,245 --> 00:13:14,313
- Adelante.
- Decid patata.
266
00:13:18,351 --> 00:13:19,518
Vale.
267
00:13:19,586 --> 00:13:20,852
Vale, esos somos nosotros.
268
00:13:20,920 --> 00:13:22,821
Aqu� hay una c�mara en alguna parte.
269
00:13:22,889 --> 00:13:23,922
Por ah�.
270
00:13:29,696 --> 00:13:32,130
Bien. Sigue, sigue,
271
00:13:32,198 --> 00:13:33,565
sigue, sigue.
272
00:13:33,633 --> 00:13:35,000
�Es eso?
273
00:13:35,068 --> 00:13:36,702
Debe de estar escondida
en este cargador.
274
00:13:36,769 --> 00:13:38,403
Eso es un poco demasiado cerca.
275
00:13:38,471 --> 00:13:42,107
Oye, Jerry, mira el historial
de grabaci�n de esta cosa.
276
00:13:43,242 --> 00:13:44,343
S�, estoy en ello.
277
00:13:44,410 --> 00:13:46,210
Estoy tirando de la grabaci�n
de las �ltimas 24 horas.
278
00:13:49,248 --> 00:13:50,716
Tengo algo.
279
00:13:50,783 --> 00:13:53,685
Y... se acab� el tiempo.
280
00:13:53,753 --> 00:13:55,020
S�.
281
00:13:55,088 --> 00:13:56,955
- Ese es nuestro chico.
- Hola.
282
00:13:57,023 --> 00:13:59,358
El trato est� en marcha.
Ma�ana a las dos de la tarde.
283
00:13:59,425 --> 00:14:01,793
Te enviar� un mensaje con los detalles.
284
00:14:01,861 --> 00:14:03,862
Las dos de la tarde, eso es
dentro de unas tres horas.
285
00:14:03,930 --> 00:14:06,331
Vale. Pues estamos oficialmente en hora.
286
00:14:06,399 --> 00:14:08,444
Ahora tenemos que encontrar a Wright
antes de que venda esas armas.
287
00:14:08,468 --> 00:14:11,036
Es dif�cil imaginar la extensi�n
del da�o que podr�a hacer.
288
00:14:11,104 --> 00:14:12,337
Sin presi�n.
289
00:14:16,132 --> 00:14:17,342
De acuerdo, entonces
esto es lo que sabemos.
290
00:14:17,366 --> 00:14:18,833
Aaron Wright tiene en su poder
291
00:14:18,901 --> 00:14:21,536
armas cibern�ticas de Seguridad
Nacional que intenta vender.
292
00:14:21,604 --> 00:14:23,438
La transacci�n se har�
hoy a las dos de la tarde,
293
00:14:23,506 --> 00:14:25,796
lo que nos da un peque�o margen
de dos horas para encontrarle.
294
00:14:25,797 --> 00:14:27,609
Vale, y luego est� lo que no sabemos,
295
00:14:27,633 --> 00:14:29,333
que es d�nde se va a
llevar a cabo la venta
296
00:14:29,401 --> 00:14:30,735
y a qui�n se lo est� vendiendo.
297
00:14:30,802 --> 00:14:32,680
Apuesto a que no es
nadie a quien invitar�as
298
00:14:32,704 --> 00:14:34,682
- a la cena de Navidad.
- Sabemos que es alguien que busca
299
00:14:34,706 --> 00:14:37,308
hundir el sistema de
defensa de un pa�s entero,
300
00:14:37,376 --> 00:14:39,320
pero desafortunadamente
eso no lo reduce mucho.
301
00:14:39,344 --> 00:14:41,189
Adam tiene raz�n. Podr�a ser
cualquiera volviendo a las andadas:
302
00:14:41,213 --> 00:14:43,180
un grupo terrorista, una naci�n...
303
00:14:43,248 --> 00:14:44,559
He estado peinando las llegadas
304
00:14:44,583 --> 00:14:45,683
a puertos y aeropuertos,
305
00:14:45,751 --> 00:14:47,191
pero no hay se�ales de que nadie
306
00:14:47,252 --> 00:14:48,563
que estuviera en ninguna
lista de seguridad
307
00:14:48,587 --> 00:14:50,488
haya llegado a la isla.
308
00:14:50,555 --> 00:14:52,500
Tambi�n tenemos a todas las agencias
de las fuerzas de la ley registrando
309
00:14:52,524 --> 00:14:54,625
la isla en busca de
Wright. Todav�a nada.
310
00:14:54,693 --> 00:14:57,528
S�, bueno, os dir� algo. Si
no le encontramos r�pido,
311
00:14:57,596 --> 00:15:00,531
le puedes decir adi�s
a su culo escurridizo.
312
00:15:00,599 --> 00:15:02,166
En el momento en que venda
esas armas cibern�ticas
313
00:15:02,234 --> 00:15:04,168
y consiga su dinero, est� fuera.
314
00:15:04,236 --> 00:15:07,204
Jerry, por favor, dime que tienes
una pista sobre Aaron Wright.
315
00:15:07,272 --> 00:15:08,792
M�s bien la pista de una pista.
316
00:15:08,840 --> 00:15:11,142
Bueno, he estado revisando el
metraje de la c�mara oculta
317
00:15:11,209 --> 00:15:13,110
del �tico de su c�mplice,
y echa un vistazo.
318
00:15:14,346 --> 00:15:15,513
Vale, ese es Wright
319
00:15:15,580 --> 00:15:17,715
llamando a su comprador.
320
00:15:17,783 --> 00:15:20,518
He podido mejorar el audio, y usando
las frecuencias caracter�sticas
321
00:15:20,585 --> 00:15:23,354
de los tonos del teclado, he
determinado el n�mero que ha marcado.
322
00:15:23,422 --> 00:15:24,889
De acuerdo, genial. �Por qu� no
323
00:15:24,957 --> 00:15:26,724
rastreamos ese tel�fono
para localizarlo? �No?
324
00:15:26,792 --> 00:15:28,326
Estoy muy seguro de que eso es un "no".
325
00:15:28,393 --> 00:15:31,195
S�. Lo siento. Ha resultado
ser un tel�fono encriptado.
326
00:15:31,263 --> 00:15:32,296
�Y no puedes descifrarlo?
327
00:15:32,364 --> 00:15:33,731
Un hombre conoce sus limitaciones.
328
00:15:33,799 --> 00:15:34,832
Esto me queda
329
00:15:34,900 --> 00:15:36,233
un poco grande.
330
00:15:36,301 --> 00:15:37,435
Mierda, Jerry.
331
00:15:37,502 --> 00:15:39,470
Bueno, tenemos amigos nuevos
en Seguridad Nacional.
332
00:15:39,538 --> 00:15:40,838
Joder, vamos a llamarles.
333
00:15:40,906 --> 00:15:42,417
S�. S�, s�, s�, eso es.
334
00:15:42,441 --> 00:15:44,385
Har� una llamada, ellos ser�n
capaces de descifrar la encriptaci�n
335
00:15:44,409 --> 00:15:46,788
y darnos el mensaje que Wright ha
enviado a sus compradores, incluida
336
00:15:46,812 --> 00:15:47,889
la localizaci�n, �verdad?
337
00:15:47,913 --> 00:15:50,748
Lo siento. Tengo que contestar.
338
00:15:50,816 --> 00:15:52,593
- Mientras, avisar� al SWAT
y a la polic�a. - Mam�.
339
00:15:52,617 --> 00:15:54,629
- Que est�n alerta.
- Oye, est� bien. C�lmate.
340
00:15:54,653 --> 00:15:56,721
- C�lmate.
- Nos tenemos que mover r�pido.
341
00:15:56,788 --> 00:15:59,167
- Buena idea. - De acuerdo,
estar� all� en cuanto pueda.
342
00:15:59,191 --> 00:16:01,125
Aguanta. Adi�s.
343
00:16:02,427 --> 00:16:04,028
- �Todo bien?
- S�.
344
00:16:04,096 --> 00:16:05,229
�De qu� iba eso?
345
00:16:05,297 --> 00:16:07,264
De nada.
346
00:16:07,332 --> 00:16:09,100
Bueno, es obvio que no
va todo bien, Joons.
347
00:16:09,167 --> 00:16:10,368
Cu�ntanos qu� pasa.
348
00:16:11,470 --> 00:16:12,737
Es mi padre.
349
00:16:12,804 --> 00:16:14,438
Mi madre no sabe d�nde est�,
350
00:16:14,506 --> 00:16:16,374
y no se puede poner en contacto con �l.
351
00:16:16,441 --> 00:16:17,942
Est� realmente preocupada.
352
00:16:18,010 --> 00:16:20,011
Nosotros nos encargamos de
esto. Ve a buscar a tu padre.
353
00:16:20,078 --> 00:16:21,312
Gracias.
354
00:16:23,815 --> 00:16:25,049
Vale.
355
00:16:25,117 --> 00:16:26,550
Voy a hacer esa llamada.
356
00:16:44,436 --> 00:16:46,103
De acuerdo, atentos. Atentos.
357
00:16:46,171 --> 00:16:47,405
Los compradores est�n en el lugar.
358
00:16:57,282 --> 00:16:59,717
Jerry, te estoy enviando las fotos.
359
00:16:59,785 --> 00:17:02,286
Recibido. Pasando el
reconocimiento facial.
360
00:17:07,459 --> 00:17:10,161
Vale, ah� lo tenemos. Est�is
viendo a Monica Felix.
361
00:17:10,228 --> 00:17:13,464
Tiene muchos antecedentes.
362
00:17:13,532 --> 00:17:15,566
Todo cr�menes en grandes
ligas, incluyendo
363
00:17:15,634 --> 00:17:17,635
tr�fico de armas y tr�fico humano.
364
00:17:17,702 --> 00:17:18,942
Definitivamente tiene los contactos
365
00:17:19,004 --> 00:17:20,938
para poner esas armas en
las manos equivocadas.
366
00:17:21,006 --> 00:17:22,506
Parece que est� en la lista
367
00:17:22,574 --> 00:17:24,508
de los m�s buscados por
el FBI y la Interpol.
368
00:17:25,577 --> 00:17:27,745
Un dama popular.
369
00:17:32,250 --> 00:17:33,651
Que todo el mundo est� en alerta.
370
00:17:33,718 --> 00:17:35,786
Que nadie se mueva hasta que
tengamos a Wright a la vista.
371
00:17:40,425 --> 00:17:41,959
Vale, le tengo.
372
00:17:44,996 --> 00:17:46,931
�Cinco-0!
373
00:17:46,998 --> 00:17:50,034
�Las manos! �Las manos!
Levantad las manos ya.
374
00:17:50,102 --> 00:17:51,335
Las manos donde podamos verlas.
375
00:17:51,403 --> 00:17:53,671
As�. �No os mov�is!
376
00:17:53,738 --> 00:17:54,916
Aaron Wright, ponte de rodillas
377
00:17:54,940 --> 00:17:56,440
ahora mismo. De rodillas.
378
00:17:56,508 --> 00:17:58,442
Las manos detr�s de la cabeza.
379
00:18:00,378 --> 00:18:02,613
Mira, mira, no s� qu� co�o est� pasando.
380
00:18:02,681 --> 00:18:04,392
Un tipo me acaba de dar cinco de los
grandes por venir aqu� y entregar
381
00:18:04,416 --> 00:18:06,016
- esta bolsa.
- �Para! �Para!
382
00:18:06,084 --> 00:18:08,385
- �Qu� hay en la bolsa?
- No lo s�.
383
00:18:08,453 --> 00:18:10,293
El trato era entregarla,
no hice preguntas.
384
00:18:13,291 --> 00:18:14,658
Atr�s. �Atr�s!
385
00:18:49,027 --> 00:18:50,227
Escuchad.
386
00:18:50,295 --> 00:18:52,196
�Est�is todos bien?
387
00:18:52,264 --> 00:18:53,641
Yo estoy bien, pero
mira a ese pobre tipo.
388
00:18:53,665 --> 00:18:54,942
Ha perdido todo su
pelo con la explosi�n.
389
00:18:54,966 --> 00:18:56,110
�Qu� les ha pasado a tus cejas?
390
00:18:56,134 --> 00:18:57,368
�A qu� te refieres?
391
00:18:57,435 --> 00:18:58,669
Escuchad, chicos, acabo de
hablar con el laboratorio.
392
00:18:58,737 --> 00:19:00,281
Aparentemente, ese malet�n
conten�a aproximadamente
393
00:19:00,305 --> 00:19:03,274
eurobonos por valor de
30 millones de d�lares.
394
00:19:03,341 --> 00:19:04,341
Esa es una explosi�n
395
00:19:04,409 --> 00:19:06,076
muy cara.
396
00:19:06,144 --> 00:19:08,345
Vale. Wright deb�a saber que
est�bamos al tanto de esto.
397
00:19:08,413 --> 00:19:10,247
As� que en lugar de
cancelarlo, pone esa trampa.
398
00:19:10,315 --> 00:19:12,416
�Y vuela todo su propio dinero?
399
00:19:12,484 --> 00:19:14,251
�Sab�is?, conoci�ndole,
400
00:19:14,319 --> 00:19:17,254
probablemente esto sea
un truco para distraernos
401
00:19:17,322 --> 00:19:18,422
mientras huye
402
00:19:18,490 --> 00:19:19,530
de la isla ahora mismo.
403
00:19:19,591 --> 00:19:21,525
No. De ninguna manera. No se va
404
00:19:21,593 --> 00:19:22,904
a marchar sin cobrar,
405
00:19:22,928 --> 00:19:24,395
no despu�s de todos los riesgos.
406
00:19:24,462 --> 00:19:26,730
Mirad, si conocemos a Aaron Wright,
407
00:19:26,798 --> 00:19:28,899
sabemos que tiene un
plan de contingencia.
408
00:19:28,967 --> 00:19:31,202
Estoy pensando que tiene
un comprador de reserva.
409
00:19:31,269 --> 00:19:34,038
Vale, est� bien, pero eso no responde
410
00:19:34,105 --> 00:19:35,439
a la pregunta principal, que es,
411
00:19:35,507 --> 00:19:37,541
�c�mo demonios sab�a
que �bamos a estar all�?
412
00:19:37,609 --> 00:19:38,920
Tenemos que ver si Jerry tiene algo.
413
00:19:38,944 --> 00:19:40,578
- Capit�n.
- Hola.
414
00:19:40,645 --> 00:19:42,246
Me duele
415
00:19:42,314 --> 00:19:43,747
tener que decirte esto,
416
00:19:43,815 --> 00:19:46,383
pero en alg�n momento
cuando Wright estuvo aqu�,
417
00:19:46,451 --> 00:19:49,286
instal� spyware en mi ordenador.
418
00:19:49,354 --> 00:19:50,421
Acabo de descubrirlo.
419
00:19:50,488 --> 00:19:51,989
No me digas.
420
00:19:52,057 --> 00:19:54,825
No solo consigui� tu lista
de reproducci�n de Spotify.
421
00:19:54,893 --> 00:19:56,126
Ojal� fuera eso.
422
00:19:56,194 --> 00:19:57,494
Instal� un avanzado sistema
de monitorizaci�n del equipo
423
00:19:57,562 --> 00:19:59,730
y de las pulsaciones del teclado.
424
00:19:59,798 --> 00:20:02,666
B�sicamente convirti� mi port�til
en un dispositivo de escucha.
425
00:20:02,734 --> 00:20:04,335
Entonces, �Wright ha estado escuchando
todas las comunicaciones del Cinco-0,
426
00:20:04,402 --> 00:20:05,903
sabe todo lo que hemos estado haciendo,
427
00:20:05,971 --> 00:20:08,072
y d�nde estamos en cualquier momento?
428
00:20:08,139 --> 00:20:10,107
S�. Lo siento.
429
00:20:10,175 --> 00:20:11,675
Deber�a haberme dado cuenta antes.
430
00:20:11,743 --> 00:20:13,911
Todos sabemos de lo que
es capaz Wright, Jerry.
431
00:20:13,979 --> 00:20:16,647
De acuerdo, gracias. Supongo que
no tenemos ni idea de d�nde est�.
432
00:20:22,420 --> 00:20:24,154
�Contrase�a?
433
00:20:24,222 --> 00:20:25,756
La tendr�is cuando yo tenga mi dinero.
434
00:20:29,961 --> 00:20:31,428
Transfiriendo.
435
00:20:34,432 --> 00:20:36,066
Y ah� lo tienes.
436
00:20:36,134 --> 00:20:37,801
Los fondos han sido transferidos.
437
00:20:39,938 --> 00:20:41,839
�Qu�?
438
00:20:41,906 --> 00:20:44,008
Intenta memorizar 42 caracteres.
439
00:20:58,290 --> 00:21:00,658
Ha sido un placer
hacer negocios contigo.
440
00:21:00,725 --> 00:21:02,059
Igualmente.
441
00:21:02,127 --> 00:21:03,527
Hazme un favor.
442
00:21:03,595 --> 00:21:04,795
�Cu�l?
443
00:21:04,863 --> 00:21:06,363
Tal vez puedas esperar a
que yo salga de esta roca
444
00:21:06,431 --> 00:21:07,671
antes de empezar la
Tercera Guerra Mundial.
445
00:21:21,388 --> 00:21:22,788
S�, Tani, �qu� pasa?
446
00:21:22,856 --> 00:21:24,767
Hola, estoy aqu� con Jerry.
Intentamos conseguir alguna pista
447
00:21:24,791 --> 00:21:25,992
de la ubicaci�n de Wright.
448
00:21:26,059 --> 00:21:28,294
Sabemos que estuvo en contacto
con nuestro hacker muerto,
449
00:21:28,362 --> 00:21:30,630
Bryson Kahele, justo
450
00:21:30,697 --> 00:21:32,709
anoche, as� que buscamos en los
registros telef�nicos de Kahele.
451
00:21:32,733 --> 00:21:34,033
�Y?
452
00:21:34,101 --> 00:21:35,935
Y con su historial reciente
453
00:21:36,003 --> 00:21:38,070
de llamadas entrantes, conseguimos
identificar el m�vil prepago
454
00:21:38,138 --> 00:21:39,639
que Wright us� para contactar con �l.
455
00:21:39,706 --> 00:21:40,640
D�jame adivinar.
456
00:21:40,707 --> 00:21:42,218
Se deshizo de ese m�vil, �verdad?
457
00:21:42,219 --> 00:21:44,013
Tu pesimismo va por buen camino,
458
00:21:44,014 --> 00:21:45,091
pero no ha sido del todo
un callej�n sin salida.
459
00:21:45,115 --> 00:21:46,182
S�, por suerte para nosotros,
460
00:21:46,249 --> 00:21:48,230
hemos podido rastrear ese m�vil
461
00:21:48,231 --> 00:21:49,932
hasta la tienda en la
que Wright lo compr�,
462
00:21:50,000 --> 00:21:52,268
y resulta que le gusta comprar a granel.
463
00:21:52,335 --> 00:21:55,371
El m�vil que us� anoche
es uno de los siete
464
00:21:55,438 --> 00:21:57,906
que compr� en una tienda de Kaimuki.
465
00:21:57,974 --> 00:21:59,642
Qu� listo. Si no para de
comunicarse con prepagos
466
00:21:59,709 --> 00:22:01,254
nunca le podremos seguir la pista.
467
00:22:01,278 --> 00:22:02,655
�C�mo nos puede ayudar
esto a encontrarlo?
468
00:22:02,679 --> 00:22:03,979
Bueno,
469
00:22:04,047 --> 00:22:06,081
ahora tenemos varias semanas
de registros telef�nicos
470
00:22:06,149 --> 00:22:07,283
de cada uno de esos m�viles
471
00:22:07,350 --> 00:22:09,852
y hay un n�mero que no para de aparecer.
472
00:22:10,720 --> 00:22:11,920
Hasta hace
473
00:22:11,988 --> 00:22:13,489
bien poco, ha estado en contacto
474
00:22:13,556 --> 00:22:16,558
con alguien de aqu�
llamada Lindsay Acosta.
475
00:22:16,626 --> 00:22:17,837
25 a�os, sin antecedentes.
476
00:22:17,861 --> 00:22:19,662
Ni relaci�n con inteligencia
477
00:22:19,729 --> 00:22:21,063
ni con comunidades de hackers.
478
00:22:21,131 --> 00:22:23,332
�Y qu� inter�s tiene Wright en ella?
479
00:22:23,400 --> 00:22:26,769
Te dir� qu� inter�s tiene en ella.
480
00:22:26,836 --> 00:22:28,871
Wright lleva un par de meses en la isla.
481
00:22:28,938 --> 00:22:31,407
Apostar�a a que se ve�a con esa chica.
482
00:22:31,474 --> 00:22:33,609
Vale, id a buscarla.
483
00:22:36,112 --> 00:22:38,480
�De qu� va esto? �He hecho algo malo?
484
00:22:38,548 --> 00:22:39,915
Conoces a este hombre.
485
00:22:41,217 --> 00:22:43,352
No era una pregunta.
Sabemos que le conoces.
486
00:22:43,420 --> 00:22:45,688
Lo siento. Es que estoy
un poco sorprendida.
487
00:22:45,755 --> 00:22:47,556
S�, es Drew.
488
00:22:47,624 --> 00:22:48,891
Est�bamos saliendo.
489
00:22:48,958 --> 00:22:50,693
�Tiene problemas?
490
00:22:50,760 --> 00:22:52,227
S�. S� los tiene.
491
00:22:52,295 --> 00:22:53,529
Pero ya llegaremos a eso.
492
00:22:53,596 --> 00:22:54,997
Has dicho que estabais saliendo.
493
00:22:55,065 --> 00:22:56,799
�No acab� bien?
494
00:22:56,866 --> 00:22:58,534
No.
495
00:22:58,601 --> 00:23:00,969
Rompi� conmigo hace un par de semanas.
496
00:23:01,037 --> 00:23:03,405
Lo cual no me sorprendi� mucho.
497
00:23:03,473 --> 00:23:05,974
Siempre manten�a mucho secretismo.
498
00:23:06,042 --> 00:23:09,345
Ten�a la sensaci�n de que
estaba metido en algo,
499
00:23:09,412 --> 00:23:11,113
Cuando dices secretismo,
500
00:23:11,181 --> 00:23:13,148
- �a qu� te refieres?
- Desaparec�a durante d�as
501
00:23:13,216 --> 00:23:14,583
y no me devolv�a las llamadas.
502
00:23:14,651 --> 00:23:18,487
Me dec�a que no pod�a verme, pero
cuando le preguntaba por qu�...
503
00:23:18,555 --> 00:23:20,956
Ten�a la sensaci�n de que
no me dec�a la verdad.
504
00:23:24,060 --> 00:23:26,195
Me da un poco de verg�enza
contar esto, pero...
505
00:23:26,262 --> 00:23:28,464
una noche me dej� el
tel�fono en su coche.
506
00:23:28,531 --> 00:23:30,632
Para saber a d�nde iba,
507
00:23:30,700 --> 00:23:32,568
ver si me estaba enga�ando.
508
00:23:32,635 --> 00:23:35,571
Una artima�a excelente.
509
00:23:35,638 --> 00:23:37,873
�Qu� encontraste?
510
00:23:37,941 --> 00:23:38,941
Eso es todo.
511
00:23:38,975 --> 00:23:40,709
No hab�a otra mujer.
512
00:23:40,777 --> 00:23:41,910
Bueno,
513
00:23:41,978 --> 00:23:43,846
esa vez, al menos.
514
00:23:43,913 --> 00:23:46,315
Solo fue a un almac�n
515
00:23:46,383 --> 00:23:47,516
en mitad de la nada.
516
00:24:00,196 --> 00:24:03,265
Vale. Un alijo secreto de ordenadores.
517
00:24:03,333 --> 00:24:06,702
La clase de lugar que cabr�a
esperar de Aaron Wright.
518
00:24:06,770 --> 00:24:09,338
Vale, esperad. Esto tiene sentido.
Es decir, necesita un lugar para
519
00:24:09,406 --> 00:24:11,117
ejecutar su plan sin alertar a sus
supervisores de Seguridad Nacional, �no?
520
00:24:11,141 --> 00:24:13,609
- Claro, claro.
- Que venga Jerry hasta aqu�.
521
00:24:13,676 --> 00:24:15,644
A ver qu� puede sacar
de estos discos duros.
522
00:24:15,712 --> 00:24:17,446
Acabo de hablar con el
encargado del lugar.
523
00:24:17,514 --> 00:24:18,947
Las c�maras de seguridad en la entrada
524
00:24:19,015 --> 00:24:21,183
capturaron a Wright yendo
y viniendo varias veces
525
00:24:21,251 --> 00:24:23,652
en las �ltimas seis semanas,
todas las veces en moto.
526
00:24:23,720 --> 00:24:24,797
- �Tenemos la matr�cula?
- S�.
527
00:24:24,821 --> 00:24:25,854
Est� registrada aqu�,
528
00:24:25,922 --> 00:24:26,966
pero el propietario
vive fuera de la isla.
529
00:24:26,990 --> 00:24:28,590
Ni siquiera sab�a que
se la hab�an robado.
530
00:24:28,658 --> 00:24:31,794
De acuerdo, cursad una orden
de b�squeda para esa moto.
531
00:24:31,861 --> 00:24:33,262
Hola. �Alguna noticia?
532
00:24:33,329 --> 00:24:36,131
No, sigo sin poder dar
con �l y la calibre 44
533
00:24:36,199 --> 00:24:37,599
ha desaparecido de su caja.
534
00:24:37,667 --> 00:24:38,901
Dios m�o, Joons.
535
00:24:38,968 --> 00:24:42,304
Vale, �has probado a
rastrear su tel�fono?
536
00:24:42,372 --> 00:24:44,016
S�, lo ha apagado. He
tratado de contactar
537
00:24:44,040 --> 00:24:46,408
con sus amigos, a ver si alguien
lo hab�a visto o sab�a algo,
538
00:24:46,476 --> 00:24:47,976
pero por ahora nada.
539
00:24:48,044 --> 00:24:49,445
�Sabes, Tani? Estoy...
540
00:24:49,512 --> 00:24:51,123
estoy tratando de estar calmado,
541
00:24:51,147 --> 00:24:53,058
tratando de decirme a m�
mismo que todo va a ir bien,
542
00:24:53,082 --> 00:24:54,550
que no va a pasar nada,
543
00:24:54,617 --> 00:24:56,785
pero...
544
00:24:56,853 --> 00:25:00,088
�y si ha cogido esa arma
porque quiere... ya sabes...
545
00:25:00,156 --> 00:25:01,490
hacerse da�o?
546
00:25:01,558 --> 00:25:04,059
No, oye, no puedes pensar eso, �vale?
547
00:25:04,127 --> 00:25:05,594
Escucha, la polic�a
est� buscando su coche.
548
00:25:05,662 --> 00:25:06,895
Vamos a encontrarlo.
549
00:25:07,678 --> 00:25:08,895
�Necesitas que vaya?
550
00:25:08,896 --> 00:25:10,238
Si necesitas que vaya
solo tienes que decirlo.
551
00:25:10,262 --> 00:25:11,131
No, no, no.
552
00:25:11,132 --> 00:25:13,133
Ya me siento lo suficientemente
mal por escaquearme del trabajo.
553
00:25:13,200 --> 00:25:14,534
As� que c�ntrate en el caso,
554
00:25:14,602 --> 00:25:16,436
y te avisar� si hay noticias.
555
00:25:16,504 --> 00:25:17,804
Vale.
556
00:25:23,577 --> 00:25:25,378
Junior. �Qu� tal?
557
00:25:25,446 --> 00:25:27,213
- Hola, Keon.
- �Qu� puedo hacer por ti?
558
00:25:27,281 --> 00:25:29,649
En realidad, estaba buscando
a mi padre. �Le has visto?
559
00:25:29,717 --> 00:25:31,184
Cada noche de esta semana.
560
00:25:31,252 --> 00:25:32,852
- �Y hoy?
- No.
561
00:25:32,920 --> 00:25:34,621
�Por qu�? �Qu� pasa?
562
00:25:34,688 --> 00:25:36,356
Solo necesito encontrarle.
563
00:25:36,423 --> 00:25:38,391
Ahora mismo est� pasando
por algunas cosas.
564
00:25:38,459 --> 00:25:39,659
No ha sido el mismo
565
00:25:39,727 --> 00:25:41,494
desde que se ha enterado de lo de
la libertad condicional, �sabes?
566
00:25:41,562 --> 00:25:43,329
Si. En realidad, lo s�.
567
00:25:43,397 --> 00:25:45,598
Natano ha estado bastante
tranquilo �ltimamente.
568
00:25:45,666 --> 00:25:47,534
- �S�?
- Incluso para �l.
569
00:25:47,601 --> 00:25:50,503
Simplemente se pone aqu� con su
cerveza y se mantiene reservado.
570
00:25:50,571 --> 00:25:52,071
Excepto anoche.
571
00:25:52,139 --> 00:25:55,208
Estuvo hablando con Ray, otro
de mis clientes habituales.
572
00:25:55,276 --> 00:25:56,976
- �Sobre qu�?
- Solo he o�do
573
00:25:57,044 --> 00:25:59,646
pedacitos y trozos,
pero... Ray es expolic�a.
574
00:25:59,713 --> 00:26:01,781
Por lo que podr�a decir,
Natano le estuvo peguntando
575
00:26:01,849 --> 00:26:03,529
c�mo podr�a localizar
la direcci�n de alguien.
576
00:26:04,852 --> 00:26:06,286
Claro.
577
00:26:10,624 --> 00:26:12,058
Bravo 41 y 43,
578
00:26:12,126 --> 00:26:13,737
vamos en persecuci�n del sospechoso
en direcci�n a Diamond Head
579
00:26:13,761 --> 00:26:15,695
por Merchant, aproxim�ndose a Bishop.
580
00:26:25,606 --> 00:26:27,240
- Jerry, adelante.
- La polic�a acaba de lanzar
581
00:26:27,308 --> 00:26:28,952
una alerta: Aaron Wright
ha sido visto en el centro
582
00:26:28,976 --> 00:26:30,476
dirigi�ndose a Waikiki.
583
00:26:30,544 --> 00:26:31,978
Las unidades est�n persigui�ndole.
584
00:26:32,046 --> 00:26:33,613
Vamos hacia all�.
585
00:26:53,467 --> 00:26:54,534
586
00:27:18,859 --> 00:27:20,727
587
00:27:24,198 --> 00:27:25,976
- Fuera de aqu�.
- Fuera del camino.
588
00:27:26,000 --> 00:27:27,600
�Has visto eso?
589
00:27:27,668 --> 00:27:28,735
S�.
590
00:27:50,087 --> 00:27:52,555
Se ha visto por �ltima vez a Wright
entrado a pie al centro comercial.
591
00:27:52,623 --> 00:27:53,689
Tenemos a oficiales dentro
592
00:27:53,757 --> 00:27:55,299
- busc�ndole.
- Cerrad este lugar.
593
00:27:55,300 --> 00:27:56,808
Estableced un per�metro.
Que nadie entre o salga.
594
00:27:56,832 --> 00:27:58,832
Entendido.
595
00:28:09,919 --> 00:28:11,486
De acuerdo, a ver, escuchad.
596
00:28:11,554 --> 00:28:13,989
Aaron Wright sigue dentro de
este centro comercial, �vale?
597
00:28:14,057 --> 00:28:17,025
Vamos a revisar este sitio de
arriba a abajo. �Hab�is entendido?
598
00:28:17,093 --> 00:28:18,653
De acuerdo, caballeros, ya hab�is o�do.
599
00:28:18,695 --> 00:28:21,463
No podemos permitir que este
tipo se escape otra vez.
600
00:28:28,271 --> 00:28:29,504
Algo pasa.
601
00:28:30,974 --> 00:28:33,275
"Amenaza de misiles
bal�sticos en direcci�n Haw�i.
602
00:28:33,343 --> 00:28:35,978
Busquen refugio de inmediato.
Esto no es un simulacro".
603
00:28:37,146 --> 00:28:38,447
Esto no puede ser bueno.
604
00:28:38,514 --> 00:28:40,549
Creo que eso es el eufemismo del a�o.
605
00:28:47,642 --> 00:28:49,486
El mando del Pac�fico ha detectado
606
00:28:49,510 --> 00:28:52,260
una amenaza de misiles para
Haw�i. Puede que un misil impacte
607
00:28:52,261 --> 00:28:54,062
en tierra o mar en minutos.
608
00:28:54,130 --> 00:28:55,730
Esto no es un simulacro.
609
00:28:55,798 --> 00:28:58,148
Si est�n a cubierto,
qu�dense a cubierto.
610
00:28:58,149 --> 00:29:00,717
Si est�n en la calle,
busquen refugio de inmediato
611
00:29:00,785 --> 00:29:01,785
en un edificio.
612
00:29:01,852 --> 00:29:03,186
Permanezcan en el interior,
613
00:29:03,254 --> 00:29:04,187
bien lejos de las ventanas.
614
00:29:04,255 --> 00:29:05,388
Si est�n conduciendo,
615
00:29:05,456 --> 00:29:07,157
h�ganse a un lado de la
carretera con seguridad
616
00:29:07,224 --> 00:29:10,060
y busquen refugio en un
edificio o t�mbense en el suelo.
617
00:29:10,127 --> 00:29:12,829
Avisaremos cuando la
amenaza haya pasado.
618
00:29:12,897 --> 00:29:14,264
Esto no es un simulacro.
619
00:29:14,331 --> 00:29:15,699
Tomen medidas de inmediato.
620
00:29:19,637 --> 00:29:22,505
�Que todo el mundo mantenga
la calma, por favor!
621
00:29:22,573 --> 00:29:24,040
No, hay demasiada gente.
622
00:29:24,108 --> 00:29:25,308
No podemos detenerla.
623
00:29:25,376 --> 00:29:26,309
Y Wright podr�a estar
624
00:29:26,377 --> 00:29:27,444
en cualquier parte de esta multitud.
625
00:29:35,052 --> 00:29:36,986
Muchas gracias, general. Muchas gracias.
626
00:29:37,054 --> 00:29:38,455
S�, se�or. Gracias.
627
00:29:38,522 --> 00:29:40,156
Bueno, �me quedan siete minutos de vida
628
00:29:40,224 --> 00:29:41,601
o es otro especial de Aaron Wright?
629
00:29:41,625 --> 00:29:43,693
Defensa Aeroespacial acaba de confirmar
que es una falsa alarma, �de acuerdo?
630
00:29:43,761 --> 00:29:45,161
No hay ning�n misil entrando,
631
00:29:45,229 --> 00:29:47,263
pero tampoco hay forma
de desactivar la alerta.
632
00:29:47,331 --> 00:29:48,431
Tambi�n Aaron Wright.
633
00:29:48,499 --> 00:29:49,499
Ha creado un ataque fantasma,
634
00:29:49,533 --> 00:29:50,834
luego ha bloqueado el sistema.
635
00:29:50,901 --> 00:29:53,136
Todo el mundo est� pele�ndose por
recuperar el acceso mientras hablamos.
636
00:29:53,204 --> 00:29:54,504
Oye. Falsa alarma.
637
00:29:54,572 --> 00:29:55,705
�El qu�?
638
00:29:55,773 --> 00:29:57,607
- �Falsa alarma!
- Voy a matarle.
639
00:29:57,675 --> 00:29:59,976
Ese peque�o hijo de puta me
acaba de quitar cinco a�os
640
00:30:00,044 --> 00:30:01,722
- de mi vida.
- La multitud se est� dispersando.
641
00:30:01,746 --> 00:30:04,080
Todav�a no hay se�ales de Wright.
Parece que se ha escapado de nuevo.
642
00:30:04,148 --> 00:30:06,282
No importa. Incluso si
todav�a sigue a la fuga,
643
00:30:06,350 --> 00:30:08,190
tiene el mismo problema,
�no? Todos los aeropuertos
644
00:30:08,252 --> 00:30:09,329
y todos los puertos est�n bloqueados
645
00:30:09,353 --> 00:30:10,954
en esta isla, y cada uno
646
00:30:11,021 --> 00:30:12,032
de los agentes de la ley est� buscando
647
00:30:12,056 --> 00:30:13,923
- la cara de ese t�o.
- Y muy bien
648
00:30:13,991 --> 00:30:15,435
que nos ha ido hasta ahora.
649
00:30:15,459 --> 00:30:16,670
Espera, tengo a Jerry.
S�, Jerry, �qu� pasa?
650
00:30:16,694 --> 00:30:17,894
Capit�n,
651
00:30:17,962 --> 00:30:19,929
he estado estudiando detenidamente
los ordenadores de Wright
652
00:30:19,997 --> 00:30:21,331
en su almac�n,
653
00:30:21,398 --> 00:30:23,110
y me he encontrado algo que no esperaba.
654
00:30:23,134 --> 00:30:24,167
�Y qu� es?
655
00:30:24,235 --> 00:30:25,468
Un programa de simulaci�n de vuelo.
656
00:30:25,536 --> 00:30:26,736
Parece que ha estado conectado
657
00:30:26,804 --> 00:30:28,638
para m�s de cien horas de entrenamiento,
658
00:30:28,706 --> 00:30:30,540
todas en el mismo modelo de
avi�n: un Gulfstream G5.
659
00:30:30,608 --> 00:30:33,376
Ese era el plan... va a
salir volando de la isla.
660
00:30:33,444 --> 00:30:34,804
Jerry, esc�chame muy atentamente.
661
00:30:34,845 --> 00:30:37,313
Necesitamos saber exactamente
cu�ntos G5 hay ahora mismo en Oahu
662
00:30:37,381 --> 00:30:39,059
y en d�nde est�n...
�D�nde est�n ubicados?
663
00:30:39,083 --> 00:30:40,917
�Qu� aeropuertos?
664
00:30:40,985 --> 00:30:42,819
Vale.
665
00:30:42,887 --> 00:30:45,388
Vale, seg�n las fuerzas
a�reas, actualmente hay
666
00:30:45,456 --> 00:30:47,323
tres G5 en Oahu,
667
00:30:47,391 --> 00:30:48,758
incluido uno en Kipapa Airfield,
668
00:30:48,826 --> 00:30:51,396
que resulta ser la direcci�n
a la que se dirig�a Wright
669
00:30:51,421 --> 00:30:53,122
cuando fue interceptado por la polic�a.
670
00:30:53,147 --> 00:30:55,250
- Tiene que ser eso. Vamos.
- De acuerdo, lo tenemos. Gracias.
671
00:31:55,192 --> 00:31:57,075
�Qu� haces? �Vas a ver qui�n es
m�s gallina contra ese avi�n?
672
00:31:57,076 --> 00:31:57,805
Ag�rrate.
673
00:31:57,829 --> 00:31:59,729
No, no. No me agarro. Es una pregunta.
674
00:31:59,730 --> 00:32:01,730
Es una pregunta real. No
era ret�rica. Responde.
675
00:32:05,736 --> 00:32:07,203
�Steve? �Steve!
676
00:32:30,618 --> 00:32:32,752
Piloto autom�tico activado.
677
00:32:51,872 --> 00:32:54,441
Niveles de combustible
cr�ticamente bajos.
678
00:32:54,508 --> 00:32:56,876
Niveles de combustible
cr�ticamente bajos.
679
00:32:57,978 --> 00:32:59,412
Niveles de combustible
cr�ticamente bajos.
680
00:32:59,480 --> 00:33:01,158
Parece que por ah� tienes
algunos problemas mec�nicos,
681
00:33:01,182 --> 00:33:02,982
colega. Bueno, no soy un experto,
682
00:33:03,050 --> 00:33:06,186
pero parece que est�s
perdiendo combustible.
683
00:33:06,253 --> 00:33:07,454
�Jerry?
684
00:33:07,521 --> 00:33:08,755
S�.
685
00:33:08,823 --> 00:33:10,467
Supongo que te estar�s preguntando
c�mo puedes escucharme,
686
00:33:10,491 --> 00:33:11,691
ya que has apagado tus comunicaciones.
687
00:33:11,726 --> 00:33:12,892
Bueno, es por la misma raz�n
688
00:33:12,960 --> 00:33:14,060
por la que acabo de
deshacerme de tu combustible.
689
00:33:14,128 --> 00:33:15,195
He pirateado tu avi�n.
690
00:33:16,297 --> 00:33:17,797
Ojal� me pudiera apuntar el m�rito,
691
00:33:17,865 --> 00:33:19,599
pero en realidad es el
c�digo de tu hermano Ian.
692
00:33:19,667 --> 00:33:20,800
�Recuerdas ese sistema que utiliz�
693
00:33:20,868 --> 00:33:22,836
para intentar derribar
ese avi�n de pasajeros?
694
00:33:22,903 --> 00:33:25,839
Bueno, tal y como yo le
veo, tienes dos opciones.
695
00:33:25,906 --> 00:33:28,241
Puedes volver y entregarte,
696
00:33:29,977 --> 00:33:31,678
o puedes estrellarte contra el Pac�fico.
697
00:33:31,746 --> 00:33:32,979
Tiene que haber algo.
698
00:33:33,047 --> 00:33:34,581
Y solo para que lo sepas,
699
00:33:34,648 --> 00:33:36,750
solo tienes unos 30
segundos para decidirte.
700
00:33:36,817 --> 00:33:39,652
Al ritmo que pierdes el combustible,
no tendr�s suficiente altitud
701
00:33:39,720 --> 00:33:40,954
para volver a la costa.
702
00:33:41,021 --> 00:33:42,322
Tic-tac.
703
00:34:12,453 --> 00:34:14,621
Las manos. Las manos donde pueda verlas.
704
00:34:14,688 --> 00:34:16,022
�C�mo est�is, amigos?
705
00:34:16,090 --> 00:34:17,924
- Vamos.
- S� c�mo funciona esto.
706
00:34:20,060 --> 00:34:21,628
Alto ah�. Alto. Date la vuelta.
707
00:34:21,695 --> 00:34:23,830
Las manos detr�s de la
cabeza, entrelaza los dedos.
708
00:34:23,898 --> 00:34:26,099
- Ahora mismo. No te muevas.
- Vale. Entendido. Entendido.
709
00:34:26,167 --> 00:34:28,735
All� vamos. A ver, chicos, escuchad,
710
00:34:28,803 --> 00:34:30,680
el servicio de comida
de mi avi�n da asco,
711
00:34:30,704 --> 00:34:32,616
as� que �podemos parar a por un
s�ndwich en alguna parte por el camino?
712
00:34:32,640 --> 00:34:33,880
Es bueno. Hace chistes.
713
00:34:33,908 --> 00:34:35,118
Te dir�a que no dejases tu trabajo,
714
00:34:35,142 --> 00:34:37,744
pero estoy bastante seguro
de que acaban de jubilarte.
715
00:34:37,812 --> 00:34:39,012
S�, hasta que vosotros
716
00:34:39,079 --> 00:34:40,423
o alg�n otro chupatintas del gobierno
717
00:34:40,447 --> 00:34:41,614
necesite de nuevo mis habilidades.
718
00:34:41,682 --> 00:34:42,816
No esta vez, Aaron.
719
00:34:42,883 --> 00:34:44,484
No m�s trabajo a cambio de libertad.
720
00:34:44,552 --> 00:34:45,819
Ir�s a una prisi�n de m�xima seguridad.
721
00:34:45,886 --> 00:34:48,388
Que pases toda tu vida all�
722
00:34:48,455 --> 00:34:49,722
o solo mucho mucho tiempo
723
00:34:49,790 --> 00:34:51,591
depender� de si nos ayudas
724
00:34:51,659 --> 00:34:53,403
a encontrar a la gente a la que
vendiste esas armas cibern�ticas.
725
00:34:53,427 --> 00:34:56,229
Y si nos ayudas mucho mucho,
726
00:34:56,297 --> 00:34:58,097
podr�a incluso traerte un s�ndwich.
727
00:34:58,165 --> 00:35:00,300
- Puede que te tome la palabra en eso.
- S�.
728
00:35:45,683 --> 00:35:47,282
�Qu� ibas a hacer?
729
00:35:47,350 --> 00:35:48,784
Lo que se supon�a que ibas a hacer t�
730
00:35:48,851 --> 00:35:50,953
cuando fuiste a esa
vista de la condicional.
731
00:35:52,055 --> 00:35:54,156
Asegurarme de que ese hombre
732
00:35:54,223 --> 00:35:56,091
no pasara ni un solo d�a
733
00:35:56,159 --> 00:35:58,760
fuera de una celda.
734
00:36:01,864 --> 00:36:04,766
No nos habr�a devuelto a Maya.
735
00:36:04,834 --> 00:36:06,835
Solo te habr�a apartado
a ti de mam� y de m�.
736
00:36:06,903 --> 00:36:09,438
�Pero lo pensaste siquiera?
737
00:36:09,505 --> 00:36:13,442
Lo pens�.
738
00:36:13,509 --> 00:36:16,178
No es por lo que no lo hice.
739
00:36:16,245 --> 00:36:18,180
La verdad es que
740
00:36:18,247 --> 00:36:21,717
vi salir a ese hombre de su apartamento,
741
00:36:21,784 --> 00:36:24,720
saqu� el arma...
742
00:36:27,557 --> 00:36:29,458
Pero me asust�.
743
00:36:33,796 --> 00:36:34,997
No.
744
00:36:38,635 --> 00:36:40,268
No.
745
00:36:42,538 --> 00:36:46,308
No eres mi hijo.
746
00:36:50,313 --> 00:36:52,414
Ya no.
747
00:37:07,397 --> 00:37:11,099
748
00:37:11,167 --> 00:37:13,735
749
00:37:13,803 --> 00:37:16,004
750
00:37:16,072 --> 00:37:18,573
751
00:37:18,641 --> 00:37:21,943
752
00:37:22,011 --> 00:37:24,246
753
00:37:24,313 --> 00:37:26,615
754
00:37:26,683 --> 00:37:29,851
755
00:37:29,919 --> 00:37:32,087
756
00:37:32,155 --> 00:37:35,390
757
00:37:35,458 --> 00:37:37,959
758
00:37:38,027 --> 00:37:41,129
759
00:37:41,197 --> 00:37:43,198
760
00:37:43,266 --> 00:37:45,701
Adam.
761
00:37:45,768 --> 00:37:47,936
�Qu� haces aqu�?
762
00:37:48,004 --> 00:37:50,472
Bueno, si le haces a alguien
un desayuno tan bueno,
763
00:37:50,540 --> 00:37:53,108
lo menos que este puede
hacer es traer la cena.
764
00:37:53,176 --> 00:37:54,476
765
00:37:54,544 --> 00:37:56,244
Oye,
766
00:37:56,312 --> 00:37:58,657
si no quieres compa��a,
puedo tirar esto y...
767
00:37:58,681 --> 00:38:00,549
Entra aqu�.
768
00:38:00,616 --> 00:38:02,050
Vale.
769
00:38:02,118 --> 00:38:04,052
770
00:38:04,120 --> 00:38:05,987
771
00:38:06,055 --> 00:38:08,623
772
00:38:08,691 --> 00:38:09,991
773
00:38:10,059 --> 00:38:11,526
774
00:38:11,594 --> 00:38:13,895
775
00:38:13,963 --> 00:38:16,732
776
00:38:24,640 --> 00:38:26,241
- �Alguna noticia?
- Hola.
777
00:38:26,309 --> 00:38:28,210
S�. S�, acabo de hablar con Duke.
778
00:38:28,277 --> 00:38:30,645
Los SWAT entraron y se encargaron
de los compradores de Wright.
779
00:38:30,713 --> 00:38:33,081
Esas armas cibern�ticas
est�n de nuevo a salvo
780
00:38:33,149 --> 00:38:35,150
en manos de la gente de
Seguridad Nacional, as� que...
781
00:38:35,218 --> 00:38:37,886
- Eso es genial.
- S�, es genial.
782
00:38:37,954 --> 00:38:39,621
Es realmente...
783
00:38:39,689 --> 00:38:41,823
Es realmente estupendo.
784
00:38:41,891 --> 00:38:45,327
Vale, �quieres... quieres
escupirlo de una vez o qu�?
785
00:38:45,394 --> 00:38:46,595
�Escupir? �Escupir el qu�?
786
00:38:46,662 --> 00:38:48,597
O bien quieres decirme algo
787
00:38:48,664 --> 00:38:50,599
o bien me est�s siguiendo
por toda la oficina
788
00:38:50,666 --> 00:38:52,367
para hacer ejercicio. �Qu� ocurre?
789
00:38:52,435 --> 00:38:55,237
- �Puedo sentarme?
- Claro.
790
00:38:55,304 --> 00:38:58,640
Vale. Puede que...
791
00:38:58,708 --> 00:39:00,842
puede que te contara una falsedad
792
00:39:00,910 --> 00:39:02,944
cuando te dije que hab�a ido
a Jersey la semana pasada.
793
00:39:04,046 --> 00:39:05,480
Una falsedad.
794
00:39:05,548 --> 00:39:08,116
�Es parecido a una mentira?
795
00:39:08,184 --> 00:39:10,285
No... no me lo tienes
que poner m�s dif�cil.
796
00:39:10,353 --> 00:39:11,697
- No lo hago, no trato de hacer eso.
- Bueno...
797
00:39:11,721 --> 00:39:13,321
Vale, no fuiste a Jersey.
798
00:39:13,389 --> 00:39:14,823
�D�nde la llevaste?
799
00:39:14,891 --> 00:39:17,292
A Kauai.
800
00:39:17,360 --> 00:39:18,994
Es correcto, fue con Rachel.
801
00:39:19,061 --> 00:39:20,462
Pensamos
802
00:39:20,530 --> 00:39:22,964
que nos vendr�a bien pasar
algo de tiempo juntos,
803
00:39:23,032 --> 00:39:24,900
sin muertes por medio.
804
00:39:24,967 --> 00:39:26,968
Ya sabes, sin ni�os.
805
00:39:27,036 --> 00:39:29,204
S�. �Qu� tal?
806
00:39:29,272 --> 00:39:31,006
Estuvo... estuvo bien.
807
00:39:31,073 --> 00:39:32,707
- �Estuvo bien?
- Bien.
808
00:39:32,775 --> 00:39:35,477
- �Algo m�s? Fue...
- �Divertido?
809
00:39:35,545 --> 00:39:37,345
�Divertido? Vale. Bien y divertido.
810
00:39:37,413 --> 00:39:39,047
- S�.
- �Eso es todo?
811
00:39:39,115 --> 00:39:41,026
Es todo lo que puedo decir. �Qu�
quer�as? �50 sombras de Kauai?
812
00:39:41,050 --> 00:39:42,417
Bueno, no, t� me has dado dos sombras.
813
00:39:42,485 --> 00:39:43,565
Yo...
814
00:39:43,619 --> 00:39:45,020
Eh, capit�n. Acabo de enterarme
815
00:39:45,087 --> 00:39:46,488
de que la mujer de Hassan
y su hijo est�n aqu�.
816
00:39:46,556 --> 00:39:47,622
Vale, estupendo. Haz que vengan.
817
00:39:56,332 --> 00:39:57,999
Capit�n McGarrett,
818
00:39:58,067 --> 00:39:59,587
gracias por acceder a verse conmigo.
819
00:40:01,003 --> 00:40:02,904
He venido a hablar
con usted por mi hijo.
820
00:40:04,207 --> 00:40:07,709
Quer�a que viera el poder del perd�n
821
00:40:07,777 --> 00:40:09,511
por s� mismo.
822
00:40:09,579 --> 00:40:11,346
Comprendo.
823
00:40:15,151 --> 00:40:17,586
Dicen que el tiempo lo cambia todo.
824
00:40:17,653 --> 00:40:20,055
Cierra las heridas.
825
00:40:21,657 --> 00:40:24,960
Pero yo he aprendido que tienes
que hacer esas cosas por ti mismo
826
00:40:25,027 --> 00:40:27,162
y no depender solo del tiempo.
827
00:40:28,598 --> 00:40:30,532
Usted ha perdido familia.
828
00:40:30,600 --> 00:40:32,133
Yo he perdido familia.
829
00:40:32,201 --> 00:40:34,069
Todos hemos salido perdiendo.
830
00:40:34,136 --> 00:40:35,737
Pero yo deseo algo mejor
831
00:40:35,805 --> 00:40:37,072
para mi hijo.
832
00:40:38,174 --> 00:40:39,808
Quiero que vea
833
00:40:39,876 --> 00:40:41,610
el comportamiento de una madre.
834
00:40:43,379 --> 00:40:46,014
Dicen que la persona m�s compasiva
835
00:40:46,082 --> 00:40:48,617
es aquella que perdona
836
00:40:55,625 --> 00:40:57,626
cuando podr�a en cambio vengarse.
837
00:41:00,029 --> 00:41:01,062
Khalid.
838
00:41:13,643 --> 00:41:14,743
Gracias, Khalid.
839
00:41:14,810 --> 00:41:16,278
Gracias por venir.
840
00:41:16,345 --> 00:41:18,680
Se necesita mucho coraje para
decir eso y lo agradezco de veras.
841
00:41:18,748 --> 00:41:21,416
A usted por recibirnos.
842
00:41:24,520 --> 00:41:26,187
Vamos, Khalid.
843
00:41:26,255 --> 00:41:27,589
Eh,
844
00:41:27,657 --> 00:41:29,291
les acompa�ar� a la salida.
845
00:41:38,067 --> 00:41:42,237
�Sabe? Rezo a Dios cada
d�a por su compasi�n.
846
00:41:44,373 --> 00:41:45,273
�Arma!
847
00:41:45,341 --> 00:41:46,541
Porque yo no tengo ninguna.
848
00:41:47,277 --> 00:41:49,144
Dios m�o.
849
00:41:49,212 --> 00:41:56,212
www.subtitulamos.tv
63497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.