All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S09E25.HDTV.x264-KILLERS.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,730 --> 00:00:02,410 Anteriormente en Hawaii Five-0... 2 00:00:02,558 --> 00:00:04,059 Comet� un error. 3 00:00:04,127 --> 00:00:05,260 Una joven muri�, 4 00:00:05,328 --> 00:00:07,329 y otras vidas quedaron arruinadas. 5 00:00:07,589 --> 00:00:09,590 Pero en cuanto al perd�n, 6 00:00:09,658 --> 00:00:12,026 jam�s se me ocurrir�a pedirle eso a tu familia. 7 00:00:12,309 --> 00:00:14,644 Quiero recordar a mi hermana por la alegr�a que trajo 8 00:00:14,711 --> 00:00:17,427 a este mundo y no por lo que pas� aquel d�a. 9 00:00:17,492 --> 00:00:18,585 Creo de verdad que has hecho 10 00:00:18,586 --> 00:00:19,820 lo correcto. 11 00:00:19,887 --> 00:00:21,955 Espero que mi padre lo vea as�. 12 00:00:22,023 --> 00:00:23,343 Oye, Adam, tienes una visita. 13 00:00:23,391 --> 00:00:24,391 �S�, qui�n? 14 00:00:24,425 --> 00:00:25,792 - �Tamiko? - �Adam! 15 00:00:25,860 --> 00:00:27,160 Mi prometido no ha aparecido 16 00:00:27,228 --> 00:00:30,497 en la ceremonia y ahora est� desaparecido. 17 00:00:30,565 --> 00:00:33,366 Omar Hassan es el hijo del importante objetivo 18 00:00:33,434 --> 00:00:36,103 que matamos en esa operaci�n de Rabat en 2002. 19 00:00:37,071 --> 00:00:38,572 Cuando tu gente mat� a mi padre, 20 00:00:38,639 --> 00:00:40,707 t� me dejaste vivir. Te arrepentir�s. 21 00:00:40,775 --> 00:00:42,619 - Tenemos un problema. - Wright sabe que la tecnolog�a 22 00:00:42,643 --> 00:00:45,011 de esa sede de Seguridad Nacional vale millones, as� que contrata a un equipo 23 00:00:45,079 --> 00:00:46,646 para sacar los discos duros, limpiarlos, 24 00:00:46,714 --> 00:00:49,015 y luego acaba con todos para no dejar cabos sueltos. 25 00:00:49,083 --> 00:00:49,850 Tenemos que llamar a Flores. 26 00:00:49,917 --> 00:00:51,318 Wright ha organizado todo esto. 27 00:01:01,095 --> 00:01:03,563 Ya sabes, ya sabes que hay muchas, muchas cosas 28 00:01:03,631 --> 00:01:05,198 que no me gustan de ti, lo sabes. 29 00:01:05,266 --> 00:01:06,844 A lo largo de los a�os te he dicho cu�les son esas cosas, 30 00:01:06,868 --> 00:01:07,801 pero tengo una nueva. 31 00:01:07,869 --> 00:01:09,136 �S�? �Cu�l? 32 00:01:09,203 --> 00:01:11,138 Cuanto m�s enfadado est�s, m�s r�pido caminas. 33 00:01:11,205 --> 00:01:13,406 �Quieres ir m�s despacio? �Qu� pasa contigo? 34 00:01:13,474 --> 00:01:15,609 Miran, han pasado 48 horas desde que Wright se ha escapado. 35 00:01:15,676 --> 00:01:17,744 �Vale?, y cada segundo que pasa 36 00:01:17,812 --> 00:01:19,379 significa que tenemos menos posibilidades de encontrar al tipo. 37 00:01:19,447 --> 00:01:21,281 Yo no ser�a tan duro contigo mismo, �vale? 38 00:01:21,349 --> 00:01:24,117 Me refiero a que el plan del t�o era una locura, ya sabes, bueno, 39 00:01:24,185 --> 00:01:25,763 ten�a un escondite mientras estaba en ese sitio. 40 00:01:25,787 --> 00:01:27,264 No s� como ibas a poder saber que estaba involucrado. 41 00:01:27,288 --> 00:01:28,889 S�, eso lo entiendo, eso lo entiendo, 42 00:01:28,956 --> 00:01:30,323 pero esto es lo que no comprendo. 43 00:01:30,391 --> 00:01:31,735 Para cuando Wright se escap� de la custodia, esos matones 44 00:01:31,759 --> 00:01:33,126 ya estaban muertos. 45 00:01:33,194 --> 00:01:35,639 Entonces, �c�mo es posible que haya robado para ellos armas cibern�ticas? 46 00:01:35,663 --> 00:01:37,174 No s�, otro especial de Aaron Wright. 47 00:01:37,198 --> 00:01:39,599 Por cierto, �l parece muy c�modo... 48 00:01:39,667 --> 00:01:40,934 Frank. 49 00:01:41,002 --> 00:01:42,746 S�, y ha llegado pronto, lo cual es impropio. 50 00:01:42,770 --> 00:01:44,014 La bebida, no tanto. 51 00:01:44,038 --> 00:01:45,372 S�. 52 00:01:45,439 --> 00:01:47,451 Vosotros a lo vuestro. Tengo que... tengo que contestar esta llamada. 53 00:01:47,475 --> 00:01:47,906 �Qui�n es? 54 00:01:47,930 --> 00:01:50,790 �Qui�n es? Nadie que te importe, eso es. 55 00:01:50,791 --> 00:01:52,492 Vale, bien, saluda a Rachel de mi parte. 56 00:01:52,560 --> 00:01:53,727 57 00:01:55,296 --> 00:01:57,530 Hola, colega, perd�n por el retraso. 58 00:01:57,598 --> 00:01:59,109 He estado liado con un asunto de un fugitivo. 59 00:01:59,133 --> 00:02:01,901 Lo lamento. Te llevo ventaja. 60 00:02:01,969 --> 00:02:03,169 Tengo que ponerme al d�a. 61 00:02:03,237 --> 00:02:04,604 De acuerdo. 62 00:02:04,672 --> 00:02:07,652 Bueno, �d�nde est� solecito? 63 00:02:07,653 --> 00:02:08,614 �Qui�n es solecito? 64 00:02:08,638 --> 00:02:10,775 Tu compa�ero. El ni�o rubito. 65 00:02:10,776 --> 00:02:12,068 El que se pone al sol. 66 00:02:12,069 --> 00:02:14,416 - Danny ten�a que responder a una llamada. - Bien. 67 00:02:14,516 --> 00:02:15,583 M�s cerveza para nosotros. 68 00:02:20,194 --> 00:02:21,794 Entonces, �qu� pasa, colega? 69 00:02:21,795 --> 00:02:22,995 �Qu� hay de nuevo? 70 00:02:23,063 --> 00:02:25,331 Un poco de esto, un poco de lo otro. 71 00:02:25,399 --> 00:02:27,166 En realidad, sin embargo, tengo la vista puesta 72 00:02:27,234 --> 00:02:29,135 en una posible oportunidad de negocio 73 00:02:29,202 --> 00:02:31,537 justo aqu� en Oahu. 74 00:02:31,605 --> 00:02:32,938 - �De verdad? - S�. 75 00:02:33,006 --> 00:02:34,250 �Qu�, hablamos de un trabajo de piloto? 76 00:02:34,274 --> 00:02:35,474 Podr�amos decir que s�. 77 00:02:35,542 --> 00:02:38,010 He conseguido un peque�o avioncito de seis asientos, 78 00:02:38,078 --> 00:02:39,145 una capilla en el mar. 79 00:02:39,212 --> 00:02:42,048 Las parejas pueden hacer una excursi�n por la isla, 80 00:02:42,115 --> 00:02:45,217 y luego dar el s� quiero para siempre. 81 00:02:45,285 --> 00:02:46,519 Espera. 82 00:02:46,586 --> 00:02:48,287 - �Te has ordenado? - Claro. 83 00:02:48,355 --> 00:02:51,290 He oficiado un mont�n de bodas, bautizos, funerales. 84 00:02:51,358 --> 00:02:53,325 Incluso una ceremonia de circuncisi�n una vez. 85 00:02:53,393 --> 00:02:54,927 - �Una circuncisi�n? - Claro que s�. 86 00:02:54,995 --> 00:02:57,830 Vale, bien. De acuerdo. Bueno, buena suerte con eso. 87 00:02:57,898 --> 00:03:00,766 Espero que todo... espero que todo te funcione. 88 00:03:00,834 --> 00:03:01,867 Te lo agradezco. 89 00:03:01,935 --> 00:03:05,704 Bueno... �d�nde est�? 90 00:03:13,980 --> 00:03:15,581 91 00:03:15,649 --> 00:03:18,951 Siento haberme perdido ese homenaje, ya sabes. 92 00:03:19,019 --> 00:03:20,953 Bueno, ahora se lo vas a compensar. 93 00:03:21,021 --> 00:03:22,955 De verdad que te lo agradezco, Frank. 94 00:03:23,023 --> 00:03:25,491 Ya sabes que har�a cualquier cosa por Joe, 95 00:03:25,559 --> 00:03:27,460 pero tengo que decir que, 96 00:03:27,527 --> 00:03:31,197 de todos los sitios en los que querer esparcir sus cenizas, 97 00:03:31,264 --> 00:03:32,932 nunca habr�a apostado por Vietnam. 98 00:03:32,999 --> 00:03:34,967 Bueno, ya sabes que Joe siempre decida que 99 00:03:35,035 --> 00:03:36,515 - se retirar�a en Montana, �verdad? - S�. 100 00:03:36,570 --> 00:03:39,939 Pero la bah�a de Ha Long era donde siempre quiso acabar. 101 00:03:40,006 --> 00:03:41,140 Vaya. 102 00:03:41,208 --> 00:03:44,310 A pesar de todo lo malo que vio en Vietnam, 103 00:03:44,377 --> 00:03:46,245 de todos los amigos que perdi� all�, 104 00:03:46,313 --> 00:03:47,646 siempre jur� que esa playa 105 00:03:47,714 --> 00:03:49,615 era el lugar m�s bonito que hab�a visto en su vida. 106 00:03:49,683 --> 00:03:53,319 He estado all�. Tendr�a que estar de acuerdo. 107 00:03:55,689 --> 00:03:58,591 Bueno, ser�a un honor 108 00:03:58,658 --> 00:04:02,828 llevarle all� de nuevo por �ltima vez. 109 00:04:08,502 --> 00:04:10,136 Por Joe. 110 00:04:11,138 --> 00:04:12,571 Por Joe. 111 00:04:44,070 --> 00:04:46,805 �Deber�a ofenderme? 112 00:04:46,873 --> 00:04:48,174 Todas las fuerzas de la ley 113 00:04:48,241 --> 00:04:50,009 del pa�s ahora mismo me est�n buscando. 114 00:04:50,076 --> 00:04:52,411 No estaba planeando pon�rselo m�s f�cil 115 00:04:52,479 --> 00:04:54,113 dejando mis huellas por todas partes. 116 00:04:54,181 --> 00:04:55,814 Te entiendo. 117 00:04:55,882 --> 00:04:57,483 Supongo que no se puede ser m�s cuidadoso, �verdad? 118 00:04:57,551 --> 00:04:59,485 Tampoco estaba planeando socializar. 119 00:04:59,553 --> 00:05:01,620 De acuerdo, entonces. 120 00:05:14,834 --> 00:05:18,437 Ya que estamos prescindiendo de los cumplidos... 121 00:05:18,505 --> 00:05:20,839 Antes de entregar esto, me gustar�a saber 122 00:05:20,907 --> 00:05:23,342 a d�nde co�o me has arrastrado. 123 00:05:23,410 --> 00:05:24,610 Mira. 124 00:05:24,678 --> 00:05:27,846 Te dije que conseguir�a el disco duro de los colegas, y lo he hecho. 125 00:05:27,914 --> 00:05:30,449 Pero me dijiste que esta cosa conten�a datos de inteligencia 126 00:05:30,517 --> 00:05:32,451 de ciudadanos americanos obtenidos ilegalmente. 127 00:05:32,519 --> 00:05:34,386 Estaba dispuesto a jugarme 128 00:05:34,454 --> 00:05:36,288 el puto cuello 129 00:05:36,356 --> 00:05:38,691 si esto fuera por dejar al descubierto esa vigilancia. 130 00:05:38,758 --> 00:05:40,125 �Vas a llegar a una conclusi�n? 131 00:05:40,193 --> 00:05:42,895 �Quiz�s una pregunta o incluso presentar una tesis? 132 00:05:42,963 --> 00:05:45,431 Mi conclusi�n es que, 133 00:05:45,498 --> 00:05:48,100 esta unidad est� llena de la pr�xima generaci�n 134 00:05:48,168 --> 00:05:50,336 de c�digos y malware maliciosos. 135 00:05:50,403 --> 00:05:53,639 As� que mi pregunta es: �por qu� co�o me has mentido? 136 00:05:53,707 --> 00:05:56,141 Esto podr�a ocasionar grandes bajas 137 00:05:56,209 --> 00:05:58,844 y eso no me parece bien. 138 00:05:58,912 --> 00:06:01,380 �Sabes? Te ped� que no miraras el disco. 139 00:06:01,448 --> 00:06:06,085 En realidad, te pagu� para que no miraras. 140 00:06:06,152 --> 00:06:08,921 As� que sean cuales sean las nobles razones que dices tener 141 00:06:08,989 --> 00:06:10,823 para involucrarte, 142 00:06:10,890 --> 00:06:12,024 tambi�n pediste 50.000 d�lares, 143 00:06:12,092 --> 00:06:13,236 que inicialmente pretend�a pagar. 144 00:06:15,528 --> 00:06:16,829 Pero pens�ndolo bien... 145 00:06:24,804 --> 00:06:26,739 Agente nervioso VX. 146 00:06:26,806 --> 00:06:28,574 Has estado expuesto cuando nos hemos dado la mano, 147 00:06:28,642 --> 00:06:30,522 lo que tendr�a que haberte puesto en guardia, 148 00:06:30,577 --> 00:06:33,178 porque, como sabes, 149 00:06:33,246 --> 00:06:35,481 se me conoce por ser m�s de abrazos. 150 00:06:37,117 --> 00:06:38,728 Ahora la toxina est� atacando tu sistema nervioso, 151 00:06:38,752 --> 00:06:42,221 llevando a tus m�sculos al espasmo y a que tu garganta se cierre. 152 00:06:42,289 --> 00:06:45,591 Entonces se establecer� la par�lisis, 153 00:06:45,659 --> 00:06:47,370 seguida por tu diafragma dejando de funcionar. 154 00:06:47,394 --> 00:06:49,028 Lo s�, hombre, es una mierda. 155 00:06:49,095 --> 00:06:50,229 Pero por el lado bueno, 156 00:06:50,297 --> 00:06:52,064 estar�s muerto en menos de un minuto. 157 00:06:53,366 --> 00:06:56,969 Y... se acab� el tiempo. 158 00:07:05,945 --> 00:07:09,181 159 00:07:09,205 --> 00:07:13,205 Hawaii Five-0 9x25 "Llueve sin cesar en Waianae" 160 00:07:13,229 --> 00:07:20,229 www.subtitulamos.tv 161 00:07:56,129 --> 00:07:57,663 Hola, buenos d�as. 162 00:07:57,731 --> 00:07:59,365 Buenos d�as. 163 00:07:59,432 --> 00:08:01,734 �Qu� es eso? 164 00:08:01,801 --> 00:08:03,769 Una peque�a muestra de agradecimiento. 165 00:08:03,837 --> 00:08:05,117 Para ti, por quedarte aqu� anoche. 166 00:08:10,443 --> 00:08:12,578 �Tamagoyaki? 167 00:08:12,646 --> 00:08:14,847 Vaya. 168 00:08:14,914 --> 00:08:18,017 Bueno, si saben tan bien como huelen, 169 00:08:18,084 --> 00:08:20,252 puede que te lleve mucho tiempo deshacerte de m�. 170 00:08:27,994 --> 00:08:30,162 Es bastante cantidad. 171 00:08:33,199 --> 00:08:36,235 En serio, Adam, gracias. 172 00:08:36,303 --> 00:08:40,139 Simplemente no me pod�a enfrentar a otra noche en una casa vac�a. 173 00:08:40,206 --> 00:08:42,041 Cuando quieras. 174 00:08:42,108 --> 00:08:44,376 Cr�eme, me he visto en esas. 175 00:08:48,815 --> 00:08:53,152 �Alguna vez... hablas con ella? 176 00:08:53,219 --> 00:08:55,587 �Con Kono? 177 00:08:55,655 --> 00:08:57,323 No. En realidad no. 178 00:08:57,390 --> 00:08:58,834 Ya sabes, un par de mensajes de vez en cuando 179 00:08:58,858 --> 00:09:00,159 para asegurarme que est� bien. 180 00:09:00,226 --> 00:09:02,895 Ambos estuvimos de acuerdo que era mejor as�. 181 00:09:07,500 --> 00:09:10,936 Lo siento. Tiene que ser dif�cil. 182 00:09:12,305 --> 00:09:14,740 Es un proceso, s�. 183 00:09:14,808 --> 00:09:16,809 No puedo decir que no me haya costado a veces, 184 00:09:16,876 --> 00:09:19,044 pero haces las paces con ello. 185 00:09:21,348 --> 00:09:23,682 Finalmente he aceptado 186 00:09:23,750 --> 00:09:26,385 que ese cap�tulo de mi vida se ha terminado, 187 00:09:26,453 --> 00:09:29,054 y estoy listo para lo siguiente, sea lo que sea. 188 00:09:33,993 --> 00:09:37,062 Oye, Tamiko, escucha. 189 00:09:41,534 --> 00:09:45,471 S� que ahora mismo es dif�cil de imaginar, 190 00:09:45,538 --> 00:09:48,173 pero llegar�s a eso. 191 00:09:59,886 --> 00:10:01,620 No te quiero entretener. 192 00:10:01,688 --> 00:10:04,757 Estoy segura de que tienes que ir a salvar la isla. 193 00:10:04,824 --> 00:10:06,892 Cierto. 194 00:10:06,960 --> 00:10:09,361 Tengo que ir a trabajar, pero... 195 00:10:09,429 --> 00:10:13,065 viendo que soy poco valioso con el est�mago vac�o, 196 00:10:13,133 --> 00:10:15,634 dir�a que la isla te debe un agradecimiento. 197 00:10:15,702 --> 00:10:18,003 Vale. 198 00:10:26,846 --> 00:10:29,214 Bueno, me alegro por Leah, no me malinterpretes. 199 00:10:29,282 --> 00:10:31,193 Es que encuentra al hombre de sus sue�os y se casa, 200 00:10:31,217 --> 00:10:33,485 pero, a ver, �de verdad tiene que bombardear Instagram 201 00:10:33,553 --> 00:10:35,020 con fotos de su luna de miel? 202 00:10:35,088 --> 00:10:36,488 Bueno, es un poco odioso. 203 00:10:36,556 --> 00:10:37,790 �Sabes de lo que hablo? 204 00:10:37,857 --> 00:10:39,935 Y luego otra de mis amigas se acaba de prometer. 205 00:10:39,959 --> 00:10:41,160 Es como, �qu� est� pasando? 206 00:10:41,227 --> 00:10:42,861 Estamos cayendo como moscas. 207 00:10:42,929 --> 00:10:44,306 �Est�s bien? En realidad no has hablado mucho. 208 00:10:44,330 --> 00:10:45,574 Bueno, espera. Ahora que lo pienso, 209 00:10:45,598 --> 00:10:46,842 no has dicho nada. 210 00:10:46,866 --> 00:10:48,200 Yo he estado hablando todo este tiempo. 211 00:10:48,268 --> 00:10:49,435 �Qu� pasa? 212 00:10:49,502 --> 00:10:50,636 Nada. 213 00:10:50,703 --> 00:10:52,871 Joons, no hagas eso. Vamos, cu�ntame. 214 00:10:54,507 --> 00:10:56,875 Solo es mi padre. 215 00:10:56,943 --> 00:10:59,645 No s� nada de �l desde la audiencia de libertad condicional. 216 00:10:59,712 --> 00:11:02,014 217 00:11:02,081 --> 00:11:05,584 Vale, �entonces se supone que se ha enterado de lo sucedido? 218 00:11:05,652 --> 00:11:07,286 No, mi madre se lo ha dicho. 219 00:11:07,353 --> 00:11:10,122 Y pasando por el hecho de que no devuelve ninguna de mis llamadas, 220 00:11:10,190 --> 00:11:12,658 supongo que no est� satisfecho con ello, as� que... 221 00:11:13,760 --> 00:11:15,627 �Sabes qu�? 222 00:11:15,695 --> 00:11:17,796 Realmente creo que hiciste lo correcto. 223 00:11:17,864 --> 00:11:20,365 Odiar a alguien es muy f�cil. 224 00:11:20,433 --> 00:11:22,868 Es mucho m�s dif�cil perdonar. 225 00:11:22,936 --> 00:11:24,369 No es que yo lo sepa. 226 00:11:24,437 --> 00:11:26,472 S�, recu�rdeme que no vaya contra tu lado malo. 227 00:11:28,408 --> 00:11:31,710 Mira, solo dale a tu padre algo de tiempo. 228 00:11:31,778 --> 00:11:33,045 Piensa que lo reconsiderar�. 229 00:11:34,647 --> 00:11:36,548 S�, espero que tengas raz�n. 230 00:11:38,618 --> 00:11:40,786 S�. 231 00:11:40,854 --> 00:11:42,688 Espera, deja que adivine, 232 00:11:42,755 --> 00:11:44,923 �esta es tu solicitud diaria para m�s trabajo de campo? 233 00:11:44,991 --> 00:11:48,393 En realidad, no. Acabo de recibir una llamada de tel�fono extra�a. 234 00:11:48,461 --> 00:11:49,895 �S�? �De qui�n? 235 00:11:49,963 --> 00:11:51,563 La esposa de Omar Hassan. 236 00:11:51,631 --> 00:11:54,266 �Qu� quer�a? 237 00:11:54,334 --> 00:11:55,567 Pedir perd�n. 238 00:11:55,635 --> 00:11:57,102 Por que su marido 239 00:11:57,170 --> 00:11:59,738 enviara a esos tipos a matar a Joe y al resto del equipo SEAL, 240 00:11:59,806 --> 00:12:00,983 Te quiere pedir perd�n 241 00:12:01,007 --> 00:12:02,808 en nombre de su familia. 242 00:12:02,876 --> 00:12:05,110 Bueno, han pasado m�s de cinco meses, 243 00:12:05,178 --> 00:12:07,045 - as� que, �por qu� lo pide ahora? - No lo s�. 244 00:12:07,113 --> 00:12:09,982 Pero tambi�n ha preguntado si pod�a traer a su hijo, 245 00:12:10,049 --> 00:12:13,218 porque quiere que est� aqu� para verlo. 246 00:12:22,161 --> 00:12:24,696 S�, vale. Que vengan. 247 00:12:30,370 --> 00:12:32,304 Duke, �qu� pasa? 248 00:12:34,874 --> 00:12:36,241 La v�ctima es Bryson Kahele. 249 00:12:36,309 --> 00:12:38,644 Su novia vino a mirar 250 00:12:38,711 --> 00:12:39,822 cuando no contestaba al tel�fono. 251 00:12:39,846 --> 00:12:41,046 Le ha encontrado as�. 252 00:12:42,682 --> 00:12:45,250 El forense ya ha determinado que ha sido un envenenamiento. 253 00:12:45,318 --> 00:12:47,352 Agente nervioso VX, para ser espec�fico. 254 00:12:47,420 --> 00:12:49,087 Vale, has dicho que este homicidio 255 00:12:49,155 --> 00:12:51,623 podr�a est� conectado con Aaron Wright de alguna manera. 256 00:12:51,691 --> 00:12:53,002 - �C�mo? - Kahele ya estaba 257 00:12:53,026 --> 00:12:55,294 en el radar de la unidad de delitos cibern�ticos de la polic�a. 258 00:12:55,361 --> 00:12:57,963 Aparentemente, era un gran problema en la comunidad local de pirater�a. 259 00:12:58,031 --> 00:12:59,665 Dado el momento, hemos supuesto 260 00:12:59,732 --> 00:13:01,300 que el asesinato podr�a estar relacionado con Wright. 261 00:13:01,367 --> 00:13:02,968 Bueno, a sangre fr�a, 262 00:13:03,036 --> 00:13:05,037 in�tilmente s�dico, alta tecnolog�a. 263 00:13:05,104 --> 00:13:08,006 S�, es cierto que parece uno de los grandes �xitos de Wright. 264 00:13:08,074 --> 00:13:09,154 Oye, tengo algo. 265 00:13:12,245 --> 00:13:14,313 - Adelante. - Decid patata. 266 00:13:18,351 --> 00:13:19,518 Vale. 267 00:13:19,586 --> 00:13:20,852 Vale, esos somos nosotros. 268 00:13:20,920 --> 00:13:22,821 Aqu� hay una c�mara en alguna parte. 269 00:13:22,889 --> 00:13:23,922 Por ah�. 270 00:13:29,696 --> 00:13:32,130 Bien. Sigue, sigue, 271 00:13:32,198 --> 00:13:33,565 sigue, sigue. 272 00:13:33,633 --> 00:13:35,000 �Es eso? 273 00:13:35,068 --> 00:13:36,702 Debe de estar escondida en este cargador. 274 00:13:36,769 --> 00:13:38,403 Eso es un poco demasiado cerca. 275 00:13:38,471 --> 00:13:42,107 Oye, Jerry, mira el historial de grabaci�n de esta cosa. 276 00:13:43,242 --> 00:13:44,343 S�, estoy en ello. 277 00:13:44,410 --> 00:13:46,210 Estoy tirando de la grabaci�n de las �ltimas 24 horas. 278 00:13:49,248 --> 00:13:50,716 Tengo algo. 279 00:13:50,783 --> 00:13:53,685 Y... se acab� el tiempo. 280 00:13:53,753 --> 00:13:55,020 S�. 281 00:13:55,088 --> 00:13:56,955 - Ese es nuestro chico. - Hola. 282 00:13:57,023 --> 00:13:59,358 El trato est� en marcha. Ma�ana a las dos de la tarde. 283 00:13:59,425 --> 00:14:01,793 Te enviar� un mensaje con los detalles. 284 00:14:01,861 --> 00:14:03,862 Las dos de la tarde, eso es dentro de unas tres horas. 285 00:14:03,930 --> 00:14:06,331 Vale. Pues estamos oficialmente en hora. 286 00:14:06,399 --> 00:14:08,444 Ahora tenemos que encontrar a Wright antes de que venda esas armas. 287 00:14:08,468 --> 00:14:11,036 Es dif�cil imaginar la extensi�n del da�o que podr�a hacer. 288 00:14:11,104 --> 00:14:12,337 Sin presi�n. 289 00:14:16,132 --> 00:14:17,342 De acuerdo, entonces esto es lo que sabemos. 290 00:14:17,366 --> 00:14:18,833 Aaron Wright tiene en su poder 291 00:14:18,901 --> 00:14:21,536 armas cibern�ticas de Seguridad Nacional que intenta vender. 292 00:14:21,604 --> 00:14:23,438 La transacci�n se har� hoy a las dos de la tarde, 293 00:14:23,506 --> 00:14:25,796 lo que nos da un peque�o margen de dos horas para encontrarle. 294 00:14:25,797 --> 00:14:27,609 Vale, y luego est� lo que no sabemos, 295 00:14:27,633 --> 00:14:29,333 que es d�nde se va a llevar a cabo la venta 296 00:14:29,401 --> 00:14:30,735 y a qui�n se lo est� vendiendo. 297 00:14:30,802 --> 00:14:32,680 Apuesto a que no es nadie a quien invitar�as 298 00:14:32,704 --> 00:14:34,682 - a la cena de Navidad. - Sabemos que es alguien que busca 299 00:14:34,706 --> 00:14:37,308 hundir el sistema de defensa de un pa�s entero, 300 00:14:37,376 --> 00:14:39,320 pero desafortunadamente eso no lo reduce mucho. 301 00:14:39,344 --> 00:14:41,189 Adam tiene raz�n. Podr�a ser cualquiera volviendo a las andadas: 302 00:14:41,213 --> 00:14:43,180 un grupo terrorista, una naci�n... 303 00:14:43,248 --> 00:14:44,559 He estado peinando las llegadas 304 00:14:44,583 --> 00:14:45,683 a puertos y aeropuertos, 305 00:14:45,751 --> 00:14:47,191 pero no hay se�ales de que nadie 306 00:14:47,252 --> 00:14:48,563 que estuviera en ninguna lista de seguridad 307 00:14:48,587 --> 00:14:50,488 haya llegado a la isla. 308 00:14:50,555 --> 00:14:52,500 Tambi�n tenemos a todas las agencias de las fuerzas de la ley registrando 309 00:14:52,524 --> 00:14:54,625 la isla en busca de Wright. Todav�a nada. 310 00:14:54,693 --> 00:14:57,528 S�, bueno, os dir� algo. Si no le encontramos r�pido, 311 00:14:57,596 --> 00:15:00,531 le puedes decir adi�s a su culo escurridizo. 312 00:15:00,599 --> 00:15:02,166 En el momento en que venda esas armas cibern�ticas 313 00:15:02,234 --> 00:15:04,168 y consiga su dinero, est� fuera. 314 00:15:04,236 --> 00:15:07,204 Jerry, por favor, dime que tienes una pista sobre Aaron Wright. 315 00:15:07,272 --> 00:15:08,792 M�s bien la pista de una pista. 316 00:15:08,840 --> 00:15:11,142 Bueno, he estado revisando el metraje de la c�mara oculta 317 00:15:11,209 --> 00:15:13,110 del �tico de su c�mplice, y echa un vistazo. 318 00:15:14,346 --> 00:15:15,513 Vale, ese es Wright 319 00:15:15,580 --> 00:15:17,715 llamando a su comprador. 320 00:15:17,783 --> 00:15:20,518 He podido mejorar el audio, y usando las frecuencias caracter�sticas 321 00:15:20,585 --> 00:15:23,354 de los tonos del teclado, he determinado el n�mero que ha marcado. 322 00:15:23,422 --> 00:15:24,889 De acuerdo, genial. �Por qu� no 323 00:15:24,957 --> 00:15:26,724 rastreamos ese tel�fono para localizarlo? �No? 324 00:15:26,792 --> 00:15:28,326 Estoy muy seguro de que eso es un "no". 325 00:15:28,393 --> 00:15:31,195 S�. Lo siento. Ha resultado ser un tel�fono encriptado. 326 00:15:31,263 --> 00:15:32,296 �Y no puedes descifrarlo? 327 00:15:32,364 --> 00:15:33,731 Un hombre conoce sus limitaciones. 328 00:15:33,799 --> 00:15:34,832 Esto me queda 329 00:15:34,900 --> 00:15:36,233 un poco grande. 330 00:15:36,301 --> 00:15:37,435 Mierda, Jerry. 331 00:15:37,502 --> 00:15:39,470 Bueno, tenemos amigos nuevos en Seguridad Nacional. 332 00:15:39,538 --> 00:15:40,838 Joder, vamos a llamarles. 333 00:15:40,906 --> 00:15:42,417 S�. S�, s�, s�, eso es. 334 00:15:42,441 --> 00:15:44,385 Har� una llamada, ellos ser�n capaces de descifrar la encriptaci�n 335 00:15:44,409 --> 00:15:46,788 y darnos el mensaje que Wright ha enviado a sus compradores, incluida 336 00:15:46,812 --> 00:15:47,889 la localizaci�n, �verdad? 337 00:15:47,913 --> 00:15:50,748 Lo siento. Tengo que contestar. 338 00:15:50,816 --> 00:15:52,593 - Mientras, avisar� al SWAT y a la polic�a. - Mam�. 339 00:15:52,617 --> 00:15:54,629 - Que est�n alerta. - Oye, est� bien. C�lmate. 340 00:15:54,653 --> 00:15:56,721 - C�lmate. - Nos tenemos que mover r�pido. 341 00:15:56,788 --> 00:15:59,167 - Buena idea. - De acuerdo, estar� all� en cuanto pueda. 342 00:15:59,191 --> 00:16:01,125 Aguanta. Adi�s. 343 00:16:02,427 --> 00:16:04,028 - �Todo bien? - S�. 344 00:16:04,096 --> 00:16:05,229 �De qu� iba eso? 345 00:16:05,297 --> 00:16:07,264 De nada. 346 00:16:07,332 --> 00:16:09,100 Bueno, es obvio que no va todo bien, Joons. 347 00:16:09,167 --> 00:16:10,368 Cu�ntanos qu� pasa. 348 00:16:11,470 --> 00:16:12,737 Es mi padre. 349 00:16:12,804 --> 00:16:14,438 Mi madre no sabe d�nde est�, 350 00:16:14,506 --> 00:16:16,374 y no se puede poner en contacto con �l. 351 00:16:16,441 --> 00:16:17,942 Est� realmente preocupada. 352 00:16:18,010 --> 00:16:20,011 Nosotros nos encargamos de esto. Ve a buscar a tu padre. 353 00:16:20,078 --> 00:16:21,312 Gracias. 354 00:16:23,815 --> 00:16:25,049 Vale. 355 00:16:25,117 --> 00:16:26,550 Voy a hacer esa llamada. 356 00:16:44,436 --> 00:16:46,103 De acuerdo, atentos. Atentos. 357 00:16:46,171 --> 00:16:47,405 Los compradores est�n en el lugar. 358 00:16:57,282 --> 00:16:59,717 Jerry, te estoy enviando las fotos. 359 00:16:59,785 --> 00:17:02,286 Recibido. Pasando el reconocimiento facial. 360 00:17:07,459 --> 00:17:10,161 Vale, ah� lo tenemos. Est�is viendo a Monica Felix. 361 00:17:10,228 --> 00:17:13,464 Tiene muchos antecedentes. 362 00:17:13,532 --> 00:17:15,566 Todo cr�menes en grandes ligas, incluyendo 363 00:17:15,634 --> 00:17:17,635 tr�fico de armas y tr�fico humano. 364 00:17:17,702 --> 00:17:18,942 Definitivamente tiene los contactos 365 00:17:19,004 --> 00:17:20,938 para poner esas armas en las manos equivocadas. 366 00:17:21,006 --> 00:17:22,506 Parece que est� en la lista 367 00:17:22,574 --> 00:17:24,508 de los m�s buscados por el FBI y la Interpol. 368 00:17:25,577 --> 00:17:27,745 Un dama popular. 369 00:17:32,250 --> 00:17:33,651 Que todo el mundo est� en alerta. 370 00:17:33,718 --> 00:17:35,786 Que nadie se mueva hasta que tengamos a Wright a la vista. 371 00:17:40,425 --> 00:17:41,959 Vale, le tengo. 372 00:17:44,996 --> 00:17:46,931 �Cinco-0! 373 00:17:46,998 --> 00:17:50,034 �Las manos! �Las manos! Levantad las manos ya. 374 00:17:50,102 --> 00:17:51,335 Las manos donde podamos verlas. 375 00:17:51,403 --> 00:17:53,671 As�. �No os mov�is! 376 00:17:53,738 --> 00:17:54,916 Aaron Wright, ponte de rodillas 377 00:17:54,940 --> 00:17:56,440 ahora mismo. De rodillas. 378 00:17:56,508 --> 00:17:58,442 Las manos detr�s de la cabeza. 379 00:18:00,378 --> 00:18:02,613 Mira, mira, no s� qu� co�o est� pasando. 380 00:18:02,681 --> 00:18:04,392 Un tipo me acaba de dar cinco de los grandes por venir aqu� y entregar 381 00:18:04,416 --> 00:18:06,016 - esta bolsa. - �Para! �Para! 382 00:18:06,084 --> 00:18:08,385 - �Qu� hay en la bolsa? - No lo s�. 383 00:18:08,453 --> 00:18:10,293 El trato era entregarla, no hice preguntas. 384 00:18:13,291 --> 00:18:14,658 Atr�s. �Atr�s! 385 00:18:49,027 --> 00:18:50,227 Escuchad. 386 00:18:50,295 --> 00:18:52,196 �Est�is todos bien? 387 00:18:52,264 --> 00:18:53,641 Yo estoy bien, pero mira a ese pobre tipo. 388 00:18:53,665 --> 00:18:54,942 Ha perdido todo su pelo con la explosi�n. 389 00:18:54,966 --> 00:18:56,110 �Qu� les ha pasado a tus cejas? 390 00:18:56,134 --> 00:18:57,368 �A qu� te refieres? 391 00:18:57,435 --> 00:18:58,669 Escuchad, chicos, acabo de hablar con el laboratorio. 392 00:18:58,737 --> 00:19:00,281 Aparentemente, ese malet�n conten�a aproximadamente 393 00:19:00,305 --> 00:19:03,274 eurobonos por valor de 30 millones de d�lares. 394 00:19:03,341 --> 00:19:04,341 Esa es una explosi�n 395 00:19:04,409 --> 00:19:06,076 muy cara. 396 00:19:06,144 --> 00:19:08,345 Vale. Wright deb�a saber que est�bamos al tanto de esto. 397 00:19:08,413 --> 00:19:10,247 As� que en lugar de cancelarlo, pone esa trampa. 398 00:19:10,315 --> 00:19:12,416 �Y vuela todo su propio dinero? 399 00:19:12,484 --> 00:19:14,251 �Sab�is?, conoci�ndole, 400 00:19:14,319 --> 00:19:17,254 probablemente esto sea un truco para distraernos 401 00:19:17,322 --> 00:19:18,422 mientras huye 402 00:19:18,490 --> 00:19:19,530 de la isla ahora mismo. 403 00:19:19,591 --> 00:19:21,525 No. De ninguna manera. No se va 404 00:19:21,593 --> 00:19:22,904 a marchar sin cobrar, 405 00:19:22,928 --> 00:19:24,395 no despu�s de todos los riesgos. 406 00:19:24,462 --> 00:19:26,730 Mirad, si conocemos a Aaron Wright, 407 00:19:26,798 --> 00:19:28,899 sabemos que tiene un plan de contingencia. 408 00:19:28,967 --> 00:19:31,202 Estoy pensando que tiene un comprador de reserva. 409 00:19:31,269 --> 00:19:34,038 Vale, est� bien, pero eso no responde 410 00:19:34,105 --> 00:19:35,439 a la pregunta principal, que es, 411 00:19:35,507 --> 00:19:37,541 �c�mo demonios sab�a que �bamos a estar all�? 412 00:19:37,609 --> 00:19:38,920 Tenemos que ver si Jerry tiene algo. 413 00:19:38,944 --> 00:19:40,578 - Capit�n. - Hola. 414 00:19:40,645 --> 00:19:42,246 Me duele 415 00:19:42,314 --> 00:19:43,747 tener que decirte esto, 416 00:19:43,815 --> 00:19:46,383 pero en alg�n momento cuando Wright estuvo aqu�, 417 00:19:46,451 --> 00:19:49,286 instal� spyware en mi ordenador. 418 00:19:49,354 --> 00:19:50,421 Acabo de descubrirlo. 419 00:19:50,488 --> 00:19:51,989 No me digas. 420 00:19:52,057 --> 00:19:54,825 No solo consigui� tu lista de reproducci�n de Spotify. 421 00:19:54,893 --> 00:19:56,126 Ojal� fuera eso. 422 00:19:56,194 --> 00:19:57,494 Instal� un avanzado sistema de monitorizaci�n del equipo 423 00:19:57,562 --> 00:19:59,730 y de las pulsaciones del teclado. 424 00:19:59,798 --> 00:20:02,666 B�sicamente convirti� mi port�til en un dispositivo de escucha. 425 00:20:02,734 --> 00:20:04,335 Entonces, �Wright ha estado escuchando todas las comunicaciones del Cinco-0, 426 00:20:04,402 --> 00:20:05,903 sabe todo lo que hemos estado haciendo, 427 00:20:05,971 --> 00:20:08,072 y d�nde estamos en cualquier momento? 428 00:20:08,139 --> 00:20:10,107 S�. Lo siento. 429 00:20:10,175 --> 00:20:11,675 Deber�a haberme dado cuenta antes. 430 00:20:11,743 --> 00:20:13,911 Todos sabemos de lo que es capaz Wright, Jerry. 431 00:20:13,979 --> 00:20:16,647 De acuerdo, gracias. Supongo que no tenemos ni idea de d�nde est�. 432 00:20:22,420 --> 00:20:24,154 �Contrase�a? 433 00:20:24,222 --> 00:20:25,756 La tendr�is cuando yo tenga mi dinero. 434 00:20:29,961 --> 00:20:31,428 Transfiriendo. 435 00:20:34,432 --> 00:20:36,066 Y ah� lo tienes. 436 00:20:36,134 --> 00:20:37,801 Los fondos han sido transferidos. 437 00:20:39,938 --> 00:20:41,839 �Qu�? 438 00:20:41,906 --> 00:20:44,008 Intenta memorizar 42 caracteres. 439 00:20:58,290 --> 00:21:00,658 Ha sido un placer hacer negocios contigo. 440 00:21:00,725 --> 00:21:02,059 Igualmente. 441 00:21:02,127 --> 00:21:03,527 Hazme un favor. 442 00:21:03,595 --> 00:21:04,795 �Cu�l? 443 00:21:04,863 --> 00:21:06,363 Tal vez puedas esperar a que yo salga de esta roca 444 00:21:06,431 --> 00:21:07,671 antes de empezar la Tercera Guerra Mundial. 445 00:21:21,388 --> 00:21:22,788 S�, Tani, �qu� pasa? 446 00:21:22,856 --> 00:21:24,767 Hola, estoy aqu� con Jerry. Intentamos conseguir alguna pista 447 00:21:24,791 --> 00:21:25,992 de la ubicaci�n de Wright. 448 00:21:26,059 --> 00:21:28,294 Sabemos que estuvo en contacto con nuestro hacker muerto, 449 00:21:28,362 --> 00:21:30,630 Bryson Kahele, justo 450 00:21:30,697 --> 00:21:32,709 anoche, as� que buscamos en los registros telef�nicos de Kahele. 451 00:21:32,733 --> 00:21:34,033 �Y? 452 00:21:34,101 --> 00:21:35,935 Y con su historial reciente 453 00:21:36,003 --> 00:21:38,070 de llamadas entrantes, conseguimos identificar el m�vil prepago 454 00:21:38,138 --> 00:21:39,639 que Wright us� para contactar con �l. 455 00:21:39,706 --> 00:21:40,640 D�jame adivinar. 456 00:21:40,707 --> 00:21:42,218 Se deshizo de ese m�vil, �verdad? 457 00:21:42,219 --> 00:21:44,013 Tu pesimismo va por buen camino, 458 00:21:44,014 --> 00:21:45,091 pero no ha sido del todo un callej�n sin salida. 459 00:21:45,115 --> 00:21:46,182 S�, por suerte para nosotros, 460 00:21:46,249 --> 00:21:48,230 hemos podido rastrear ese m�vil 461 00:21:48,231 --> 00:21:49,932 hasta la tienda en la que Wright lo compr�, 462 00:21:50,000 --> 00:21:52,268 y resulta que le gusta comprar a granel. 463 00:21:52,335 --> 00:21:55,371 El m�vil que us� anoche es uno de los siete 464 00:21:55,438 --> 00:21:57,906 que compr� en una tienda de Kaimuki. 465 00:21:57,974 --> 00:21:59,642 Qu� listo. Si no para de comunicarse con prepagos 466 00:21:59,709 --> 00:22:01,254 nunca le podremos seguir la pista. 467 00:22:01,278 --> 00:22:02,655 �C�mo nos puede ayudar esto a encontrarlo? 468 00:22:02,679 --> 00:22:03,979 Bueno, 469 00:22:04,047 --> 00:22:06,081 ahora tenemos varias semanas de registros telef�nicos 470 00:22:06,149 --> 00:22:07,283 de cada uno de esos m�viles 471 00:22:07,350 --> 00:22:09,852 y hay un n�mero que no para de aparecer. 472 00:22:10,720 --> 00:22:11,920 Hasta hace 473 00:22:11,988 --> 00:22:13,489 bien poco, ha estado en contacto 474 00:22:13,556 --> 00:22:16,558 con alguien de aqu� llamada Lindsay Acosta. 475 00:22:16,626 --> 00:22:17,837 25 a�os, sin antecedentes. 476 00:22:17,861 --> 00:22:19,662 Ni relaci�n con inteligencia 477 00:22:19,729 --> 00:22:21,063 ni con comunidades de hackers. 478 00:22:21,131 --> 00:22:23,332 �Y qu� inter�s tiene Wright en ella? 479 00:22:23,400 --> 00:22:26,769 Te dir� qu� inter�s tiene en ella. 480 00:22:26,836 --> 00:22:28,871 Wright lleva un par de meses en la isla. 481 00:22:28,938 --> 00:22:31,407 Apostar�a a que se ve�a con esa chica. 482 00:22:31,474 --> 00:22:33,609 Vale, id a buscarla. 483 00:22:36,112 --> 00:22:38,480 �De qu� va esto? �He hecho algo malo? 484 00:22:38,548 --> 00:22:39,915 Conoces a este hombre. 485 00:22:41,217 --> 00:22:43,352 No era una pregunta. Sabemos que le conoces. 486 00:22:43,420 --> 00:22:45,688 Lo siento. Es que estoy un poco sorprendida. 487 00:22:45,755 --> 00:22:47,556 S�, es Drew. 488 00:22:47,624 --> 00:22:48,891 Est�bamos saliendo. 489 00:22:48,958 --> 00:22:50,693 �Tiene problemas? 490 00:22:50,760 --> 00:22:52,227 S�. S� los tiene. 491 00:22:52,295 --> 00:22:53,529 Pero ya llegaremos a eso. 492 00:22:53,596 --> 00:22:54,997 Has dicho que estabais saliendo. 493 00:22:55,065 --> 00:22:56,799 �No acab� bien? 494 00:22:56,866 --> 00:22:58,534 No. 495 00:22:58,601 --> 00:23:00,969 Rompi� conmigo hace un par de semanas. 496 00:23:01,037 --> 00:23:03,405 Lo cual no me sorprendi� mucho. 497 00:23:03,473 --> 00:23:05,974 Siempre manten�a mucho secretismo. 498 00:23:06,042 --> 00:23:09,345 Ten�a la sensaci�n de que estaba metido en algo, 499 00:23:09,412 --> 00:23:11,113 Cuando dices secretismo, 500 00:23:11,181 --> 00:23:13,148 - �a qu� te refieres? - Desaparec�a durante d�as 501 00:23:13,216 --> 00:23:14,583 y no me devolv�a las llamadas. 502 00:23:14,651 --> 00:23:18,487 Me dec�a que no pod�a verme, pero cuando le preguntaba por qu�... 503 00:23:18,555 --> 00:23:20,956 Ten�a la sensaci�n de que no me dec�a la verdad. 504 00:23:24,060 --> 00:23:26,195 Me da un poco de verg�enza contar esto, pero... 505 00:23:26,262 --> 00:23:28,464 una noche me dej� el tel�fono en su coche. 506 00:23:28,531 --> 00:23:30,632 Para saber a d�nde iba, 507 00:23:30,700 --> 00:23:32,568 ver si me estaba enga�ando. 508 00:23:32,635 --> 00:23:35,571 Una artima�a excelente. 509 00:23:35,638 --> 00:23:37,873 �Qu� encontraste? 510 00:23:37,941 --> 00:23:38,941 Eso es todo. 511 00:23:38,975 --> 00:23:40,709 No hab�a otra mujer. 512 00:23:40,777 --> 00:23:41,910 Bueno, 513 00:23:41,978 --> 00:23:43,846 esa vez, al menos. 514 00:23:43,913 --> 00:23:46,315 Solo fue a un almac�n 515 00:23:46,383 --> 00:23:47,516 en mitad de la nada. 516 00:24:00,196 --> 00:24:03,265 Vale. Un alijo secreto de ordenadores. 517 00:24:03,333 --> 00:24:06,702 La clase de lugar que cabr�a esperar de Aaron Wright. 518 00:24:06,770 --> 00:24:09,338 Vale, esperad. Esto tiene sentido. Es decir, necesita un lugar para 519 00:24:09,406 --> 00:24:11,117 ejecutar su plan sin alertar a sus supervisores de Seguridad Nacional, �no? 520 00:24:11,141 --> 00:24:13,609 - Claro, claro. - Que venga Jerry hasta aqu�. 521 00:24:13,676 --> 00:24:15,644 A ver qu� puede sacar de estos discos duros. 522 00:24:15,712 --> 00:24:17,446 Acabo de hablar con el encargado del lugar. 523 00:24:17,514 --> 00:24:18,947 Las c�maras de seguridad en la entrada 524 00:24:19,015 --> 00:24:21,183 capturaron a Wright yendo y viniendo varias veces 525 00:24:21,251 --> 00:24:23,652 en las �ltimas seis semanas, todas las veces en moto. 526 00:24:23,720 --> 00:24:24,797 - �Tenemos la matr�cula? - S�. 527 00:24:24,821 --> 00:24:25,854 Est� registrada aqu�, 528 00:24:25,922 --> 00:24:26,966 pero el propietario vive fuera de la isla. 529 00:24:26,990 --> 00:24:28,590 Ni siquiera sab�a que se la hab�an robado. 530 00:24:28,658 --> 00:24:31,794 De acuerdo, cursad una orden de b�squeda para esa moto. 531 00:24:31,861 --> 00:24:33,262 Hola. �Alguna noticia? 532 00:24:33,329 --> 00:24:36,131 No, sigo sin poder dar con �l y la calibre 44 533 00:24:36,199 --> 00:24:37,599 ha desaparecido de su caja. 534 00:24:37,667 --> 00:24:38,901 Dios m�o, Joons. 535 00:24:38,968 --> 00:24:42,304 Vale, �has probado a rastrear su tel�fono? 536 00:24:42,372 --> 00:24:44,016 S�, lo ha apagado. He tratado de contactar 537 00:24:44,040 --> 00:24:46,408 con sus amigos, a ver si alguien lo hab�a visto o sab�a algo, 538 00:24:46,476 --> 00:24:47,976 pero por ahora nada. 539 00:24:48,044 --> 00:24:49,445 �Sabes, Tani? Estoy... 540 00:24:49,512 --> 00:24:51,123 estoy tratando de estar calmado, 541 00:24:51,147 --> 00:24:53,058 tratando de decirme a m� mismo que todo va a ir bien, 542 00:24:53,082 --> 00:24:54,550 que no va a pasar nada, 543 00:24:54,617 --> 00:24:56,785 pero... 544 00:24:56,853 --> 00:25:00,088 �y si ha cogido esa arma porque quiere... ya sabes... 545 00:25:00,156 --> 00:25:01,490 hacerse da�o? 546 00:25:01,558 --> 00:25:04,059 No, oye, no puedes pensar eso, �vale? 547 00:25:04,127 --> 00:25:05,594 Escucha, la polic�a est� buscando su coche. 548 00:25:05,662 --> 00:25:06,895 Vamos a encontrarlo. 549 00:25:07,678 --> 00:25:08,895 �Necesitas que vaya? 550 00:25:08,896 --> 00:25:10,238 Si necesitas que vaya solo tienes que decirlo. 551 00:25:10,262 --> 00:25:11,131 No, no, no. 552 00:25:11,132 --> 00:25:13,133 Ya me siento lo suficientemente mal por escaquearme del trabajo. 553 00:25:13,200 --> 00:25:14,534 As� que c�ntrate en el caso, 554 00:25:14,602 --> 00:25:16,436 y te avisar� si hay noticias. 555 00:25:16,504 --> 00:25:17,804 Vale. 556 00:25:23,577 --> 00:25:25,378 Junior. �Qu� tal? 557 00:25:25,446 --> 00:25:27,213 - Hola, Keon. - �Qu� puedo hacer por ti? 558 00:25:27,281 --> 00:25:29,649 En realidad, estaba buscando a mi padre. �Le has visto? 559 00:25:29,717 --> 00:25:31,184 Cada noche de esta semana. 560 00:25:31,252 --> 00:25:32,852 - �Y hoy? - No. 561 00:25:32,920 --> 00:25:34,621 �Por qu�? �Qu� pasa? 562 00:25:34,688 --> 00:25:36,356 Solo necesito encontrarle. 563 00:25:36,423 --> 00:25:38,391 Ahora mismo est� pasando por algunas cosas. 564 00:25:38,459 --> 00:25:39,659 No ha sido el mismo 565 00:25:39,727 --> 00:25:41,494 desde que se ha enterado de lo de la libertad condicional, �sabes? 566 00:25:41,562 --> 00:25:43,329 Si. En realidad, lo s�. 567 00:25:43,397 --> 00:25:45,598 Natano ha estado bastante tranquilo �ltimamente. 568 00:25:45,666 --> 00:25:47,534 - �S�? - Incluso para �l. 569 00:25:47,601 --> 00:25:50,503 Simplemente se pone aqu� con su cerveza y se mantiene reservado. 570 00:25:50,571 --> 00:25:52,071 Excepto anoche. 571 00:25:52,139 --> 00:25:55,208 Estuvo hablando con Ray, otro de mis clientes habituales. 572 00:25:55,276 --> 00:25:56,976 - �Sobre qu�? - Solo he o�do 573 00:25:57,044 --> 00:25:59,646 pedacitos y trozos, pero... Ray es expolic�a. 574 00:25:59,713 --> 00:26:01,781 Por lo que podr�a decir, Natano le estuvo peguntando 575 00:26:01,849 --> 00:26:03,529 c�mo podr�a localizar la direcci�n de alguien. 576 00:26:04,852 --> 00:26:06,286 Claro. 577 00:26:10,624 --> 00:26:12,058 Bravo 41 y 43, 578 00:26:12,126 --> 00:26:13,737 vamos en persecuci�n del sospechoso en direcci�n a Diamond Head 579 00:26:13,761 --> 00:26:15,695 por Merchant, aproxim�ndose a Bishop. 580 00:26:25,606 --> 00:26:27,240 - Jerry, adelante. - La polic�a acaba de lanzar 581 00:26:27,308 --> 00:26:28,952 una alerta: Aaron Wright ha sido visto en el centro 582 00:26:28,976 --> 00:26:30,476 dirigi�ndose a Waikiki. 583 00:26:30,544 --> 00:26:31,978 Las unidades est�n persigui�ndole. 584 00:26:32,046 --> 00:26:33,613 Vamos hacia all�. 585 00:26:53,467 --> 00:26:54,534 586 00:27:18,859 --> 00:27:20,727 587 00:27:24,198 --> 00:27:25,976 - Fuera de aqu�. - Fuera del camino. 588 00:27:26,000 --> 00:27:27,600 �Has visto eso? 589 00:27:27,668 --> 00:27:28,735 S�. 590 00:27:50,087 --> 00:27:52,555 Se ha visto por �ltima vez a Wright entrado a pie al centro comercial. 591 00:27:52,623 --> 00:27:53,689 Tenemos a oficiales dentro 592 00:27:53,757 --> 00:27:55,299 - busc�ndole. - Cerrad este lugar. 593 00:27:55,300 --> 00:27:56,808 Estableced un per�metro. Que nadie entre o salga. 594 00:27:56,832 --> 00:27:58,832 Entendido. 595 00:28:09,919 --> 00:28:11,486 De acuerdo, a ver, escuchad. 596 00:28:11,554 --> 00:28:13,989 Aaron Wright sigue dentro de este centro comercial, �vale? 597 00:28:14,057 --> 00:28:17,025 Vamos a revisar este sitio de arriba a abajo. �Hab�is entendido? 598 00:28:17,093 --> 00:28:18,653 De acuerdo, caballeros, ya hab�is o�do. 599 00:28:18,695 --> 00:28:21,463 No podemos permitir que este tipo se escape otra vez. 600 00:28:28,271 --> 00:28:29,504 Algo pasa. 601 00:28:30,974 --> 00:28:33,275 "Amenaza de misiles bal�sticos en direcci�n Haw�i. 602 00:28:33,343 --> 00:28:35,978 Busquen refugio de inmediato. Esto no es un simulacro". 603 00:28:37,146 --> 00:28:38,447 Esto no puede ser bueno. 604 00:28:38,514 --> 00:28:40,549 Creo que eso es el eufemismo del a�o. 605 00:28:47,642 --> 00:28:49,486 El mando del Pac�fico ha detectado 606 00:28:49,510 --> 00:28:52,260 una amenaza de misiles para Haw�i. Puede que un misil impacte 607 00:28:52,261 --> 00:28:54,062 en tierra o mar en minutos. 608 00:28:54,130 --> 00:28:55,730 Esto no es un simulacro. 609 00:28:55,798 --> 00:28:58,148 Si est�n a cubierto, qu�dense a cubierto. 610 00:28:58,149 --> 00:29:00,717 Si est�n en la calle, busquen refugio de inmediato 611 00:29:00,785 --> 00:29:01,785 en un edificio. 612 00:29:01,852 --> 00:29:03,186 Permanezcan en el interior, 613 00:29:03,254 --> 00:29:04,187 bien lejos de las ventanas. 614 00:29:04,255 --> 00:29:05,388 Si est�n conduciendo, 615 00:29:05,456 --> 00:29:07,157 h�ganse a un lado de la carretera con seguridad 616 00:29:07,224 --> 00:29:10,060 y busquen refugio en un edificio o t�mbense en el suelo. 617 00:29:10,127 --> 00:29:12,829 Avisaremos cuando la amenaza haya pasado. 618 00:29:12,897 --> 00:29:14,264 Esto no es un simulacro. 619 00:29:14,331 --> 00:29:15,699 Tomen medidas de inmediato. 620 00:29:19,637 --> 00:29:22,505 �Que todo el mundo mantenga la calma, por favor! 621 00:29:22,573 --> 00:29:24,040 No, hay demasiada gente. 622 00:29:24,108 --> 00:29:25,308 No podemos detenerla. 623 00:29:25,376 --> 00:29:26,309 Y Wright podr�a estar 624 00:29:26,377 --> 00:29:27,444 en cualquier parte de esta multitud. 625 00:29:35,052 --> 00:29:36,986 Muchas gracias, general. Muchas gracias. 626 00:29:37,054 --> 00:29:38,455 S�, se�or. Gracias. 627 00:29:38,522 --> 00:29:40,156 Bueno, �me quedan siete minutos de vida 628 00:29:40,224 --> 00:29:41,601 o es otro especial de Aaron Wright? 629 00:29:41,625 --> 00:29:43,693 Defensa Aeroespacial acaba de confirmar que es una falsa alarma, �de acuerdo? 630 00:29:43,761 --> 00:29:45,161 No hay ning�n misil entrando, 631 00:29:45,229 --> 00:29:47,263 pero tampoco hay forma de desactivar la alerta. 632 00:29:47,331 --> 00:29:48,431 Tambi�n Aaron Wright. 633 00:29:48,499 --> 00:29:49,499 Ha creado un ataque fantasma, 634 00:29:49,533 --> 00:29:50,834 luego ha bloqueado el sistema. 635 00:29:50,901 --> 00:29:53,136 Todo el mundo est� pele�ndose por recuperar el acceso mientras hablamos. 636 00:29:53,204 --> 00:29:54,504 Oye. Falsa alarma. 637 00:29:54,572 --> 00:29:55,705 �El qu�? 638 00:29:55,773 --> 00:29:57,607 - �Falsa alarma! - Voy a matarle. 639 00:29:57,675 --> 00:29:59,976 Ese peque�o hijo de puta me acaba de quitar cinco a�os 640 00:30:00,044 --> 00:30:01,722 - de mi vida. - La multitud se est� dispersando. 641 00:30:01,746 --> 00:30:04,080 Todav�a no hay se�ales de Wright. Parece que se ha escapado de nuevo. 642 00:30:04,148 --> 00:30:06,282 No importa. Incluso si todav�a sigue a la fuga, 643 00:30:06,350 --> 00:30:08,190 tiene el mismo problema, �no? Todos los aeropuertos 644 00:30:08,252 --> 00:30:09,329 y todos los puertos est�n bloqueados 645 00:30:09,353 --> 00:30:10,954 en esta isla, y cada uno 646 00:30:11,021 --> 00:30:12,032 de los agentes de la ley est� buscando 647 00:30:12,056 --> 00:30:13,923 - la cara de ese t�o. - Y muy bien 648 00:30:13,991 --> 00:30:15,435 que nos ha ido hasta ahora. 649 00:30:15,459 --> 00:30:16,670 Espera, tengo a Jerry. S�, Jerry, �qu� pasa? 650 00:30:16,694 --> 00:30:17,894 Capit�n, 651 00:30:17,962 --> 00:30:19,929 he estado estudiando detenidamente los ordenadores de Wright 652 00:30:19,997 --> 00:30:21,331 en su almac�n, 653 00:30:21,398 --> 00:30:23,110 y me he encontrado algo que no esperaba. 654 00:30:23,134 --> 00:30:24,167 �Y qu� es? 655 00:30:24,235 --> 00:30:25,468 Un programa de simulaci�n de vuelo. 656 00:30:25,536 --> 00:30:26,736 Parece que ha estado conectado 657 00:30:26,804 --> 00:30:28,638 para m�s de cien horas de entrenamiento, 658 00:30:28,706 --> 00:30:30,540 todas en el mismo modelo de avi�n: un Gulfstream G5. 659 00:30:30,608 --> 00:30:33,376 Ese era el plan... va a salir volando de la isla. 660 00:30:33,444 --> 00:30:34,804 Jerry, esc�chame muy atentamente. 661 00:30:34,845 --> 00:30:37,313 Necesitamos saber exactamente cu�ntos G5 hay ahora mismo en Oahu 662 00:30:37,381 --> 00:30:39,059 y en d�nde est�n... �D�nde est�n ubicados? 663 00:30:39,083 --> 00:30:40,917 �Qu� aeropuertos? 664 00:30:40,985 --> 00:30:42,819 Vale. 665 00:30:42,887 --> 00:30:45,388 Vale, seg�n las fuerzas a�reas, actualmente hay 666 00:30:45,456 --> 00:30:47,323 tres G5 en Oahu, 667 00:30:47,391 --> 00:30:48,758 incluido uno en Kipapa Airfield, 668 00:30:48,826 --> 00:30:51,396 que resulta ser la direcci�n a la que se dirig�a Wright 669 00:30:51,421 --> 00:30:53,122 cuando fue interceptado por la polic�a. 670 00:30:53,147 --> 00:30:55,250 - Tiene que ser eso. Vamos. - De acuerdo, lo tenemos. Gracias. 671 00:31:55,192 --> 00:31:57,075 �Qu� haces? �Vas a ver qui�n es m�s gallina contra ese avi�n? 672 00:31:57,076 --> 00:31:57,805 Ag�rrate. 673 00:31:57,829 --> 00:31:59,729 No, no. No me agarro. Es una pregunta. 674 00:31:59,730 --> 00:32:01,730 Es una pregunta real. No era ret�rica. Responde. 675 00:32:05,736 --> 00:32:07,203 �Steve? �Steve! 676 00:32:30,618 --> 00:32:32,752 Piloto autom�tico activado. 677 00:32:51,872 --> 00:32:54,441 Niveles de combustible cr�ticamente bajos. 678 00:32:54,508 --> 00:32:56,876 Niveles de combustible cr�ticamente bajos. 679 00:32:57,978 --> 00:32:59,412 Niveles de combustible cr�ticamente bajos. 680 00:32:59,480 --> 00:33:01,158 Parece que por ah� tienes algunos problemas mec�nicos, 681 00:33:01,182 --> 00:33:02,982 colega. Bueno, no soy un experto, 682 00:33:03,050 --> 00:33:06,186 pero parece que est�s perdiendo combustible. 683 00:33:06,253 --> 00:33:07,454 �Jerry? 684 00:33:07,521 --> 00:33:08,755 S�. 685 00:33:08,823 --> 00:33:10,467 Supongo que te estar�s preguntando c�mo puedes escucharme, 686 00:33:10,491 --> 00:33:11,691 ya que has apagado tus comunicaciones. 687 00:33:11,726 --> 00:33:12,892 Bueno, es por la misma raz�n 688 00:33:12,960 --> 00:33:14,060 por la que acabo de deshacerme de tu combustible. 689 00:33:14,128 --> 00:33:15,195 He pirateado tu avi�n. 690 00:33:16,297 --> 00:33:17,797 Ojal� me pudiera apuntar el m�rito, 691 00:33:17,865 --> 00:33:19,599 pero en realidad es el c�digo de tu hermano Ian. 692 00:33:19,667 --> 00:33:20,800 �Recuerdas ese sistema que utiliz� 693 00:33:20,868 --> 00:33:22,836 para intentar derribar ese avi�n de pasajeros? 694 00:33:22,903 --> 00:33:25,839 Bueno, tal y como yo le veo, tienes dos opciones. 695 00:33:25,906 --> 00:33:28,241 Puedes volver y entregarte, 696 00:33:29,977 --> 00:33:31,678 o puedes estrellarte contra el Pac�fico. 697 00:33:31,746 --> 00:33:32,979 Tiene que haber algo. 698 00:33:33,047 --> 00:33:34,581 Y solo para que lo sepas, 699 00:33:34,648 --> 00:33:36,750 solo tienes unos 30 segundos para decidirte. 700 00:33:36,817 --> 00:33:39,652 Al ritmo que pierdes el combustible, no tendr�s suficiente altitud 701 00:33:39,720 --> 00:33:40,954 para volver a la costa. 702 00:33:41,021 --> 00:33:42,322 Tic-tac. 703 00:34:12,453 --> 00:34:14,621 Las manos. Las manos donde pueda verlas. 704 00:34:14,688 --> 00:34:16,022 �C�mo est�is, amigos? 705 00:34:16,090 --> 00:34:17,924 - Vamos. - S� c�mo funciona esto. 706 00:34:20,060 --> 00:34:21,628 Alto ah�. Alto. Date la vuelta. 707 00:34:21,695 --> 00:34:23,830 Las manos detr�s de la cabeza, entrelaza los dedos. 708 00:34:23,898 --> 00:34:26,099 - Ahora mismo. No te muevas. - Vale. Entendido. Entendido. 709 00:34:26,167 --> 00:34:28,735 All� vamos. A ver, chicos, escuchad, 710 00:34:28,803 --> 00:34:30,680 el servicio de comida de mi avi�n da asco, 711 00:34:30,704 --> 00:34:32,616 as� que �podemos parar a por un s�ndwich en alguna parte por el camino? 712 00:34:32,640 --> 00:34:33,880 Es bueno. Hace chistes. 713 00:34:33,908 --> 00:34:35,118 Te dir�a que no dejases tu trabajo, 714 00:34:35,142 --> 00:34:37,744 pero estoy bastante seguro de que acaban de jubilarte. 715 00:34:37,812 --> 00:34:39,012 S�, hasta que vosotros 716 00:34:39,079 --> 00:34:40,423 o alg�n otro chupatintas del gobierno 717 00:34:40,447 --> 00:34:41,614 necesite de nuevo mis habilidades. 718 00:34:41,682 --> 00:34:42,816 No esta vez, Aaron. 719 00:34:42,883 --> 00:34:44,484 No m�s trabajo a cambio de libertad. 720 00:34:44,552 --> 00:34:45,819 Ir�s a una prisi�n de m�xima seguridad. 721 00:34:45,886 --> 00:34:48,388 Que pases toda tu vida all� 722 00:34:48,455 --> 00:34:49,722 o solo mucho mucho tiempo 723 00:34:49,790 --> 00:34:51,591 depender� de si nos ayudas 724 00:34:51,659 --> 00:34:53,403 a encontrar a la gente a la que vendiste esas armas cibern�ticas. 725 00:34:53,427 --> 00:34:56,229 Y si nos ayudas mucho mucho, 726 00:34:56,297 --> 00:34:58,097 podr�a incluso traerte un s�ndwich. 727 00:34:58,165 --> 00:35:00,300 - Puede que te tome la palabra en eso. - S�. 728 00:35:45,683 --> 00:35:47,282 �Qu� ibas a hacer? 729 00:35:47,350 --> 00:35:48,784 Lo que se supon�a que ibas a hacer t� 730 00:35:48,851 --> 00:35:50,953 cuando fuiste a esa vista de la condicional. 731 00:35:52,055 --> 00:35:54,156 Asegurarme de que ese hombre 732 00:35:54,223 --> 00:35:56,091 no pasara ni un solo d�a 733 00:35:56,159 --> 00:35:58,760 fuera de una celda. 734 00:36:01,864 --> 00:36:04,766 No nos habr�a devuelto a Maya. 735 00:36:04,834 --> 00:36:06,835 Solo te habr�a apartado a ti de mam� y de m�. 736 00:36:06,903 --> 00:36:09,438 �Pero lo pensaste siquiera? 737 00:36:09,505 --> 00:36:13,442 Lo pens�. 738 00:36:13,509 --> 00:36:16,178 No es por lo que no lo hice. 739 00:36:16,245 --> 00:36:18,180 La verdad es que 740 00:36:18,247 --> 00:36:21,717 vi salir a ese hombre de su apartamento, 741 00:36:21,784 --> 00:36:24,720 saqu� el arma... 742 00:36:27,557 --> 00:36:29,458 Pero me asust�. 743 00:36:33,796 --> 00:36:34,997 No. 744 00:36:38,635 --> 00:36:40,268 No. 745 00:36:42,538 --> 00:36:46,308 No eres mi hijo. 746 00:36:50,313 --> 00:36:52,414 Ya no. 747 00:37:07,397 --> 00:37:11,099 748 00:37:11,167 --> 00:37:13,735 749 00:37:13,803 --> 00:37:16,004 750 00:37:16,072 --> 00:37:18,573 751 00:37:18,641 --> 00:37:21,943 752 00:37:22,011 --> 00:37:24,246 753 00:37:24,313 --> 00:37:26,615 754 00:37:26,683 --> 00:37:29,851 755 00:37:29,919 --> 00:37:32,087 756 00:37:32,155 --> 00:37:35,390 757 00:37:35,458 --> 00:37:37,959 758 00:37:38,027 --> 00:37:41,129 759 00:37:41,197 --> 00:37:43,198 760 00:37:43,266 --> 00:37:45,701 Adam. 761 00:37:45,768 --> 00:37:47,936 �Qu� haces aqu�? 762 00:37:48,004 --> 00:37:50,472 Bueno, si le haces a alguien un desayuno tan bueno, 763 00:37:50,540 --> 00:37:53,108 lo menos que este puede hacer es traer la cena. 764 00:37:53,176 --> 00:37:54,476 765 00:37:54,544 --> 00:37:56,244 Oye, 766 00:37:56,312 --> 00:37:58,657 si no quieres compa��a, puedo tirar esto y... 767 00:37:58,681 --> 00:38:00,549 Entra aqu�. 768 00:38:00,616 --> 00:38:02,050 Vale. 769 00:38:02,118 --> 00:38:04,052 770 00:38:04,120 --> 00:38:05,987 771 00:38:06,055 --> 00:38:08,623 772 00:38:08,691 --> 00:38:09,991 773 00:38:10,059 --> 00:38:11,526 774 00:38:11,594 --> 00:38:13,895 775 00:38:13,963 --> 00:38:16,732 776 00:38:24,640 --> 00:38:26,241 - �Alguna noticia? - Hola. 777 00:38:26,309 --> 00:38:28,210 S�. S�, acabo de hablar con Duke. 778 00:38:28,277 --> 00:38:30,645 Los SWAT entraron y se encargaron de los compradores de Wright. 779 00:38:30,713 --> 00:38:33,081 Esas armas cibern�ticas est�n de nuevo a salvo 780 00:38:33,149 --> 00:38:35,150 en manos de la gente de Seguridad Nacional, as� que... 781 00:38:35,218 --> 00:38:37,886 - Eso es genial. - S�, es genial. 782 00:38:37,954 --> 00:38:39,621 Es realmente... 783 00:38:39,689 --> 00:38:41,823 Es realmente estupendo. 784 00:38:41,891 --> 00:38:45,327 Vale, �quieres... quieres escupirlo de una vez o qu�? 785 00:38:45,394 --> 00:38:46,595 �Escupir? �Escupir el qu�? 786 00:38:46,662 --> 00:38:48,597 O bien quieres decirme algo 787 00:38:48,664 --> 00:38:50,599 o bien me est�s siguiendo por toda la oficina 788 00:38:50,666 --> 00:38:52,367 para hacer ejercicio. �Qu� ocurre? 789 00:38:52,435 --> 00:38:55,237 - �Puedo sentarme? - Claro. 790 00:38:55,304 --> 00:38:58,640 Vale. Puede que... 791 00:38:58,708 --> 00:39:00,842 puede que te contara una falsedad 792 00:39:00,910 --> 00:39:02,944 cuando te dije que hab�a ido a Jersey la semana pasada. 793 00:39:04,046 --> 00:39:05,480 Una falsedad. 794 00:39:05,548 --> 00:39:08,116 �Es parecido a una mentira? 795 00:39:08,184 --> 00:39:10,285 No... no me lo tienes que poner m�s dif�cil. 796 00:39:10,353 --> 00:39:11,697 - No lo hago, no trato de hacer eso. - Bueno... 797 00:39:11,721 --> 00:39:13,321 Vale, no fuiste a Jersey. 798 00:39:13,389 --> 00:39:14,823 �D�nde la llevaste? 799 00:39:14,891 --> 00:39:17,292 A Kauai. 800 00:39:17,360 --> 00:39:18,994 Es correcto, fue con Rachel. 801 00:39:19,061 --> 00:39:20,462 Pensamos 802 00:39:20,530 --> 00:39:22,964 que nos vendr�a bien pasar algo de tiempo juntos, 803 00:39:23,032 --> 00:39:24,900 sin muertes por medio. 804 00:39:24,967 --> 00:39:26,968 Ya sabes, sin ni�os. 805 00:39:27,036 --> 00:39:29,204 S�. �Qu� tal? 806 00:39:29,272 --> 00:39:31,006 Estuvo... estuvo bien. 807 00:39:31,073 --> 00:39:32,707 - �Estuvo bien? - Bien. 808 00:39:32,775 --> 00:39:35,477 - �Algo m�s? Fue... - �Divertido? 809 00:39:35,545 --> 00:39:37,345 �Divertido? Vale. Bien y divertido. 810 00:39:37,413 --> 00:39:39,047 - S�. - �Eso es todo? 811 00:39:39,115 --> 00:39:41,026 Es todo lo que puedo decir. �Qu� quer�as? �50 sombras de Kauai? 812 00:39:41,050 --> 00:39:42,417 Bueno, no, t� me has dado dos sombras. 813 00:39:42,485 --> 00:39:43,565 Yo... 814 00:39:43,619 --> 00:39:45,020 Eh, capit�n. Acabo de enterarme 815 00:39:45,087 --> 00:39:46,488 de que la mujer de Hassan y su hijo est�n aqu�. 816 00:39:46,556 --> 00:39:47,622 Vale, estupendo. Haz que vengan. 817 00:39:56,332 --> 00:39:57,999 Capit�n McGarrett, 818 00:39:58,067 --> 00:39:59,587 gracias por acceder a verse conmigo. 819 00:40:01,003 --> 00:40:02,904 He venido a hablar con usted por mi hijo. 820 00:40:04,207 --> 00:40:07,709 Quer�a que viera el poder del perd�n 821 00:40:07,777 --> 00:40:09,511 por s� mismo. 822 00:40:09,579 --> 00:40:11,346 Comprendo. 823 00:40:15,151 --> 00:40:17,586 Dicen que el tiempo lo cambia todo. 824 00:40:17,653 --> 00:40:20,055 Cierra las heridas. 825 00:40:21,657 --> 00:40:24,960 Pero yo he aprendido que tienes que hacer esas cosas por ti mismo 826 00:40:25,027 --> 00:40:27,162 y no depender solo del tiempo. 827 00:40:28,598 --> 00:40:30,532 Usted ha perdido familia. 828 00:40:30,600 --> 00:40:32,133 Yo he perdido familia. 829 00:40:32,201 --> 00:40:34,069 Todos hemos salido perdiendo. 830 00:40:34,136 --> 00:40:35,737 Pero yo deseo algo mejor 831 00:40:35,805 --> 00:40:37,072 para mi hijo. 832 00:40:38,174 --> 00:40:39,808 Quiero que vea 833 00:40:39,876 --> 00:40:41,610 el comportamiento de una madre. 834 00:40:43,379 --> 00:40:46,014 Dicen que la persona m�s compasiva 835 00:40:46,082 --> 00:40:48,617 es aquella que perdona 836 00:40:55,625 --> 00:40:57,626 cuando podr�a en cambio vengarse. 837 00:41:00,029 --> 00:41:01,062 Khalid. 838 00:41:13,643 --> 00:41:14,743 Gracias, Khalid. 839 00:41:14,810 --> 00:41:16,278 Gracias por venir. 840 00:41:16,345 --> 00:41:18,680 Se necesita mucho coraje para decir eso y lo agradezco de veras. 841 00:41:18,748 --> 00:41:21,416 A usted por recibirnos. 842 00:41:24,520 --> 00:41:26,187 Vamos, Khalid. 843 00:41:26,255 --> 00:41:27,589 Eh, 844 00:41:27,657 --> 00:41:29,291 les acompa�ar� a la salida. 845 00:41:38,067 --> 00:41:42,237 �Sabe? Rezo a Dios cada d�a por su compasi�n. 846 00:41:44,373 --> 00:41:45,273 �Arma! 847 00:41:45,341 --> 00:41:46,541 Porque yo no tengo ninguna. 848 00:41:47,277 --> 00:41:49,144 Dios m�o. 849 00:41:49,212 --> 00:41:56,212 www.subtitulamos.tv 63497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.