All language subtitles for Greta.2018.720p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,266 --> 00:01:01,636 Where are you? 2 00:01:02,980 --> 00:01:05,472 Where have you gone. 3 00:01:05,566 --> 00:01:10,277 Without me? 4 00:01:10,362 --> 00:01:13,196 I thought you cared. 5 00:01:13,282 --> 00:01:18,368 About me. 6 00:01:18,453 --> 00:01:22,823 Where are you? 7 00:01:24,418 --> 00:01:29,504 Where's my heart? 8 00:01:31,008 --> 00:01:33,876 Where is the dream. 9 00:01:33,969 --> 00:01:35,710 We started? 10 00:01:35,804 --> 00:01:38,091 Here I have your beef carpaccio. 11 00:01:38,181 --> 00:01:41,345 I can't believe. 12 00:01:41,435 --> 00:01:44,303 We're parted. 13 00:01:46,064 --> 00:01:51,526 Where are you? 14 00:01:52,863 --> 00:01:54,775 When we said. 15 00:01:54,865 --> 00:01:57,403 Goodbye, love. 16 00:01:59,911 --> 00:02:04,906 What had we to gain? 17 00:02:06,752 --> 00:02:09,290 When I. 18 00:02:09,379 --> 00:02:14,340 Gave you my love. 19 00:02:14,426 --> 00:02:19,512 Was it all in vain? 20 00:02:22,267 --> 00:02:27,808 All life through. 21 00:02:29,149 --> 00:02:31,857 Must I go on. 22 00:02:31,943 --> 00:02:35,778 Pretending? 23 00:02:35,864 --> 00:02:39,198 Where is my happy ending? 24 00:02:43,622 --> 00:02:49,163 Where are you? 25 00:02:50,796 --> 00:02:51,912 Hello? 26 00:02:52,005 --> 00:02:57,125 Where are you? 27 00:02:58,178 --> 00:03:01,888 Where are you? 28 00:03:02,891 --> 00:03:04,553 So, how was the job? 29 00:03:04,643 --> 00:03:06,537 It was fine, you know, until I figure out... 30 00:03:06,561 --> 00:03:07,768 What to do with your life? 31 00:03:07,854 --> 00:03:09,265 No one ever does. 32 00:03:11,149 --> 00:03:14,642 Okay, what the hell is that? 33 00:03:15,570 --> 00:03:18,233 I found it on the train. I'm just gonna drop it off tomorrow. 34 00:03:19,324 --> 00:03:20,718 Oh, you're gonna... You're gonna drop it off tomorrow? 35 00:03:20,742 --> 00:03:22,734 - Are you insane? - No, Erica. 36 00:03:22,828 --> 00:03:24,319 Where I come from, that's what we do. 37 00:03:24,413 --> 00:03:25,654 Okay, this is Manhattan. 38 00:03:25,747 --> 00:03:28,239 You find a bag, you call bomb squad. 39 00:03:29,668 --> 00:03:31,159 Don't open that. 40 00:03:35,132 --> 00:03:39,593 Gross. A lottery ticket, weird-looking pills. 41 00:03:39,678 --> 00:03:41,886 "Greta Hideg." 42 00:03:43,390 --> 00:03:44,506 Let's see. 43 00:03:44,599 --> 00:03:46,682 - No. Uh-huh. - Oh, here we go. 44 00:03:47,394 --> 00:03:48,726 Yes. 45 00:03:49,104 --> 00:03:51,061 A spa day. 46 00:03:51,148 --> 00:03:54,266 Or we could do a colonic. 47 00:03:55,026 --> 00:03:56,767 Come on, it'll be fun. 48 00:03:56,862 --> 00:03:58,603 - Will it be? - Yeah. 49 00:03:58,780 --> 00:04:00,396 They jet asparagus juice up your ass. 50 00:04:00,490 --> 00:04:02,176 And it's not just about cleansing your body, 51 00:04:02,200 --> 00:04:04,283 it's also very good for short-term memory. 52 00:04:04,369 --> 00:04:05,985 - Really? - Hmm-mmm. 53 00:04:06,079 --> 00:04:08,196 Jason Largo was dyslexic, 54 00:04:08,290 --> 00:04:09,434 and since he's been doing them, 55 00:04:09,458 --> 00:04:11,950 now he can say the alphabet backwards. 56 00:04:12,711 --> 00:04:16,625 Look, we're not taking her money, number one, 57 00:04:16,715 --> 00:04:18,456 and number two, I don't want asparagus juice 58 00:04:18,550 --> 00:04:20,507 shot up my butt under any circumstance. 59 00:04:20,594 --> 00:04:22,506 Never say never. 60 00:04:23,513 --> 00:04:25,095 Have you called your dad yet? 61 00:04:26,683 --> 00:04:27,683 Ugh. 62 00:04:28,602 --> 00:04:30,013 Do I have to? 63 00:04:31,855 --> 00:04:32,915 Just don't want him to think 64 00:04:32,939 --> 00:04:34,475 I'm not giving you the messages. 65 00:04:34,566 --> 00:04:36,899 Yeah, I know. 66 00:04:36,985 --> 00:04:38,442 I'll call him. 67 00:04:42,991 --> 00:04:44,857 Hey. 68 00:04:44,951 --> 00:04:46,112 Come on. 69 00:04:46,661 --> 00:04:48,493 Movie hasn't even started yet. 70 00:04:49,623 --> 00:04:51,615 I know. It's just... 71 00:04:54,294 --> 00:04:56,206 It was our thing, you know? 72 00:04:58,006 --> 00:05:00,874 Some crappy movie, 73 00:05:01,218 --> 00:05:03,335 just Mom and I. 74 00:05:04,471 --> 00:05:07,714 Come on, Frankie. Let's get you home. 75 00:05:09,935 --> 00:05:11,346 You could always give me your mom. 76 00:05:11,436 --> 00:05:13,268 Ah. Please, take her. 77 00:05:14,689 --> 00:05:16,521 Thank you. 78 00:05:51,268 --> 00:05:53,009 Who is this? 79 00:05:53,103 --> 00:05:55,846 Oh, uh, it's Frances McCullen. 80 00:05:55,939 --> 00:05:59,728 I have a bag that I found that I think belongs to a Greta Hideg. 81 00:06:00,902 --> 00:06:02,768 Oh, uh, hi. 82 00:06:06,199 --> 00:06:07,735 Here you go. 83 00:06:07,826 --> 00:06:10,990 Oh, bless your heart. I've been looking everywhere. 84 00:06:11,079 --> 00:06:13,787 - Where did you find it? - Uh, on the subway. 85 00:06:13,874 --> 00:06:17,038 Oh, darling, you brought it all the way in this rain. 86 00:06:17,544 --> 00:06:20,787 Will you like a cup of coffee? It's already on the pot. 87 00:06:22,090 --> 00:06:23,547 It would mean a lot to me. 88 00:06:23,633 --> 00:06:25,499 You've been so kind. 89 00:06:26,595 --> 00:06:29,258 Yeah, sure. Why not? 90 00:06:29,389 --> 00:06:33,178 - You can put your umbrella here. - Okay. Thank you. 91 00:06:36,229 --> 00:06:37,891 Are you from New York? 92 00:06:37,981 --> 00:06:40,724 No, I'm actually from Boston, 93 00:06:40,817 --> 00:06:42,729 but I'm living here with a friend. 94 00:06:49,117 --> 00:06:50,449 Thank you. 95 00:06:52,704 --> 00:06:53,911 Boyfriend? 96 00:06:53,997 --> 00:06:55,954 No, my roommate from Smith. 97 00:06:56,041 --> 00:06:59,580 Her dad bought her a loft in Tribeca for graduation, 98 00:06:59,669 --> 00:07:01,581 - so we're breaking it in. - Oh. 99 00:07:01,713 --> 00:07:03,045 That must be tough. 100 00:07:07,469 --> 00:07:10,052 The neighbors. I'm sorry. 101 00:07:10,138 --> 00:07:11,845 Remodeling. 102 00:07:11,932 --> 00:07:13,798 A little courtesy, please! 103 00:07:13,892 --> 00:07:16,100 A little quiet! 104 00:07:16,186 --> 00:07:17,552 Thank you! 105 00:07:20,440 --> 00:07:22,932 I swear they are building an ark. 106 00:07:28,615 --> 00:07:31,824 - Is this your husband? - Yes. 107 00:07:32,035 --> 00:07:33,776 Christof. 108 00:07:33,870 --> 00:07:36,487 - When he was young. - Hmm. 109 00:07:37,248 --> 00:07:38,739 And is that your daughter? 110 00:07:40,794 --> 00:07:42,501 Yes. Nicola. 111 00:07:54,599 --> 00:07:56,932 He taught me how to play. 112 00:07:57,018 --> 00:07:58,384 My husband. 113 00:08:00,855 --> 00:08:02,562 Liszt was his favorite. 114 00:08:09,990 --> 00:08:12,573 Then he began fluffing the notes. 115 00:08:16,037 --> 00:08:17,528 His left hand. 116 00:08:21,668 --> 00:08:24,251 He thought it was arthritis. 117 00:08:25,964 --> 00:08:28,877 Six months later, he was gone. 118 00:08:31,469 --> 00:08:34,883 They are with you, and then they are gone. 119 00:08:34,973 --> 00:08:36,589 The ones we love. 120 00:08:39,894 --> 00:08:42,386 "Liebestraum." Do you know what it means? 121 00:08:44,983 --> 00:08:46,815 A dream of love. 122 00:08:49,487 --> 00:08:52,025 Because that's all love leaves us with. 123 00:08:53,700 --> 00:08:56,283 A dream. A memory. 124 00:09:03,752 --> 00:09:05,835 I'm sorry. 125 00:09:06,546 --> 00:09:09,254 It's my only company these days. 126 00:09:11,509 --> 00:09:12,875 Is that your dog? 127 00:09:13,136 --> 00:09:15,844 Oh, yes. Jojo. 128 00:09:15,930 --> 00:09:17,967 Long gone as well. 129 00:09:18,058 --> 00:09:20,550 Well, have you considered getting another? 130 00:09:20,643 --> 00:09:23,306 Oh, no, I couldn't. 131 00:09:23,396 --> 00:09:25,137 I wouldn't know how to choose. 132 00:09:26,608 --> 00:09:29,726 Well, I could help you. If you wanted. 133 00:09:29,819 --> 00:09:32,732 - Are you a dog person? - A little bit. 134 00:09:32,822 --> 00:09:35,064 My mom actually used to breed them. 135 00:09:37,243 --> 00:09:41,487 Thank you, sweetheart, but I don't think I could manage a dog right now. 136 00:09:42,916 --> 00:09:44,248 I hope you are not offended. 137 00:09:44,334 --> 00:09:45,825 Not at all. 138 00:09:46,586 --> 00:09:50,170 But if you change your mind, just let me know. 139 00:09:51,007 --> 00:09:53,465 - Do I have your phone number? - No. 140 00:10:07,816 --> 00:10:10,058 I never know how to work these things. 141 00:10:10,151 --> 00:10:11,858 Here, let me help you. 142 00:10:20,328 --> 00:10:23,537 It was actually a really spiritual experience. 143 00:10:23,623 --> 00:10:25,831 They cleanse your soul, not just your butt, 144 00:10:25,917 --> 00:10:29,331 to the sound of shamanic singing bowls and pan flutes. 145 00:10:29,420 --> 00:10:30,911 Please be kidding. 146 00:10:31,005 --> 00:10:33,588 - You should come with me next time. - Nope. 147 00:10:33,675 --> 00:10:35,462 - I ordered takeout. - Wait. 148 00:10:35,552 --> 00:10:37,885 - While they were up your... - No, God! 149 00:10:37,971 --> 00:10:39,803 Gross. For now, for dinner. 150 00:10:39,931 --> 00:10:40,931 Oh. 151 00:10:43,017 --> 00:10:45,009 Thank God. I'm starving. 152 00:10:47,730 --> 00:10:49,642 Yeah, apartment 4B. 153 00:10:51,317 --> 00:10:52,317 Uh, Greta? 154 00:10:53,653 --> 00:10:54,814 Oh. 155 00:10:56,948 --> 00:10:59,656 - Hey. - Sorry to bother you, sweetheart. 156 00:10:59,742 --> 00:11:01,449 Am I calling at a bad time? 157 00:11:01,536 --> 00:11:04,700 No, no, not at all. How are you? 158 00:11:04,789 --> 00:11:08,874 I've been thinking about what you said about the dog, 159 00:11:09,627 --> 00:11:13,917 and I thought, if you wouldn't mind coming, it... 160 00:11:14,007 --> 00:11:16,624 It might not be such a bad idea after all. 161 00:11:17,594 --> 00:11:18,755 Yeah, of course. 162 00:11:18,845 --> 00:11:20,837 When... When do you want to go? 163 00:11:20,930 --> 00:11:22,387 Saturday morning? 164 00:11:22,473 --> 00:11:24,385 Is 10:00 too early? 165 00:11:24,475 --> 00:11:26,888 No, 10:00's fine. I'll see you then. 166 00:11:28,813 --> 00:11:30,645 Did I just snort crystal meth, 167 00:11:30,732 --> 00:11:33,816 or did you just offer to go dog shopping with an old lady? 168 00:11:33,902 --> 00:11:34,983 I know. 169 00:11:35,820 --> 00:11:38,107 This city is gonna eat you alive. 170 00:11:40,325 --> 00:11:42,191 So, how long do you keep them here? 171 00:11:42,285 --> 00:11:44,322 - Five days. - And then? 172 00:11:44,412 --> 00:11:48,201 If nobody claims their dogs, they're PTS. 173 00:11:48,291 --> 00:11:51,034 - PTS? - Put to sleep. 174 00:11:51,628 --> 00:11:54,245 Oh, what a dreadful euphemism. 175 00:11:55,673 --> 00:12:00,793 And so, which of these is next for the PTS treatment? 176 00:12:01,179 --> 00:12:02,420 Uh... 177 00:12:05,099 --> 00:12:07,056 This is Morton. 178 00:12:07,143 --> 00:12:08,554 Today is Morton's last day. 179 00:12:09,771 --> 00:12:10,771 Oh. 180 00:12:11,356 --> 00:12:13,156 - May I come in? - Hmm-mmm. 181 00:12:24,911 --> 00:12:26,527 Come on. 182 00:12:28,373 --> 00:12:30,660 Come on, Morton. 183 00:12:30,750 --> 00:12:33,959 You don't want to end up a euphemism, do you? 184 00:12:35,672 --> 00:12:37,163 Morton, 185 00:12:37,257 --> 00:12:38,793 I'm taking you home. 186 00:12:48,685 --> 00:12:49,926 Smile. 187 00:12:52,897 --> 00:12:53,978 Great. 188 00:12:55,900 --> 00:12:57,562 Oh, goodness. 189 00:12:58,444 --> 00:13:00,151 I had no idea it could do this. 190 00:13:00,238 --> 00:13:03,481 I know. The wonders of technology, huh? 191 00:13:04,367 --> 00:13:08,236 Oh, um, if you want to send it to your daughter, it's actually pretty easy. 192 00:13:08,329 --> 00:13:10,821 You just click this, and then share. 193 00:13:10,915 --> 00:13:11,915 Oh. 194 00:13:12,542 --> 00:13:14,784 You're close to your mother, I can tell. 195 00:13:16,170 --> 00:13:17,331 Hmm. 196 00:13:18,756 --> 00:13:20,543 She actually passed away. 197 00:13:22,302 --> 00:13:23,759 Last year. 198 00:13:24,804 --> 00:13:26,295 Oh, Frances. 199 00:13:27,598 --> 00:13:28,714 Yeah. 200 00:13:28,808 --> 00:13:30,800 Why didn't you tell me? 201 00:13:32,603 --> 00:13:34,344 It's like you said. 202 00:13:36,149 --> 00:13:38,186 I'm left with this... 203 00:13:38,276 --> 00:13:39,938 This dream of her, 204 00:13:42,071 --> 00:13:43,903 and I don't want her to fade. 205 00:13:45,116 --> 00:13:46,482 It won't. 206 00:13:47,827 --> 00:13:50,820 If you keep it here. 207 00:13:52,582 --> 00:13:54,164 In your heart. 208 00:14:58,981 --> 00:15:00,688 It's okay to light a candle, 209 00:15:00,775 --> 00:15:02,687 even if you don't really 210 00:15:03,903 --> 00:15:05,360 practice. 211 00:15:07,281 --> 00:15:08,772 I'm sure it is. 212 00:15:10,827 --> 00:15:13,490 Christof used to play the organ here. 213 00:15:15,581 --> 00:15:16,822 Every Friday. 214 00:15:18,960 --> 00:15:20,246 Today's a Friday. 215 00:15:21,129 --> 00:15:22,290 I know. 216 00:15:30,054 --> 00:15:32,091 For the ones that are gone. 217 00:15:35,643 --> 00:15:37,054 Yes? 218 00:15:37,145 --> 00:15:39,228 Nothing has changed. 219 00:15:39,313 --> 00:15:42,272 Still the same racket from the window. 220 00:15:42,358 --> 00:15:43,599 Listen. 221 00:15:49,740 --> 00:15:51,481 Love you, too. 222 00:15:52,201 --> 00:15:53,317 Ciao. 223 00:15:55,455 --> 00:15:58,414 - Nicola, she used to go here. - Mmm. 224 00:15:58,499 --> 00:16:01,082 The youngest-ever winner of the Little Mozart. 225 00:16:01,210 --> 00:16:02,667 And where is she now? 226 00:16:03,546 --> 00:16:04,912 Paris. 227 00:16:05,923 --> 00:16:08,210 I would have loved Juilliard for her. 228 00:16:09,844 --> 00:16:13,133 Still, the Conservatoire de Paris is not to be... 229 00:16:13,222 --> 00:16:15,214 How do you say that? 230 00:16:15,308 --> 00:16:16,424 Sneezed at? 231 00:16:19,312 --> 00:16:20,723 You must miss her terribly. 232 00:16:21,230 --> 00:16:23,142 Oh, I get by. 233 00:16:23,232 --> 00:16:25,019 One way or another. 234 00:16:28,529 --> 00:16:30,316 You don't have to be lonely. 235 00:16:31,365 --> 00:16:32,947 Oh, my dear. 236 00:16:34,202 --> 00:16:36,694 Even you'll be gone soon. 237 00:16:40,750 --> 00:16:42,616 You know, my friends say, uh... 238 00:16:43,586 --> 00:16:44,793 I'm like chewing gum. 239 00:16:47,006 --> 00:16:48,497 Chewing gum? 240 00:16:49,133 --> 00:16:50,999 I tend to stick around. 241 00:16:53,679 --> 00:16:54,965 You promise? 242 00:16:55,973 --> 00:16:57,589 I promise. 243 00:17:01,562 --> 00:17:04,896 So, remember Simon Porter? 244 00:17:04,982 --> 00:17:06,143 Uh... 245 00:17:08,319 --> 00:17:09,319 Um... 246 00:17:09,403 --> 00:17:11,611 Chin fuzz, sideburns, 247 00:17:11,697 --> 00:17:14,030 dad works at The New York Times? 248 00:17:14,742 --> 00:17:16,529 No, absolutely no clue. 249 00:17:16,619 --> 00:17:18,235 Okay, well, he remembers you. 250 00:17:18,329 --> 00:17:20,616 He's having a party tonight, and we're going. 251 00:17:20,706 --> 00:17:22,914 I am wearing these. 252 00:17:24,293 --> 00:17:26,785 - What, are they bad? - No, they're great. 253 00:17:26,879 --> 00:17:28,791 They're disgusting. You want to puke. 254 00:17:28,881 --> 00:17:31,123 Erica, they're perfect, okay? I just can't go. 255 00:17:31,217 --> 00:17:34,051 I already made plans with Greta to have dinner. 256 00:17:34,595 --> 00:17:35,927 Seriously? 257 00:17:36,013 --> 00:17:38,721 You'd rather have dinner with Cruella than your friends? 258 00:17:38,808 --> 00:17:41,095 That's mean. And they're not my friends. 259 00:17:41,185 --> 00:17:42,892 Hey. I am. 260 00:17:43,354 --> 00:17:46,347 Well, I'm sorry, but I made these plans last week, so... 261 00:17:46,440 --> 00:17:48,397 Come on. Please. I'll call her. 262 00:17:48,526 --> 00:17:50,984 - Do you want me to call her? - Erica, I can't go. 263 00:17:51,070 --> 00:17:54,484 I have to be there in, like, 30 minutes, so no. 264 00:17:56,826 --> 00:17:57,862 What? 265 00:17:58,911 --> 00:18:00,527 What? 266 00:18:00,621 --> 00:18:03,614 I wasn't gonna say anything, but this is just... 267 00:18:03,708 --> 00:18:05,415 It's getting weird. 268 00:18:06,544 --> 00:18:08,456 You, like, totally adopted this woman. 269 00:18:10,214 --> 00:18:11,796 She's my friend. 270 00:18:12,925 --> 00:18:14,962 You hardly know her. 271 00:18:15,886 --> 00:18:17,343 Okay, I'm gonna call her. That's it. 272 00:18:17,430 --> 00:18:18,907 And we're putting her on a serious taper, 273 00:18:18,931 --> 00:18:20,923 - starting tomorrow. - No, Erica. What the hell? 274 00:18:21,017 --> 00:18:23,475 Why do you always think that you can just tell me what to do? 275 00:18:23,561 --> 00:18:26,429 Right, I'm just some superficial bitch. 276 00:18:26,522 --> 00:18:28,514 But I don't see how making some random lady 277 00:18:28,608 --> 00:18:30,315 your surrogate mom is normal. 278 00:18:30,401 --> 00:18:31,858 Excuse me? 279 00:18:31,944 --> 00:18:34,277 You're gonna pretend that that's not what's going on here? 280 00:18:34,363 --> 00:18:36,525 It's so obvious, it's sad. 281 00:18:37,283 --> 00:18:38,364 She's not your mother. 282 00:18:42,371 --> 00:18:45,205 I'm gonna try and forget that you just said that to me. 283 00:18:53,090 --> 00:18:55,002 Careful. It's hot. 284 00:18:56,844 --> 00:18:58,210 Mmm. 285 00:18:58,304 --> 00:18:59,385 That's delicious. 286 00:18:59,472 --> 00:19:01,088 Soupe de poisson. 287 00:19:03,976 --> 00:19:06,309 - And the risotto? - Ah. 288 00:19:06,854 --> 00:19:09,141 Courgette and basil. 289 00:19:09,231 --> 00:19:11,268 Or so my mother told me. 290 00:19:13,569 --> 00:19:14,605 Mmm. 291 00:19:14,695 --> 00:19:16,607 - Is it good? - Delicious. Hmm. 292 00:19:31,504 --> 00:19:33,211 Where are the candles? 293 00:19:34,006 --> 00:19:37,295 - In the cabinet, the little cabinet. - Okay. 294 00:20:30,062 --> 00:20:31,678 Did you find them? 295 00:20:34,358 --> 00:20:36,020 Yeah, I found them. 296 00:20:38,988 --> 00:20:40,069 Mmm. 297 00:20:40,156 --> 00:20:41,692 Wonderful. 298 00:20:41,782 --> 00:20:43,739 I wish I had met your mother. 299 00:20:50,416 --> 00:20:51,748 It's good, no? 300 00:20:53,210 --> 00:20:54,792 It's delicious. 301 00:20:56,380 --> 00:21:00,249 So, tell me about your friend. 302 00:21:00,342 --> 00:21:04,211 This friend of yours... Erica is her name, no? 303 00:21:14,857 --> 00:21:16,814 What's wrong? You seem upset. 304 00:21:16,901 --> 00:21:18,608 I'm really not feeling well. 305 00:21:18,694 --> 00:21:21,277 Oh, dear. Are you sick? 306 00:21:21,363 --> 00:21:22,363 Maybe. 307 00:21:23,365 --> 00:21:26,028 I don't know, it just kind of came over me. 308 00:21:32,124 --> 00:21:33,706 Would you like to lay down? 309 00:21:34,752 --> 00:21:36,789 No, I think I should just go home. 310 00:21:37,046 --> 00:21:39,584 We haven't had dessert. 311 00:21:39,673 --> 00:21:40,959 That's okay. 312 00:21:46,514 --> 00:21:48,050 I'll pack you a plate, if you want. 313 00:21:48,140 --> 00:21:50,507 No, no, it's totally fine. 314 00:21:52,228 --> 00:21:55,096 - It's no bother. - Greta, really, it's fine. 315 00:21:55,189 --> 00:21:56,976 Are you sure? It will just take a moment. 316 00:21:57,066 --> 00:21:58,682 I'm sure. 317 00:22:02,905 --> 00:22:04,897 Is there anything I can do? 318 00:22:04,990 --> 00:22:06,606 Tell me where it hurts. 319 00:22:08,911 --> 00:22:10,652 I just need to go home. 320 00:22:20,422 --> 00:22:21,663 Use the key. 321 00:22:22,466 --> 00:22:24,503 In the bowl. 322 00:22:46,448 --> 00:22:49,737 - Oh, my God. - I know. 323 00:22:50,411 --> 00:22:53,904 I mean, I guess she's been, what, purposely planting them around the city? 324 00:22:53,998 --> 00:22:57,366 Just hoping someone brings them back to her? 325 00:22:57,459 --> 00:23:00,668 - And you did. - Yeah, I did. 326 00:23:02,464 --> 00:23:06,834 Ugh. That's the creepiest thing I've ever heard. 327 00:23:24,653 --> 00:23:27,612 Here you go. Table five. Hurry up. 328 00:23:47,051 --> 00:23:48,758 Hey, she's really freaking me out. 329 00:23:48,844 --> 00:23:51,006 Yeah, tell me about it. 330 00:23:51,096 --> 00:23:53,839 - She called there, too? - Only, like, 80 times. 331 00:23:53,933 --> 00:23:55,720 I had to unplug the phone. 332 00:23:55,809 --> 00:23:58,142 Oh, my God, I just want her to go away. 333 00:23:58,228 --> 00:24:00,060 Yeah, well, unfortunately, it's not that easy, 334 00:24:00,522 --> 00:24:02,559 especially if they don't want to go. 335 00:24:02,650 --> 00:24:04,437 And do you want to know the kicker? 336 00:24:04,526 --> 00:24:05,892 What's the kicker? 337 00:24:05,986 --> 00:24:08,194 The crazier they are, the harder they cling. 338 00:24:08,280 --> 00:24:09,396 Don't tell me that. 339 00:24:09,490 --> 00:24:11,277 Then I also won't tell you that I tried 340 00:24:11,367 --> 00:24:13,279 - to warn you about her. - I know. 341 00:24:13,786 --> 00:24:15,869 God damn it, why didn't I just listen to you? 342 00:24:15,955 --> 00:24:18,288 You never do. 343 00:24:18,374 --> 00:24:20,582 Well, from now on, I swear to God, 344 00:24:20,668 --> 00:24:22,330 I'll do whatever you tell me to do. 345 00:24:22,419 --> 00:24:24,035 There's somebody asking for you. 346 00:24:26,173 --> 00:24:28,210 - Who? - A woman. 347 00:24:30,469 --> 00:24:32,301 Oh, my God, Erica, I think she's here. 348 00:24:32,388 --> 00:24:34,846 - Shit. - I'll call you later. 349 00:24:47,945 --> 00:24:49,231 Can you get rid of her? 350 00:24:49,321 --> 00:24:52,234 I tried. She said she needed to see you. 351 00:24:53,242 --> 00:24:55,234 I don't want to talk to her. 352 00:24:55,327 --> 00:24:57,535 - Look, Francine... - It's Frances. 353 00:24:57,621 --> 00:24:59,954 I'm not your public relations manager, understand? 354 00:25:00,040 --> 00:25:01,040 Just get rid of her. 355 00:25:01,333 --> 00:25:03,120 And I don't want a scene. 356 00:25:12,928 --> 00:25:15,386 Greta, what are you doing here? 357 00:25:15,472 --> 00:25:18,180 I was worried. You didn't answer your phone. 358 00:25:18,267 --> 00:25:21,601 - I left you some messages. - I got them. 359 00:25:21,687 --> 00:25:23,428 - What do you want? - Sweetheart, I... 360 00:25:23,522 --> 00:25:26,060 - Don't. - What? 361 00:25:26,150 --> 00:25:28,016 Don't call me that. 362 00:25:31,572 --> 00:25:32,858 What's wrong? 363 00:25:35,325 --> 00:25:36,816 What is it? 364 00:25:36,910 --> 00:25:39,903 - Ma chérie... - Stop calling me that. 365 00:25:40,831 --> 00:25:42,493 Tell me what's wrong. 366 00:25:43,542 --> 00:25:45,329 Come on, Greta. 367 00:25:47,588 --> 00:25:48,829 I saw them. 368 00:25:50,340 --> 00:25:54,926 The bags in the closet, Greta. I saw them. 369 00:25:55,721 --> 00:25:58,054 What, you go... You go planting them around, 370 00:25:58,140 --> 00:26:00,035 hoping some lost soul's gonna bring them back to you? 371 00:26:00,059 --> 00:26:01,995 Trying to find the biggest sucker in New York City? 372 00:26:02,019 --> 00:26:03,851 Well, congratulations. You found her. 373 00:26:03,937 --> 00:26:05,473 - Frances. - God, you're good. 374 00:26:05,981 --> 00:26:09,270 You're really, really good. 375 00:26:09,359 --> 00:26:11,271 You totally had me. 376 00:26:12,237 --> 00:26:13,978 Thank God I opened the wrong closet door. 377 00:26:14,073 --> 00:26:16,736 - Will you let me explain? - No, I won't let you explain. 378 00:26:16,825 --> 00:26:19,033 Because it's over. 379 00:26:19,578 --> 00:26:21,365 And I never want to see you again. 380 00:26:21,455 --> 00:26:22,741 Frances, please. 381 00:26:22,831 --> 00:26:25,323 Do not come back here. 382 00:27:15,592 --> 00:27:16,592 Frances? 383 00:27:17,386 --> 00:27:19,719 If you would only let me explain. 384 00:27:19,805 --> 00:27:23,298 What I did was wrong. I know that now. 385 00:27:23,392 --> 00:27:26,260 And it will never happen again. 386 00:27:26,353 --> 00:27:28,595 But since Nicola left, 387 00:27:28,689 --> 00:27:33,775 I have been in this well of loneliness, this black hole. 388 00:27:33,861 --> 00:27:36,729 Maybe it drove me a little mad. 389 00:27:38,073 --> 00:27:41,282 We were meant for love, Frances, 390 00:27:41,368 --> 00:27:43,781 not this terrible isolation. 391 00:27:45,998 --> 00:27:50,538 And if you don't call me, I don't know what I will do. 392 00:27:53,589 --> 00:27:55,171 Want to work Saturday, 6:00 to close? 393 00:27:55,257 --> 00:27:57,590 Uh... Yeah, sure. 394 00:28:03,182 --> 00:28:04,182 - Okay, go. - Sorry. 395 00:28:04,266 --> 00:28:05,723 Go, go, go. 396 00:28:09,605 --> 00:28:12,643 If those are mine, I'm gonna dry-hump you right here. 397 00:28:12,733 --> 00:28:13,974 I wish. 398 00:28:14,860 --> 00:28:16,522 Frances McCullen? 399 00:28:27,206 --> 00:28:28,788 I can't accept those. 400 00:28:29,750 --> 00:28:31,412 White lilies. 401 00:28:33,462 --> 00:28:34,919 I'm sorry. 402 00:28:45,515 --> 00:28:47,302 Uh... 403 00:28:47,392 --> 00:28:50,681 I'm so sorry. Um, did any of it get on you? 404 00:28:52,648 --> 00:28:55,641 I will get you a new glass immediately. I'm very, very, very sorry. 405 00:28:58,862 --> 00:29:01,149 Um, I'll be right back with your other glass. 406 00:29:17,047 --> 00:29:18,663 Call the cops. 407 00:29:21,260 --> 00:29:22,671 This is not a problem? 408 00:29:23,345 --> 00:29:25,507 So she can just stand there and stare at me all day, 409 00:29:25,597 --> 00:29:27,930 and that's not a problem? Everything's cool? 410 00:29:28,684 --> 00:29:32,303 Across the street? Yeah, pretty much. 411 00:29:32,396 --> 00:29:33,807 How is that not harassment? 412 00:29:33,897 --> 00:29:37,231 Ma'am, technically, she can stand there with a telephoto lens and a tripod 413 00:29:37,317 --> 00:29:39,104 and take your picture if she wants to. 414 00:29:39,528 --> 00:29:42,396 Public area, her rights are protected. 415 00:29:44,449 --> 00:29:46,190 Awesome. 416 00:29:47,160 --> 00:29:48,992 Ignore her. 417 00:29:49,079 --> 00:29:50,945 She's just looking for attention. 418 00:29:51,039 --> 00:29:54,373 The more you give her, the more she'll want back. 419 00:29:59,339 --> 00:30:01,877 - Well, that was easy. - Ma'am. 420 00:31:16,333 --> 00:31:17,333 I said I was sorry. 421 00:31:19,002 --> 00:31:20,789 Please talk to me! 422 00:31:20,879 --> 00:31:23,292 I said I was sorry. Just tell me what you want... 423 00:32:05,340 --> 00:32:08,378 - Please. - Jesus! What... 424 00:32:08,468 --> 00:32:11,461 God, what do you... What do you want from me? 425 00:32:11,555 --> 00:32:13,046 I want to talk. 426 00:32:13,140 --> 00:32:15,348 Then talk to your daughter. 427 00:32:15,434 --> 00:32:18,472 I can't. She does not understand. 428 00:32:19,146 --> 00:32:20,182 What? 429 00:32:20,355 --> 00:32:24,019 - What doesn't she understand? - I'm lonely. 430 00:32:24,109 --> 00:32:26,192 Greta, everybody's lonely. 431 00:32:26,278 --> 00:32:28,520 That does not mean that you get to follow people around 432 00:32:28,613 --> 00:32:30,275 and terrorize them. 433 00:32:30,866 --> 00:32:32,607 Everybody needs a friend. 434 00:32:32,742 --> 00:32:34,984 - You have your Erica. - No. 435 00:32:35,078 --> 00:32:37,741 No, you leave Erica out of this. 436 00:32:42,794 --> 00:32:46,162 You said you always stick around like chewing gum. 437 00:32:50,886 --> 00:32:52,093 Are you insane? 438 00:32:52,179 --> 00:32:53,590 Please. 439 00:32:54,181 --> 00:32:57,049 Let's try and start again. 440 00:32:57,142 --> 00:32:59,429 I love you. 441 00:32:59,519 --> 00:33:01,556 You don't even know me. 442 00:33:06,026 --> 00:33:07,858 I tried to talk to you. I tried. 443 00:33:09,404 --> 00:33:11,771 But you wouldn't listen. 444 00:33:13,909 --> 00:33:16,743 People can't keep doing this to me. 445 00:33:26,129 --> 00:33:28,837 Ugh, I can't believe she did this. 446 00:33:35,263 --> 00:33:37,158 Harassment restraining order can be applied for 447 00:33:37,182 --> 00:33:39,674 in certain circumstances. 448 00:33:39,768 --> 00:33:42,932 - Is there any physical assault? - She threw gum in her hair. 449 00:33:43,271 --> 00:33:44,352 Chewing gum? 450 00:33:44,439 --> 00:33:46,021 A restraining order. 451 00:33:46,107 --> 00:33:47,314 How could I apply for one? 452 00:33:47,400 --> 00:33:50,484 You file a petitioner's affidavit before the court administrator. 453 00:33:50,570 --> 00:33:53,813 Once the filing fee is paid, it's forwarded to the judge for review. 454 00:33:53,907 --> 00:33:55,739 The judge may then schedule a hearing. 455 00:33:55,825 --> 00:33:57,303 And how long could that take? 456 00:33:57,327 --> 00:34:00,035 It's Manhattan. The courts are overcrowded. 457 00:34:00,121 --> 00:34:03,535 - How long? - It could take months. 458 00:34:03,625 --> 00:34:05,662 Instructions for filing are online. 459 00:34:16,429 --> 00:34:18,386 In order to remove a dog from the home, 460 00:34:18,473 --> 00:34:20,760 SPCA would need proof of mistreatment, 461 00:34:20,850 --> 00:34:24,014 like photos or witness statements. 462 00:34:24,104 --> 00:34:25,390 What if I don't have any proof, 463 00:34:25,480 --> 00:34:28,973 but I'm worried about the dog's safety? 464 00:34:29,067 --> 00:34:32,811 You talking about that sweet French lady that you came here with? 465 00:34:33,738 --> 00:34:35,070 I'm just frightened. 466 00:34:35,782 --> 00:34:37,114 For the dog. 467 00:35:41,473 --> 00:35:43,635 I thought you were in Paris. 468 00:35:45,018 --> 00:35:48,138 The customer you have called is unavailable to take your call. 469 00:35:48,188 --> 00:35:50,771 Please leave a message after the tone. 470 00:35:50,857 --> 00:35:52,018 Hi. This is Frances McCullen. 471 00:35:52,108 --> 00:35:55,317 I'm trying to get in contact with Nicola Hideg, 472 00:35:56,112 --> 00:35:58,274 Greta Hideg's daughter. 473 00:35:58,365 --> 00:36:02,530 You see, I helped her adopt a dog, and I'm worried. 474 00:36:51,292 --> 00:36:52,453 Erica? 475 00:37:08,935 --> 00:37:10,517 God. 476 00:37:25,827 --> 00:37:29,161 - Hello? - Hey, where are you? 477 00:37:29,247 --> 00:37:31,910 - Where should I be? - Chester's. 478 00:37:33,334 --> 00:37:36,623 Oh, crap. I totally flaked. I'm sorry. 479 00:37:37,464 --> 00:37:40,377 - We're still here. Come hang out. - No, it's okay. 480 00:37:40,467 --> 00:37:43,130 I'm gonna stay in tonight. 481 00:37:43,219 --> 00:37:45,586 Are you okay? 482 00:37:46,347 --> 00:37:47,383 Yeah, I'm fine. 483 00:37:47,474 --> 00:37:49,887 Just, um... I'm tired. 484 00:37:51,728 --> 00:37:53,139 But I'll see you when you get back. 485 00:37:53,229 --> 00:37:55,471 Okay. Bye. 486 00:38:34,938 --> 00:38:36,600 Hey, Papa. 487 00:38:36,689 --> 00:38:39,272 - You haven't called me that in a while. - Uh... 488 00:38:40,610 --> 00:38:43,694 Sorry. It, uh... It slipped. 489 00:38:43,780 --> 00:38:45,612 Maybe I should quit while I'm ahead. 490 00:38:45,698 --> 00:38:48,361 Maybe you should. 491 00:38:48,451 --> 00:38:50,033 How are you doing? 492 00:38:50,119 --> 00:38:52,406 I don't know. 493 00:38:54,499 --> 00:38:57,992 Been thinking about maybe going away. 494 00:38:58,086 --> 00:39:00,499 Might be good to think some things over. 495 00:39:00,588 --> 00:39:02,250 Can I come, too? 496 00:39:04,175 --> 00:39:05,175 Just you and me? 497 00:39:05,969 --> 00:39:08,837 You're just mad at me because I found a way to move on. 498 00:39:09,305 --> 00:39:10,637 Is that what it's called? 499 00:39:10,723 --> 00:39:12,214 Did it ever occur to you 500 00:39:12,308 --> 00:39:14,846 that your mom might have wanted it that way? 501 00:39:14,936 --> 00:39:16,143 Come on. 502 00:39:16,229 --> 00:39:17,765 I mean, for both of us. 503 00:39:17,856 --> 00:39:20,348 So that we could just get on with our lives. 504 00:39:20,441 --> 00:39:21,752 Is that supposed to make this better? 505 00:39:21,776 --> 00:39:23,187 I'm not a perfect man. 506 00:39:23,695 --> 00:39:27,029 Which is fine, except now you're quoting Bill Clinton, so... 507 00:39:27,156 --> 00:39:30,490 Look, we've both been through so much. 508 00:39:30,577 --> 00:39:32,318 This hasn't been easy on either of us. 509 00:39:32,412 --> 00:39:35,155 And I miss her as much as you do. 510 00:39:35,248 --> 00:39:36,329 Frances? 511 00:39:37,375 --> 00:39:38,495 Dad, I got to call you back. 512 00:39:38,585 --> 00:39:40,747 Right now? Yeah. I'm sorry. 513 00:40:00,064 --> 00:40:01,600 Frankie? Erica, Jesus Christ. 514 00:40:01,691 --> 00:40:03,808 What's the matter? Greta. She's there. 515 00:40:03,902 --> 00:40:05,359 She's sending me pictures of you. 516 00:40:05,445 --> 00:40:07,277 What? 517 00:40:07,363 --> 00:40:08,524 You got to get out of there. 518 00:40:08,615 --> 00:40:10,735 Actually, no, no. Don't go alone. Is anybody with you? 519 00:40:10,783 --> 00:40:13,491 I've looked around. Nobody's here. 520 00:40:13,578 --> 00:40:15,240 - Where are you? - Don't worry. 521 00:40:15,330 --> 00:40:17,868 I'm leaving. It was a bore fest anyways. 522 00:40:19,918 --> 00:40:21,770 Oh, my God, Erica. No, no, no. She's still following you. 523 00:40:21,794 --> 00:40:24,036 She's literally going out the door right now. 524 00:40:24,130 --> 00:40:25,917 She can't be. I slipped out the back. 525 00:40:26,799 --> 00:40:29,382 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 526 00:40:29,469 --> 00:40:31,677 Take a deep breath. Relax, okay? 527 00:40:33,181 --> 00:40:34,717 God, this is such bullshit. 528 00:40:35,308 --> 00:40:37,328 I mean, she can't do this. I'm gonna go to the cops tomorrow, 529 00:40:37,352 --> 00:40:39,969 - and I'm gonna hire an attorney. - Go, Frankie Mac. 530 00:40:40,063 --> 00:40:42,791 I mean, it's one thing to harass me, but to threaten my friend, she can... 531 00:40:43,900 --> 00:40:44,900 You there? 532 00:40:44,984 --> 00:40:46,691 She's still following you. Turn around. 533 00:40:48,655 --> 00:40:51,318 - I don't see anyone. - You're... 534 00:40:51,407 --> 00:40:53,069 You're in an alleyway, and there's some 535 00:40:53,159 --> 00:40:55,492 big billboard behind you, and you're still on the phone. 536 00:40:55,578 --> 00:40:57,114 That's right in front of me. 537 00:40:59,499 --> 00:41:01,536 Jesus Christ. You have to get out of there. 538 00:41:02,627 --> 00:41:03,788 Erica? 539 00:41:04,963 --> 00:41:06,704 Hello? 540 00:41:06,798 --> 00:41:09,336 Okay, calm down, Frankie. I've gotten out of there. 541 00:41:09,926 --> 00:41:10,926 Where are you? 542 00:41:11,302 --> 00:41:13,134 I'm taking the goddamn subway. 543 00:41:14,097 --> 00:41:16,214 She's right behind you. Turn around. 544 00:41:17,266 --> 00:41:18,848 She can't be. 545 00:41:21,688 --> 00:41:22,849 You bitch. 546 00:41:22,939 --> 00:41:24,851 She's still following you. 547 00:41:25,525 --> 00:41:26,857 I don't see her. 548 00:41:26,943 --> 00:41:29,105 I'm just gonna take an Uber, okay? 549 00:41:32,991 --> 00:41:34,323 A bus just pulled up. 550 00:41:34,409 --> 00:41:35,970 I can't believe myself, but I'm getting on. 551 00:41:35,994 --> 00:41:37,075 Go. Run. 552 00:41:39,080 --> 00:41:40,321 - Erica? - I'm on. 553 00:41:41,290 --> 00:41:43,748 - Watch for her. - I will. 554 00:41:46,754 --> 00:41:48,165 Okay, we're good. 555 00:41:49,966 --> 00:41:51,548 Erica, she's on the bus. 556 00:41:52,176 --> 00:41:53,337 What? 557 00:41:58,975 --> 00:42:00,932 - You need help. - Erica, don't talk to her! 558 00:42:01,019 --> 00:42:03,181 You're pathetic! Excuse me, I have to get off. 559 00:42:03,271 --> 00:42:04,807 Erica, get off the bus. 560 00:42:04,897 --> 00:42:08,061 - Okay, I'm off. - Where are you? 561 00:42:08,151 --> 00:42:10,518 Uh, I don't know. Somewhere on 33rd. 562 00:42:13,364 --> 00:42:15,572 There's a bar up ahead, the Copper House. 563 00:42:16,200 --> 00:42:19,193 Copper House. It's a left on 33rd from here. 564 00:42:19,287 --> 00:42:20,448 And hurry, please. 565 00:42:34,052 --> 00:42:35,463 You sick bitch. 566 00:42:36,345 --> 00:42:38,211 Oh, my God! 567 00:42:38,514 --> 00:42:39,755 Erica! 568 00:42:42,769 --> 00:42:43,769 Erica. 569 00:42:43,853 --> 00:42:45,264 Oh, my God. Hi. 570 00:42:50,359 --> 00:42:53,022 This chick is seriously disturbed. 571 00:42:57,575 --> 00:42:59,344 I do have to admit, though, she takes a good photo. 572 00:42:59,368 --> 00:43:01,325 I mean, I look badass. 573 00:43:01,412 --> 00:43:03,153 Erica, come on. 574 00:43:13,966 --> 00:43:15,332 Hello? 575 00:43:15,676 --> 00:43:16,962 Hi. 576 00:43:17,595 --> 00:43:23,011 Um, this isn't gonna be easy, but maybe we should meet. 577 00:43:36,989 --> 00:43:38,525 Sorry. 578 00:43:49,752 --> 00:43:51,163 Frances? 579 00:43:52,421 --> 00:43:53,502 Um... 580 00:43:54,841 --> 00:43:55,841 Yeah. 581 00:43:58,094 --> 00:44:00,928 You called me about Nicola? 582 00:44:02,974 --> 00:44:06,433 I'm Alexa. Alexa Hammond. 583 00:44:07,645 --> 00:44:08,761 Do you want to... 584 00:44:15,361 --> 00:44:17,444 Nicola Hideg is dead. 585 00:44:20,283 --> 00:44:22,275 She killed herself four years ago. 586 00:44:27,081 --> 00:44:30,165 I knew her from A.A. 587 00:44:30,251 --> 00:44:32,868 I was her addiction counselor, 588 00:44:32,962 --> 00:44:35,921 and then her partner for six years. 589 00:44:36,007 --> 00:44:38,795 - But, uh, I can never... - Um... 590 00:44:38,885 --> 00:44:41,844 I'm sorry, but... 591 00:44:42,680 --> 00:44:44,546 What about Paris? 592 00:44:46,058 --> 00:44:48,220 - Paris? - Yeah. 593 00:44:48,728 --> 00:44:52,438 Greta said that she studied at the conservatory there. 594 00:44:53,691 --> 00:44:55,933 Nicola had never been to France. 595 00:44:57,528 --> 00:44:59,089 Listen, that whole French shtick of Greta's 596 00:44:59,113 --> 00:45:01,196 is an affectation, all right? 597 00:45:01,282 --> 00:45:03,319 She's from Hungary. 598 00:45:06,412 --> 00:45:07,994 You know, Greta... 599 00:45:09,707 --> 00:45:12,950 She still pretends to talk to her. 600 00:45:13,044 --> 00:45:14,706 On the phone. 601 00:45:14,795 --> 00:45:17,788 She's a very ill woman. 602 00:45:17,882 --> 00:45:22,422 So, Nicola never studied the piano or anything? 603 00:45:23,179 --> 00:45:26,138 She used to play till her knuckles bled. 604 00:45:28,059 --> 00:45:29,220 You can't save people. 605 00:45:29,310 --> 00:45:35,648 You know, I couldn't save her from whatever it was that had been done to her. 606 00:45:37,318 --> 00:45:40,356 You know, maybe she just couldn't survive the box. 607 00:45:40,446 --> 00:45:41,778 The box? 608 00:45:43,741 --> 00:45:45,778 I used to think it was a metaphor. 609 00:45:46,369 --> 00:45:49,077 You know, the box in which she was confined 610 00:45:49,163 --> 00:45:52,201 as a child or whatever. 611 00:45:53,626 --> 00:45:57,495 But I came to realize before the end 612 00:45:59,632 --> 00:46:01,544 that maybe I was wrong. 613 00:46:03,803 --> 00:46:06,967 - I was speaking with Erica. - Dad. 614 00:46:07,056 --> 00:46:09,013 She told me what's been going on. 615 00:46:09,100 --> 00:46:11,137 You keep telling me everything is okay. 616 00:46:11,227 --> 00:46:13,264 I am okay. I... 617 00:46:13,980 --> 00:46:15,642 I'm an adult. 618 00:46:15,731 --> 00:46:17,688 So talk to me like I'm an adult. 619 00:46:17,775 --> 00:46:19,937 Okay, like an adult. 620 00:46:20,528 --> 00:46:25,774 This woman is unstable. You need to cut her off entirely. 621 00:46:25,866 --> 00:46:27,402 I already have cut her off. 622 00:46:32,123 --> 00:46:33,864 Look, Dad, I'll call you back later. 623 00:46:43,801 --> 00:46:46,839 Hi. I'm Frances, and I'll be your waitress for the evening. 624 00:46:47,513 --> 00:46:51,723 A Kir Royale and some sparkling water, ma chérie. 625 00:46:53,227 --> 00:46:55,685 No, I... I'm sorry. I can't do this. 626 00:46:55,771 --> 00:46:57,057 But I've reserved, my dear. 627 00:46:57,273 --> 00:46:59,606 - What do you mean, you can't? - Is there a problem? 628 00:46:59,692 --> 00:47:02,560 Yes, this woman has been harassing me. You need to ask her to leave. 629 00:47:02,653 --> 00:47:03,939 I'm afraid she has a reservation. 630 00:47:04,030 --> 00:47:05,942 What kind of service is this? 631 00:47:06,032 --> 00:47:07,398 How can I help you, madam? 632 00:47:07,491 --> 00:47:09,699 A Kir Royale and a sparkling water. 633 00:47:09,785 --> 00:47:10,866 She has my order. 634 00:47:13,205 --> 00:47:15,367 - Want some Valium with that? - Yeah. Wouldn't work. 635 00:47:16,250 --> 00:47:18,207 - Is she your stalker? - Yeah. 636 00:47:19,462 --> 00:47:20,578 Good luck. 637 00:47:34,310 --> 00:47:37,599 I'll start with the crab bisque and a small green salad. 638 00:47:37,688 --> 00:47:41,272 - Why are you doing this? - Because we have to talk. 639 00:47:41,359 --> 00:47:43,146 I have nothing to say to you. 640 00:47:43,235 --> 00:47:46,694 Nothing? After all we've been through together? 641 00:47:47,865 --> 00:47:49,731 And the sea bream to follow. 642 00:47:49,825 --> 00:47:52,363 - It's palatable? - It's excellent. 643 00:47:52,453 --> 00:47:54,661 A glass of something white and dry. 644 00:47:56,457 --> 00:47:57,664 The pinot grigio. 645 00:47:57,750 --> 00:47:59,662 No. Something French. 646 00:48:00,086 --> 00:48:01,293 The Chablis. 647 00:48:02,880 --> 00:48:03,961 If you say so. 648 00:48:04,048 --> 00:48:05,755 Chérie. 649 00:48:05,841 --> 00:48:08,424 - Do not call me that. - Et pourquoi pas? 650 00:48:08,511 --> 00:48:11,219 It's what you are. My darling. Ma chérie. 651 00:48:11,305 --> 00:48:13,092 Why are you speaking French? 652 00:48:23,609 --> 00:48:26,727 - Was she talking Klingon? - Call the cops. 653 00:48:26,821 --> 00:48:29,734 - Henri won't like that. - I don't care. Just call them. 654 00:48:29,824 --> 00:48:31,281 Your funeral. 655 00:48:50,553 --> 00:48:51,553 The Chablis. 656 00:48:52,179 --> 00:48:53,545 May I? 657 00:48:56,517 --> 00:48:57,633 Hmm... 658 00:48:59,186 --> 00:49:02,224 A bit like you. Promises a lot, then disappoints. 659 00:49:03,274 --> 00:49:05,766 - Okay. - I deserve better! 660 00:49:08,779 --> 00:49:10,441 Oh, my God. I'm so sorry. 661 00:49:10,573 --> 00:49:12,530 You can't do this to me. To us. 662 00:49:12,616 --> 00:49:14,699 - Are you a child? - No, you're the child. 663 00:49:14,785 --> 00:49:17,118 You need someone to love. You need a mother to hold you. 664 00:49:17,204 --> 00:49:18,924 You lost someone, and you're afraid to love. 665 00:49:18,956 --> 00:49:20,475 - We both know it's true. - Don't you dare 666 00:49:20,499 --> 00:49:21,579 talk to me about my mother. 667 00:49:21,625 --> 00:49:23,082 Darling, don't you understand? 668 00:49:23,169 --> 00:49:24,501 She had to die. 669 00:49:24,587 --> 00:49:26,078 She had to die for us to meet! 670 00:49:26,172 --> 00:49:27,288 Are you out of your mind? 671 00:49:27,381 --> 00:49:28,747 You just can't accept it! 672 00:49:28,841 --> 00:49:31,424 Look at her! She's full of loss! Of grieving! 673 00:49:31,510 --> 00:49:33,126 She's gone, Frances! 674 00:49:33,220 --> 00:49:36,133 Just accept it! It's called moving on! 675 00:49:38,767 --> 00:49:40,724 Leave me alone! She's gone! 676 00:49:40,811 --> 00:49:43,645 Leave me alone! Leave me alone! 677 00:49:48,152 --> 00:49:50,269 Leave me alone! 678 00:50:05,377 --> 00:50:07,414 I should just try and ignore her, right? 679 00:50:23,062 --> 00:50:24,849 And how am I supposed to take precautions 680 00:50:24,939 --> 00:50:28,603 when you're not even gonna tell me whether or not she's been released? 681 00:50:30,444 --> 00:50:32,356 Oh, my God. 682 00:50:32,446 --> 00:50:34,813 You already released her, didn't you? 683 00:50:36,200 --> 00:50:39,238 Okay, yeah, yeah, I'm gonna... I'm gonna take that as a yes. 684 00:50:39,328 --> 00:50:41,069 God damn it. 685 00:50:45,584 --> 00:50:47,826 My dad wants to come pick me up. 686 00:50:50,464 --> 00:50:51,955 Okay. 687 00:50:54,009 --> 00:50:55,591 Okay? 688 00:50:57,888 --> 00:50:59,174 I think you should go. 689 00:51:00,808 --> 00:51:02,674 What, just leave? 690 00:51:05,187 --> 00:51:09,397 Come away with me, then, if the family thing's too much. 691 00:51:10,276 --> 00:51:12,563 We can go to Baja. It's cheap. 692 00:51:14,071 --> 00:51:18,361 Yeah, but she'd still be here the minute we got back. 693 00:51:23,372 --> 00:51:27,161 Well, then, guess you'll have to try the slow fade. 694 00:51:27,793 --> 00:51:29,329 What's that? 695 00:51:29,420 --> 00:51:30,911 You apologize, 696 00:51:31,005 --> 00:51:33,622 tell her the problem is you, not her, 697 00:51:33,716 --> 00:51:36,754 and that you have to go and deal with your, um, issues. 698 00:51:37,386 --> 00:51:40,754 By the time that you're back, she'll have moved on to someone else. 699 00:51:42,349 --> 00:51:43,590 So, 700 00:51:44,184 --> 00:51:47,143 lie, in other words? 701 00:51:48,897 --> 00:51:50,729 Right to her face. 702 00:51:50,816 --> 00:51:54,435 I'll take you through it. I'm the master of the slow fade. 703 00:52:30,773 --> 00:52:32,514 It's Friday. 704 00:52:38,405 --> 00:52:40,442 Greta, I'm sorry. 705 00:52:40,532 --> 00:52:44,071 I know you are, dear. 706 00:52:47,247 --> 00:52:49,079 You were right. 707 00:52:51,543 --> 00:52:52,750 I do care. 708 00:52:56,465 --> 00:52:58,878 I've just been so upset about my mom, 709 00:52:58,967 --> 00:53:01,926 and I was blaming you. 710 00:53:13,440 --> 00:53:15,523 I'm gonna go away tomorrow. 711 00:53:17,319 --> 00:53:19,060 Just for a little bit. 712 00:53:19,738 --> 00:53:22,025 Think some things over. 713 00:53:43,387 --> 00:53:45,094 You've been such a help. 714 00:53:47,850 --> 00:53:50,263 A friend when I needed one the most. 715 00:53:52,396 --> 00:53:54,809 Everyone needs a friend. 716 00:53:55,524 --> 00:53:58,107 But we're more than friends, Frances. 717 00:53:58,193 --> 00:54:00,059 We're connected. 718 00:54:00,154 --> 00:54:02,111 We're family. 719 00:54:02,197 --> 00:54:04,029 I know. 720 00:54:05,617 --> 00:54:09,281 And what does every child need? 721 00:54:15,210 --> 00:54:16,997 A mother. 722 00:54:26,430 --> 00:54:28,012 So we'll meet when you come back? 723 00:54:29,057 --> 00:54:32,516 - You need packing help? - No. 724 00:54:36,982 --> 00:54:39,565 You wouldn't lie to me, would you? 725 00:54:41,278 --> 00:54:42,985 No. 726 00:54:51,955 --> 00:54:54,538 So it's not goodbye, darling. 727 00:55:00,255 --> 00:55:02,247 Don't I deserve a hug? 728 00:55:42,297 --> 00:55:45,131 Maybe that was goodbye, Morton. 729 00:55:50,013 --> 00:55:53,222 You showed up with a black eye. 730 00:55:53,308 --> 00:55:56,221 Looking to go start a fight. 731 00:55:56,311 --> 00:55:59,475 Paint the black hole blacker. 732 00:55:59,565 --> 00:56:03,479 Paint the black hole blacker. 733 00:56:03,569 --> 00:56:06,858 Playboys under your mattress. 734 00:56:06,947 --> 00:56:09,860 Like I wouldn't notice. 735 00:56:09,950 --> 00:56:13,239 Paint the black hole blacker. 736 00:56:13,328 --> 00:56:17,288 Paint the black hole blacker. 737 00:56:28,677 --> 00:56:31,135 What do I share? 738 00:56:31,221 --> 00:56:33,838 What do I keep. 739 00:56:33,932 --> 00:56:36,015 From all the strangers. 740 00:56:36,101 --> 00:56:40,971 Who sleep where I sleep? 741 00:57:08,258 --> 00:57:09,590 Erica? 742 00:57:22,606 --> 00:57:24,893 Erica, did you water the plants? 743 00:58:08,568 --> 00:58:12,403 Erica isn't here, dear, but thank goodness, 744 00:58:13,198 --> 00:58:14,860 I am. 745 00:58:16,076 --> 00:58:18,693 It seems you forgot to pack. 746 00:58:20,247 --> 00:58:24,582 Now, which shoes would you like to bring? 747 00:58:26,586 --> 00:58:29,579 Sir, can you help me? 748 00:58:29,673 --> 00:58:31,335 - My niece, she's very ill. - Sure. 749 00:58:31,425 --> 00:58:33,257 Sure. I'll grab her. 750 00:58:42,060 --> 00:58:43,517 Thank you. 751 00:58:48,358 --> 00:58:51,396 I'm going to put you right to bed when we get home. 752 01:00:09,272 --> 01:00:11,138 Here we are. 753 01:00:11,233 --> 01:00:14,317 Toys for you to play with. 754 01:00:14,402 --> 01:00:17,190 Even if you don't deserve them. 755 01:00:17,280 --> 01:00:20,864 Telling me one big lie like that. 756 01:00:21,284 --> 01:00:26,746 But we'll have our little holiday here. 757 01:00:27,457 --> 01:00:28,493 Hmm? 758 01:00:40,846 --> 01:00:44,180 You showed up with a black eye. 759 01:00:44,266 --> 01:00:47,350 Looking to go start a fight. 760 01:00:47,435 --> 01:00:50,599 Paint the black hole blacker. 761 01:00:50,689 --> 01:00:54,399 Paint the black hole blacker. 762 01:00:54,484 --> 01:00:57,727 Playboys under your mattress. 763 01:00:57,821 --> 01:01:01,030 Like I wouldn't notice. 764 01:01:01,116 --> 01:01:04,234 Paint the black hole blacker. 765 01:01:04,327 --> 01:01:08,321 Paint the black hole blacker 766 01:01:21,928 --> 01:01:23,089 Erica? 767 01:01:25,682 --> 01:01:27,674 Shouldn't you be packing? 768 01:01:28,226 --> 01:01:29,262 Yeah. 769 01:01:32,105 --> 01:01:33,641 Yeah, right. 770 01:01:45,243 --> 01:01:47,075 Daddy's here. 771 01:01:49,206 --> 01:01:51,118 Is he afraid to come up? 772 01:01:51,208 --> 01:01:52,995 I don't know. Maybe. 773 01:01:53,084 --> 01:01:55,292 Kind of been on his case a lot lately. 774 01:01:55,378 --> 01:01:57,791 Give him a chance. He loves you. 775 01:01:57,881 --> 01:01:59,793 Oh! I'm gonna miss you. 776 01:02:02,969 --> 01:02:04,380 You okay? 777 01:02:05,555 --> 01:02:07,421 I don't know. 778 01:02:10,185 --> 01:02:11,972 I love you, but you got to go. 779 01:02:19,152 --> 01:02:20,984 - Call me. - I will. 780 01:02:21,071 --> 01:02:23,438 - Send pictures, okay? - Okay. 781 01:02:59,818 --> 01:03:01,354 What the hell? 782 01:03:06,616 --> 01:03:08,152 Oh, my God! 783 01:03:08,243 --> 01:03:09,700 Help! Oh, my God! 784 01:03:09,995 --> 01:03:11,406 No! No, no! 785 01:03:11,997 --> 01:03:13,738 Oh, my God. Help! 786 01:03:14,207 --> 01:03:15,869 Please. Oh, my God! 787 01:03:15,959 --> 01:03:17,621 No! No! 788 01:03:17,711 --> 01:03:19,794 Help me! 789 01:03:34,894 --> 01:03:36,556 What? 790 01:03:58,043 --> 01:04:00,626 Help me! Please. 791 01:04:00,712 --> 01:04:03,204 No! Please let me out! 792 01:04:03,298 --> 01:04:05,381 Please let me go. No, no. 793 01:04:05,467 --> 01:04:07,675 No! Please, somebody help me! 794 01:04:10,305 --> 01:04:13,139 This is the bed of lies. 795 01:04:14,017 --> 01:04:15,883 You were not even packed. 796 01:04:16,019 --> 01:04:19,933 - You were not going anywhere, were you? - Please. 797 01:04:20,065 --> 01:04:23,524 - Just trying to get rid of Greta. - Please. 798 01:04:25,153 --> 01:04:26,630 Please don't close it. Don't close it. 799 01:04:26,654 --> 01:04:29,317 Don't close it. Don't close it. Please don't close it. 800 01:04:29,407 --> 01:04:32,320 You want out? Come on, then. 801 01:04:34,746 --> 01:04:36,487 Just like Nicola. 802 01:04:38,708 --> 01:04:40,495 Can't make up your mind. 803 01:05:46,443 --> 01:05:47,443 Please. 804 01:05:59,914 --> 01:06:03,954 God, let me out! Let me out! 805 01:06:04,043 --> 01:06:05,659 No. 806 01:06:52,300 --> 01:06:53,632 What? 807 01:06:55,595 --> 01:06:57,507 What did you do to her? 808 01:07:03,394 --> 01:07:05,386 Where is she? 809 01:07:20,828 --> 01:07:22,239 Please. 810 01:07:23,581 --> 01:07:25,117 Please. 811 01:07:30,046 --> 01:07:31,287 Frances? 812 01:07:32,423 --> 01:07:34,631 I've been going through some old photos. 813 01:07:39,597 --> 01:07:42,260 You remember that place we rented in Martha's Vineyard? 814 01:07:44,435 --> 01:07:46,267 God, I hate voicemails. 815 01:07:47,772 --> 01:07:50,264 Just call me, will you? 816 01:08:02,495 --> 01:08:04,703 Salt sticks to your skin... 817 01:08:05,081 --> 01:08:07,915 Oh! How sweet. 818 01:08:08,710 --> 01:08:10,827 Curse these days gone by 819 01:08:10,920 --> 01:08:12,331 I want to try it all again 820 01:08:12,422 --> 01:08:14,379 5.63 meters. Displacement... 821 01:08:14,465 --> 01:08:16,582 Bless our foolish hearts. 822 01:08:16,676 --> 01:08:17,917 How could we know? 823 01:08:18,011 --> 01:08:20,003 How could we have known? 824 01:08:21,055 --> 01:08:24,048 - I got three X's. - What was that? 825 01:08:24,142 --> 01:08:26,179 My daughter, 826 01:08:26,269 --> 01:08:28,727 she's on vacation with a friend. 827 01:08:28,813 --> 01:08:31,430 In this quiet place 828 01:08:31,524 --> 01:08:34,312 I'm hiding. 829 01:08:34,402 --> 01:08:37,315 In your warm embrace 830 01:08:37,405 --> 01:08:40,193 I'm lost. 831 01:08:40,283 --> 01:08:43,196 In this quiet place 832 01:08:43,286 --> 01:08:45,699 I'm hiding. 833 01:08:45,788 --> 01:08:49,077 In your warm embrace. 834 01:08:49,375 --> 01:08:50,707 Never-ending blue... 835 01:08:50,793 --> 01:08:55,208 Frances, thanks for that text. 836 01:08:55,298 --> 01:08:57,381 It meant so much to me. 837 01:08:57,467 --> 01:09:01,882 Like some kind of horrible cloud had lifted. 838 01:09:01,971 --> 01:09:05,009 When you come back, let's sit down and talk. 839 01:09:05,099 --> 01:09:07,386 We've both been through a lot, 840 01:09:07,685 --> 01:09:09,472 but I won't lose you. 841 01:09:09,562 --> 01:09:12,054 I hear the seabirds sing their song 842 01:09:12,148 --> 01:09:14,731 I'm lost. 843 01:09:14,817 --> 01:09:17,810 In this quiet place 844 01:09:17,904 --> 01:09:20,442 I'm hiding. 845 01:09:20,531 --> 01:09:22,272 In your warm embrace 846 01:09:23,534 --> 01:09:26,402 I'm lost. 847 01:09:26,496 --> 01:09:27,496 In this quiet place... 848 01:09:28,665 --> 01:09:30,327 Frances, I'm coming into the city. 849 01:09:30,416 --> 01:09:32,749 You must be back by now. 850 01:09:32,835 --> 01:09:34,246 Call me back. 851 01:09:40,343 --> 01:09:42,130 Yeah, I'll buzz you in. 852 01:09:55,775 --> 01:09:57,641 Are you ready for your lesson? 853 01:10:03,449 --> 01:10:04,735 So you're back? 854 01:10:04,826 --> 01:10:06,387 - From where? - From wherever it is you went. 855 01:10:06,411 --> 01:10:08,323 Is she inside? 856 01:10:08,413 --> 01:10:10,075 No, she went on vacation with you. 857 01:10:10,164 --> 01:10:11,575 No, with you. 858 01:10:27,265 --> 01:10:28,881 Don't cry, angyalom. 859 01:10:30,685 --> 01:10:33,769 We all make mistakes now and then. 860 01:10:35,440 --> 01:10:36,726 Come on. 861 01:10:52,665 --> 01:10:54,577 Good. One more time. 862 01:10:55,793 --> 01:10:57,830 No. 863 01:10:57,920 --> 01:11:01,163 C. Pinkie on the C. 864 01:11:01,257 --> 01:11:02,998 Kisujj. Go ahead. 865 01:11:06,345 --> 01:11:08,883 There was a nurse, Hideg, 866 01:11:08,973 --> 01:11:12,762 dismissed from Bellevue Hospital for misuse of anesthetics. 867 01:11:12,852 --> 01:11:14,935 No criminal record. Could it be her? 868 01:11:15,021 --> 01:11:16,387 I never met the woman. 869 01:11:16,481 --> 01:11:18,768 She reportedly returned to Hungary. 870 01:11:18,858 --> 01:11:20,770 Left no forwarding address. 871 01:11:21,486 --> 01:11:22,486 The files show... 872 01:11:22,612 --> 01:11:25,901 Just find her, Mr. Cody, whatever it costs. 873 01:11:26,032 --> 01:11:28,775 250 a day, plus expenses. 874 01:11:43,758 --> 01:11:45,215 Drink up, now. 875 01:11:48,387 --> 01:11:51,880 Please, angyalom. 876 01:11:53,059 --> 01:11:55,597 We don't want the box again, do we? 877 01:12:16,249 --> 01:12:17,990 You needed that to sleep. 878 01:12:39,605 --> 01:12:43,189 "Mézeskalács." 879 01:12:43,276 --> 01:12:46,565 Repeat after me, "Mézeskalács." 880 01:12:47,321 --> 01:12:49,779 - "Mézeskalács." - No. 881 01:12:49,866 --> 01:12:51,983 "Mézeskalács." 882 01:12:52,076 --> 01:12:55,444 You have to be longer on the... On "mézeskalács." 883 01:12:55,538 --> 01:12:57,450 "Mézeskalács." 884 01:12:57,540 --> 01:13:00,499 One more time."Mézeskalács." 885 01:13:00,585 --> 01:13:02,167 "Mézeskalács." 886 01:13:02,253 --> 01:13:04,119 Good. You're learning. 887 01:13:04,547 --> 01:13:06,834 You probably call them cookies. 888 01:13:07,466 --> 01:13:11,176 Although... Although the honey in the dough 889 01:13:11,262 --> 01:13:13,549 can make it, how... How do you say? 890 01:13:14,015 --> 01:13:16,348 Um... Ragados. 891 01:13:17,685 --> 01:13:19,597 I bet that means "sticky." 892 01:13:22,857 --> 01:13:25,065 My kisujj! 893 01:14:22,541 --> 01:14:26,376 No. Okay. Okay. Okay. 894 01:14:43,896 --> 01:14:45,808 Oh, my God. 895 01:14:45,898 --> 01:14:47,230 Samantha? 896 01:14:53,072 --> 01:14:57,066 I could use some, too, my darling, but you first. 897 01:15:46,000 --> 01:15:48,083 A lady is known 898 01:15:49,253 --> 01:15:52,246 by her shoes and her gloves. 899 01:15:54,175 --> 01:15:56,417 And we are nothing if not ladies. 900 01:16:04,852 --> 01:16:06,969 She's still alive. 901 01:16:08,814 --> 01:16:11,431 Forget about her, angyalom. 902 01:16:11,525 --> 01:16:14,188 She's in Heaven now. 903 01:16:14,278 --> 01:16:16,019 You are the only one. 904 01:16:26,332 --> 01:16:29,166 What a pair we are. Hmm? 905 01:16:31,670 --> 01:16:33,286 But we can do better. 906 01:16:35,216 --> 01:16:36,957 Can't we? 907 01:16:38,135 --> 01:16:40,047 My darling. 908 01:17:57,298 --> 01:17:59,164 Can I help you? 909 01:17:59,258 --> 01:18:01,341 I'm looking for a Greta Hideg. 910 01:18:02,094 --> 01:18:03,301 And? 911 01:18:03,387 --> 01:18:05,504 I was told she lives here. 912 01:18:05,598 --> 01:18:07,055 She does. 913 01:18:07,183 --> 01:18:09,140 If you can call it living. 914 01:18:11,979 --> 01:18:13,311 Sorry. 915 01:18:13,397 --> 01:18:16,765 - Was meant to be amusing. - It was amusing. 916 01:18:17,193 --> 01:18:20,186 Are you a roofer? A chimney sweep? 917 01:18:20,279 --> 01:18:22,236 I'm looking for any information... 918 01:18:22,323 --> 01:18:24,189 Don't tell me you're from the IRS. 919 01:18:24,283 --> 01:18:26,320 ...on Frances McCullen. 920 01:18:27,411 --> 01:18:28,492 Do you know her? 921 01:18:30,748 --> 01:18:32,205 Yes. 922 01:18:32,291 --> 01:18:33,953 Yes, I know her. 923 01:18:34,543 --> 01:18:36,580 I haven't seen her in a while. 924 01:18:36,670 --> 01:18:40,960 Well, I'm a family friend, and they haven't heard from her, either. 925 01:18:41,050 --> 01:18:42,461 Oh, really? 926 01:18:44,220 --> 01:18:47,588 - Would you like to come in? - Sure. 927 01:18:54,897 --> 01:18:58,231 She went on holiday with her father, I believe. 928 01:18:58,317 --> 01:19:01,230 No, she didn't. That's the reason I'm here. 929 01:19:07,451 --> 01:19:09,283 I don't get many visitors here. 930 01:19:09,370 --> 01:19:11,737 Excuse the clutter. 931 01:19:12,122 --> 01:19:14,114 You're going away? 932 01:19:14,208 --> 01:19:17,622 Now, are you sure you're not from the IRS? 933 01:19:17,711 --> 01:19:20,374 No, I'm not from the IRS. 934 01:19:20,464 --> 01:19:23,127 They are the only certainties, aren't they? 935 01:19:25,010 --> 01:19:26,797 Death and taxes. 936 01:19:27,471 --> 01:19:28,837 Now, who said that? 937 01:19:28,931 --> 01:19:31,218 I believe it was Benjamin Franklin. 938 01:19:31,308 --> 01:19:34,221 But you didn't come all this way to talk about taxes, did you? 939 01:19:34,311 --> 01:19:36,143 No. Frances McCullen. 940 01:19:36,522 --> 01:19:38,980 You were friends, weren't you? 941 01:19:43,529 --> 01:19:47,773 We were acquainted for a while, and then she went away. 942 01:19:47,866 --> 01:19:48,902 Poof. 943 01:19:50,327 --> 01:19:51,943 Not a word. 944 01:19:52,913 --> 01:19:55,530 But that's young people for you. 945 01:19:55,624 --> 01:19:57,786 They have their own lives to lead. 946 01:19:58,877 --> 01:20:01,995 - Please, take a seat. - Thank you. 947 01:20:11,223 --> 01:20:12,930 Chopin. 948 01:20:13,017 --> 01:20:15,054 I love Chopin. 949 01:20:15,144 --> 01:20:16,385 Don't you? 950 01:20:23,610 --> 01:20:26,102 I like it when it fills the room. 951 01:20:29,074 --> 01:20:31,111 She helped me choose Morton. 952 01:20:31,201 --> 01:20:34,694 - Morton? - Morton, my guard dog. 953 01:20:35,331 --> 01:20:37,664 Who, by the way, hasn't been fed for... 954 01:20:37,750 --> 01:20:39,161 I don't know how long now. 955 01:20:39,251 --> 01:20:41,288 Forgive me. 956 01:20:41,378 --> 01:20:42,869 Morton, be quiet. 957 01:20:47,468 --> 01:20:50,506 Morton, please, will you keep quiet? 958 01:20:54,016 --> 01:20:55,473 Morton? 959 01:20:57,644 --> 01:20:59,101 Morton? 960 01:21:03,609 --> 01:21:04,816 Morton? 961 01:21:08,155 --> 01:21:09,942 Stop that banging. 962 01:21:44,691 --> 01:21:46,273 You're not from the IRS? 963 01:21:46,360 --> 01:21:47,646 Are you sure? 964 01:21:47,736 --> 01:21:51,229 - Maybe Homeland Security? - You psycho. 965 01:21:51,573 --> 01:21:53,280 We have places for people like you. 966 01:21:53,367 --> 01:21:57,111 But all my papers are in order. I'm a naturalized citizen. 967 01:21:57,204 --> 01:21:58,348 She's in there, isn't she? 968 01:21:58,372 --> 01:22:01,365 She's having a nap, like you will have in 20 seconds or so. 969 01:22:05,921 --> 01:22:07,833 I'm taking her with me. 970 01:22:07,923 --> 01:22:09,789 Are you sure? 971 01:22:10,509 --> 01:22:12,091 Help me! 972 01:22:13,595 --> 01:22:15,052 You don't look too good. 973 01:22:18,100 --> 01:22:19,341 You missed. 974 01:22:20,561 --> 01:22:21,847 Missed again. 975 01:22:23,021 --> 01:22:24,808 Ooh! 976 01:22:41,373 --> 01:22:43,330 Do you have children? 977 01:22:43,417 --> 01:22:45,409 No? A pity. 978 01:22:46,420 --> 01:22:47,501 No one to miss you. 979 01:23:19,495 --> 01:23:24,206 Where are you? 980 01:23:25,250 --> 01:23:27,663 Where have you gone. 981 01:23:27,753 --> 01:23:31,337 Without me? 982 01:23:31,423 --> 01:23:32,630 What a mess. 983 01:23:32,716 --> 01:23:34,252 I thought you cared... 984 01:23:34,343 --> 01:23:37,927 What a dreadful, terrible mess. 985 01:23:38,013 --> 01:23:43,554 The bags, you see, were the perfect solution. 986 01:23:43,644 --> 01:23:48,435 Who would believe a simple green leather handbag 987 01:23:48,524 --> 01:23:52,143 would solve an eternity of loneliness? 988 01:23:53,820 --> 01:23:57,564 Endlessly recycled through lost and found. 989 01:23:59,368 --> 01:24:03,738 "If found, please return to..." 990 01:24:05,791 --> 01:24:08,750 Oh, yes, they brought company. 991 01:24:08,835 --> 01:24:10,918 Where are you? 992 01:24:11,004 --> 01:24:12,745 The company was nice for a while, 993 01:24:12,839 --> 01:24:15,001 but everything has its end, doesn't it? 994 01:24:15,092 --> 01:24:19,086 When we said goodbye, love. 995 01:24:19,179 --> 01:24:21,922 Even company. 996 01:24:22,015 --> 01:24:26,476 What had we to gain? 997 01:24:28,981 --> 01:24:31,473 When I. 998 01:24:31,567 --> 01:24:36,779 Gave you my love. 999 01:24:36,863 --> 01:24:41,483 Was it all in vain? 1000 01:24:44,454 --> 01:24:49,040 All life through. 1001 01:24:51,295 --> 01:24:56,916 Must I go on pretending? 1002 01:24:58,093 --> 01:25:00,551 Where is my. 1003 01:25:00,637 --> 01:25:04,506 Happy ending? 1004 01:25:05,934 --> 01:25:11,680 Where are you? 1005 01:25:13,400 --> 01:25:19,067 Where are you? 1006 01:25:20,490 --> 01:25:25,451 Where are you? 1007 01:25:28,582 --> 01:25:33,077 Where. 1008 01:25:33,170 --> 01:25:36,789 Are you? 1009 01:25:49,061 --> 01:25:51,895 Bless your heart... 1010 01:25:58,612 --> 01:26:00,649 Here, let me give you something. 1011 01:26:00,739 --> 01:26:02,696 No. No, that's okay. 1012 01:26:02,866 --> 01:26:05,404 Maybe you can come in for a cup of coffee. 1013 01:26:11,249 --> 01:26:12,956 That's so pretty. 1014 01:26:13,377 --> 01:26:16,165 Thank you. Here, sit down. 1015 01:26:27,766 --> 01:26:30,258 I can't place your accent. 1016 01:26:30,352 --> 01:26:32,093 I'm from Texas. 1017 01:26:33,021 --> 01:26:34,978 Mézeskalács. 1018 01:26:35,065 --> 01:26:36,852 I made them myself. 1019 01:26:36,942 --> 01:26:38,854 - Have one. - Thank you. 1020 01:26:42,114 --> 01:26:45,232 So, what brings you to New York? 1021 01:26:51,957 --> 01:26:54,700 Oh, how exciting. 1022 01:26:54,793 --> 01:26:56,705 I'm trying to be a model. 1023 01:26:58,922 --> 01:27:00,584 The neighbors. I'm sorry. 1024 01:27:01,383 --> 01:27:02,624 Remodeling. 1025 01:27:13,061 --> 01:27:16,554 A little courtesy, please! A little quiet! 1026 01:27:16,648 --> 01:27:18,310 Thank you! 1027 01:27:19,526 --> 01:27:21,939 I swear they are building an ark. 1028 01:27:25,407 --> 01:27:29,015 So, tell me, how does one become a model? 1029 01:27:29,119 --> 01:27:30,826 Well, you get an agent. 1030 01:27:30,912 --> 01:27:34,531 Actually, first you get a portfolio, then an agent. 1031 01:27:42,299 --> 01:27:43,756 So clumsy. 1032 01:27:45,510 --> 01:27:47,001 I'll get a towel. 1033 01:27:59,232 --> 01:28:01,815 - Are you okay? - I... 1034 01:28:03,028 --> 01:28:06,021 I feel so strange all of a sudden. 1035 01:28:06,114 --> 01:28:08,151 What... What kind of strange? 1036 01:28:09,951 --> 01:28:10,987 Oh... 1037 01:28:13,371 --> 01:28:17,115 Do you... Do you think that maybe you've been drugged? 1038 01:28:19,461 --> 01:28:22,329 Think that happened to a friend of mine once. 1039 01:28:24,090 --> 01:28:29,381 The hours and hours I searched the goddamn subway for that bag. 1040 01:28:29,971 --> 01:28:32,088 So, what happens now? 1041 01:28:34,351 --> 01:28:40,313 You play me the piano, talk about Liszt and Liebestraum, right? 1042 01:28:43,527 --> 01:28:47,362 Oh, no. You're overdosing. 1043 01:28:47,447 --> 01:28:51,236 Yeah, that's what a bunch of roofies in your coffee will do to you. 1044 01:28:51,326 --> 01:28:52,908 You need a doctor. 1045 01:28:52,994 --> 01:28:54,405 And I need my friend. 1046 01:28:55,747 --> 01:28:58,034 Where is she? 1047 01:28:59,876 --> 01:29:00,876 Frances? 1048 01:29:05,549 --> 01:29:06,710 Frances! 1049 01:29:27,195 --> 01:29:28,527 Oh, my God. 1050 01:29:55,724 --> 01:29:57,465 And get that one, okay? 1051 01:30:00,854 --> 01:30:04,063 - Are you gonna be able to walk? - I don't know. 1052 01:30:04,149 --> 01:30:06,607 Hold on to me, okay? 1053 01:30:06,693 --> 01:30:08,104 Come on. Come on. 1054 01:30:12,324 --> 01:30:15,613 No! No! No! No! No! No! 1055 01:30:15,702 --> 01:30:17,193 No, no, no. Erica, no. 1056 01:30:17,287 --> 01:30:18,949 - Erica, don't go. - I have to, okay? 1057 01:30:19,039 --> 01:30:21,142 - Don't go. Don't go. Don't... - Okay. I have to go look. 1058 01:30:21,166 --> 01:30:23,203 No, it's her. She's gonna... She's gonna hurt you. 1059 01:30:23,293 --> 01:30:25,376 She's... 1060 01:30:49,653 --> 01:30:51,269 She's not here. 1061 01:31:01,331 --> 01:31:02,492 It's just a record. 1062 01:31:11,174 --> 01:31:13,086 How the hell did she... 1063 01:31:28,024 --> 01:31:30,562 You were the one. 1064 01:31:30,652 --> 01:31:32,393 Stop! Get off of me! 1065 01:31:36,199 --> 01:31:37,565 No. 1066 01:31:38,618 --> 01:31:40,109 No. No, don't do it. 1067 01:31:47,085 --> 01:31:48,621 I have a better idea. 1068 01:31:59,180 --> 01:32:00,921 How do we lock this? 1069 01:32:04,144 --> 01:32:05,885 You could try with this. 1070 01:32:30,920 --> 01:32:32,786 What do we do now? 1071 01:32:35,383 --> 01:32:37,249 We call the cops. 1072 01:32:42,515 --> 01:32:44,347 What do we tell them? 1073 01:32:46,519 --> 01:32:50,229 That there's a psychopath asleep in an old painted box. 1074 01:32:58,490 --> 01:33:00,231 How long have I been here? 1075 01:33:03,453 --> 01:33:04,944 Too long. 1076 01:33:12,462 --> 01:33:14,419 I need to get some air. 1077 01:33:16,049 --> 01:33:18,883 Okay. Let's go. 1078 01:33:23,556 --> 01:33:25,513 I need to call my dad. 73740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.