Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,266 --> 00:01:01,636
Where are you?
2
00:01:02,980 --> 00:01:05,472
Where have you gone.
3
00:01:05,566 --> 00:01:10,277
Without me?
4
00:01:10,362 --> 00:01:13,196
I thought you cared.
5
00:01:13,282 --> 00:01:18,368
About me.
6
00:01:18,453 --> 00:01:22,823
Where are you?
7
00:01:24,418 --> 00:01:29,504
Where's my heart?
8
00:01:31,008 --> 00:01:33,876
Where is the dream.
9
00:01:33,969 --> 00:01:35,710
We started?
10
00:01:35,804 --> 00:01:38,091
Here I have
your beef carpaccio.
11
00:01:38,181 --> 00:01:41,345
I can't believe.
12
00:01:41,435 --> 00:01:44,303
We're parted.
13
00:01:46,064 --> 00:01:51,526
Where are you?
14
00:01:52,863 --> 00:01:54,775
When we said.
15
00:01:54,865 --> 00:01:57,403
Goodbye, love.
16
00:01:59,911 --> 00:02:04,906
What had we to gain?
17
00:02:06,752 --> 00:02:09,290
When I.
18
00:02:09,379 --> 00:02:14,340
Gave you my love.
19
00:02:14,426 --> 00:02:19,512
Was it all in vain?
20
00:02:22,267 --> 00:02:27,808
All life through.
21
00:02:29,149 --> 00:02:31,857
Must I go on.
22
00:02:31,943 --> 00:02:35,778
Pretending?
23
00:02:35,864 --> 00:02:39,198
Where is my happy ending?
24
00:02:43,622 --> 00:02:49,163
Where are you?
25
00:02:50,796 --> 00:02:51,912
Hello?
26
00:02:52,005 --> 00:02:57,125
Where are you?
27
00:02:58,178 --> 00:03:01,888
Where are you?
28
00:03:02,891 --> 00:03:04,553
So, how was the job?
29
00:03:04,643 --> 00:03:06,537
It was fine, you know,
until I figure out...
30
00:03:06,561 --> 00:03:07,768
What to do with your life?
31
00:03:07,854 --> 00:03:09,265
No one ever does.
32
00:03:11,149 --> 00:03:14,642
Okay, what the hell is that?
33
00:03:15,570 --> 00:03:18,233
I found it on the train.
I'm just gonna drop it off tomorrow.
34
00:03:19,324 --> 00:03:20,718
Oh, you're gonna...
You're gonna drop it off tomorrow?
35
00:03:20,742 --> 00:03:22,734
- Are you insane?
- No, Erica.
36
00:03:22,828 --> 00:03:24,319
Where I come from,
that's what we do.
37
00:03:24,413 --> 00:03:25,654
Okay, this is Manhattan.
38
00:03:25,747 --> 00:03:28,239
You find a bag,
you call bomb squad.
39
00:03:29,668 --> 00:03:31,159
Don't open that.
40
00:03:35,132 --> 00:03:39,593
Gross. A lottery ticket,
weird-looking pills.
41
00:03:39,678 --> 00:03:41,886
"Greta Hideg."
42
00:03:43,390 --> 00:03:44,506
Let's see.
43
00:03:44,599 --> 00:03:46,682
- No. Uh-huh.
- Oh, here we go.
44
00:03:47,394 --> 00:03:48,726
Yes.
45
00:03:49,104 --> 00:03:51,061
A spa day.
46
00:03:51,148 --> 00:03:54,266
Or we could
do a colonic.
47
00:03:55,026 --> 00:03:56,767
Come on, it'll be fun.
48
00:03:56,862 --> 00:03:58,603
- Will it be?
- Yeah.
49
00:03:58,780 --> 00:04:00,396
They jet asparagus juice
up your ass.
50
00:04:00,490 --> 00:04:02,176
And it's not just
about cleansing your body,
51
00:04:02,200 --> 00:04:04,283
it's also very good
for short-term memory.
52
00:04:04,369 --> 00:04:05,985
- Really?
- Hmm-mmm.
53
00:04:06,079 --> 00:04:08,196
Jason Largo was dyslexic,
54
00:04:08,290 --> 00:04:09,434
and since
he's been doing them,
55
00:04:09,458 --> 00:04:11,950
now he can say
the alphabet backwards.
56
00:04:12,711 --> 00:04:16,625
Look, we're not taking
her money, number one,
57
00:04:16,715 --> 00:04:18,456
and number two,
I don't want asparagus juice
58
00:04:18,550 --> 00:04:20,507
shot up my butt
under any circumstance.
59
00:04:20,594 --> 00:04:22,506
Never say never.
60
00:04:23,513 --> 00:04:25,095
Have you called
your dad yet?
61
00:04:26,683 --> 00:04:27,683
Ugh.
62
00:04:28,602 --> 00:04:30,013
Do I have to?
63
00:04:31,855 --> 00:04:32,915
Just don't
want him to think
64
00:04:32,939 --> 00:04:34,475
I'm not giving you
the messages.
65
00:04:34,566 --> 00:04:36,899
Yeah, I know.
66
00:04:36,985 --> 00:04:38,442
I'll call him.
67
00:04:42,991 --> 00:04:44,857
Hey.
68
00:04:44,951 --> 00:04:46,112
Come on.
69
00:04:46,661 --> 00:04:48,493
Movie hasn't even
started yet.
70
00:04:49,623 --> 00:04:51,615
I know. It's just...
71
00:04:54,294 --> 00:04:56,206
It was our thing, you know?
72
00:04:58,006 --> 00:05:00,874
Some crappy movie,
73
00:05:01,218 --> 00:05:03,335
just Mom and I.
74
00:05:04,471 --> 00:05:07,714
Come on, Frankie.
Let's get you home.
75
00:05:09,935 --> 00:05:11,346
You could always
give me your mom.
76
00:05:11,436 --> 00:05:13,268
Ah. Please, take her.
77
00:05:14,689 --> 00:05:16,521
Thank you.
78
00:05:51,268 --> 00:05:53,009
Who is this?
79
00:05:53,103 --> 00:05:55,846
Oh, uh, it's Frances McCullen.
80
00:05:55,939 --> 00:05:59,728
I have a bag that I found that I
think belongs to a Greta Hideg.
81
00:06:00,902 --> 00:06:02,768
Oh, uh, hi.
82
00:06:06,199 --> 00:06:07,735
Here you go.
83
00:06:07,826 --> 00:06:10,990
Oh, bless your heart.
I've been looking everywhere.
84
00:06:11,079 --> 00:06:13,787
- Where did you find it?
- Uh, on the subway.
85
00:06:13,874 --> 00:06:17,038
Oh, darling, you brought it
all the way in this rain.
86
00:06:17,544 --> 00:06:20,787
Will you like a cup of coffee?
It's already on the pot.
87
00:06:22,090 --> 00:06:23,547
It would mean a lot to me.
88
00:06:23,633 --> 00:06:25,499
You've been so kind.
89
00:06:26,595 --> 00:06:29,258
Yeah, sure. Why not?
90
00:06:29,389 --> 00:06:33,178
- You can put your umbrella here.
- Okay. Thank you.
91
00:06:36,229 --> 00:06:37,891
Are you from New York?
92
00:06:37,981 --> 00:06:40,724
No, I'm actually
from Boston,
93
00:06:40,817 --> 00:06:42,729
but I'm living here
with a friend.
94
00:06:49,117 --> 00:06:50,449
Thank you.
95
00:06:52,704 --> 00:06:53,911
Boyfriend?
96
00:06:53,997 --> 00:06:55,954
No, my roommate
from Smith.
97
00:06:56,041 --> 00:06:59,580
Her dad bought her a loft
in Tribeca for graduation,
98
00:06:59,669 --> 00:07:01,581
- so we're breaking it in.
- Oh.
99
00:07:01,713 --> 00:07:03,045
That must be tough.
100
00:07:07,469 --> 00:07:10,052
The neighbors. I'm sorry.
101
00:07:10,138 --> 00:07:11,845
Remodeling.
102
00:07:11,932 --> 00:07:13,798
A little courtesy, please!
103
00:07:13,892 --> 00:07:16,100
A little quiet!
104
00:07:16,186 --> 00:07:17,552
Thank you!
105
00:07:20,440 --> 00:07:22,932
I swear they are building an ark.
106
00:07:28,615 --> 00:07:31,824
- Is this your husband?
- Yes.
107
00:07:32,035 --> 00:07:33,776
Christof.
108
00:07:33,870 --> 00:07:36,487
- When he was young.
- Hmm.
109
00:07:37,248 --> 00:07:38,739
And is that your daughter?
110
00:07:40,794 --> 00:07:42,501
Yes. Nicola.
111
00:07:54,599 --> 00:07:56,932
He taught me how to play.
112
00:07:57,018 --> 00:07:58,384
My husband.
113
00:08:00,855 --> 00:08:02,562
Liszt was his favorite.
114
00:08:09,990 --> 00:08:12,573
Then he began
fluffing the notes.
115
00:08:16,037 --> 00:08:17,528
His left hand.
116
00:08:21,668 --> 00:08:24,251
He thought
it was arthritis.
117
00:08:25,964 --> 00:08:28,877
Six months later,
he was gone.
118
00:08:31,469 --> 00:08:34,883
They are with you,
and then they are gone.
119
00:08:34,973 --> 00:08:36,589
The ones we love.
120
00:08:39,894 --> 00:08:42,386
"Liebestraum." Do you know
what it means?
121
00:08:44,983 --> 00:08:46,815
A dream of love.
122
00:08:49,487 --> 00:08:52,025
Because that's all
love leaves us with.
123
00:08:53,700 --> 00:08:56,283
A dream. A memory.
124
00:09:03,752 --> 00:09:05,835
I'm sorry.
125
00:09:06,546 --> 00:09:09,254
It's my only company
these days.
126
00:09:11,509 --> 00:09:12,875
Is that your dog?
127
00:09:13,136 --> 00:09:15,844
Oh, yes. Jojo.
128
00:09:15,930 --> 00:09:17,967
Long gone as well.
129
00:09:18,058 --> 00:09:20,550
Well, have you considered
getting another?
130
00:09:20,643 --> 00:09:23,306
Oh, no, I couldn't.
131
00:09:23,396 --> 00:09:25,137
I wouldn't know
how to choose.
132
00:09:26,608 --> 00:09:29,726
Well, I could help you.
If you wanted.
133
00:09:29,819 --> 00:09:32,732
- Are you a dog person?
- A little bit.
134
00:09:32,822 --> 00:09:35,064
My mom actually
used to breed them.
135
00:09:37,243 --> 00:09:41,487
Thank you, sweetheart, but I don't think
I could manage a dog right now.
136
00:09:42,916 --> 00:09:44,248
I hope you are not offended.
137
00:09:44,334 --> 00:09:45,825
Not at all.
138
00:09:46,586 --> 00:09:50,170
But if you change your mind,
just let me know.
139
00:09:51,007 --> 00:09:53,465
- Do I have your phone number?
- No.
140
00:10:07,816 --> 00:10:10,058
I never know
how to work these things.
141
00:10:10,151 --> 00:10:11,858
Here, let me help you.
142
00:10:20,328 --> 00:10:23,537
It was actually
a really spiritual experience.
143
00:10:23,623 --> 00:10:25,831
They cleanse your soul,
not just your butt,
144
00:10:25,917 --> 00:10:29,331
to the sound of shamanic
singing bowls and pan flutes.
145
00:10:29,420 --> 00:10:30,911
Please be kidding.
146
00:10:31,005 --> 00:10:33,588
- You should come with me next time.
- Nope.
147
00:10:33,675 --> 00:10:35,462
- I ordered takeout.
- Wait.
148
00:10:35,552 --> 00:10:37,885
- While they were up your...
- No, God!
149
00:10:37,971 --> 00:10:39,803
Gross. For now, for dinner.
150
00:10:39,931 --> 00:10:40,931
Oh.
151
00:10:43,017 --> 00:10:45,009
Thank God.
I'm starving.
152
00:10:47,730 --> 00:10:49,642
Yeah, apartment 4B.
153
00:10:51,317 --> 00:10:52,317
Uh, Greta?
154
00:10:53,653 --> 00:10:54,814
Oh.
155
00:10:56,948 --> 00:10:59,656
- Hey.
- Sorry to bother you, sweetheart.
156
00:10:59,742 --> 00:11:01,449
Am I calling
at a bad time?
157
00:11:01,536 --> 00:11:04,700
No, no, not at all.
How are you?
158
00:11:04,789 --> 00:11:08,874
I've been thinking about
what you said about the dog,
159
00:11:09,627 --> 00:11:13,917
and I thought,
if you wouldn't mind coming, it...
160
00:11:14,007 --> 00:11:16,624
It might not be
such a bad idea after all.
161
00:11:17,594 --> 00:11:18,755
Yeah, of course.
162
00:11:18,845 --> 00:11:20,837
When... When do you
want to go?
163
00:11:20,930 --> 00:11:22,387
Saturday morning?
164
00:11:22,473 --> 00:11:24,385
Is 10:00 too early?
165
00:11:24,475 --> 00:11:26,888
No, 10:00's fine.
I'll see you then.
166
00:11:28,813 --> 00:11:30,645
Did I just snort crystal meth,
167
00:11:30,732 --> 00:11:33,816
or did you just offer to go
dog shopping with an old lady?
168
00:11:33,902 --> 00:11:34,983
I know.
169
00:11:35,820 --> 00:11:38,107
This city is gonna
eat you alive.
170
00:11:40,325 --> 00:11:42,191
So, how long
do you keep them here?
171
00:11:42,285 --> 00:11:44,322
- Five days.
- And then?
172
00:11:44,412 --> 00:11:48,201
If nobody claims
their dogs, they're PTS.
173
00:11:48,291 --> 00:11:51,034
- PTS?
- Put to sleep.
174
00:11:51,628 --> 00:11:54,245
Oh,
what a dreadful euphemism.
175
00:11:55,673 --> 00:12:00,793
And so, which of these
is next for the PTS treatment?
176
00:12:01,179 --> 00:12:02,420
Uh...
177
00:12:05,099 --> 00:12:07,056
This is Morton.
178
00:12:07,143 --> 00:12:08,554
Today is Morton's last day.
179
00:12:09,771 --> 00:12:10,771
Oh.
180
00:12:11,356 --> 00:12:13,156
- May I come in?
- Hmm-mmm.
181
00:12:24,911 --> 00:12:26,527
Come on.
182
00:12:28,373 --> 00:12:30,660
Come on, Morton.
183
00:12:30,750 --> 00:12:33,959
You don't want to end up
a euphemism, do you?
184
00:12:35,672 --> 00:12:37,163
Morton,
185
00:12:37,257 --> 00:12:38,793
I'm taking you home.
186
00:12:48,685 --> 00:12:49,926
Smile.
187
00:12:52,897 --> 00:12:53,978
Great.
188
00:12:55,900 --> 00:12:57,562
Oh, goodness.
189
00:12:58,444 --> 00:13:00,151
I had no idea
it could do this.
190
00:13:00,238 --> 00:13:03,481
I know. The wonders
of technology, huh?
191
00:13:04,367 --> 00:13:08,236
Oh, um, if you want to send it to your
daughter, it's actually pretty easy.
192
00:13:08,329 --> 00:13:10,821
You just click this,
and then share.
193
00:13:10,915 --> 00:13:11,915
Oh.
194
00:13:12,542 --> 00:13:14,784
You're close to your mother,
I can tell.
195
00:13:16,170 --> 00:13:17,331
Hmm.
196
00:13:18,756 --> 00:13:20,543
She actually passed away.
197
00:13:22,302 --> 00:13:23,759
Last year.
198
00:13:24,804 --> 00:13:26,295
Oh, Frances.
199
00:13:27,598 --> 00:13:28,714
Yeah.
200
00:13:28,808 --> 00:13:30,800
Why didn't you tell me?
201
00:13:32,603 --> 00:13:34,344
It's like you said.
202
00:13:36,149 --> 00:13:38,186
I'm left with this...
203
00:13:38,276 --> 00:13:39,938
This dream of her,
204
00:13:42,071 --> 00:13:43,903
and I don't want her
to fade.
205
00:13:45,116 --> 00:13:46,482
It won't.
206
00:13:47,827 --> 00:13:50,820
If you keep it here.
207
00:13:52,582 --> 00:13:54,164
In your heart.
208
00:14:58,981 --> 00:15:00,688
It's okay
to light a candle,
209
00:15:00,775 --> 00:15:02,687
even if you don't really
210
00:15:03,903 --> 00:15:05,360
practice.
211
00:15:07,281 --> 00:15:08,772
I'm sure it is.
212
00:15:10,827 --> 00:15:13,490
Christof used to play
the organ here.
213
00:15:15,581 --> 00:15:16,822
Every Friday.
214
00:15:18,960 --> 00:15:20,246
Today's a Friday.
215
00:15:21,129 --> 00:15:22,290
I know.
216
00:15:30,054 --> 00:15:32,091
For the ones that are gone.
217
00:15:35,643 --> 00:15:37,054
Yes?
218
00:15:37,145 --> 00:15:39,228
Nothing has changed.
219
00:15:39,313 --> 00:15:42,272
Still the same racket
from the window.
220
00:15:42,358 --> 00:15:43,599
Listen.
221
00:15:49,740 --> 00:15:51,481
Love you, too.
222
00:15:52,201 --> 00:15:53,317
Ciao.
223
00:15:55,455 --> 00:15:58,414
- Nicola, she used to go here.
- Mmm.
224
00:15:58,499 --> 00:16:01,082
The youngest-ever winner
of the Little Mozart.
225
00:16:01,210 --> 00:16:02,667
And where is she now?
226
00:16:03,546 --> 00:16:04,912
Paris.
227
00:16:05,923 --> 00:16:08,210
I would have loved
Juilliard for her.
228
00:16:09,844 --> 00:16:13,133
Still, the Conservatoire
de Paris is not to be...
229
00:16:13,222 --> 00:16:15,214
How do you say that?
230
00:16:15,308 --> 00:16:16,424
Sneezed at?
231
00:16:19,312 --> 00:16:20,723
You must miss her terribly.
232
00:16:21,230 --> 00:16:23,142
Oh, I get by.
233
00:16:23,232 --> 00:16:25,019
One way or another.
234
00:16:28,529 --> 00:16:30,316
You don't have
to be lonely.
235
00:16:31,365 --> 00:16:32,947
Oh, my dear.
236
00:16:34,202 --> 00:16:36,694
Even you'll be gone soon.
237
00:16:40,750 --> 00:16:42,616
You know,
my friends say, uh...
238
00:16:43,586 --> 00:16:44,793
I'm like chewing gum.
239
00:16:47,006 --> 00:16:48,497
Chewing gum?
240
00:16:49,133 --> 00:16:50,999
I tend to stick around.
241
00:16:53,679 --> 00:16:54,965
You promise?
242
00:16:55,973 --> 00:16:57,589
I promise.
243
00:17:01,562 --> 00:17:04,896
So, remember Simon Porter?
244
00:17:04,982 --> 00:17:06,143
Uh...
245
00:17:08,319 --> 00:17:09,319
Um...
246
00:17:09,403 --> 00:17:11,611
Chin fuzz, sideburns,
247
00:17:11,697 --> 00:17:14,030
dad works at
The New York Times?
248
00:17:14,742 --> 00:17:16,529
No, absolutely no clue.
249
00:17:16,619 --> 00:17:18,235
Okay, well, he remembers you.
250
00:17:18,329 --> 00:17:20,616
He's having a party tonight,
and we're going.
251
00:17:20,706 --> 00:17:22,914
I am wearing these.
252
00:17:24,293 --> 00:17:26,785
- What, are they bad?
- No, they're great.
253
00:17:26,879 --> 00:17:28,791
They're disgusting.
You want to puke.
254
00:17:28,881 --> 00:17:31,123
Erica, they're perfect, okay?
I just can't go.
255
00:17:31,217 --> 00:17:34,051
I already made plans
with Greta to have dinner.
256
00:17:34,595 --> 00:17:35,927
Seriously?
257
00:17:36,013 --> 00:17:38,721
You'd rather have dinner
with Cruella than your friends?
258
00:17:38,808 --> 00:17:41,095
That's mean.
And they're not my friends.
259
00:17:41,185 --> 00:17:42,892
Hey. I am.
260
00:17:43,354 --> 00:17:46,347
Well, I'm sorry, but I made
these plans last week, so...
261
00:17:46,440 --> 00:17:48,397
Come on. Please.
I'll call her.
262
00:17:48,526 --> 00:17:50,984
- Do you want me to call her?
- Erica, I can't go.
263
00:17:51,070 --> 00:17:54,484
I have to be there in, like,
30 minutes, so no.
264
00:17:56,826 --> 00:17:57,862
What?
265
00:17:58,911 --> 00:18:00,527
What?
266
00:18:00,621 --> 00:18:03,614
I wasn't gonna say anything,
but this is just...
267
00:18:03,708 --> 00:18:05,415
It's getting weird.
268
00:18:06,544 --> 00:18:08,456
You, like, totally
adopted this woman.
269
00:18:10,214 --> 00:18:11,796
She's my friend.
270
00:18:12,925 --> 00:18:14,962
You hardly know her.
271
00:18:15,886 --> 00:18:17,343
Okay, I'm gonna call her.
That's it.
272
00:18:17,430 --> 00:18:18,907
And we're putting her
on a serious taper,
273
00:18:18,931 --> 00:18:20,923
- starting tomorrow.
- No, Erica. What the hell?
274
00:18:21,017 --> 00:18:23,475
Why do you always think that you
can just tell me what to do?
275
00:18:23,561 --> 00:18:26,429
Right, I'm just
some superficial bitch.
276
00:18:26,522 --> 00:18:28,514
But I don't see how
making some random lady
277
00:18:28,608 --> 00:18:30,315
your surrogate mom
is normal.
278
00:18:30,401 --> 00:18:31,858
Excuse me?
279
00:18:31,944 --> 00:18:34,277
You're gonna pretend that that's
not what's going on here?
280
00:18:34,363 --> 00:18:36,525
It's so obvious, it's sad.
281
00:18:37,283 --> 00:18:38,364
She's not your mother.
282
00:18:42,371 --> 00:18:45,205
I'm gonna try and forget
that you just said that to me.
283
00:18:53,090 --> 00:18:55,002
Careful. It's hot.
284
00:18:56,844 --> 00:18:58,210
Mmm.
285
00:18:58,304 --> 00:18:59,385
That's delicious.
286
00:18:59,472 --> 00:19:01,088
Soupe de poisson.
287
00:19:03,976 --> 00:19:06,309
- And the risotto?
- Ah.
288
00:19:06,854 --> 00:19:09,141
Courgette and basil.
289
00:19:09,231 --> 00:19:11,268
Or so my mother told me.
290
00:19:13,569 --> 00:19:14,605
Mmm.
291
00:19:14,695 --> 00:19:16,607
- Is it good?
- Delicious. Hmm.
292
00:19:31,504 --> 00:19:33,211
Where are the candles?
293
00:19:34,006 --> 00:19:37,295
- In the cabinet, the little cabinet.
- Okay.
294
00:20:30,062 --> 00:20:31,678
Did you find them?
295
00:20:34,358 --> 00:20:36,020
Yeah, I found them.
296
00:20:38,988 --> 00:20:40,069
Mmm.
297
00:20:40,156 --> 00:20:41,692
Wonderful.
298
00:20:41,782 --> 00:20:43,739
I wish I had
met your mother.
299
00:20:50,416 --> 00:20:51,748
It's good, no?
300
00:20:53,210 --> 00:20:54,792
It's delicious.
301
00:20:56,380 --> 00:21:00,249
So, tell me
about your friend.
302
00:21:00,342 --> 00:21:04,211
This friend of yours...
Erica is her name, no?
303
00:21:14,857 --> 00:21:16,814
What's wrong?
You seem upset.
304
00:21:16,901 --> 00:21:18,608
I'm really not feeling well.
305
00:21:18,694 --> 00:21:21,277
Oh, dear.
Are you sick?
306
00:21:21,363 --> 00:21:22,363
Maybe.
307
00:21:23,365 --> 00:21:26,028
I don't know,
it just kind of came over me.
308
00:21:32,124 --> 00:21:33,706
Would you like to lay down?
309
00:21:34,752 --> 00:21:36,789
No, I think I should
just go home.
310
00:21:37,046 --> 00:21:39,584
We haven't had dessert.
311
00:21:39,673 --> 00:21:40,959
That's okay.
312
00:21:46,514 --> 00:21:48,050
I'll pack you a plate,
if you want.
313
00:21:48,140 --> 00:21:50,507
No, no, it's totally fine.
314
00:21:52,228 --> 00:21:55,096
- It's no bother.
- Greta, really, it's fine.
315
00:21:55,189 --> 00:21:56,976
Are you sure?
It will just take a moment.
316
00:21:57,066 --> 00:21:58,682
I'm sure.
317
00:22:02,905 --> 00:22:04,897
Is there anything
I can do?
318
00:22:04,990 --> 00:22:06,606
Tell me where it hurts.
319
00:22:08,911 --> 00:22:10,652
I just need to go home.
320
00:22:20,422 --> 00:22:21,663
Use the key.
321
00:22:22,466 --> 00:22:24,503
In the bowl.
322
00:22:46,448 --> 00:22:49,737
- Oh, my God.
- I know.
323
00:22:50,411 --> 00:22:53,904
I mean, I guess she's been, what,
purposely planting them around the city?
324
00:22:53,998 --> 00:22:57,366
Just hoping someone
brings them back to her?
325
00:22:57,459 --> 00:23:00,668
- And you did.
- Yeah, I did.
326
00:23:02,464 --> 00:23:06,834
Ugh. That's the creepiest
thing I've ever heard.
327
00:23:24,653 --> 00:23:27,612
Here you go.
Table five. Hurry up.
328
00:23:47,051 --> 00:23:48,758
Hey, she's really
freaking me out.
329
00:23:48,844 --> 00:23:51,006
Yeah, tell me about it.
330
00:23:51,096 --> 00:23:53,839
- She called there, too?
- Only, like, 80 times.
331
00:23:53,933 --> 00:23:55,720
I had to unplug the phone.
332
00:23:55,809 --> 00:23:58,142
Oh, my God,
I just want her to go away.
333
00:23:58,228 --> 00:24:00,060
Yeah, well, unfortunately,
it's not that easy,
334
00:24:00,522 --> 00:24:02,559
especially if they
don't want to go.
335
00:24:02,650 --> 00:24:04,437
And do you want
to know the kicker?
336
00:24:04,526 --> 00:24:05,892
What's the kicker?
337
00:24:05,986 --> 00:24:08,194
The crazier they are,
the harder they cling.
338
00:24:08,280 --> 00:24:09,396
Don't tell me that.
339
00:24:09,490 --> 00:24:11,277
Then I also won't tell you
that I tried
340
00:24:11,367 --> 00:24:13,279
- to warn you about her.
- I know.
341
00:24:13,786 --> 00:24:15,869
God damn it, why didn't I
just listen to you?
342
00:24:15,955 --> 00:24:18,288
You never do.
343
00:24:18,374 --> 00:24:20,582
Well, from now on,
I swear to God,
344
00:24:20,668 --> 00:24:22,330
I'll do whatever
you tell me to do.
345
00:24:22,419 --> 00:24:24,035
There's somebody
asking for you.
346
00:24:26,173 --> 00:24:28,210
- Who?
- A woman.
347
00:24:30,469 --> 00:24:32,301
Oh, my God, Erica,
I think she's here.
348
00:24:32,388 --> 00:24:34,846
- Shit.
- I'll call you later.
349
00:24:47,945 --> 00:24:49,231
Can you get rid of her?
350
00:24:49,321 --> 00:24:52,234
I tried. She said
she needed to see you.
351
00:24:53,242 --> 00:24:55,234
I don't want to talk to her.
352
00:24:55,327 --> 00:24:57,535
- Look, Francine...
- It's Frances.
353
00:24:57,621 --> 00:24:59,954
I'm not your public relations
manager, understand?
354
00:25:00,040 --> 00:25:01,040
Just get rid of her.
355
00:25:01,333 --> 00:25:03,120
And I don't want a scene.
356
00:25:12,928 --> 00:25:15,386
Greta,
what are you doing here?
357
00:25:15,472 --> 00:25:18,180
I was worried.
You didn't answer your phone.
358
00:25:18,267 --> 00:25:21,601
- I left you some messages.
- I got them.
359
00:25:21,687 --> 00:25:23,428
- What do you want?
- Sweetheart, I...
360
00:25:23,522 --> 00:25:26,060
- Don't.
- What?
361
00:25:26,150 --> 00:25:28,016
Don't call me that.
362
00:25:31,572 --> 00:25:32,858
What's wrong?
363
00:25:35,325 --> 00:25:36,816
What is it?
364
00:25:36,910 --> 00:25:39,903
- Ma chérie...
- Stop calling me that.
365
00:25:40,831 --> 00:25:42,493
Tell me what's wrong.
366
00:25:43,542 --> 00:25:45,329
Come on, Greta.
367
00:25:47,588 --> 00:25:48,829
I saw them.
368
00:25:50,340 --> 00:25:54,926
The bags in the closet, Greta.
I saw them.
369
00:25:55,721 --> 00:25:58,054
What, you go...
You go planting them around,
370
00:25:58,140 --> 00:26:00,035
hoping some lost soul's gonna
bring them back to you?
371
00:26:00,059 --> 00:26:01,995
Trying to find the biggest
sucker in New York City?
372
00:26:02,019 --> 00:26:03,851
Well, congratulations.
You found her.
373
00:26:03,937 --> 00:26:05,473
- Frances.
- God, you're good.
374
00:26:05,981 --> 00:26:09,270
You're really, really good.
375
00:26:09,359 --> 00:26:11,271
You totally had me.
376
00:26:12,237 --> 00:26:13,978
Thank God I opened
the wrong closet door.
377
00:26:14,073 --> 00:26:16,736
- Will you let me explain?
- No, I won't let you explain.
378
00:26:16,825 --> 00:26:19,033
Because it's over.
379
00:26:19,578 --> 00:26:21,365
And I never want
to see you again.
380
00:26:21,455 --> 00:26:22,741
Frances, please.
381
00:26:22,831 --> 00:26:25,323
Do not come back here.
382
00:27:15,592 --> 00:27:16,592
Frances?
383
00:27:17,386 --> 00:27:19,719
If you would only
let me explain.
384
00:27:19,805 --> 00:27:23,298
What I did was wrong.
I know that now.
385
00:27:23,392 --> 00:27:26,260
And it will
never happen again.
386
00:27:26,353 --> 00:27:28,595
But since Nicola left,
387
00:27:28,689 --> 00:27:33,775
I have been in this well of loneliness,
this black hole.
388
00:27:33,861 --> 00:27:36,729
Maybe it drove me
a little mad.
389
00:27:38,073 --> 00:27:41,282
We were meant
for love, Frances,
390
00:27:41,368 --> 00:27:43,781
not this terrible isolation.
391
00:27:45,998 --> 00:27:50,538
And if you don't call me,
I don't know what I will do.
392
00:27:53,589 --> 00:27:55,171
Want to work Saturday,
6:00 to close?
393
00:27:55,257 --> 00:27:57,590
Uh... Yeah, sure.
394
00:28:03,182 --> 00:28:04,182
- Okay, go.
- Sorry.
395
00:28:04,266 --> 00:28:05,723
Go, go, go.
396
00:28:09,605 --> 00:28:12,643
If those are mine,
I'm gonna dry-hump you right here.
397
00:28:12,733 --> 00:28:13,974
I wish.
398
00:28:14,860 --> 00:28:16,522
Frances McCullen?
399
00:28:27,206 --> 00:28:28,788
I can't accept those.
400
00:28:29,750 --> 00:28:31,412
White lilies.
401
00:28:33,462 --> 00:28:34,919
I'm sorry.
402
00:28:45,515 --> 00:28:47,302
Uh...
403
00:28:47,392 --> 00:28:50,681
I'm so sorry.
Um, did any of it get on you?
404
00:28:52,648 --> 00:28:55,641
I will get you a new glass immediately.
I'm very, very, very sorry.
405
00:28:58,862 --> 00:29:01,149
Um, I'll be right back
with your other glass.
406
00:29:17,047 --> 00:29:18,663
Call the cops.
407
00:29:21,260 --> 00:29:22,671
This is not a problem?
408
00:29:23,345 --> 00:29:25,507
So she can just stand there
and stare at me all day,
409
00:29:25,597 --> 00:29:27,930
and that's not a problem?
Everything's cool?
410
00:29:28,684 --> 00:29:32,303
Across the street?
Yeah, pretty much.
411
00:29:32,396 --> 00:29:33,807
How is that not harassment?
412
00:29:33,897 --> 00:29:37,231
Ma'am, technically, she can stand there
with a telephoto lens and a tripod
413
00:29:37,317 --> 00:29:39,104
and take your picture
if she wants to.
414
00:29:39,528 --> 00:29:42,396
Public area,
her rights are protected.
415
00:29:44,449 --> 00:29:46,190
Awesome.
416
00:29:47,160 --> 00:29:48,992
Ignore her.
417
00:29:49,079 --> 00:29:50,945
She's just looking
for attention.
418
00:29:51,039 --> 00:29:54,373
The more you give her,
the more she'll want back.
419
00:29:59,339 --> 00:30:01,877
- Well, that was easy.
- Ma'am.
420
00:31:16,333 --> 00:31:17,333
I said I was sorry.
421
00:31:19,002 --> 00:31:20,789
Please talk to me!
422
00:31:20,879 --> 00:31:23,292
I said I was sorry.
Just tell me what you want...
423
00:32:05,340 --> 00:32:08,378
- Please.
- Jesus! What...
424
00:32:08,468 --> 00:32:11,461
God, what do you...
What do you want from me?
425
00:32:11,555 --> 00:32:13,046
I want to talk.
426
00:32:13,140 --> 00:32:15,348
Then talk to your daughter.
427
00:32:15,434 --> 00:32:18,472
I can't.
She does not understand.
428
00:32:19,146 --> 00:32:20,182
What?
429
00:32:20,355 --> 00:32:24,019
- What doesn't she understand?
- I'm lonely.
430
00:32:24,109 --> 00:32:26,192
Greta, everybody's lonely.
431
00:32:26,278 --> 00:32:28,520
That does not mean that you
get to follow people around
432
00:32:28,613 --> 00:32:30,275
and terrorize them.
433
00:32:30,866 --> 00:32:32,607
Everybody needs a friend.
434
00:32:32,742 --> 00:32:34,984
- You have your Erica.
- No.
435
00:32:35,078 --> 00:32:37,741
No, you leave Erica
out of this.
436
00:32:42,794 --> 00:32:46,162
You said you always
stick around like chewing gum.
437
00:32:50,886 --> 00:32:52,093
Are you insane?
438
00:32:52,179 --> 00:32:53,590
Please.
439
00:32:54,181 --> 00:32:57,049
Let's try and start again.
440
00:32:57,142 --> 00:32:59,429
I love you.
441
00:32:59,519 --> 00:33:01,556
You don't even know me.
442
00:33:06,026 --> 00:33:07,858
I tried to talk to you.
I tried.
443
00:33:09,404 --> 00:33:11,771
But you wouldn't listen.
444
00:33:13,909 --> 00:33:16,743
People can't keep
doing this to me.
445
00:33:26,129 --> 00:33:28,837
Ugh, I can't believe
she did this.
446
00:33:35,263 --> 00:33:37,158
Harassment restraining
order can be applied for
447
00:33:37,182 --> 00:33:39,674
in certain circumstances.
448
00:33:39,768 --> 00:33:42,932
- Is there any physical assault?
- She threw gum in her hair.
449
00:33:43,271 --> 00:33:44,352
Chewing gum?
450
00:33:44,439 --> 00:33:46,021
A restraining order.
451
00:33:46,107 --> 00:33:47,314
How could I apply for one?
452
00:33:47,400 --> 00:33:50,484
You file a petitioner's affidavit
before the court administrator.
453
00:33:50,570 --> 00:33:53,813
Once the filing fee is paid,
it's forwarded to the judge for review.
454
00:33:53,907 --> 00:33:55,739
The judge may then
schedule a hearing.
455
00:33:55,825 --> 00:33:57,303
And how long
could that take?
456
00:33:57,327 --> 00:34:00,035
It's Manhattan.
The courts are overcrowded.
457
00:34:00,121 --> 00:34:03,535
- How long?
- It could take months.
458
00:34:03,625 --> 00:34:05,662
Instructions for filing
are online.
459
00:34:16,429 --> 00:34:18,386
In order to remove
a dog from the home,
460
00:34:18,473 --> 00:34:20,760
SPCA would need
proof of mistreatment,
461
00:34:20,850 --> 00:34:24,014
like photos
or witness statements.
462
00:34:24,104 --> 00:34:25,390
What if I don't
have any proof,
463
00:34:25,480 --> 00:34:28,973
but I'm worried
about the dog's safety?
464
00:34:29,067 --> 00:34:32,811
You talking about that sweet French lady
that you came here with?
465
00:34:33,738 --> 00:34:35,070
I'm just frightened.
466
00:34:35,782 --> 00:34:37,114
For the dog.
467
00:35:41,473 --> 00:35:43,635
I thought you were in Paris.
468
00:35:45,018 --> 00:35:48,138
The customer you have
called is unavailable to take your call.
469
00:35:48,188 --> 00:35:50,771
Please leave a message after the tone.
470
00:35:50,857 --> 00:35:52,018
Hi. This is Frances McCullen.
471
00:35:52,108 --> 00:35:55,317
I'm trying to get in contact
with Nicola Hideg,
472
00:35:56,112 --> 00:35:58,274
Greta Hideg's daughter.
473
00:35:58,365 --> 00:36:02,530
You see, I helped her
adopt a dog, and I'm worried.
474
00:36:51,292 --> 00:36:52,453
Erica?
475
00:37:08,935 --> 00:37:10,517
God.
476
00:37:25,827 --> 00:37:29,161
- Hello?
- Hey, where are you?
477
00:37:29,247 --> 00:37:31,910
- Where should I be?
- Chester's.
478
00:37:33,334 --> 00:37:36,623
Oh, crap. I totally flaked.
I'm sorry.
479
00:37:37,464 --> 00:37:40,377
- We're still here. Come hang out.
- No, it's okay.
480
00:37:40,467 --> 00:37:43,130
I'm gonna stay in tonight.
481
00:37:43,219 --> 00:37:45,586
Are you okay?
482
00:37:46,347 --> 00:37:47,383
Yeah, I'm fine.
483
00:37:47,474 --> 00:37:49,887
Just, um... I'm tired.
484
00:37:51,728 --> 00:37:53,139
But I'll see you
when you get back.
485
00:37:53,229 --> 00:37:55,471
Okay. Bye.
486
00:38:34,938 --> 00:38:36,600
Hey, Papa.
487
00:38:36,689 --> 00:38:39,272
- You haven't called me that in a while.
- Uh...
488
00:38:40,610 --> 00:38:43,694
Sorry. It, uh...
It slipped.
489
00:38:43,780 --> 00:38:45,612
Maybe I should quit
while I'm ahead.
490
00:38:45,698 --> 00:38:48,361
Maybe you should.
491
00:38:48,451 --> 00:38:50,033
How are you doing?
492
00:38:50,119 --> 00:38:52,406
I don't know.
493
00:38:54,499 --> 00:38:57,992
Been thinking about
maybe going away.
494
00:38:58,086 --> 00:39:00,499
Might be good
to think some things over.
495
00:39:00,588 --> 00:39:02,250
Can I come, too?
496
00:39:04,175 --> 00:39:05,175
Just you and me?
497
00:39:05,969 --> 00:39:08,837
You're just mad at me
because I found a way to move on.
498
00:39:09,305 --> 00:39:10,637
Is that what it's called?
499
00:39:10,723 --> 00:39:12,214
Did it ever occur to you
500
00:39:12,308 --> 00:39:14,846
that your mom might have
wanted it that way?
501
00:39:14,936 --> 00:39:16,143
Come on.
502
00:39:16,229 --> 00:39:17,765
I mean, for both of us.
503
00:39:17,856 --> 00:39:20,348
So that we could just
get on with our lives.
504
00:39:20,441 --> 00:39:21,752
Is that supposed
to make this better?
505
00:39:21,776 --> 00:39:23,187
I'm not a perfect man.
506
00:39:23,695 --> 00:39:27,029
Which is fine, except now
you're quoting Bill Clinton, so...
507
00:39:27,156 --> 00:39:30,490
Look, we've both been through so much.
508
00:39:30,577 --> 00:39:32,318
This hasn't been easy
on either of us.
509
00:39:32,412 --> 00:39:35,155
And I miss her
as much as you do.
510
00:39:35,248 --> 00:39:36,329
Frances?
511
00:39:37,375 --> 00:39:38,495
Dad, I got to call you back.
512
00:39:38,585 --> 00:39:40,747
Right now?
Yeah. I'm sorry.
513
00:40:00,064 --> 00:40:01,600
Frankie?
Erica, Jesus Christ.
514
00:40:01,691 --> 00:40:03,808
What's the matter?
Greta. She's there.
515
00:40:03,902 --> 00:40:05,359
She's sending me
pictures of you.
516
00:40:05,445 --> 00:40:07,277
What?
517
00:40:07,363 --> 00:40:08,524
You got to get out of there.
518
00:40:08,615 --> 00:40:10,735
Actually, no, no. Don't go alone.
Is anybody with you?
519
00:40:10,783 --> 00:40:13,491
I've looked around.
Nobody's here.
520
00:40:13,578 --> 00:40:15,240
- Where are you?
- Don't worry.
521
00:40:15,330 --> 00:40:17,868
I'm leaving.
It was a bore fest anyways.
522
00:40:19,918 --> 00:40:21,770
Oh, my God, Erica. No, no, no.
She's still following you.
523
00:40:21,794 --> 00:40:24,036
She's literally going
out the door right now.
524
00:40:24,130 --> 00:40:25,917
She can't be.
I slipped out the back.
525
00:40:26,799 --> 00:40:29,382
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
526
00:40:29,469 --> 00:40:31,677
Take a deep breath.
Relax, okay?
527
00:40:33,181 --> 00:40:34,717
God, this is such bullshit.
528
00:40:35,308 --> 00:40:37,328
I mean, she can't do this.
I'm gonna go to the cops tomorrow,
529
00:40:37,352 --> 00:40:39,969
- and I'm gonna hire an attorney.
- Go, Frankie Mac.
530
00:40:40,063 --> 00:40:42,791
I mean, it's one thing to harass me,
but to threaten my friend, she can...
531
00:40:43,900 --> 00:40:44,900
You there?
532
00:40:44,984 --> 00:40:46,691
She's still following you.
Turn around.
533
00:40:48,655 --> 00:40:51,318
- I don't see anyone.
- You're...
534
00:40:51,407 --> 00:40:53,069
You're in an alleyway,
and there's some
535
00:40:53,159 --> 00:40:55,492
big billboard behind you,
and you're still on the phone.
536
00:40:55,578 --> 00:40:57,114
That's right in front of me.
537
00:40:59,499 --> 00:41:01,536
Jesus Christ.
You have to get out of there.
538
00:41:02,627 --> 00:41:03,788
Erica?
539
00:41:04,963 --> 00:41:06,704
Hello?
540
00:41:06,798 --> 00:41:09,336
Okay, calm down, Frankie.
I've gotten out of there.
541
00:41:09,926 --> 00:41:10,926
Where are you?
542
00:41:11,302 --> 00:41:13,134
I'm taking the goddamn subway.
543
00:41:14,097 --> 00:41:16,214
She's right behind you.
Turn around.
544
00:41:17,266 --> 00:41:18,848
She can't be.
545
00:41:21,688 --> 00:41:22,849
You bitch.
546
00:41:22,939 --> 00:41:24,851
She's still following you.
547
00:41:25,525 --> 00:41:26,857
I don't see her.
548
00:41:26,943 --> 00:41:29,105
I'm just gonna
take an Uber, okay?
549
00:41:32,991 --> 00:41:34,323
A bus just pulled up.
550
00:41:34,409 --> 00:41:35,970
I can't believe myself,
but I'm getting on.
551
00:41:35,994 --> 00:41:37,075
Go. Run.
552
00:41:39,080 --> 00:41:40,321
- Erica?
- I'm on.
553
00:41:41,290 --> 00:41:43,748
- Watch for her.
- I will.
554
00:41:46,754 --> 00:41:48,165
Okay, we're good.
555
00:41:49,966 --> 00:41:51,548
Erica, she's on the bus.
556
00:41:52,176 --> 00:41:53,337
What?
557
00:41:58,975 --> 00:42:00,932
- You need help.
- Erica, don't talk to her!
558
00:42:01,019 --> 00:42:03,181
You're pathetic!
Excuse me, I have to get off.
559
00:42:03,271 --> 00:42:04,807
Erica, get off the bus.
560
00:42:04,897 --> 00:42:08,061
- Okay, I'm off.
- Where are you?
561
00:42:08,151 --> 00:42:10,518
Uh, I don't know.
Somewhere on 33rd.
562
00:42:13,364 --> 00:42:15,572
There's a bar up ahead,
the Copper House.
563
00:42:16,200 --> 00:42:19,193
Copper House.
It's a left on 33rd from here.
564
00:42:19,287 --> 00:42:20,448
And hurry, please.
565
00:42:34,052 --> 00:42:35,463
You sick bitch.
566
00:42:36,345 --> 00:42:38,211
Oh, my God!
567
00:42:38,514 --> 00:42:39,755
Erica!
568
00:42:42,769 --> 00:42:43,769
Erica.
569
00:42:43,853 --> 00:42:45,264
Oh, my God. Hi.
570
00:42:50,359 --> 00:42:53,022
This chick
is seriously disturbed.
571
00:42:57,575 --> 00:42:59,344
I do have to admit, though,
she takes a good photo.
572
00:42:59,368 --> 00:43:01,325
I mean, I look badass.
573
00:43:01,412 --> 00:43:03,153
Erica, come on.
574
00:43:13,966 --> 00:43:15,332
Hello?
575
00:43:15,676 --> 00:43:16,962
Hi.
576
00:43:17,595 --> 00:43:23,011
Um, this isn't gonna be easy,
but maybe we should meet.
577
00:43:36,989 --> 00:43:38,525
Sorry.
578
00:43:49,752 --> 00:43:51,163
Frances?
579
00:43:52,421 --> 00:43:53,502
Um...
580
00:43:54,841 --> 00:43:55,841
Yeah.
581
00:43:58,094 --> 00:44:00,928
You called me about Nicola?
582
00:44:02,974 --> 00:44:06,433
I'm Alexa. Alexa Hammond.
583
00:44:07,645 --> 00:44:08,761
Do you want to...
584
00:44:15,361 --> 00:44:17,444
Nicola Hideg is dead.
585
00:44:20,283 --> 00:44:22,275
She killed herself
four years ago.
586
00:44:27,081 --> 00:44:30,165
I knew her from A.A.
587
00:44:30,251 --> 00:44:32,868
I was her addiction counselor,
588
00:44:32,962 --> 00:44:35,921
and then her partner
for six years.
589
00:44:36,007 --> 00:44:38,795
- But, uh, I can never...
- Um...
590
00:44:38,885 --> 00:44:41,844
I'm sorry, but...
591
00:44:42,680 --> 00:44:44,546
What about Paris?
592
00:44:46,058 --> 00:44:48,220
- Paris?
- Yeah.
593
00:44:48,728 --> 00:44:52,438
Greta said that she studied
at the conservatory there.
594
00:44:53,691 --> 00:44:55,933
Nicola had never been
to France.
595
00:44:57,528 --> 00:44:59,089
Listen, that whole
French shtick of Greta's
596
00:44:59,113 --> 00:45:01,196
is an affectation, all right?
597
00:45:01,282 --> 00:45:03,319
She's from Hungary.
598
00:45:06,412 --> 00:45:07,994
You know, Greta...
599
00:45:09,707 --> 00:45:12,950
She still pretends
to talk to her.
600
00:45:13,044 --> 00:45:14,706
On the phone.
601
00:45:14,795 --> 00:45:17,788
She's a very ill woman.
602
00:45:17,882 --> 00:45:22,422
So, Nicola never studied
the piano or anything?
603
00:45:23,179 --> 00:45:26,138
She used to play
till her knuckles bled.
604
00:45:28,059 --> 00:45:29,220
You can't save people.
605
00:45:29,310 --> 00:45:35,648
You know, I couldn't save her from whatever
it was that had been done to her.
606
00:45:37,318 --> 00:45:40,356
You know, maybe she just
couldn't survive the box.
607
00:45:40,446 --> 00:45:41,778
The box?
608
00:45:43,741 --> 00:45:45,778
I used to think
it was a metaphor.
609
00:45:46,369 --> 00:45:49,077
You know, the box
in which she was confined
610
00:45:49,163 --> 00:45:52,201
as a child or whatever.
611
00:45:53,626 --> 00:45:57,495
But I came to realize
before the end
612
00:45:59,632 --> 00:46:01,544
that maybe I was wrong.
613
00:46:03,803 --> 00:46:06,967
- I was speaking with Erica.
- Dad.
614
00:46:07,056 --> 00:46:09,013
She told me
what's been going on.
615
00:46:09,100 --> 00:46:11,137
You keep telling me
everything is okay.
616
00:46:11,227 --> 00:46:13,264
I am okay. I...
617
00:46:13,980 --> 00:46:15,642
I'm an adult.
618
00:46:15,731 --> 00:46:17,688
So talk to me
like I'm an adult.
619
00:46:17,775 --> 00:46:19,937
Okay, like an adult.
620
00:46:20,528 --> 00:46:25,774
This woman is unstable.
You need to cut her off entirely.
621
00:46:25,866 --> 00:46:27,402
I already have cut her off.
622
00:46:32,123 --> 00:46:33,864
Look, Dad,
I'll call you back later.
623
00:46:43,801 --> 00:46:46,839
Hi. I'm Frances, and I'll be
your waitress for the evening.
624
00:46:47,513 --> 00:46:51,723
A Kir Royale and some
sparkling water, ma chérie.
625
00:46:53,227 --> 00:46:55,685
No, I... I'm sorry. I can't do this.
626
00:46:55,771 --> 00:46:57,057
But I've reserved, my dear.
627
00:46:57,273 --> 00:46:59,606
- What do you mean, you can't?
- Is there a problem?
628
00:46:59,692 --> 00:47:02,560
Yes, this woman has been harassing me.
You need to ask her to leave.
629
00:47:02,653 --> 00:47:03,939
I'm afraid
she has a reservation.
630
00:47:04,030 --> 00:47:05,942
What kind of service is this?
631
00:47:06,032 --> 00:47:07,398
How can I help you, madam?
632
00:47:07,491 --> 00:47:09,699
A Kir Royale
and a sparkling water.
633
00:47:09,785 --> 00:47:10,866
She has my order.
634
00:47:13,205 --> 00:47:15,367
- Want some Valium with that?
- Yeah. Wouldn't work.
635
00:47:16,250 --> 00:47:18,207
- Is she your stalker?
- Yeah.
636
00:47:19,462 --> 00:47:20,578
Good luck.
637
00:47:34,310 --> 00:47:37,599
I'll start with the crab bisque
and a small green salad.
638
00:47:37,688 --> 00:47:41,272
- Why are you doing this?
- Because we have to talk.
639
00:47:41,359 --> 00:47:43,146
I have nothing to say to you.
640
00:47:43,235 --> 00:47:46,694
Nothing? After all
we've been through together?
641
00:47:47,865 --> 00:47:49,731
And the sea bream to follow.
642
00:47:49,825 --> 00:47:52,363
- It's palatable?
- It's excellent.
643
00:47:52,453 --> 00:47:54,661
A glass of something
white and dry.
644
00:47:56,457 --> 00:47:57,664
The pinot grigio.
645
00:47:57,750 --> 00:47:59,662
No. Something French.
646
00:48:00,086 --> 00:48:01,293
The Chablis.
647
00:48:02,880 --> 00:48:03,961
If you say so.
648
00:48:04,048 --> 00:48:05,755
Chérie.
649
00:48:05,841 --> 00:48:08,424
- Do not call me that.
- Et pourquoi pas?
650
00:48:08,511 --> 00:48:11,219
It's what you are.
My darling. Ma chérie.
651
00:48:11,305 --> 00:48:13,092
Why are you speaking French?
652
00:48:23,609 --> 00:48:26,727
- Was she talking Klingon?
- Call the cops.
653
00:48:26,821 --> 00:48:29,734
- Henri won't like that.
- I don't care. Just call them.
654
00:48:29,824 --> 00:48:31,281
Your funeral.
655
00:48:50,553 --> 00:48:51,553
The Chablis.
656
00:48:52,179 --> 00:48:53,545
May I?
657
00:48:56,517 --> 00:48:57,633
Hmm...
658
00:48:59,186 --> 00:49:02,224
A bit like you.
Promises a lot, then disappoints.
659
00:49:03,274 --> 00:49:05,766
- Okay.
- I deserve better!
660
00:49:08,779 --> 00:49:10,441
Oh, my God. I'm so sorry.
661
00:49:10,573 --> 00:49:12,530
You can't do this to me.
To us.
662
00:49:12,616 --> 00:49:14,699
- Are you a child?
- No, you're the child.
663
00:49:14,785 --> 00:49:17,118
You need someone to love.
You need a mother to hold you.
664
00:49:17,204 --> 00:49:18,924
You lost someone,
and you're afraid to love.
665
00:49:18,956 --> 00:49:20,475
- We both know it's true.
- Don't you dare
666
00:49:20,499 --> 00:49:21,579
talk to me about my mother.
667
00:49:21,625 --> 00:49:23,082
Darling, don't you understand?
668
00:49:23,169 --> 00:49:24,501
She had to die.
669
00:49:24,587 --> 00:49:26,078
She had to die
for us to meet!
670
00:49:26,172 --> 00:49:27,288
Are you out of your mind?
671
00:49:27,381 --> 00:49:28,747
You just can't accept it!
672
00:49:28,841 --> 00:49:31,424
Look at her!
She's full of loss! Of grieving!
673
00:49:31,510 --> 00:49:33,126
She's gone, Frances!
674
00:49:33,220 --> 00:49:36,133
Just accept it!
It's called moving on!
675
00:49:38,767 --> 00:49:40,724
Leave me alone! She's gone!
676
00:49:40,811 --> 00:49:43,645
Leave me alone!
Leave me alone!
677
00:49:48,152 --> 00:49:50,269
Leave me alone!
678
00:50:05,377 --> 00:50:07,414
I should just try
and ignore her, right?
679
00:50:23,062 --> 00:50:24,849
And how am I supposed
to take precautions
680
00:50:24,939 --> 00:50:28,603
when you're not even gonna tell me
whether or not she's been released?
681
00:50:30,444 --> 00:50:32,356
Oh, my God.
682
00:50:32,446 --> 00:50:34,813
You already released her,
didn't you?
683
00:50:36,200 --> 00:50:39,238
Okay, yeah, yeah, I'm gonna...
I'm gonna take that as a yes.
684
00:50:39,328 --> 00:50:41,069
God damn it.
685
00:50:45,584 --> 00:50:47,826
My dad wants
to come pick me up.
686
00:50:50,464 --> 00:50:51,955
Okay.
687
00:50:54,009 --> 00:50:55,591
Okay?
688
00:50:57,888 --> 00:50:59,174
I think you should go.
689
00:51:00,808 --> 00:51:02,674
What, just leave?
690
00:51:05,187 --> 00:51:09,397
Come away with me, then,
if the family thing's too much.
691
00:51:10,276 --> 00:51:12,563
We can go to Baja. It's cheap.
692
00:51:14,071 --> 00:51:18,361
Yeah, but she'd still be here
the minute we got back.
693
00:51:23,372 --> 00:51:27,161
Well, then, guess you'll have
to try the slow fade.
694
00:51:27,793 --> 00:51:29,329
What's that?
695
00:51:29,420 --> 00:51:30,911
You apologize,
696
00:51:31,005 --> 00:51:33,622
tell her the problem
is you, not her,
697
00:51:33,716 --> 00:51:36,754
and that you have to go
and deal with your, um, issues.
698
00:51:37,386 --> 00:51:40,754
By the time that you're back,
she'll have moved on to someone else.
699
00:51:42,349 --> 00:51:43,590
So,
700
00:51:44,184 --> 00:51:47,143
lie, in other words?
701
00:51:48,897 --> 00:51:50,729
Right to her face.
702
00:51:50,816 --> 00:51:54,435
I'll take you through it.
I'm the master of the slow fade.
703
00:52:30,773 --> 00:52:32,514
It's Friday.
704
00:52:38,405 --> 00:52:40,442
Greta, I'm sorry.
705
00:52:40,532 --> 00:52:44,071
I know you are, dear.
706
00:52:47,247 --> 00:52:49,079
You were right.
707
00:52:51,543 --> 00:52:52,750
I do care.
708
00:52:56,465 --> 00:52:58,878
I've just been so upset
about my mom,
709
00:52:58,967 --> 00:53:01,926
and I was blaming you.
710
00:53:13,440 --> 00:53:15,523
I'm gonna go away tomorrow.
711
00:53:17,319 --> 00:53:19,060
Just for a little bit.
712
00:53:19,738 --> 00:53:22,025
Think some things over.
713
00:53:43,387 --> 00:53:45,094
You've been such a help.
714
00:53:47,850 --> 00:53:50,263
A friend when I needed one
the most.
715
00:53:52,396 --> 00:53:54,809
Everyone needs a friend.
716
00:53:55,524 --> 00:53:58,107
But we're more
than friends, Frances.
717
00:53:58,193 --> 00:54:00,059
We're connected.
718
00:54:00,154 --> 00:54:02,111
We're family.
719
00:54:02,197 --> 00:54:04,029
I know.
720
00:54:05,617 --> 00:54:09,281
And what does
every child need?
721
00:54:15,210 --> 00:54:16,997
A mother.
722
00:54:26,430 --> 00:54:28,012
So we'll meet
when you come back?
723
00:54:29,057 --> 00:54:32,516
- You need packing help?
- No.
724
00:54:36,982 --> 00:54:39,565
You wouldn't lie to me,
would you?
725
00:54:41,278 --> 00:54:42,985
No.
726
00:54:51,955 --> 00:54:54,538
So it's not goodbye, darling.
727
00:55:00,255 --> 00:55:02,247
Don't I deserve a hug?
728
00:55:42,297 --> 00:55:45,131
Maybe that was
goodbye, Morton.
729
00:55:50,013 --> 00:55:53,222
You showed up with a black eye.
730
00:55:53,308 --> 00:55:56,221
Looking to go start a fight.
731
00:55:56,311 --> 00:55:59,475
Paint the black hole blacker.
732
00:55:59,565 --> 00:56:03,479
Paint the black hole blacker.
733
00:56:03,569 --> 00:56:06,858
Playboys under your mattress.
734
00:56:06,947 --> 00:56:09,860
Like I wouldn't notice.
735
00:56:09,950 --> 00:56:13,239
Paint the black hole blacker.
736
00:56:13,328 --> 00:56:17,288
Paint the black hole blacker.
737
00:56:28,677 --> 00:56:31,135
What do I share?
738
00:56:31,221 --> 00:56:33,838
What do I keep.
739
00:56:33,932 --> 00:56:36,015
From all the strangers.
740
00:56:36,101 --> 00:56:40,971
Who sleep where I sleep?
741
00:57:08,258 --> 00:57:09,590
Erica?
742
00:57:22,606 --> 00:57:24,893
Erica, did you
water the plants?
743
00:58:08,568 --> 00:58:12,403
Erica isn't here, dear,
but thank goodness,
744
00:58:13,198 --> 00:58:14,860
I am.
745
00:58:16,076 --> 00:58:18,693
It seems you forgot to pack.
746
00:58:20,247 --> 00:58:24,582
Now, which shoes
would you like to bring?
747
00:58:26,586 --> 00:58:29,579
Sir, can you help me?
748
00:58:29,673 --> 00:58:31,335
- My niece, she's very ill.
- Sure.
749
00:58:31,425 --> 00:58:33,257
Sure. I'll grab her.
750
00:58:42,060 --> 00:58:43,517
Thank you.
751
00:58:48,358 --> 00:58:51,396
I'm going to put you
right to bed when we get home.
752
01:00:09,272 --> 01:00:11,138
Here we are.
753
01:00:11,233 --> 01:00:14,317
Toys for you to play with.
754
01:00:14,402 --> 01:00:17,190
Even if you don't
deserve them.
755
01:00:17,280 --> 01:00:20,864
Telling me one big lie
like that.
756
01:00:21,284 --> 01:00:26,746
But we'll have
our little holiday here.
757
01:00:27,457 --> 01:00:28,493
Hmm?
758
01:00:40,846 --> 01:00:44,180
You showed up with a black eye.
759
01:00:44,266 --> 01:00:47,350
Looking to go start a fight.
760
01:00:47,435 --> 01:00:50,599
Paint the black hole blacker.
761
01:00:50,689 --> 01:00:54,399
Paint the black hole blacker.
762
01:00:54,484 --> 01:00:57,727
Playboys under your mattress.
763
01:00:57,821 --> 01:01:01,030
Like I wouldn't notice.
764
01:01:01,116 --> 01:01:04,234
Paint the black hole blacker.
765
01:01:04,327 --> 01:01:08,321
Paint the black hole blacker
766
01:01:21,928 --> 01:01:23,089
Erica?
767
01:01:25,682 --> 01:01:27,674
Shouldn't you be packing?
768
01:01:28,226 --> 01:01:29,262
Yeah.
769
01:01:32,105 --> 01:01:33,641
Yeah, right.
770
01:01:45,243 --> 01:01:47,075
Daddy's here.
771
01:01:49,206 --> 01:01:51,118
Is he afraid to come up?
772
01:01:51,208 --> 01:01:52,995
I don't know. Maybe.
773
01:01:53,084 --> 01:01:55,292
Kind of been on his case
a lot lately.
774
01:01:55,378 --> 01:01:57,791
Give him a chance.
He loves you.
775
01:01:57,881 --> 01:01:59,793
Oh! I'm gonna miss you.
776
01:02:02,969 --> 01:02:04,380
You okay?
777
01:02:05,555 --> 01:02:07,421
I don't know.
778
01:02:10,185 --> 01:02:11,972
I love you,
but you got to go.
779
01:02:19,152 --> 01:02:20,984
- Call me.
- I will.
780
01:02:21,071 --> 01:02:23,438
- Send pictures, okay?
- Okay.
781
01:02:59,818 --> 01:03:01,354
What the hell?
782
01:03:06,616 --> 01:03:08,152
Oh, my God!
783
01:03:08,243 --> 01:03:09,700
Help! Oh, my God!
784
01:03:09,995 --> 01:03:11,406
No! No, no!
785
01:03:11,997 --> 01:03:13,738
Oh, my God. Help!
786
01:03:14,207 --> 01:03:15,869
Please. Oh, my God!
787
01:03:15,959 --> 01:03:17,621
No! No!
788
01:03:17,711 --> 01:03:19,794
Help me!
789
01:03:34,894 --> 01:03:36,556
What?
790
01:03:58,043 --> 01:04:00,626
Help me! Please.
791
01:04:00,712 --> 01:04:03,204
No! Please let me out!
792
01:04:03,298 --> 01:04:05,381
Please let me go. No, no.
793
01:04:05,467 --> 01:04:07,675
No! Please, somebody help me!
794
01:04:10,305 --> 01:04:13,139
This is the bed of lies.
795
01:04:14,017 --> 01:04:15,883
You were not even packed.
796
01:04:16,019 --> 01:04:19,933
- You were not going anywhere, were you?
- Please.
797
01:04:20,065 --> 01:04:23,524
- Just trying to get rid of Greta.
- Please.
798
01:04:25,153 --> 01:04:26,630
Please don't close it.
Don't close it.
799
01:04:26,654 --> 01:04:29,317
Don't close it. Don't close it.
Please don't close it.
800
01:04:29,407 --> 01:04:32,320
You want out?
Come on, then.
801
01:04:34,746 --> 01:04:36,487
Just like Nicola.
802
01:04:38,708 --> 01:04:40,495
Can't make up your mind.
803
01:05:46,443 --> 01:05:47,443
Please.
804
01:05:59,914 --> 01:06:03,954
God, let me out! Let me out!
805
01:06:04,043 --> 01:06:05,659
No.
806
01:06:52,300 --> 01:06:53,632
What?
807
01:06:55,595 --> 01:06:57,507
What did you do to her?
808
01:07:03,394 --> 01:07:05,386
Where is she?
809
01:07:20,828 --> 01:07:22,239
Please.
810
01:07:23,581 --> 01:07:25,117
Please.
811
01:07:30,046 --> 01:07:31,287
Frances?
812
01:07:32,423 --> 01:07:34,631
I've been going through
some old photos.
813
01:07:39,597 --> 01:07:42,260
You remember that place
we rented in Martha's Vineyard?
814
01:07:44,435 --> 01:07:46,267
God, I hate voicemails.
815
01:07:47,772 --> 01:07:50,264
Just call me, will you?
816
01:08:02,495 --> 01:08:04,703
Salt sticks to your skin...
817
01:08:05,081 --> 01:08:07,915
Oh! How sweet.
818
01:08:08,710 --> 01:08:10,827
Curse these days gone by
819
01:08:10,920 --> 01:08:12,331
I want to try it all again
820
01:08:12,422 --> 01:08:14,379
5.63 meters. Displacement...
821
01:08:14,465 --> 01:08:16,582
Bless our foolish hearts.
822
01:08:16,676 --> 01:08:17,917
How could we know?
823
01:08:18,011 --> 01:08:20,003
How could we have known?
824
01:08:21,055 --> 01:08:24,048
- I got three X's.
- What was that?
825
01:08:24,142 --> 01:08:26,179
My daughter,
826
01:08:26,269 --> 01:08:28,727
she's on vacation
with a friend.
827
01:08:28,813 --> 01:08:31,430
In this quiet place
828
01:08:31,524 --> 01:08:34,312
I'm hiding.
829
01:08:34,402 --> 01:08:37,315
In your warm embrace
830
01:08:37,405 --> 01:08:40,193
I'm lost.
831
01:08:40,283 --> 01:08:43,196
In this quiet place
832
01:08:43,286 --> 01:08:45,699
I'm hiding.
833
01:08:45,788 --> 01:08:49,077
In your warm embrace.
834
01:08:49,375 --> 01:08:50,707
Never-ending blue...
835
01:08:50,793 --> 01:08:55,208
Frances, thanks for that text.
836
01:08:55,298 --> 01:08:57,381
It meant so much to me.
837
01:08:57,467 --> 01:09:01,882
Like some kind
of horrible cloud had lifted.
838
01:09:01,971 --> 01:09:05,009
When you come back,
let's sit down and talk.
839
01:09:05,099 --> 01:09:07,386
We've both been through a lot,
840
01:09:07,685 --> 01:09:09,472
but I won't lose you.
841
01:09:09,562 --> 01:09:12,054
I hear the seabirds
sing their song
842
01:09:12,148 --> 01:09:14,731
I'm lost.
843
01:09:14,817 --> 01:09:17,810
In this quiet place
844
01:09:17,904 --> 01:09:20,442
I'm hiding.
845
01:09:20,531 --> 01:09:22,272
In your warm embrace
846
01:09:23,534 --> 01:09:26,402
I'm lost.
847
01:09:26,496 --> 01:09:27,496
In this quiet place...
848
01:09:28,665 --> 01:09:30,327
Frances,
I'm coming into the city.
849
01:09:30,416 --> 01:09:32,749
You must be back by now.
850
01:09:32,835 --> 01:09:34,246
Call me back.
851
01:09:40,343 --> 01:09:42,130
Yeah, I'll buzz you in.
852
01:09:55,775 --> 01:09:57,641
Are you ready for your lesson?
853
01:10:03,449 --> 01:10:04,735
So you're back?
854
01:10:04,826 --> 01:10:06,387
- From where?
- From wherever it is you went.
855
01:10:06,411 --> 01:10:08,323
Is she inside?
856
01:10:08,413 --> 01:10:10,075
No, she went on vacation
with you.
857
01:10:10,164 --> 01:10:11,575
No, with you.
858
01:10:27,265 --> 01:10:28,881
Don't cry, angyalom.
859
01:10:30,685 --> 01:10:33,769
We all make mistakes
now and then.
860
01:10:35,440 --> 01:10:36,726
Come on.
861
01:10:52,665 --> 01:10:54,577
Good. One more time.
862
01:10:55,793 --> 01:10:57,830
No.
863
01:10:57,920 --> 01:11:01,163
C. Pinkie on the C.
864
01:11:01,257 --> 01:11:02,998
Kisujj. Go ahead.
865
01:11:06,345 --> 01:11:08,883
There was
a nurse, Hideg,
866
01:11:08,973 --> 01:11:12,762
dismissed from Bellevue Hospital
for misuse of anesthetics.
867
01:11:12,852 --> 01:11:14,935
No criminal record.
Could it be her?
868
01:11:15,021 --> 01:11:16,387
I never met the woman.
869
01:11:16,481 --> 01:11:18,768
She reportedly
returned to Hungary.
870
01:11:18,858 --> 01:11:20,770
Left no forwarding address.
871
01:11:21,486 --> 01:11:22,486
The files show...
872
01:11:22,612 --> 01:11:25,901
Just find her, Mr. Cody,
whatever it costs.
873
01:11:26,032 --> 01:11:28,775
250 a day, plus expenses.
874
01:11:43,758 --> 01:11:45,215
Drink up, now.
875
01:11:48,387 --> 01:11:51,880
Please, angyalom.
876
01:11:53,059 --> 01:11:55,597
We don't want
the box again, do we?
877
01:12:16,249 --> 01:12:17,990
You needed that to sleep.
878
01:12:39,605 --> 01:12:43,189
"Mézeskalács."
879
01:12:43,276 --> 01:12:46,565
Repeat after me,
"Mézeskalács."
880
01:12:47,321 --> 01:12:49,779
- "Mézeskalács."
- No.
881
01:12:49,866 --> 01:12:51,983
"Mézeskalács."
882
01:12:52,076 --> 01:12:55,444
You have to be longer
on the... On "mézeskalács."
883
01:12:55,538 --> 01:12:57,450
"Mézeskalács."
884
01:12:57,540 --> 01:13:00,499
One more time."Mézeskalács."
885
01:13:00,585 --> 01:13:02,167
"Mézeskalács."
886
01:13:02,253 --> 01:13:04,119
Good. You're learning.
887
01:13:04,547 --> 01:13:06,834
You probably
call them cookies.
888
01:13:07,466 --> 01:13:11,176
Although...
Although the honey in the dough
889
01:13:11,262 --> 01:13:13,549
can make it, how...
How do you say?
890
01:13:14,015 --> 01:13:16,348
Um... Ragados.
891
01:13:17,685 --> 01:13:19,597
I bet that means "sticky."
892
01:13:22,857 --> 01:13:25,065
My kisujj!
893
01:14:22,541 --> 01:14:26,376
No. Okay. Okay. Okay.
894
01:14:43,896 --> 01:14:45,808
Oh, my God.
895
01:14:45,898 --> 01:14:47,230
Samantha?
896
01:14:53,072 --> 01:14:57,066
I could use some, too, my darling, but you first.
897
01:15:46,000 --> 01:15:48,083
A lady is known
898
01:15:49,253 --> 01:15:52,246
by her shoes and her gloves.
899
01:15:54,175 --> 01:15:56,417
And we are nothing
if not ladies.
900
01:16:04,852 --> 01:16:06,969
She's still alive.
901
01:16:08,814 --> 01:16:11,431
Forget about her, angyalom.
902
01:16:11,525 --> 01:16:14,188
She's in Heaven now.
903
01:16:14,278 --> 01:16:16,019
You are the only one.
904
01:16:26,332 --> 01:16:29,166
What a pair we are. Hmm?
905
01:16:31,670 --> 01:16:33,286
But we can do better.
906
01:16:35,216 --> 01:16:36,957
Can't we?
907
01:16:38,135 --> 01:16:40,047
My darling.
908
01:17:57,298 --> 01:17:59,164
Can I help you?
909
01:17:59,258 --> 01:18:01,341
I'm looking for
a Greta Hideg.
910
01:18:02,094 --> 01:18:03,301
And?
911
01:18:03,387 --> 01:18:05,504
I was told she lives here.
912
01:18:05,598 --> 01:18:07,055
She does.
913
01:18:07,183 --> 01:18:09,140
If you can call it living.
914
01:18:11,979 --> 01:18:13,311
Sorry.
915
01:18:13,397 --> 01:18:16,765
- Was meant to be amusing.
- It was amusing.
916
01:18:17,193 --> 01:18:20,186
Are you a roofer?
A chimney sweep?
917
01:18:20,279 --> 01:18:22,236
I'm looking for
any information...
918
01:18:22,323 --> 01:18:24,189
Don't tell me
you're from the IRS.
919
01:18:24,283 --> 01:18:26,320
...on Frances McCullen.
920
01:18:27,411 --> 01:18:28,492
Do you know her?
921
01:18:30,748 --> 01:18:32,205
Yes.
922
01:18:32,291 --> 01:18:33,953
Yes, I know her.
923
01:18:34,543 --> 01:18:36,580
I haven't seen her
in a while.
924
01:18:36,670 --> 01:18:40,960
Well, I'm a family friend,
and they haven't heard from her, either.
925
01:18:41,050 --> 01:18:42,461
Oh, really?
926
01:18:44,220 --> 01:18:47,588
- Would you like to come in?
- Sure.
927
01:18:54,897 --> 01:18:58,231
She went on holiday
with her father, I believe.
928
01:18:58,317 --> 01:19:01,230
No, she didn't.
That's the reason I'm here.
929
01:19:07,451 --> 01:19:09,283
I don't get
many visitors here.
930
01:19:09,370 --> 01:19:11,737
Excuse the clutter.
931
01:19:12,122 --> 01:19:14,114
You're going away?
932
01:19:14,208 --> 01:19:17,622
Now, are you sure
you're not from the IRS?
933
01:19:17,711 --> 01:19:20,374
No, I'm not
from the IRS.
934
01:19:20,464 --> 01:19:23,127
They are the only certainties,
aren't they?
935
01:19:25,010 --> 01:19:26,797
Death and taxes.
936
01:19:27,471 --> 01:19:28,837
Now, who said that?
937
01:19:28,931 --> 01:19:31,218
I believe
it was Benjamin Franklin.
938
01:19:31,308 --> 01:19:34,221
But you didn't come all this way
to talk about taxes, did you?
939
01:19:34,311 --> 01:19:36,143
No. Frances McCullen.
940
01:19:36,522 --> 01:19:38,980
You were friends,
weren't you?
941
01:19:43,529 --> 01:19:47,773
We were acquainted for a while,
and then she went away.
942
01:19:47,866 --> 01:19:48,902
Poof.
943
01:19:50,327 --> 01:19:51,943
Not a word.
944
01:19:52,913 --> 01:19:55,530
But that's
young people for you.
945
01:19:55,624 --> 01:19:57,786
They have
their own lives to lead.
946
01:19:58,877 --> 01:20:01,995
- Please, take a seat.
- Thank you.
947
01:20:11,223 --> 01:20:12,930
Chopin.
948
01:20:13,017 --> 01:20:15,054
I love Chopin.
949
01:20:15,144 --> 01:20:16,385
Don't you?
950
01:20:23,610 --> 01:20:26,102
I like it
when it fills the room.
951
01:20:29,074 --> 01:20:31,111
She helped me choose Morton.
952
01:20:31,201 --> 01:20:34,694
- Morton?
- Morton, my guard dog.
953
01:20:35,331 --> 01:20:37,664
Who, by the way,
hasn't been fed for...
954
01:20:37,750 --> 01:20:39,161
I don't know how long now.
955
01:20:39,251 --> 01:20:41,288
Forgive me.
956
01:20:41,378 --> 01:20:42,869
Morton, be quiet.
957
01:20:47,468 --> 01:20:50,506
Morton, please,
will you keep quiet?
958
01:20:54,016 --> 01:20:55,473
Morton?
959
01:20:57,644 --> 01:20:59,101
Morton?
960
01:21:03,609 --> 01:21:04,816
Morton?
961
01:21:08,155 --> 01:21:09,942
Stop that banging.
962
01:21:44,691 --> 01:21:46,273
You're not
from the IRS?
963
01:21:46,360 --> 01:21:47,646
Are you sure?
964
01:21:47,736 --> 01:21:51,229
- Maybe Homeland Security?
- You psycho.
965
01:21:51,573 --> 01:21:53,280
We have places
for people like you.
966
01:21:53,367 --> 01:21:57,111
But all my papers are in order.
I'm a naturalized citizen.
967
01:21:57,204 --> 01:21:58,348
She's in there,
isn't she?
968
01:21:58,372 --> 01:22:01,365
She's having a nap,
like you will have in 20 seconds or so.
969
01:22:05,921 --> 01:22:07,833
I'm taking her with me.
970
01:22:07,923 --> 01:22:09,789
Are you sure?
971
01:22:10,509 --> 01:22:12,091
Help me!
972
01:22:13,595 --> 01:22:15,052
You don't look too good.
973
01:22:18,100 --> 01:22:19,341
You missed.
974
01:22:20,561 --> 01:22:21,847
Missed again.
975
01:22:23,021 --> 01:22:24,808
Ooh!
976
01:22:41,373 --> 01:22:43,330
Do you have children?
977
01:22:43,417 --> 01:22:45,409
No? A pity.
978
01:22:46,420 --> 01:22:47,501
No one to miss you.
979
01:23:19,495 --> 01:23:24,206
Where are you?
980
01:23:25,250 --> 01:23:27,663
Where have you gone.
981
01:23:27,753 --> 01:23:31,337
Without me?
982
01:23:31,423 --> 01:23:32,630
What a mess.
983
01:23:32,716 --> 01:23:34,252
I thought you cared...
984
01:23:34,343 --> 01:23:37,927
What a dreadful,
terrible mess.
985
01:23:38,013 --> 01:23:43,554
The bags, you see,
were the perfect solution.
986
01:23:43,644 --> 01:23:48,435
Who would believe
a simple green leather handbag
987
01:23:48,524 --> 01:23:52,143
would solve
an eternity of loneliness?
988
01:23:53,820 --> 01:23:57,564
Endlessly recycled
through lost and found.
989
01:23:59,368 --> 01:24:03,738
"If found,
please return to..."
990
01:24:05,791 --> 01:24:08,750
Oh, yes,
they brought company.
991
01:24:08,835 --> 01:24:10,918
Where are you?
992
01:24:11,004 --> 01:24:12,745
The company was nice
for a while,
993
01:24:12,839 --> 01:24:15,001
but everything has
its end, doesn't it?
994
01:24:15,092 --> 01:24:19,086
When we said goodbye, love.
995
01:24:19,179 --> 01:24:21,922
Even company.
996
01:24:22,015 --> 01:24:26,476
What had we to gain?
997
01:24:28,981 --> 01:24:31,473
When I.
998
01:24:31,567 --> 01:24:36,779
Gave you my love.
999
01:24:36,863 --> 01:24:41,483
Was it all in vain?
1000
01:24:44,454 --> 01:24:49,040
All life through.
1001
01:24:51,295 --> 01:24:56,916
Must I go on pretending?
1002
01:24:58,093 --> 01:25:00,551
Where is my.
1003
01:25:00,637 --> 01:25:04,506
Happy ending?
1004
01:25:05,934 --> 01:25:11,680
Where are you?
1005
01:25:13,400 --> 01:25:19,067
Where are you?
1006
01:25:20,490 --> 01:25:25,451
Where are you?
1007
01:25:28,582 --> 01:25:33,077
Where.
1008
01:25:33,170 --> 01:25:36,789
Are you?
1009
01:25:49,061 --> 01:25:51,895
Bless your heart...
1010
01:25:58,612 --> 01:26:00,649
Here, let me
give you something.
1011
01:26:00,739 --> 01:26:02,696
No. No, that's okay.
1012
01:26:02,866 --> 01:26:05,404
Maybe you can come in
for a cup of coffee.
1013
01:26:11,249 --> 01:26:12,956
That's so pretty.
1014
01:26:13,377 --> 01:26:16,165
Thank you.
Here, sit down.
1015
01:26:27,766 --> 01:26:30,258
I can't
place your accent.
1016
01:26:30,352 --> 01:26:32,093
I'm from Texas.
1017
01:26:33,021 --> 01:26:34,978
Mézeskalács.
1018
01:26:35,065 --> 01:26:36,852
I made them myself.
1019
01:26:36,942 --> 01:26:38,854
- Have one.
- Thank you.
1020
01:26:42,114 --> 01:26:45,232
So,
what brings you to New York?
1021
01:26:51,957 --> 01:26:54,700
Oh, how exciting.
1022
01:26:54,793 --> 01:26:56,705
I'm trying to be a model.
1023
01:26:58,922 --> 01:27:00,584
The neighbors.
I'm sorry.
1024
01:27:01,383 --> 01:27:02,624
Remodeling.
1025
01:27:13,061 --> 01:27:16,554
A little courtesy, please!
A little quiet!
1026
01:27:16,648 --> 01:27:18,310
Thank you!
1027
01:27:19,526 --> 01:27:21,939
I swear they are building an ark.
1028
01:27:25,407 --> 01:27:29,015
So, tell me,
how does one become a model?
1029
01:27:29,119 --> 01:27:30,826
Well, you get an agent.
1030
01:27:30,912 --> 01:27:34,531
Actually, first you get
a portfolio, then an agent.
1031
01:27:42,299 --> 01:27:43,756
So clumsy.
1032
01:27:45,510 --> 01:27:47,001
I'll get a towel.
1033
01:27:59,232 --> 01:28:01,815
- Are you okay?
- I...
1034
01:28:03,028 --> 01:28:06,021
I feel so strange
all of a sudden.
1035
01:28:06,114 --> 01:28:08,151
What...
What kind of strange?
1036
01:28:09,951 --> 01:28:10,987
Oh...
1037
01:28:13,371 --> 01:28:17,115
Do you... Do you think that
maybe you've been drugged?
1038
01:28:19,461 --> 01:28:22,329
Think that happened
to a friend of mine once.
1039
01:28:24,090 --> 01:28:29,381
The hours and hours I searched
the goddamn subway for that bag.
1040
01:28:29,971 --> 01:28:32,088
So, what happens now?
1041
01:28:34,351 --> 01:28:40,313
You play me the piano,
talk about Liszt and Liebestraum, right?
1042
01:28:43,527 --> 01:28:47,362
Oh, no. You're overdosing.
1043
01:28:47,447 --> 01:28:51,236
Yeah, that's what a bunch of roofies
in your coffee will do to you.
1044
01:28:51,326 --> 01:28:52,908
You need a doctor.
1045
01:28:52,994 --> 01:28:54,405
And I need my friend.
1046
01:28:55,747 --> 01:28:58,034
Where is she?
1047
01:28:59,876 --> 01:29:00,876
Frances?
1048
01:29:05,549 --> 01:29:06,710
Frances!
1049
01:29:27,195 --> 01:29:28,527
Oh, my God.
1050
01:29:55,724 --> 01:29:57,465
And get that one, okay?
1051
01:30:00,854 --> 01:30:04,063
- Are you gonna be able to walk?
- I don't know.
1052
01:30:04,149 --> 01:30:06,607
Hold on to me, okay?
1053
01:30:06,693 --> 01:30:08,104
Come on. Come on.
1054
01:30:12,324 --> 01:30:15,613
No! No! No! No! No! No!
1055
01:30:15,702 --> 01:30:17,193
No, no, no. Erica, no.
1056
01:30:17,287 --> 01:30:18,949
- Erica, don't go.
- I have to, okay?
1057
01:30:19,039 --> 01:30:21,142
- Don't go. Don't go. Don't...
- Okay. I have to go look.
1058
01:30:21,166 --> 01:30:23,203
No, it's her. She's gonna...
She's gonna hurt you.
1059
01:30:23,293 --> 01:30:25,376
She's...
1060
01:30:49,653 --> 01:30:51,269
She's not here.
1061
01:31:01,331 --> 01:31:02,492
It's just a record.
1062
01:31:11,174 --> 01:31:13,086
How the hell did she...
1063
01:31:28,024 --> 01:31:30,562
You were the one.
1064
01:31:30,652 --> 01:31:32,393
Stop! Get off of me!
1065
01:31:36,199 --> 01:31:37,565
No.
1066
01:31:38,618 --> 01:31:40,109
No. No, don't do it.
1067
01:31:47,085 --> 01:31:48,621
I have a better idea.
1068
01:31:59,180 --> 01:32:00,921
How do we lock this?
1069
01:32:04,144 --> 01:32:05,885
You could try with this.
1070
01:32:30,920 --> 01:32:32,786
What do we do now?
1071
01:32:35,383 --> 01:32:37,249
We call the cops.
1072
01:32:42,515 --> 01:32:44,347
What do we tell them?
1073
01:32:46,519 --> 01:32:50,229
That there's a psychopath
asleep in an old painted box.
1074
01:32:58,490 --> 01:33:00,231
How long have I been here?
1075
01:33:03,453 --> 01:33:04,944
Too long.
1076
01:33:12,462 --> 01:33:14,419
I need to get some air.
1077
01:33:16,049 --> 01:33:18,883
Okay. Let's go.
1078
01:33:23,556 --> 01:33:25,513
I need
to call my dad.
73740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.