All language subtitles for Gidseltagningen.S02E07.DANiSH.PREAiR.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DBRETAiL.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:04,760
Skaf et fly. Sker der noget uventet,
dĂžr alle gidslerne.
2
00:00:04,840 --> 00:00:07,520
Kastrup er umuligt.
Vi skal have dem til PrĂžvestenen.
3
00:00:07,640 --> 00:00:09,040
Enig.
4
00:00:09,120 --> 00:00:14,040
TĂžm brĂŠndstoftankene fĂžr Nordhavn,
sÄ lÞber vi tÞr fÞr PrÞvestenen.
5
00:00:14,160 --> 00:00:18,760
FĂ„ fat i maskinmesteren.
Han gemmer sig et sted.
6
00:00:18,840 --> 00:00:23,120
- SĂ„ du filmen?
- Nej. Linket var dĂždt.
7
00:00:23,240 --> 00:00:26,840
Det er FE. De vil ikke have,
at filmen kommer ud.
8
00:00:26,960 --> 00:00:30,640
June al-Baqee har overdraget
sin telefon til en Herdis.
9
00:00:30,760 --> 00:00:33,960
PĂ„ den ligger der en film.
Den er fra Syrien -
10
00:00:34,080 --> 00:00:36,720
- og skulle vise drab
pÄ danske soldater.
11
00:00:39,200 --> 00:00:41,800
Junes telefon,
det er Herdis. Hallo?
12
00:00:42,120 --> 00:00:44,240
- Telefonen er der.
- Kom.
13
00:00:44,560 --> 00:00:48,760
- Jeg har fundet Herdis i Jylland.
- Vi skal til fastlandet.
14
00:00:55,440 --> 00:01:00,680
Morgen. Put mobilen i en kuvert
med adresse pÄ. Jeg kÞrer om fem.
15
00:01:00,800 --> 00:01:04,120
Jeg kommer over i vĂŠrkstedet med den.
16
00:01:04,240 --> 00:01:06,840
Der er den!
17
00:01:06,960 --> 00:01:11,000
En, der hedder Danny, har kĂžbt
alle fire stole for 850 kroner.
18
00:01:11,120 --> 00:01:15,880
- Det har kostet mig gratis.
- Du er smart.
19
00:01:16,000 --> 00:01:18,640
- Vi ses.
- Det gĂžr vi.
20
00:01:39,240 --> 00:01:43,640
Hvad laver du, Benji? Benji?
21
00:01:46,280 --> 00:01:49,840
Laver du ballade? Hvad?
22
00:01:49,960 --> 00:01:51,360
GĂžr du?
23
00:01:52,360 --> 00:01:57,600
Hvis du siger den mindste lyd,
bliver det din sidste. ForstÄet?
24
00:01:59,440 --> 00:02:01,480
Dit navn?
25
00:02:03,040 --> 00:02:05,840
Herdis Krabbe.
26
00:02:16,080 --> 00:02:21,880
HĂžr her, Herdis. Vi ved,
at du har June al-Baqees mobil.
27
00:02:21,960 --> 00:02:24,280
Den vil vi have.
28
00:02:25,840 --> 00:02:29,120
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
29
00:02:30,040 --> 00:02:32,360
Er det din hund?
30
00:02:32,440 --> 00:02:34,400
Ja.
31
00:02:34,520 --> 00:02:39,440
Jeg beklager, men jeg kender ikke
noget til nogen telefon.
32
00:02:39,560 --> 00:02:42,040
I mÄ ikke gÞre min hund fortrÊd.
33
00:02:43,760 --> 00:02:48,440
Vi vil bare gerne have telefonen.
Hvor er den?
34
00:02:48,560 --> 00:02:50,920
Det ved jeg ikke!
35
00:02:53,320 --> 00:02:56,560
GĂžr det noget,
at vi leder efter den?
36
00:04:21,440 --> 00:04:26,040
Godt, drenge. Vi opererer med,
at fĂŠrgen lĂŠgger til ved PrĂžvestenen.
37
00:04:26,160 --> 00:04:29,640
Herfra transporterer gidseltagerne
gidslerne mod Kastrup -
38
00:04:29,760 --> 00:04:34,760
- hvor de tror, udvekslingen vil ske.
Vi stopper dem ved broen her.
39
00:04:34,880 --> 00:04:37,840
AltsÄ her... hvor de skal over
for at komme til Amager.
40
00:04:37,960 --> 00:04:41,120
SĂ„ vi laver en mobilblokade
og ivĂŠrksĂŠtter et raid -
41
00:04:41,240 --> 00:04:45,040
- med striketeam et og to.
Det skal vĂŠre hurtigt og voldsomt.
42
00:04:45,160 --> 00:04:48,200
- Ja.
- Hvordan ved vi, de lĂŠgger til her?
43
00:04:48,320 --> 00:04:53,400
Vi er i dialog med Philip NĂžrgaard,
som er om bord. Han sikrer det.
44
00:04:53,520 --> 00:04:56,560
- Philip er tilbage?
- Ja, Philip er tilbage.
45
00:04:56,680 --> 00:05:01,440
Kun som civil. Lige nu afventer vi,
at han kommer inden for radiokontakt.
46
00:05:01,560 --> 00:05:05,400
FĂŠrgen befinder sig ved Klampenborg
20 minutters sejlads herfra.
47
00:05:13,760 --> 00:05:16,360
India Lima, India Lima,
Zulu Oscar, skift.
48
00:05:17,800 --> 00:05:22,320
India Lima, India Lima,
Zulu Oscar her, skift.
49
00:05:22,440 --> 00:05:25,800
- Kom nu.
- Skal vi ikke nakke de to amatĂžrer?
50
00:05:25,920 --> 00:05:29,400
- Det er ikke amatĂžrer.
- Vi har chancen. Vi har vÄben.
51
00:05:29,520 --> 00:05:34,160
Nej, en hammer og en svensknĂžgle. De
har automatvÄben. Vi er overmatchet.
52
00:05:34,280 --> 00:05:38,000
India Lima, India Lima,
Zulu Oscar her, skift.
53
00:05:39,000 --> 00:05:44,000
Vi kommer ikke igennem. Lad os finde
maskinmesteren og fÄ tÞmt tankene.
54
00:06:14,960 --> 00:06:18,040
"Krabbe Klip".
Det er en hundefrisĂžr, ikke?
55
00:06:18,160 --> 00:06:21,520
- Skal I ikke have hund derhjemme?
- Fed idé.
56
00:06:21,640 --> 00:06:25,040
Endnu én at stÄ tidligt op med
og samle lort op efter.
57
00:06:25,160 --> 00:06:28,800
SÄ fÄ en kat.
Den skider i en kattebakke.
58
00:06:34,200 --> 00:06:37,920
Hallo? Det er politiet.
Er der nogen?
59
00:06:38,040 --> 00:06:40,200
Jeg er her.
60
00:06:42,280 --> 00:06:44,720
Vi kommer ind.
61
00:06:46,480 --> 00:06:48,080
Hallo?
62
00:07:02,960 --> 00:07:06,840
- Herdis, det er politiet.
- Ja.
63
00:07:19,640 --> 00:07:21,720
- Herdis Krabbe?
- Ja.
64
00:07:28,640 --> 00:07:30,760
Der er sikret her.
65
00:07:31,920 --> 00:07:35,520
- Hvad sker der her?
- Der var to.
66
00:07:36,520 --> 00:07:39,400
De puttede hĂŠtten
over hovedet pÄ mig.
67
00:07:39,520 --> 00:07:43,520
- Hvem var de?
- Jeg ved det ikke, men det...
68
00:07:43,640 --> 00:07:47,800
Det var en mand og en kvinde,
og de talte engelsk.
69
00:07:47,920 --> 00:07:52,440
- HvornÄr er de gÄet?
- Lige fĂžr I kom.
70
00:07:52,560 --> 00:07:54,360
Og du sÄ ikke deres ansigter?
71
00:07:54,480 --> 00:07:57,880
Steen Per Byager, PET.
72
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
Send to vogne til Herdis Krabbe,
Klejs Skovvej 4.
73
00:08:01,120 --> 00:08:03,840
- Hvor er Benji?
- Hvem er Benji?
74
00:08:03,960 --> 00:08:08,240
Det er min hund.
Ă
h nej, de har taget ham!
75
00:08:09,280 --> 00:08:14,200
Hvad ville de?
Kom de efter en mobiltelefon?
76
00:08:20,000 --> 00:08:22,400
Det ved jeg ikke.
77
00:08:53,440 --> 00:08:58,160
- HvornÄr er vi i Kastrup?
- Om en halv time, vil jeg tro.
78
00:09:02,160 --> 00:09:06,160
- Du kan se ruten pÄ kortet.
- Vis mig det.
79
00:09:07,520 --> 00:09:11,840
Vi er lige her,
og vi er pÄ vej derhen.
80
00:09:11,960 --> 00:09:17,360
Det her er Nordhavn,
og hernede ligger Kastrup.
81
00:09:17,480 --> 00:09:20,760
- Kastrup.
- Ja, lige der.
82
00:09:31,640 --> 00:09:34,760
9-0, Sierra 10 Mike fra Hotel.
83
00:09:34,880 --> 00:09:36,920
9-0. Alle standby.
84
00:09:37,040 --> 00:09:40,800
Afventer klarmelding fra Zulu Oscar.
85
00:09:40,880 --> 00:09:44,320
Det her er June al-Baqee.
Har du mĂždt hende?
86
00:09:47,560 --> 00:09:52,120
Du mÄ fortÊlle os om de to, der kom
for at fÄ fat i June al-Baqees mobil.
87
00:09:53,360 --> 00:09:54,880
Ja.
88
00:09:56,120 --> 00:10:00,120
- Jeg har mĂždt June.
- HvornÄr mÞdte du hende?
89
00:10:00,240 --> 00:10:03,520
Jeg var i Tyrkiet
for at adoptere Benji.
90
00:10:03,640 --> 00:10:06,920
I flyet hjem mĂždte jeg June.
91
00:10:08,360 --> 00:10:14,280
Hun var sÄ stÊrk.
Det var synd, at hun skulle dĂž.
92
00:10:14,400 --> 00:10:17,920
Ved det her mĂžde
gav June dig sÄ sin mobiltelefon?
93
00:10:21,720 --> 00:10:25,240
Men jeg lovede at passe pÄ den
og ikke give den til andre.
94
00:10:25,360 --> 00:10:30,040
Hvis du har den,
gĂžr du klogest i at give den til os.
95
00:10:30,160 --> 00:10:34,600
Nu hvor hun er dĂžd,
kan alt sammen jo vĂŠre lige meget.
96
00:10:34,720 --> 00:10:37,400
SĂ„ du har den?
97
00:10:37,520 --> 00:10:39,800
- Ja.
- Okay.
98
00:10:39,920 --> 00:10:41,960
SP.
99
00:10:43,080 --> 00:10:47,200
- Hvad sker der?
- Jeg kigger pÄ det nu.
100
00:10:49,800 --> 00:10:55,880
Jeg har det. Tak. Den burner,
der ringede til Inga HvalsĂž -
101
00:10:56,000 --> 00:11:02,040
- er registreret ved Beates hus,
og lige nu er den 300 meter herfra.
102
00:11:02,160 --> 00:11:07,160
Det er de to, der har vĂŠret her.
Herdis, politiet er pÄ vej.
103
00:11:11,720 --> 00:11:14,560
- Det er lige deroppe.
- Okay.
104
00:11:23,920 --> 00:11:26,320
Levinsen!
105
00:11:27,480 --> 00:11:29,480
Hvor fanden er han?
106
00:11:36,600 --> 00:11:39,560
Bare put kuverten ind pÄ forsÊdet.
107
00:11:40,960 --> 00:11:46,040
- Hvad er der? Har du set et lig?
- KĂžr mig til KĂžbenhavn.
108
00:11:46,160 --> 00:11:51,520
- Jeg skal ned med dem her til Danny.
- Du mÄ hjÊlpe mig, Rene.
109
00:11:51,640 --> 00:11:56,520
Du mÄ tage med. SÄ kan du selv
aflevere kuverten pÄ posthuset, ikke?
110
00:11:56,640 --> 00:12:00,000
- Vi kan ikke bare lige kĂžre.
- Hvad mener du?
111
00:12:02,680 --> 00:12:04,800
100 meter den vej.
112
00:12:13,720 --> 00:12:16,880
- Er det Herdis?
- Jeg kunne ikke se hende.
113
00:12:21,840 --> 00:12:24,120
Hvem fanden er det?
114
00:12:25,920 --> 00:12:28,120
Hvad vil du?
115
00:12:30,920 --> 00:12:34,840
- Han har et vÄben.
- Det er politiet! Smid vÄbnet!
116
00:12:54,240 --> 00:12:56,360
Han er lige derinde.
117
00:13:28,640 --> 00:13:30,840
Han har smidt den.
118
00:13:37,200 --> 00:13:39,600
Fuck, han ligger der.
119
00:13:46,400 --> 00:13:50,960
Han er dÞd. Vi mÄ finde ud af,
hvordan man tĂžmmer tankene.
120
00:14:00,200 --> 00:14:03,360
- Kan det her et eller andet?
- MĂ„ jeg se?
121
00:14:04,600 --> 00:14:06,600
Ja.
122
00:14:09,560 --> 00:14:10,880
Tanke...
123
00:14:13,040 --> 00:14:15,080
- Du er ramt.
- Ja.
124
00:14:15,200 --> 00:14:18,000
Hvis de har sporet vores telefon,
har de mÄske ogsÄ sporet dig.
125
00:14:18,120 --> 00:14:19,720
Det ved jeg.
126
00:14:19,840 --> 00:14:23,240
Du kender proceduren.
Held og lykke.
127
00:14:31,240 --> 00:14:32,800
Fuck!
128
00:14:35,320 --> 00:14:38,280
- SĂ„ du nummerpladen?
- Nej.
129
00:14:48,320 --> 00:14:52,440
- Det mÄ sÄ vÊre Benji.
- Okay, den tager du.
130
00:15:08,520 --> 00:15:12,440
- Den skal sgu da dreje nu.
- Hvis ikke det allerede er for sent.
131
00:15:16,120 --> 00:15:19,040
Hvor fanden er det hÄndtag?
132
00:15:19,160 --> 00:15:22,160
Hvordan ser det ud?
Hvad fanden leder vi efter?
133
00:15:22,280 --> 00:15:24,600
Vi leder efter transfer-tanken.
134
00:15:28,680 --> 00:15:30,920
Det kunne godt vĂŠre den her.
135
00:15:36,480 --> 00:15:38,680
Okay, det mÄ vÊre dem her.
136
00:16:01,560 --> 00:16:05,400
Den er forbi PrĂžvestenen.
Flytter vi operationen til Kastrup?
137
00:16:05,520 --> 00:16:10,800
Nej, vi giver Philip lidt mere tid.
9-0, fortsat standby.
138
00:16:17,840 --> 00:16:21,880
- Vi har ikke ret meget brĂŠndstof.
- Hvad mener du?
139
00:16:22,000 --> 00:16:27,240
Se selv. Den er helt nede pÄ nul.
Vi er ved at lĂžbe tĂžr for brĂŠndstof.
140
00:16:28,360 --> 00:16:31,200
- Bare fortsĂŠt.
- Vi mangler brĂŠndstof.
141
00:16:31,320 --> 00:16:35,520
- FortsĂŠt alligevel!
- Vi kan nok ikke nÄ til Kastrup.
142
00:16:35,640 --> 00:16:38,240
- PrĂžver du at narre os?
- Sejl sÄ!
143
00:16:38,360 --> 00:16:43,640
Hvis du vil ind til land, er vi nĂždt
til at sejle tilbage til PrĂžvestenen.
144
00:16:45,000 --> 00:16:48,760
Lad mig vise dig det.
Jeg skal nok. Intet problem.
145
00:16:48,880 --> 00:16:53,480
Vi er her, og det er PrĂžvestenen.
Vi skal derhen.
146
00:16:57,520 --> 00:17:00,920
Det gÄr ikke.
Der kan politiet ligge i baghold!
147
00:17:01,040 --> 00:17:04,800
Intet brĂŠndstof, ingen kraft.
Vi driver ud pÄ Äbent hav.
148
00:17:04,920 --> 00:17:09,480
Det her er en fĂŠrge.
Vi kan kun lĂŠgge til ved PrĂžvestenen.
149
00:17:10,520 --> 00:17:14,280
- Har du ikke en reservetank?
- Nej.
150
00:17:14,400 --> 00:17:17,200
Vi sejler kun
mellem Danmark og Sverige.
151
00:17:17,320 --> 00:17:20,560
- Vi kan sagtens tanke op.
- Du fucking lyver!
152
00:17:20,680 --> 00:17:24,480
- Nej. GĂ„ ned i maskinrummet og kig.
- Hold din kĂŠft!
153
00:17:24,600 --> 00:17:27,680
Sejl tilbage! Vend om! Tilbage!
154
00:17:27,800 --> 00:17:32,440
Jeg vender bÄden. Vi drejer
om styrbord. Stille og roligt.
155
00:17:40,080 --> 00:17:44,240
Den vender sgu.
Den er pÄ vej mod PrÞvestenen.
156
00:17:44,360 --> 00:17:49,640
- 9-0, Sierra er pÄ vej mod Hotel.
- Det er forstÄet. Vi er klar.
157
00:17:52,040 --> 00:17:54,120
Herdis?
158
00:17:55,200 --> 00:17:57,640
Herdis?
159
00:17:57,760 --> 00:17:59,760
Herdis?
160
00:17:59,880 --> 00:18:03,200
- Er hun derude?
- Hun er vĂŠk.
161
00:18:05,800 --> 00:18:11,600
- Har der vĂŠret en mere end de to?
- Eller hun er lĂžbet over til naboen.
162
00:18:11,720 --> 00:18:15,880
Det her er noget fuck!
Vi skal finde den mobiltelefon.
163
00:18:16,000 --> 00:18:20,440
SP, sandsynligheden for
at den er her, er minimal.
164
00:18:20,560 --> 00:18:24,400
Steen Per Byager. Jeg skal have
en efterlysning pÄ Herdis Krabbe.
165
00:18:24,520 --> 00:18:27,480
- Og pÄ pickuppen.
- Jeg sender hendes data. Hvad?
166
00:18:27,600 --> 00:18:31,360
OgsÄ pÄ en pickup, AF 88...
167
00:18:31,480 --> 00:18:34,360
- 272.
- 272. Ja tak.
168
00:18:36,200 --> 00:18:39,120
Fuck, mand!
169
00:18:39,240 --> 00:18:42,200
Hvad skal vi gĂžre med hunden?
170
00:18:42,320 --> 00:18:45,640
Nu kommer de lokale strissere,
sÄ kan du give den til dem.
171
00:18:58,400 --> 00:19:01,080
- Tak, Rene.
- Selv tak.
172
00:19:02,240 --> 00:19:06,760
- Er du okay?
- Jeg var lige ved at blive skudt.
173
00:19:06,880 --> 00:19:11,080
Men... nu kĂžrer vi, ikke?
174
00:19:19,080 --> 00:19:21,240
9-0, Sierra to klik fra Hotel.
175
00:19:22,800 --> 00:19:25,560
India Lima, India Lima.
176
00:19:26,560 --> 00:19:28,760
India Lima...
177
00:19:30,800 --> 00:19:33,760
- India Lima, India Lima.
- Vi har kontakt!
178
00:19:33,880 --> 00:19:37,440
- Lima her, skift.
- Zulu Oscar her. Klarmelding.
179
00:19:37,560 --> 00:19:40,640
Lima, Zulu klar.
Hvad med Golf?
180
00:19:40,760 --> 00:19:42,920
Golf er i Charlie.
Venter pÄ Oscar Mike.
181
00:19:43,040 --> 00:19:45,880
- Status pÄ Juliet?
- Juliet er her.
182
00:19:46,000 --> 00:19:50,360
Juliet mulig Tango.
Og Zulu Oscar?
183
00:19:50,480 --> 00:19:54,600
- Din deltagelse er greenlighted.
- Modtaget.
184
00:19:56,760 --> 00:20:00,480
SĂ„ Philip er nu officielt
en del af operationen?
185
00:20:00,600 --> 00:20:03,400
Ja, vi har brug for al den hjĂŠlp,
vi kan fÄ.
186
00:20:03,520 --> 00:20:06,120
Det er klart.
187
00:20:07,520 --> 00:20:12,000
Det vĂŠrste er... Jeg har jo aldrig
rigtig prĂžvet noget andet.
188
00:20:13,240 --> 00:20:18,160
FĂžrst militĂŠret...
og sÄ politiet, ikke?
189
00:20:18,280 --> 00:20:21,360
Det ender jo med
at blive din familie.
190
00:20:21,480 --> 00:20:26,160
Familie, det... Det er ikke jo noget,
du bare lige forlader.
191
00:20:26,280 --> 00:20:28,520
Nej.
192
00:20:28,640 --> 00:20:33,000
- Men man kan fÄ en ny familie.
- Ja. Eller kan man det?
193
00:20:35,080 --> 00:20:37,080
I jĂŠgerkorpset siger man:
194
00:20:37,200 --> 00:20:42,520
"Det eneste bÄnd, der er stÊrkere end
blodets bÄnd, er det, du fÄr i krig."
195
00:20:42,640 --> 00:20:45,840
Nu mÄ vi se, hvad der sker.
196
00:20:47,360 --> 00:20:52,040
Ja... det var sÄ din sidste gang.
197
00:20:56,600 --> 00:20:59,040
SĂ„...
198
00:21:00,760 --> 00:21:03,320
MĂ„ jeg spĂžrge dig om noget?
199
00:21:04,520 --> 00:21:06,960
Har I sÄdan nogle...
200
00:21:07,080 --> 00:21:09,680
Har I regler om...
201
00:21:11,320 --> 00:21:14,840
at gÄ pÄ date med en klient?
202
00:21:14,960 --> 00:21:17,920
Er det...
203
00:21:18,040 --> 00:21:20,040
Er det fyringsgrund?
204
00:21:20,160 --> 00:21:23,480
Ja. Ubetinget.
205
00:21:24,760 --> 00:21:30,200
Men... ikke hvis det er
med en forhenvĂŠrende klient.
206
00:21:38,200 --> 00:21:41,040
- Ja.
- Esben Garnov, Dansk Politi.
207
00:21:41,160 --> 00:21:45,520
Hvorfor er planen ĂŠndret?
I skulle sejle til Kastrup.
208
00:21:45,640 --> 00:21:49,240
Der opstod en nĂždsituation.
SÞrg for, at vi nÄr lufthavnen.
209
00:21:49,360 --> 00:21:52,240
- Vi har en aftale.
- Og den lyder sÄdan her:
210
00:21:52,360 --> 00:21:57,320
Hvis jeg ser en eneste betjent,
sprĂŠnger jeg alle gidslerne i luften.
211
00:21:57,440 --> 00:22:02,000
Ligesom i cafeteriet.
Der er en bombe hos gidslerne.
212
00:22:02,120 --> 00:22:05,160
Og jeg har en detonator pÄ mig.
ForstÄet?
213
00:22:06,640 --> 00:22:10,160
Ja. Vi har en aftale.
214
00:22:13,080 --> 00:22:15,000
Pis!
215
00:22:15,120 --> 00:22:18,200
9-0, Lima her.
Charlie er mineret.
216
00:22:18,320 --> 00:22:21,560
- Zulu Oscar, gentag.
- Charlie er mineret.
217
00:22:21,680 --> 00:22:25,600
Hvis Tango skal ned og Golf hjem,
skal den desarmeres.
218
00:22:25,720 --> 00:22:30,640
- Ved vi hvilken minering?
- Sensorbombe med PIR-udlĂžser.
219
00:22:30,760 --> 00:22:34,280
Ligesom den, de brugte i loungen,
men vi har kort tid.
220
00:22:34,400 --> 00:22:36,720
Charlie kan vĂŠre Oscar Mike
nÄr som helst.
221
00:22:36,840 --> 00:22:38,920
Den er modtaget.
222
00:22:42,200 --> 00:22:46,200
NĂ„, der er hun. Jenny.
223
00:22:46,320 --> 00:22:50,120
Det har vĂŠret min farmors.
Derefter var det min fars.
224
00:22:50,240 --> 00:22:54,360
- Og sÄ har jeg arvet den.
- MĂ„ man...?
225
00:22:59,560 --> 00:23:00,960
Tak.
226
00:23:09,360 --> 00:23:11,800
Her er da fedt!
227
00:23:11,920 --> 00:23:15,560
Ja... her er faktisk ret hyggeligt.
228
00:23:20,120 --> 00:23:24,640
Man skal bare have tid til det, ikke?
229
00:23:24,760 --> 00:23:27,360
Ja, altsÄ...
230
00:23:29,640 --> 00:23:32,760
AltsÄ, jeg er jo faktisk arbejdslÞs.
231
00:23:38,040 --> 00:23:41,520
Ja. Du er et hÄblÞst tilfÊlde.
232
00:24:21,400 --> 00:24:26,640
Kom herned. Hvis barrikaden ikke
virker, ryger det i hovedet pÄ os.
233
00:24:30,880 --> 00:24:34,320
Hvad fanden ved jeg?
234
00:24:44,120 --> 00:24:46,640
Sluk den der.
235
00:24:46,760 --> 00:24:50,280
Skal jeg dĂž herinde,
skal jeg fandeme ryge en cigaret.
236
00:24:58,960 --> 00:25:00,400
Er I okay dernede?
237
00:25:01,400 --> 00:25:05,160
Vi er okay, men containeren
er plastret til med bomber.
238
00:25:05,280 --> 00:25:09,200
Det ved jeg.
Kan du beskrive bomben for mig?
239
00:25:09,320 --> 00:25:11,520
Ăjeblik.
240
00:25:13,280 --> 00:25:19,520
Der er fem bokse, som
en masse ledninger er forbundet til.
241
00:25:19,640 --> 00:25:24,160
- Kan du se en infrarĂžd sender?
- Nej, det kan jeg ikke se.
242
00:25:24,280 --> 00:25:30,080
Er der en boks,
som de alle sammen er forbundet til?
243
00:25:32,280 --> 00:25:37,040
Ja, det ser sÄdan ud.
Er der noget, vi kan gĂžre?
244
00:25:37,160 --> 00:25:40,400
Nej. Den detonerer nok,
hvis man cutter den.
245
00:25:41,400 --> 00:25:43,800
Jeg kommer ned til jer.
246
00:25:45,440 --> 00:25:48,040
Jeg skal ind i containeren.
247
00:26:09,160 --> 00:26:14,000
June, lĂžb over og se,
om der er flere gasflasker omme bagi.
248
00:26:19,280 --> 00:26:21,680
Der er ikke nogen.
249
00:26:22,800 --> 00:26:27,960
Hallo! Ejeren af den lille lastbil:
Findes der flere gasflasker et sted?
250
00:26:28,080 --> 00:26:30,080
Er der ikke flere?
251
00:26:30,200 --> 00:26:34,160
For helvede! Sune, min lĂŠrling,
mÄ have glemt at fÄ flere med.
252
00:26:40,280 --> 00:26:41,880
Philip!
253
00:26:42,000 --> 00:26:44,800
- Kan du bruge den her?
- Det er et lille bor.
254
00:26:44,920 --> 00:26:49,360
Du borer da bare en masse huller
ved siden af hinanden.
255
00:26:52,960 --> 00:26:57,560
Det kommer til at larme
ad helvede til. Hold Ăžje!
256
00:27:05,880 --> 00:27:07,440
Philip.
257
00:27:11,640 --> 00:27:15,560
Hvorfor kommer dine venner ikke
og hjĂŠlper med at flytte?
258
00:27:16,720 --> 00:27:20,680
- Jeg har ikke spurgt nogen af dem.
- Hvorfor?
259
00:27:21,720 --> 00:27:25,760
De fleste af dem arbejder
i politiet eller militĂŠret.
260
00:27:25,880 --> 00:27:30,960
- Er I sure pÄ hinanden?
- Nej, vi er ikke sure pÄ hinanden.
261
00:27:31,080 --> 00:27:33,120
Det er bare...
262
00:27:33,240 --> 00:27:37,680
- Jeg holder en pause fra det liv.
- Er vi sÄ dine nye venner?
263
00:27:37,800 --> 00:27:40,840
Dig og Beate?
264
00:27:40,960 --> 00:27:44,680
Det kan du tro, I er.
Mine bedste nye venner.
265
00:27:45,680 --> 00:27:48,520
- Har du fat?
- Ja.
266
00:28:03,760 --> 00:28:06,680
Er du ked af at flytte ind?
267
00:28:06,800 --> 00:28:10,480
- Hvad?
- Er du ked af, at du er flyttet ind?
268
00:28:10,600 --> 00:28:12,720
Nej.
269
00:28:13,880 --> 00:28:17,240
Nej, Asger.
Jeg er rigtig glad for at flytte ind.
270
00:28:19,000 --> 00:28:22,160
SÄ er der ogsÄ pizza.
271
00:28:25,680 --> 00:28:27,880
Kom her.
272
00:28:45,160 --> 00:28:50,320
- Zulu 3, Sierra nĂŠrmer sig Hotel.
- Zulu 1, modtaget. Alle standby.
273
00:28:56,640 --> 00:28:59,360
- Er det her?
- Ja.
274
00:29:00,400 --> 00:29:04,000
GĂ„ ned og gĂžr jer klar.
Tag kaptajnen med.
275
00:29:04,120 --> 00:29:06,760
Kom, gÄ med.
276
00:29:06,880 --> 00:29:09,080
GĂ„ med.
277
00:29:18,560 --> 00:29:20,920
- Hvor skal du hen?
- Hente Hassan.
278
00:29:21,040 --> 00:29:22,480
Vi kan ikke tage ham med.
279
00:29:22,600 --> 00:29:25,880
Hassan er vores bror.
Han skal begraves i hellig jord.
280
00:29:26,000 --> 00:29:29,560
- Yusuf sendte os ned til lastbilen.
- Han ville have sagt det samme.
281
00:29:29,680 --> 00:29:32,480
Jeg skal have Hassan med.
282
00:29:32,600 --> 00:29:37,600
Mig, dig, Hassan, Yusuf...
Alle skal af. Ingen bliver efterladt.
283
00:29:37,720 --> 00:29:40,560
Rami, vent. Stop, Rami!
284
00:29:43,320 --> 00:29:45,360
Lad os prĂžve nu.
285
00:29:47,600 --> 00:29:50,560
Stem imod.
286
00:29:54,200 --> 00:29:56,080
- Fuck.
- Den giver sig ikke.
287
00:29:59,400 --> 00:30:03,000
Lima, Lima, Zulu Oscar her, skift.
288
00:30:03,120 --> 00:30:05,680
Lima, Lima, Zulu Oscar her, skift.
289
00:30:05,800 --> 00:30:11,120
Jeg lÞber ud og prÞver at fÄ kontakt.
Du borer en runde til.
290
00:30:22,120 --> 00:30:24,200
Mahdi!
291
00:30:28,000 --> 00:30:30,880
Hvor er Hassan og kantinedamen?
292
00:30:32,360 --> 00:30:36,720
- Det ved jeg ikke. Vi skal i land.
- Hvad foregÄr der?
293
00:30:41,480 --> 00:30:43,960
Kom nu.
294
00:30:47,200 --> 00:30:50,080
Tror du, jeg er idiot?
295
00:30:50,200 --> 00:30:53,040
Tror du, du kan narre mig?
296
00:30:53,160 --> 00:30:56,960
Det var Hassan og kantinedamen,
du smed i vandet.
297
00:30:57,080 --> 00:30:59,960
De var jo allerede dĂžde!
298
00:31:02,160 --> 00:31:06,400
- Rami...
- Hvor er June og panseren henne?
299
00:31:06,520 --> 00:31:08,600
Det ved jeg ikke.
300
00:31:08,720 --> 00:31:11,480
Lod du dem gÄ?
301
00:31:12,560 --> 00:31:14,960
- Jeg...
- Svar mig!
302
00:31:16,600 --> 00:31:21,400
- Han tilbĂžd mig et exitprogram.
- Et exitprogram? Er du dum?
303
00:31:21,520 --> 00:31:27,160
- Hvad for et program? Er du dum?
- Du kan ogsÄ fÄ et, mand.
304
00:31:27,280 --> 00:31:32,840
Tror du pÄ dem? Det er en
fucking fĂŠlde. Er du fucking dum?
305
00:31:32,960 --> 00:31:37,360
Hvad er det, du laver?
Hvorfor tvinger du mig til det her?
306
00:31:37,480 --> 00:31:42,280
- Rami...
- Det er en fÊlde. ForstÄr du det?
307
00:31:43,280 --> 00:31:47,400
Du ved, jeg er svag, Rami.
Jeg vil bare hjem til min kone.
308
00:31:47,520 --> 00:31:51,920
Jeg gider ikke det her mere.
Jeg vil hjem til min kone!
309
00:31:54,920 --> 00:31:58,200
Du ved, jeg elsker dig.
310
00:31:58,320 --> 00:32:02,520
HĂžr, hvad jeg siger. Du er mit blod,
du er min bror. Det er os to.
311
00:32:02,640 --> 00:32:04,600
ForstÄr du det?
312
00:32:04,720 --> 00:32:09,400
Stop det, SP. Nej...
I fik heller ikke fat i telefonen.
313
00:32:10,680 --> 00:32:14,600
NĂ„? Og hvem er de to?
314
00:32:14,720 --> 00:32:17,560
Det er godt. Tak.
315
00:32:17,680 --> 00:32:20,440
Hvad er status pÄ telefonen?
316
00:32:20,560 --> 00:32:23,920
Simon og SP missede bÄde
telefonen og Herdis Krabbe.
317
00:32:24,040 --> 00:32:28,960
Hun er efterlyst. Hun er set krydse
StorebĂŠlt sammen med sin svigersĂžn.
318
00:32:29,080 --> 00:32:33,600
- Men hun har stadig telefonen?
- Ja, det er sandsynligt.
319
00:32:33,720 --> 00:32:36,880
Der er to,
der har aflagt Herdis besĂžg.
320
00:32:37,000 --> 00:32:39,520
SP og Simon var i ildkamp med dem.
321
00:32:40,960 --> 00:32:43,880
- Nogen, vi kender?
- Nej.
322
00:32:44,000 --> 00:32:48,840
De sÄ den ene.
Mand, slut 30'erne.
323
00:32:48,960 --> 00:32:53,640
Formodentlig en udlĂŠnding.
Kan mÄske vÊre agent.
324
00:32:53,760 --> 00:32:56,960
Vi har ikke hĂžrt
om udenlandske aktiviteter.
325
00:32:58,400 --> 00:33:02,120
De kan selvfĂžlgelig vĂŠre
flĂžjet under FE's radar.
326
00:33:03,240 --> 00:33:08,080
- India Lima, Zulu Oscar her.
- Hejndorf, Zulu Oscar.
327
00:33:10,400 --> 00:33:13,800
- Lima her, skift.
- Charlie er ikke desarmeret.
328
00:33:13,920 --> 00:33:18,160
Tango kan vÊre Oscar Mike nÄr som
helst. Lad os overveje en nĂždplan.
329
00:33:18,280 --> 00:33:20,960
Jeg prĂžver at desarmere indefra.
330
00:33:21,080 --> 00:33:26,400
Hvis den er luremineret, kan det vĂŠre
en dĂždsfĂŠlde. Har du visuel?
331
00:33:26,520 --> 00:33:30,440
- Kan du desarmere den?
- Det finder jeg ud af i Charlie.
332
00:33:30,560 --> 00:33:33,720
Negativ. Vi gÄr over til nÞdplan.
333
00:33:33,840 --> 00:33:38,280
- Fik I Juliets telefon?
- Negativ. Vi gÄr til nÞdplan.
334
00:33:40,320 --> 00:33:43,880
Ikke modtaget. Golferne er for udsat,
selv hvis plan A lykkes.
335
00:33:44,000 --> 00:33:49,720
Jeg desarmerer bomben, inden vi nÄr
til broen. VĂŠr klar som aftalt. Slut.
336
00:33:49,840 --> 00:33:52,880
Er vi stadig sikre pÄ,
at Philip er klar til det her?
337
00:34:05,800 --> 00:34:10,360
- Hvor var det? Har du invitationen?
- Ja. Kastellet, tror jeg.
338
00:34:14,040 --> 00:34:18,400
- Ja, det er klart.
- Han er god nok, BĂŒlow.
339
00:34:18,520 --> 00:34:24,960
Han er en hÄrd mand, men...
han var selv i kamp i Kroatien i 93.
340
00:34:25,080 --> 00:34:29,760
Han reddede to mand ud af
en trÊfning. De var hÄrdt sÄrede.
341
00:34:31,400 --> 00:34:34,960
Jeg tror nĂŠrmest,
han bar dem tilbage til camp.
342
00:34:45,360 --> 00:34:47,480
Hvad sker der?
343
00:34:49,000 --> 00:34:51,080
Philip?
344
00:34:51,200 --> 00:34:54,720
TrĂŠk vejret. Philip!
345
00:34:54,840 --> 00:34:56,840
TrĂŠk vejret!
346
00:35:00,800 --> 00:35:03,960
Philip, hvad sker der?
TrĂŠk vejret.
347
00:35:04,080 --> 00:35:06,480
Kom... TrĂŠk vejret.
348
00:35:06,600 --> 00:35:09,520
TrĂŠk vejret.
349
00:35:09,640 --> 00:35:11,920
Slap af.
350
00:35:13,720 --> 00:35:16,120
SÄ... sÄ.
351
00:35:20,160 --> 00:35:22,280
Er du okay?
352
00:35:22,400 --> 00:35:24,920
Det var ligesom det der...
353
00:35:27,240 --> 00:35:31,960
hvor jeg ikke kan fÄ vejret.
Det hele sidder fast.
354
00:35:33,280 --> 00:35:37,280
Vi behĂžver ikke tage af sted.
Vi bliver bare hjemme.
355
00:35:37,400 --> 00:35:41,080
- Ikke?
- Jeg synes, vi skal tage derind.
356
00:35:41,200 --> 00:35:43,840
- Jo.
- Er du sikker?
357
00:35:43,960 --> 00:35:48,920
Du har selv sagt, at jeg skal komme
ud i den virkelige verden.
358
00:35:59,240 --> 00:36:02,720
- Har jeg sat hullerne tĂŠt nok?
- Det ser godt ud.
359
00:36:02,840 --> 00:36:05,320
- Har politiet min telefon?
- Ikke endnu.
360
00:36:05,440 --> 00:36:11,440
- De snyder mig. Du er jo med dem!
- Fokuser pÄ opgaven, okay?
361
00:36:11,560 --> 00:36:14,920
Opgaven er
at redde mit folk i Syrien.
362
00:36:30,320 --> 00:36:32,920
9-0, Tango gĂžr klar til Oscar Mike.
363
00:36:33,040 --> 00:36:36,640
Alle standby.
Afventer klarmelding fra Zulu Oscar.
364
00:36:43,200 --> 00:36:45,880
Af sted!
365
00:36:46,000 --> 00:36:49,480
- Er I klar?
- Kom sÄ.
366
00:36:55,920 --> 00:37:00,040
Hvis jeg slipper den her knap,
eksploderer bomben i containeren.
367
00:37:00,160 --> 00:37:02,840
ForstÄet? Et det forstÄet?
368
00:37:02,960 --> 00:37:05,880
- Ja.
- Ind i lastbilen. Du kĂžrer.
369
00:37:06,000 --> 00:37:08,720
SĂŠt dig ind!
Du kÞrer! Kom sÄ!
370
00:37:10,120 --> 00:37:13,560
- Kom sÄ, gutter. Af sted!
- Kom, Mahdi.
371
00:37:15,280 --> 00:37:18,720
- Mahdi, kom nu.
- Af sted! Kom!
372
00:37:23,600 --> 00:37:25,880
Mahdi!
373
00:37:26,000 --> 00:37:28,280
Mahdi!
374
00:37:28,400 --> 00:37:33,640
- 9-0, X-ray, obs pÄ Tango 3.
- Tango pĂ„ land er ven. Ă
bn ikke ild.
375
00:37:33,760 --> 00:37:36,640
Mahdi, er jeg ikke din bror?
376
00:37:43,080 --> 00:37:47,240
- IldÄbning. Tango skyder Tango.
- 9-0, modtaget. Fasthold standby.
377
00:37:47,360 --> 00:37:49,960
9-0, jeg gÄr ind i Charlie nu!
378
00:37:51,080 --> 00:37:53,840
Hallo! Hvad laver du?
379
00:38:00,040 --> 00:38:02,920
Af sted! KĂžr!
380
00:38:05,040 --> 00:38:06,560
KĂžr!
381
00:38:09,760 --> 00:38:13,120
- Inde i Charlie. Tid?
- 60 sek., maks 80.
382
00:38:33,560 --> 00:38:36,000
Ringledning, fem legemer.
383
00:38:36,120 --> 00:38:38,920
- Jeg skal bruge noget lys!
- Kommer her.
384
00:38:39,040 --> 00:38:42,120
- 50 sek.
- Desarmerer den fĂžrste.
385
00:38:49,360 --> 00:38:51,560
40 sek.
386
00:38:59,040 --> 00:39:00,680
FĂŠrdig med den fĂžrste.
387
00:39:00,800 --> 00:39:02,720
30 sek.
388
00:39:08,120 --> 00:39:09,760
FĂŠrdig med nummer to.
389
00:39:16,160 --> 00:39:19,800
- 20 sek.
- FĂŠrdig med nummer tre.
390
00:39:30,640 --> 00:39:33,080
Visuel pÄ Charlie, 600 meter.
391
00:39:34,960 --> 00:39:39,360
- Lima, mÄ vi ivÊrksÊtte?
- Vent pÄ klarmelding fra Zulu Oscar.
392
00:39:39,480 --> 00:39:41,160
Modtaget.
393
00:39:41,280 --> 00:39:45,760
FĂŠrdig med nummer fire. Jeg mangler
den sidste. Ti til klarmelding.
394
00:39:45,880 --> 00:39:48,840
Det er main unit.
Jeg skal have den af.
395
00:39:51,720 --> 00:39:53,360
400 meter.
396
00:39:53,480 --> 00:39:56,160
Han nÄr det ikke.
397
00:39:58,120 --> 00:40:00,040
200 meter.
398
00:40:00,160 --> 00:40:05,680
- Zulu 1, ivĂŠrksĂŠt.
- Zulu, execute, execute, execute!
399
00:40:08,680 --> 00:40:11,640
- FortsĂŠt!
- Vejen er spĂŠrret!
400
00:40:18,720 --> 00:40:20,080
Af sted!
401
00:40:24,640 --> 00:40:27,560
Fuck! Fuck!
402
00:40:52,200 --> 00:40:54,120
Charlie er sikret.
403
00:40:54,240 --> 00:40:57,120
Charlie er sikret.
404
00:40:58,160 --> 00:41:00,760
Lars, ild fri.
405
00:41:03,320 --> 00:41:06,440
- Bak.
- Jeg er ikke lastbilchauffĂžr.
406
00:41:06,560 --> 00:41:09,920
Bak!
GĂžr det nu, eller du dĂžr!
407
00:41:10,040 --> 00:41:12,360
Bak nu!
408
00:41:23,920 --> 00:41:26,880
Vi renser fĂŠrdig.
Vi fortsĂŠtter frem.
409
00:41:32,480 --> 00:41:36,960
- Tango nede.
- Modtaget. Gidslerne, Lars, med mig.
410
00:42:23,600 --> 00:42:27,120
- Tak for hjĂŠlpen.
- Det er mig, der takker.
411
00:42:27,240 --> 00:42:29,720
Du reddede vores liv.
412
00:42:33,600 --> 00:42:36,960
- Cramer, alt renset?
- Vi mangler fĂŠrgen.
413
00:42:37,080 --> 00:42:40,720
- June og Rami? Har vi dem?
- Nej. Vi er pÄ opgaven.
414
00:42:40,840 --> 00:42:44,880
Jakob og Kiwi bliver tilbage.
Resten renser fĂŠrgen.
415
00:42:45,000 --> 00:42:48,120
- Philip, bliv her.
- June er med os.
416
00:42:48,240 --> 00:42:51,440
Vi har den. Kom, drenge!
417
00:43:15,480 --> 00:43:17,720
Hvor fanden skal du hen?
418
00:43:17,840 --> 00:43:19,600
June!
419
00:43:19,720 --> 00:43:22,080
Jeg frigiver gidslet, nÄr jeg fÄr
min telefon med filmen pÄ.
420
00:43:22,160 --> 00:43:25,120
Herdis krydsede StorebĂŠlt
for to timer siden.
421
00:43:25,240 --> 00:43:28,240
Undskyld?
Vi vil gerne aflevere noget.
422
00:43:28,360 --> 00:43:31,680
- Det er en russisk dĂŠkadresse.
- Var det ikke en islamisk celle?
423
00:43:31,800 --> 00:43:33,240
Smid vÄbnet, June!
424
00:43:34,360 --> 00:43:35,880
Tekster: Mille Nissen
Dansk Video Tekst
33325