Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,101 --> 00:00:08,691
( theme music playing )
2
00:00:08,714 --> 00:00:12,551
♪ Game of Thrones 6x04 ♪
Book of the Stranger
Original Air Date on May
3
00:00:12,574 --> 00:00:18,809
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
4
00:01:48,943 --> 00:01:50,445
( wind howling )
5
00:01:50,543 --> 00:01:53,965
- ( distant man shouting )
- ( metal clanging )
6
00:02:02,130 --> 00:02:05,040
( rustling,chair scrapes )
7
00:02:10,324 --> 00:02:12,162
Where you gonna go?
8
00:02:13,653 --> 00:02:14,771
South.
9
00:02:14,853 --> 00:02:17,684
What are you gonna do?
10
00:02:17,814 --> 00:02:19,444
Get warm.
11
00:02:26,488 --> 00:02:28,615
I was with you
at Hardhome.
12
00:02:29,848 --> 00:02:32,087
We saw
what's out there.
13
00:02:32,218 --> 00:02:33,528
We know
it's coming here.
14
00:02:33,610 --> 00:02:35,928
How can you
leave us now?
15
00:02:36,059 --> 00:02:38,457
I did everything I could.
You know that.
16
00:02:38,538 --> 00:02:39,737
You swore a vow.
17
00:02:39,760 --> 00:02:41,678
Aye, I pledged my life
to the Night's Watch.
18
00:02:41,979 --> 00:02:43,658
- I gave my life.
- For all nights to come.
19
00:02:43,772 --> 00:02:46,091
They killed me, Edd!
My own brothers.
20
00:02:46,172 --> 00:02:47,980
You want me
to stay here after that?
21
00:02:48,093 --> 00:02:51,452
- ( horn blowing )
- Man: Riders approaching!
22
00:02:51,582 --> 00:02:53,533
Man #2:
Open the gate!
23
00:03:14,019 --> 00:03:17,106
( people murmuring )
24
00:04:23,446 --> 00:04:25,236
This is good soup.
25
00:04:27,639 --> 00:04:30,645
Do you remember those kidney pies
Old Nan used to make?
26
00:04:30,728 --> 00:04:33,206
- With the peas and onions?
- Mmm.
27
00:04:35,800 --> 00:04:38,599
We never should
have left Winterfell.
28
00:04:38,681 --> 00:04:41,368
Don't you wish we could
go back to the day we left?
29
00:04:43,242 --> 00:04:46,809
I want to scream at myself,
"Don't go, you idiot."
30
00:04:46,891 --> 00:04:48,890
How could we know?
31
00:04:48,972 --> 00:04:52,922
I spent a lot of time thinking about
what an ass I was to you.
32
00:04:54,813 --> 00:04:56,763
I wish I couldchange everything.
33
00:04:56,894 --> 00:04:57,964
We were children.
34
00:04:58,046 --> 00:04:59,612
I was awful,
just admit it.
35
00:04:59,694 --> 00:05:01,645
( chuckles )
36
00:05:01,727 --> 00:05:04,014
You were
occasionally awful.
37
00:05:04,128 --> 00:05:05,855
I'm sure I can't
have been great fun.
38
00:05:05,936 --> 00:05:08,607
Always sulking in the corner
while the rest of you played.
39
00:05:08,689 --> 00:05:10,448
- Can you forgive me?
- There's nothing to forgive.
40
00:05:10,529 --> 00:05:12,448
- Forgive me.
- All right.
41
00:05:12,578 --> 00:05:14,497
All right,
I forgive you.
42
00:05:14,578 --> 00:05:16,369
( laughs )
43
00:05:27,334 --> 00:05:29,540
- ( coughing )
- ( laughs )
44
00:05:31,094 --> 00:05:32,901
You'd think after
thousands of years,
45
00:05:32,983 --> 00:05:35,462
the Night's Watch would have learned
how to make a good ale.
46
00:05:38,424 --> 00:05:39,974
Where will you go?
47
00:05:41,657 --> 00:05:44,136
Where will we go?
48
00:05:44,218 --> 00:05:45,323
If I don't watch over you,
49
00:05:45,347 --> 00:05:47,094
Father's ghost will come
back and murder me.
50
00:05:50,059 --> 00:05:51,626
Where will we go?
51
00:05:51,707 --> 00:05:54,106
I can't stay here,
not after what happened.
52
00:05:54,221 --> 00:05:56,139
There's only one placewe can go.
53
00:05:56,269 --> 00:05:58,267
Home.
54
00:05:59,501 --> 00:06:01,468
Should we tell the Boltons
to pack up and leave?
55
00:06:01,582 --> 00:06:03,149
We'll take it back
from them.
56
00:06:06,111 --> 00:06:07,390
I don't have an army.
57
00:06:07,504 --> 00:06:09,502
How many wildlings
did you save?
58
00:06:09,585 --> 00:06:11,152
They didn't come here
to serve me.
59
00:06:11,233 --> 00:06:13,424
They owe you
their lives.
60
00:06:13,505 --> 00:06:16,544
You think they'll be safe here if
Roose Bolton remains Warden of the North?
61
00:06:16,626 --> 00:06:18,913
- Sansa.
- Winterfell is our home.
62
00:06:19,027 --> 00:06:22,385
It's ours and Arya's
and Bran's and Rickon's.
63
00:06:22,468 --> 00:06:24,514
Wherever they are,
it belongs to our family.
64
00:06:24,628 --> 00:06:25,907
We have to fight for it.
65
00:06:25,988 --> 00:06:28,034
I'm tired of fighting.
66
00:06:29,877 --> 00:06:32,628
It's all I've done
since I left home.
67
00:06:32,710 --> 00:06:34,549
I've killed brothers
of the Night's Watch.
68
00:06:34,678 --> 00:06:37,237
I've killed wildlings.
I've killed men that I admire.
69
00:06:37,319 --> 00:06:40,630
I hanged a boy
younger than Bran.
70
00:06:43,033 --> 00:06:47,191
I fought and I lost.
71
00:06:50,875 --> 00:06:54,233
If we don't take back the North,
we'll never be safe.
72
00:06:55,964 --> 00:06:57,962
I want you to help me.
73
00:06:59,405 --> 00:07:01,915
But I'll do it myself
if I have to.
74
00:07:04,846 --> 00:07:06,925
My lady.
75
00:07:07,966 --> 00:07:09,518
Ser Davos.
76
00:07:11,359 --> 00:07:14,319
Will you stay here
at Castle Black?
77
00:07:14,400 --> 00:07:18,000
I will do
as Jon Snow commands.
78
00:07:18,081 --> 00:07:19,840
You serve Jon Snow now?
79
00:07:21,122 --> 00:07:23,089
He's the prince
that was promised.
80
00:07:24,771 --> 00:07:27,410
Forgive me, my lady, I thought
that was Stannis.
81
00:07:36,967 --> 00:07:39,013
What happened
down there?
82
00:07:41,175 --> 00:07:44,054
There was a battle.
Stannis was defeated.
83
00:07:45,976 --> 00:07:48,007
And Shireen?
84
00:07:48,137 --> 00:07:49,607
What happened
to the princess?
85
00:07:49,690 --> 00:07:52,296
I saw what happened.
86
00:07:52,378 --> 00:07:55,097
I saw Stannis' forces
defeated in the field.
87
00:07:55,211 --> 00:07:57,017
My lady,
I'm Ser Davos Seaworth.
88
00:07:57,132 --> 00:07:58,650
We've met before.
89
00:07:58,732 --> 00:08:00,410
I was Kingsguard
to Renly Baratheon.
90
00:08:00,492 --> 00:08:04,491
Before Renly was assassinated
with bloodmagic.
91
00:08:05,662 --> 00:08:07,180
That's in the past now.
92
00:08:08,655 --> 00:08:10,332
Yes, it's in the past.
93
00:08:10,415 --> 00:08:12,861
It doesn't mean
I forget.
94
00:08:14,575 --> 00:08:15,822
Or forgive.
95
00:08:17,616 --> 00:08:19,183
He admitted it,
you know.
96
00:08:19,265 --> 00:08:20,976
Who did?
97
00:08:21,105 --> 00:08:23,056
Stannis.
98
00:08:23,186 --> 00:08:25,217
Just before
I executed him.
99
00:08:51,705 --> 00:08:53,672
( sighs )
100
00:08:55,226 --> 00:08:57,305
( horses approaching )
101
00:09:00,027 --> 00:09:01,433
( horse whinnies )
102
00:09:09,150 --> 00:09:11,228
The Defender of the Vale!
103
00:09:11,358 --> 00:09:12,908
Uncle Petyr!
104
00:09:19,552 --> 00:09:21,038
My lord.
105
00:09:21,152 --> 00:09:22,639
Come and see.
106
00:09:22,752 --> 00:09:25,279
I missed your name day.
Go on.
107
00:09:26,514 --> 00:09:29,472
- ( screeches )
- ( gasps ) A falcon!
108
00:09:29,603 --> 00:09:30,913
A gyrfalcon.
109
00:09:30,995 --> 00:09:32,401
The greatest and rarest
of birds.
110
00:09:32,515 --> 00:09:35,074
Last time
I saw you, Baelish,
111
00:09:35,204 --> 00:09:39,235
you told me you were taking
Sansa Stark home with you to the Fingers.
112
00:09:39,317 --> 00:09:40,515
Indeed I was.
113
00:09:40,645 --> 00:09:42,756
And yet not long ago,
we received reports
114
00:09:42,838 --> 00:09:45,796
that she has been married to
Ramsay Bolton in Winterfell.
115
00:09:45,927 --> 00:09:46,941
On our way to the Fingers,
116
00:09:46,964 --> 00:09:49,192
we were set upon by a large
force of Bolton men.
117
00:09:49,447 --> 00:09:51,139
Seemed to know exactly when
118
00:09:51,162 --> 00:09:53,384
we were traveling and exactly
whom we were transporting.
119
00:09:53,801 --> 00:09:55,447
Do you take me
for a fool?
120
00:09:55,561 --> 00:09:58,279
Tell me, Lord Royce,
121
00:09:58,410 --> 00:10:01,641
how many people knew
of my travel plans with Sansa Stark?
122
00:10:01,722 --> 00:10:04,890
I shared my intentions
with you
123
00:10:05,003 --> 00:10:07,050
and no one else.
124
00:10:07,132 --> 00:10:10,763
Slander a man
in his own home,
125
00:10:10,845 --> 00:10:13,532
you might find yourself
crossing swords with him.
126
00:10:13,645 --> 00:10:18,093
Your home is the Vale.
The Lord of the Vale stands before us.
127
00:10:18,175 --> 00:10:20,846
And only his judgment
concerns me.
128
00:10:26,529 --> 00:10:28,607
Robin: Shall we throw himthrough the Moon Door?
129
00:10:35,411 --> 00:10:37,410
My lord.
130
00:10:37,492 --> 00:10:41,891
My lord, I have always been
faithful to House Arryn.
131
00:10:41,973 --> 00:10:44,852
To your father, to your mother,
and now to you.
132
00:10:46,134 --> 00:10:47,332
Do you believe him,
Uncle Petyr?
133
00:10:51,496 --> 00:10:53,094
( screeches )
134
00:10:55,304 --> 00:10:58,295
Lord Royce has served
the Vale well.
135
00:10:58,377 --> 00:11:01,976
He's enjoyed a distinguished
military career.
136
00:11:02,058 --> 00:11:05,465
If we could trust
his absolute loyalty,
137
00:11:05,546 --> 00:11:08,025
he would make a capable commander
in the wars to come.
138
00:11:11,468 --> 00:11:14,827
You can trust my absolute loyalty,
my lord.
139
00:11:14,942 --> 00:11:17,628
I think he deserves one more chance.
What do you say?
140
00:11:24,303 --> 00:11:25,870
Fine.
141
00:11:32,866 --> 00:11:35,024
I bring good news.
142
00:11:35,107 --> 00:11:37,585
My friends in the North
tell me Sansa has escaped Winterfell.
143
00:11:37,667 --> 00:11:39,394
I expect she's headed
to Castle Black
144
00:11:39,475 --> 00:11:41,714
where her brother serves
as Lord Commander.
145
00:11:41,828 --> 00:11:45,827
But she won't be safe there,
not with the Boltons after her.
146
00:11:45,957 --> 00:11:47,715
( sighs )
147
00:11:47,797 --> 00:11:49,588
She's my cousin.
148
00:11:52,231 --> 00:11:53,269
We should help her.
149
00:11:53,351 --> 00:11:55,910
That was my instinct
as well.
150
00:11:56,039 --> 00:11:58,470
Our lord has spoken.
151
00:11:59,992 --> 00:12:01,831
Gather the Knights
of the Vale.
152
00:12:01,961 --> 00:12:04,872
The time has come
to join the fray.
153
00:12:06,922 --> 00:12:08,841
( birds screeching )
154
00:12:08,922 --> 00:12:10,953
Grey Worm: You invite the enemyinto our city?
155
00:12:11,084 --> 00:12:12,682
I did.
156
00:12:12,763 --> 00:12:15,114
As a clever man
once told me,
157
00:12:15,244 --> 00:12:17,803
"We make peace with our enemies,
not our friends."
158
00:12:17,885 --> 00:12:20,716
Grey Worm: I don't make peace
with the queen's enemies.
159
00:12:20,846 --> 00:12:21,884
I kill
the queen's enemies.
160
00:12:21,998 --> 00:12:23,405
Yes, that's
the military approach.
161
00:12:23,486 --> 00:12:25,005
And how has that worked
here in Meereen?
162
00:12:25,087 --> 00:12:27,277
I represent
the diplomatic approach.
163
00:12:27,408 --> 00:12:29,438
Our queen tried to make
peace with the Masters
164
00:12:29,520 --> 00:12:31,439
and they tried
to murder her.
165
00:12:31,520 --> 00:12:34,319
We enter these negotiations
with open eyes.
166
00:12:34,449 --> 00:12:37,600
Trust me. My own recent
experience with slavery
167
00:12:37,682 --> 00:12:39,521
has taught me the horrors
of that institution.
168
00:12:39,602 --> 00:12:40,961
How many days
were you a slave?
169
00:12:41,043 --> 00:12:42,961
( stammers )
Long enough to know.
170
00:12:43,043 --> 00:12:45,970
Not long enough
to understand.
171
00:12:51,254 --> 00:12:55,605
I bought this dwarf
for a single gold honor.
172
00:12:55,734 --> 00:12:57,686
And somehow you've risen
173
00:12:57,815 --> 00:13:00,566
to the top of the
Great Pyramid of Meereen.
174
00:13:00,696 --> 00:13:02,406
It's most impressive.
175
00:13:02,489 --> 00:13:05,207
And now you speak
for the Good Masters of Astapor.
176
00:13:05,337 --> 00:13:07,576
Here's to reversals
of fortune.
177
00:13:07,657 --> 00:13:09,176
We came here
to meet the queen
178
00:13:09,258 --> 00:13:11,577
and instead we're greeted
by a dwarf and a eunuch.
179
00:13:11,658 --> 00:13:15,289
Let's make this simple, shall we?
Tell me what you want.
180
00:13:15,420 --> 00:13:18,218
We want you to leave
Slaver's Bay.
181
00:13:18,332 --> 00:13:21,851
Take your dragons
and your mercenaries and go.
182
00:13:21,981 --> 00:13:24,412
Queen Daenerys won't stay
in Meereen forever.
183
00:13:24,542 --> 00:13:26,220
Her path takes
her westward.
184
00:13:26,335 --> 00:13:28,573
When we last met,
I offered her ships
185
00:13:28,655 --> 00:13:32,382
so she could return to Westeros
where she belongs. She refused them.
186
00:13:32,463 --> 00:13:34,494
She refused them because
hundreds of thousands
187
00:13:34,577 --> 00:13:36,463
of men, women, and children
still lived in chains.
188
00:13:36,577 --> 00:13:38,895
As they have
since the dawn of time.
189
00:13:38,978 --> 00:13:42,016
- Not anymore.
- You think you're a free man now?
190
00:13:42,146 --> 00:13:43,905
You still follow orders.
191
00:13:43,986 --> 00:13:46,417
Just because your master
has silver hair and tits
192
00:13:46,500 --> 00:13:48,178
doesn't mean
she's not a master.
193
00:13:48,260 --> 00:13:51,587
Friends, friends,
friends, please.
194
00:13:51,668 --> 00:13:53,027
There have always been
195
00:13:53,050 --> 00:13:55,858
those with wealth and power
and those with nothing.
196
00:13:56,102 --> 00:13:57,153
That is the way of the world.
197
00:13:57,176 --> 00:13:59,095
I'm not here to change
the way of the world.
198
00:13:59,110 --> 00:14:01,462
Slavery is the way
of our world.
199
00:14:01,543 --> 00:14:04,902
You don't need slaves
to make money.
200
00:14:04,984 --> 00:14:07,751
There haven't been slaves in Westeros
for hundreds of years
201
00:14:07,833 --> 00:14:09,704
and I grew up richer
than any of you.
202
00:14:11,626 --> 00:14:15,145
But our queen recognizes
that she erred
203
00:14:15,274 --> 00:14:17,786
by abolishing slavery
204
00:14:17,867 --> 00:14:20,586
without providing
a new system to replace it.
205
00:14:20,716 --> 00:14:24,315
So here
is the queen's proposal.
206
00:14:24,429 --> 00:14:27,147
Slavery will never
return to Meereen,
207
00:14:27,278 --> 00:14:29,869
but she will give
the other cities of Slaver's Bay
208
00:14:29,998 --> 00:14:31,869
time to adjust
to the new order.
209
00:14:31,950 --> 00:14:33,229
What does that mean?
210
00:14:33,312 --> 00:14:36,318
Instead of abolishing
slavery overnight,
211
00:14:36,432 --> 00:14:39,039
we will give you seven years
to end the practice.
212
00:14:43,954 --> 00:14:45,712
Slaveholders
will be compensated
213
00:14:45,795 --> 00:14:48,433
for their losses,
of course, at fair prices.
214
00:14:48,515 --> 00:14:50,914
In exchange,
you will cut off
215
00:14:50,996 --> 00:14:52,674
your support for
the Sons of the Harpy.
216
00:14:52,756 --> 00:14:54,253
We do not support
the Sons of the Harpy.
217
00:14:54,356 --> 00:14:57,283
Fine, fine, but you will
cut it off all the same.
218
00:14:58,406 --> 00:15:01,236
I do hope you accept,
my friends.
219
00:15:01,366 --> 00:15:03,157
You will not receive
a better offer.
220
00:15:04,167 --> 00:15:06,358
( rings bell )
221
00:15:06,487 --> 00:15:09,206
Let us sail
on the tide of freedom
222
00:15:09,289 --> 00:15:11,447
instead of being
drowned by it.
223
00:15:12,761 --> 00:15:15,720
And as a parting gift
to our honored guests...
224
00:15:24,332 --> 00:15:26,042
Give freedom a chance.
225
00:15:26,173 --> 00:15:29,371
See if it doesn't taste every bit as good
as what came before.
226
00:15:36,127 --> 00:15:39,694
( whispering in Valyrian )
227
00:15:39,808 --> 00:15:41,935
( Tyrion speaking Valyrian )
228
00:15:49,538 --> 00:15:51,377
Perhaps I should
translate for you.
229
00:15:51,491 --> 00:15:53,010
Man: We speakthe Common Tongue.
230
00:15:53,091 --> 00:15:56,450
- Excellent.
- You met with the slavers today.
231
00:15:56,532 --> 00:15:57,891
Tyrion:
I did.
232
00:15:57,972 --> 00:15:59,891
Our brothers and sisters
died fighting this scum.
233
00:15:59,973 --> 00:16:03,012
Now you invite themto our city and drink wine with them.
234
00:16:05,575 --> 00:16:08,853
I imagine
this room was built
235
00:16:08,935 --> 00:16:11,862
so the rulers could
intimidate the ruled.
236
00:16:12,936 --> 00:16:15,575
But I am not your ruler.
237
00:16:15,657 --> 00:16:17,896
I'm not
the Breaker of Chains.
238
00:16:17,978 --> 00:16:20,056
I'm not the Unburnt.
239
00:16:20,138 --> 00:16:24,186
And I am certainly not
the Mother of Dragons.
240
00:16:24,299 --> 00:16:26,217
You are a stranger here.
241
00:16:26,348 --> 00:16:29,146
So why do you represent
Meereen in these talks with our enemies?
242
00:16:29,260 --> 00:16:32,539
Because our queen
chose me as her advisor.
243
00:16:32,621 --> 00:16:34,668
Until she returns
from her travels--
244
00:16:34,750 --> 00:16:36,188
When does she return?
245
00:16:36,302 --> 00:16:38,621
Soon.
You have my word.
246
00:16:38,702 --> 00:16:42,222
We don't know you. We don't trust you.
We know Torgo Nudho.
247
00:16:42,352 --> 00:16:44,190
We fight with him
against the Masters. We trust him.
248
00:16:44,305 --> 00:16:47,983
And that is exactly why Grey Worm
took part in these negotiations.
249
00:16:48,065 --> 00:16:51,552
As commander of the Unsullied,he knows how to defeat the slavers
250
00:16:51,666 --> 00:16:53,312
and he knows when
it is time to make peace.
251
00:16:53,426 --> 00:16:56,145
You have made peace
with the slavers?
252
00:16:56,275 --> 00:16:57,665
Tyrion:
We offered terms.
253
00:16:57,748 --> 00:16:59,794
( speaking Valyrian )
254
00:17:47,888 --> 00:17:51,168
- Do not use me for your lies.
- Those men respect you.
255
00:17:51,249 --> 00:17:53,440
They respect me
because they know who I am.
256
00:17:53,570 --> 00:17:55,488
- They know I am loyal.
- As do I.
257
00:17:55,570 --> 00:17:57,761
I am loyal to my queen,
not you.
258
00:17:57,843 --> 00:17:59,650
If you betray her work,
you are my enemy.
259
00:17:59,731 --> 00:18:02,722
I am not betraying her work.
I am trying to save her city.
260
00:18:02,852 --> 00:18:05,170
You promised the slavers
they could keep slavery.
261
00:18:05,284 --> 00:18:06,403
For a short time.
262
00:18:06,533 --> 00:18:09,123
Seven years is not a short time
for a slave.
263
00:18:09,254 --> 00:18:10,644
You're right.
264
00:18:10,726 --> 00:18:13,093
Slavery is a horror
that should be ended at once.
265
00:18:13,174 --> 00:18:15,605
War is a horror that should be ended
at once.
266
00:18:15,687 --> 00:18:17,286
I can't do both today.
267
00:18:17,415 --> 00:18:18,774
You are wrong
to trust these men.
268
00:18:18,888 --> 00:18:22,167
I don't trust the Masters.
I trust their self-interest.
269
00:18:22,249 --> 00:18:23,847
They're trustworthy
if they're convinced
270
00:18:23,977 --> 00:18:26,056
that working with me
is in their self-interest.
271
00:18:26,138 --> 00:18:28,889
You don't know them.
You don't understand them.
272
00:18:28,971 --> 00:18:30,569
We are not human
in their eyes.
273
00:18:30,699 --> 00:18:32,858
They look at me
and see a weapon.
274
00:18:32,971 --> 00:18:34,890
They look at her
and see a whore.
275
00:18:34,972 --> 00:18:37,611
They look at me and they see
a misshapen little beast.
276
00:18:37,741 --> 00:18:39,691
Their contempt
is their weakness.
277
00:18:39,773 --> 00:18:43,132
They'll underestimate us every time
and we will use that to our advantage.
278
00:18:44,335 --> 00:18:46,173
You will not use them.
279
00:18:46,255 --> 00:18:48,862
They will use you.
That is what they do.
280
00:18:54,097 --> 00:18:56,063
( bird screeching )
281
00:19:01,619 --> 00:19:04,098
( breathing heavily )
282
00:19:08,869 --> 00:19:10,707
You all right?
283
00:19:10,789 --> 00:19:13,908
Why don't you sit
and catch your breath?
284
00:19:13,990 --> 00:19:16,821
- I'm fine.
- ( chuckles )
285
00:19:16,950 --> 00:19:19,061
I don't think you
could ride the dragon.
286
00:19:19,143 --> 00:19:21,190
20 years ago, maybe.
287
00:19:21,304 --> 00:19:23,462
- What?
- Our queen.
288
00:19:23,545 --> 00:19:26,791
She's wild, you know.
Don't let her size fool you.
289
00:19:26,905 --> 00:19:29,512
It's hard enough for me
and I'm a young man.
290
00:19:29,625 --> 00:19:33,225
You, I don't think
your heart could take it.
291
00:19:36,588 --> 00:19:39,146
Must make you angry
that our queen chose me.
292
00:19:39,228 --> 00:19:42,267
Makes me sad.
You'll disappoint her before long.
293
00:19:42,349 --> 00:19:44,668
- She'll move on.
- We'll all disappoint her before long.
294
00:19:44,798 --> 00:19:47,516
We need each other right now.
After we're done needing each other--
295
00:19:47,599 --> 00:19:50,909
Oh, I don't want to fight you,
Jorah the Andal.
296
00:19:50,992 --> 00:19:52,638
What do I have to gain?
297
00:19:52,719 --> 00:19:55,279
If I win, I'm the shit
who killed an old man.
298
00:19:55,393 --> 00:19:58,399
If I lose, I'm the shit
who was killed by an old man.
299
00:20:00,082 --> 00:20:03,073
You didn't get much
discipline as a child, did you?
300
00:20:03,202 --> 00:20:04,833
None.
301
00:20:11,717 --> 00:20:13,235
The road running
through the Horse Gate,
302
00:20:13,317 --> 00:20:15,075
they call that
the godsway.
303
00:20:15,158 --> 00:20:17,764
Eastern Market,
Western Market.
304
00:20:17,846 --> 00:20:19,467
When Khal Drogo died,
305
00:20:19,490 --> 00:20:21,600
she was supposed to come here
and join the Dosh Khaleen,
306
00:20:21,959 --> 00:20:25,078
the widows
of the dead khals.
307
00:20:25,160 --> 00:20:27,046
That's where they
would have taken her,
308
00:20:27,129 --> 00:20:30,199
the Templeof the Dosh Khaleen.
309
00:20:37,963 --> 00:20:39,402
What are you doing?
310
00:20:39,531 --> 00:20:41,962
It's forbidden to carry weapons
in the sacred city.
311
00:20:42,045 --> 00:20:45,323
Isn't it forbidden to sneak into
their city and steal their khaleesi?
312
00:20:45,405 --> 00:20:47,211
If they spot us
and we're unarmed,
313
00:20:47,294 --> 00:20:49,644
we'll say we're traders heading
for the Western Market.
314
00:20:49,775 --> 00:20:51,325
But if they see
weapons...
315
00:20:51,406 --> 00:20:53,053
You're asking a dog
to hand over his teeth.
316
00:20:53,167 --> 00:20:55,085
There's 100,000
of them down there.
317
00:20:55,168 --> 00:20:56,606
We can't fight our way out.
318
00:20:56,688 --> 00:20:59,327
We wait till dark,
and then we'll find her.
319
00:21:05,810 --> 00:21:07,649
Uh...
320
00:21:08,931 --> 00:21:11,858
I'm very attached
to this knife.
321
00:21:22,182 --> 00:21:24,693
Don't worry.
It didn't touch you.
322
00:21:26,135 --> 00:21:28,134
You know what happens?
323
00:21:28,216 --> 00:21:29,862
I know what happens.
324
00:21:31,705 --> 00:21:33,463
I'll do it myself.
325
00:21:45,340 --> 00:21:48,027
- ( drum music playing )
- ( chatter )
326
00:22:01,552 --> 00:22:04,383
( moaning )
327
00:22:04,513 --> 00:22:07,264
I should have been
born a Dothraki.
328
00:22:23,350 --> 00:22:25,348
( men speaking Dothraki )
329
00:22:33,881 --> 00:22:36,791
- Come on.
- ( continues in Dothraki )
330
00:22:36,873 --> 00:22:38,439
( speaking Dothraki )
331
00:23:04,000 --> 00:23:06,527
( grunting )
332
00:23:10,210 --> 00:23:11,841
( shouts )
333
00:23:17,604 --> 00:23:19,890
( shouting in Dothraki )
334
00:23:24,405 --> 00:23:25,364
( bone cracks )
335
00:23:37,128 --> 00:23:39,607
( choking )
336
00:23:39,689 --> 00:23:41,927
( squelches )
337
00:23:47,771 --> 00:23:49,338
( gasping )
338
00:23:50,972 --> 00:23:53,819
Told you, I'm very attached
to this knife.
339
00:23:55,293 --> 00:23:56,731
You all right?
340
00:23:56,862 --> 00:23:58,940
If they find a body
with a stab wound,
341
00:23:59,022 --> 00:24:01,293
the whole city
will be looking for us.
342
00:24:10,305 --> 00:24:12,384
( grunting )
343
00:24:18,547 --> 00:24:20,257
( thuds )
344
00:24:21,860 --> 00:24:22,658
Huh.
345
00:24:22,788 --> 00:24:24,819
( women speaking Dothraki )
346
00:25:50,202 --> 00:25:51,481
Mm-hmm.
347
00:26:06,494 --> 00:26:08,573
- No, don't hurt her.
- She'll give us away.
348
00:26:08,655 --> 00:26:10,333
We have to go now.
349
00:26:10,415 --> 00:26:12,894
( whimpering )
350
00:26:14,928 --> 00:26:17,535
We will never get out
of Vaes Dothrak alive.
351
00:26:17,617 --> 00:26:19,936
All we can do is try.
352
00:26:20,017 --> 00:26:22,128
No.
353
00:26:22,210 --> 00:26:24,337
We can do more than that.
354
00:26:24,450 --> 00:26:25,969
And you're going
to help me.
355
00:26:28,659 --> 00:26:30,098
( speaking Dothraki )
356
00:27:32,548 --> 00:27:36,147
If I were to let you leave right now,
where would you go?
357
00:27:36,228 --> 00:27:38,788
- ( door closes )
- What would you seek out?
358
00:27:40,630 --> 00:27:43,029
I'd go to my brother,
359
00:27:43,158 --> 00:27:44,549
my husband, my family.
360
00:27:44,631 --> 00:27:48,597
Of course, but for you,
that means seeking out money,
361
00:27:48,680 --> 00:27:51,430
finery, power.
362
00:27:51,513 --> 00:27:55,192
Seeking out your family
means seeking out sin.
363
00:27:55,273 --> 00:27:57,112
I'm not maligning you.
364
00:27:57,194 --> 00:27:59,993
I sought
those things out, too.
365
00:28:00,122 --> 00:28:02,234
To the exclusion
of all else.
366
00:28:03,996 --> 00:28:05,723
My father was a cobbler.
367
00:28:05,804 --> 00:28:09,803
He died when I was young
and I took over his shop.
368
00:28:09,918 --> 00:28:12,316
He was a simple man
and he made simple shoes.
369
00:28:12,398 --> 00:28:15,677
But I found that the more work
I put into my shoes,
370
00:28:15,759 --> 00:28:16,925
the more people
wanted them.
371
00:28:17,007 --> 00:28:19,966
Fine leather,
ornamentation,
372
00:28:20,048 --> 00:28:23,759
detailing,
and time.
373
00:28:23,841 --> 00:28:25,487
Time most of all.
374
00:28:25,601 --> 00:28:28,080
Dozens of hours
spent on a single pair.
375
00:28:28,162 --> 00:28:29,840
Quality takes time.
376
00:28:29,922 --> 00:28:31,808
( chuckles )
Yes.
377
00:28:31,891 --> 00:28:33,889
I imagine
you've worn a year
378
00:28:33,972 --> 00:28:36,803
of someone's life
on your back.
379
00:28:36,932 --> 00:28:39,171
The highborn liked to covertheir feet with my time
380
00:28:39,252 --> 00:28:42,131
and they paid well
for the privilege.
381
00:28:42,245 --> 00:28:43,731
I used their money
382
00:28:43,845 --> 00:28:46,452
to buy a taste
of their lives for myself.
383
00:28:46,566 --> 00:28:48,613
Each time I indulged,
384
00:28:48,695 --> 00:28:52,646
I felt myself ascending
to something better.
385
00:28:52,728 --> 00:28:54,647
And one day you walked
through a graveyard
386
00:28:54,729 --> 00:28:56,375
and realized it was
all for nothing
387
00:28:56,489 --> 00:28:58,888
and set out on the path
to righteousness.
388
00:28:59,017 --> 00:29:01,496
Book of the Stranger,
verse 25.
389
00:29:01,610 --> 00:29:04,008
You know
"The Seven-Pointed Star."
390
00:29:04,139 --> 00:29:06,697
Septa Unella reads it to me.
At me.
391
00:29:06,779 --> 00:29:10,459
Yes, yes, she does enjoy
reading at people.
392
00:29:12,092 --> 00:29:13,451
You're close.
393
00:29:14,542 --> 00:29:16,492
But it wasn't
a graveyard.
394
00:29:16,574 --> 00:29:18,333
It was a feast.
395
00:29:18,414 --> 00:29:20,621
I bought old fine wine
396
00:29:20,703 --> 00:29:22,653
and young pretty girls
397
00:29:22,736 --> 00:29:26,302
and invited my friends
to come and share it all.
398
00:29:26,417 --> 00:29:29,664
We passed around the wine,passed around the women,
399
00:29:29,777 --> 00:29:32,384
and soon we fellinto a stupor.
400
00:29:35,538 --> 00:29:38,225
I woke before dawn.
401
00:29:38,308 --> 00:29:41,298
I could barely stand.
402
00:29:41,428 --> 00:29:45,940
Everyone else was asleep on
the couches or on the floor,
403
00:29:46,069 --> 00:29:50,500
lying in heaps next
to their fine clothes.
404
00:29:50,583 --> 00:29:52,949
The truth of their bodies
laid bare.
405
00:29:54,903 --> 00:29:57,622
I could smell them
406
00:29:57,752 --> 00:30:00,952
beneath the incense
and the perfume
407
00:30:01,033 --> 00:30:04,584
and the fine food that had
already started to turn.
408
00:30:06,634 --> 00:30:09,705
And I saw it
with perfect clarity.
409
00:30:10,748 --> 00:30:12,986
I saw what my sins were.
410
00:30:14,429 --> 00:30:17,147
The gold I had, the wine I drank,
the women I used,
411
00:30:17,278 --> 00:30:21,309
my ceaseless struggle
to maintain my position.
412
00:30:25,791 --> 00:30:27,950
It was all part
of a story.
413
00:30:30,272 --> 00:30:33,199
A story I was telling
myself about who I was.
414
00:30:34,161 --> 00:30:35,680
A collection of lies
415
00:30:35,762 --> 00:30:37,633
that would disappearin the light.
416
00:30:37,762 --> 00:30:41,474
The people I was trying
to climb away from,
417
00:30:41,603 --> 00:30:42,994
the beggars
in the street,
418
00:30:43,076 --> 00:30:44,563
the poor,
419
00:30:44,676 --> 00:30:48,275
they were closer
to the truth than I ever was.
420
00:30:48,357 --> 00:30:50,804
So what did you do?
421
00:30:50,918 --> 00:30:52,676
I left to goand find them.
422
00:30:52,807 --> 00:30:56,245
I didn't even
put on my shoes.
423
00:30:56,359 --> 00:31:00,086
I walked out the door
and never went back.
424
00:31:05,609 --> 00:31:07,480
Come, let's go
and see him.
425
00:31:08,650 --> 00:31:10,841
- Who?
- Your brother.
426
00:31:22,526 --> 00:31:23,964
( door locks )
427
00:31:26,287 --> 00:31:27,485
Loras.
428
00:31:33,648 --> 00:31:35,647
Loras.
429
00:31:48,132 --> 00:31:50,419
( sobbing )
430
00:31:53,782 --> 00:31:55,573
Listen to me.
431
00:31:55,654 --> 00:31:57,460
You need to stay strong.
432
00:32:00,743 --> 00:32:03,094
I can't stay strong.
433
00:32:03,224 --> 00:32:04,903
I never was strong.
434
00:32:05,017 --> 00:32:06,695
You are strong.
435
00:32:06,777 --> 00:32:09,016
You are the future
of our house,
436
00:32:09,145 --> 00:32:10,456
the future
of our family.
437
00:32:10,586 --> 00:32:13,016
- I don't care about that.
- Shh!
438
00:32:13,147 --> 00:32:14,825
Shh.
439
00:32:14,939 --> 00:32:17,098
Have you--
have you told them that?
440
00:32:17,179 --> 00:32:18,618
That you don't care?
441
00:32:18,700 --> 00:32:22,539
I just want it to stop.
442
00:32:24,861 --> 00:32:26,620
Help me.
443
00:32:27,630 --> 00:32:29,100
( sobbing )
444
00:32:32,912 --> 00:32:35,582
They want me
to help you.
445
00:32:36,865 --> 00:32:38,095
They want me to help
tear you down.
446
00:32:38,096 --> 00:32:39,489
They want me to help
tear you down.
447
00:32:39,585 --> 00:32:42,433
That's why he's letting me see you.
I know it is.
448
00:32:42,530 --> 00:32:46,050
And if either of us give in to
what they want, then they win.
449
00:32:46,147 --> 00:32:47,779
Let them win.
450
00:32:49,636 --> 00:32:51,043
Just make it stop.
451
00:32:51,140 --> 00:32:53,251
Please.
452
00:32:54,469 --> 00:32:56,644
- ( sobbing )
- All right.
453
00:33:00,999 --> 00:33:04,678
Pycelle: And now, how to avert disasterwith our current predicament.
454
00:33:04,775 --> 00:33:06,855
This High Sparrow.
455
00:33:06,952 --> 00:33:09,800
I have dealt with fanaticsof every description, Your Grace.
456
00:33:09,897 --> 00:33:13,385
Not setting them off,
that's the most important thing.
457
00:33:13,482 --> 00:33:16,553
You are beset with enemies
both within and without.
458
00:33:16,650 --> 00:33:18,250
What are you doing here?
459
00:33:20,876 --> 00:33:24,139
I am advising the king
on our current predicament.
460
00:33:24,236 --> 00:33:25,141
Leave.
461
00:33:25,164 --> 00:33:27,082
I am a member
of the small council.
462
00:33:27,566 --> 00:33:28,749
The king--
463
00:33:28,846 --> 00:33:31,373
Is this a small
council meeting?
464
00:33:31,470 --> 00:33:32,686
Obviously not.
465
00:33:32,782 --> 00:33:35,758
I'm here to lend my wisdom
and my support.
466
00:33:35,855 --> 00:33:38,959
Thank you for your counsel,
Grand Maester.
467
00:33:39,056 --> 00:33:40,880
That will be all
for now.
468
00:33:40,977 --> 00:33:42,673
Your Grace.
469
00:34:05,495 --> 00:34:08,887
Since I've missed
the past several small council meetings,
470
00:34:08,984 --> 00:34:11,639
I wanted to speak to you
about a few things.
471
00:34:13,273 --> 00:34:15,480
I've been thinking
about the High Sparrow.
472
00:34:15,578 --> 00:34:18,137
As have we all,
unfortunately.
473
00:34:18,234 --> 00:34:21,018
We need to be careful
in dealing with such a man.
474
00:34:22,427 --> 00:34:24,763
To prevent things from
escalating any further.
475
00:34:26,812 --> 00:34:28,956
We have to be careful
not to antagonize him.
476
00:34:29,053 --> 00:34:31,356
He has Margaery.
We can't put her at risk.
477
00:34:31,453 --> 00:34:34,077
- He's dangerous.
- Look at me.
478
00:34:34,175 --> 00:34:35,934
What did they do to me?
479
00:34:36,031 --> 00:34:37,886
To the king's own mother?
480
00:34:42,272 --> 00:34:44,800
It's all right.
481
00:34:44,897 --> 00:34:47,232
It's done.
It's in the past.
482
00:34:47,329 --> 00:34:49,473
And of course
483
00:34:49,570 --> 00:34:52,162
Margaery's safety
is paramount.
484
00:34:53,475 --> 00:34:57,187
You don't like Margaery,
do you?
485
00:34:58,852 --> 00:35:01,828
Whether I like her or not
is completely unimportant.
486
00:35:04,197 --> 00:35:05,733
Margaery is the queen.
487
00:35:07,271 --> 00:35:10,247
Queens must command respect.
Kings even more so.
488
00:35:10,343 --> 00:35:13,031
Not just for their own sake,
but for everyone's.
489
00:35:14,920 --> 00:35:18,216
The High Sparrow has no respect for
kings or queens.
490
00:35:18,313 --> 00:35:20,072
No respect for anything
in this world.
491
00:35:20,169 --> 00:35:22,953
He has no use
for the things of this world.
492
00:35:23,050 --> 00:35:26,538
He wants to knock them down
and replace them with what?
493
00:35:26,636 --> 00:35:28,651
With fantasies.
494
00:35:28,748 --> 00:35:30,668
With beggarsin the street.
495
00:35:30,765 --> 00:35:31,916
With nothing.
496
00:35:33,837 --> 00:35:35,340
Mother...
497
00:35:36,910 --> 00:35:38,477
there's something
I want to tell you.
498
00:35:39,886 --> 00:35:42,095
Something the High
Sparrow told me.
499
00:35:44,784 --> 00:35:46,415
You've spoken with him?
500
00:35:48,305 --> 00:35:51,601
I promised him I wouldn't tell anyone.
If he found out I told--
501
00:35:51,698 --> 00:35:54,385
It would be a breach of confidence which
he would not take lightly
502
00:35:54,483 --> 00:35:57,138
given his constant
prattling about the truth.
503
00:36:00,212 --> 00:36:02,548
I am your mother.
504
00:36:03,540 --> 00:36:05,493
You can always trust me.
505
00:36:09,783 --> 00:36:13,046
( door opens )
506
00:36:13,143 --> 00:36:16,407
The small council meeting has been
postponed on the king's orders.
507
00:36:16,504 --> 00:36:18,768
I would have thought we were
perfectly clear the first time.
508
00:36:18,841 --> 00:36:19,988
You're not welcome.
509
00:36:20,011 --> 00:36:21,880
You once spoke of yourrespect for our father
510
00:36:21,881 --> 00:36:24,505
because he understood the necessity
of working with one's rivals.
511
00:36:24,602 --> 00:36:29,210
My dear, you have been stripped of your
dignity and authority,
512
00:36:29,307 --> 00:36:32,187
publically shamed,
and confined to the Red Keep.
513
00:36:32,284 --> 00:36:34,427
( chuckles )
What's left to work with?
514
00:36:34,524 --> 00:36:36,829
Jaime: Cersei is the motherof the king.
515
00:36:36,925 --> 00:36:39,516
She has the king's ear
and his trust.
516
00:36:39,614 --> 00:36:41,470
And the king has been
speaking regularly
517
00:36:41,566 --> 00:36:44,830
with the High Sparrow
about Queen Margaery and Ser Loras.
518
00:36:44,927 --> 00:36:46,494
The High Sparrow
seized power
519
00:36:46,591 --> 00:36:48,479
knowing full well
we'd bicker amongst ourselves
520
00:36:48,576 --> 00:36:50,208
instead of
seizing it back.
521
00:36:50,305 --> 00:36:52,032
Here we are.
Well done to us.
522
00:36:52,129 --> 00:36:54,145
Now the future
of the Seven Kingdoms
523
00:36:54,241 --> 00:36:56,001
rests in his dirty
peasant hands.
524
00:36:56,098 --> 00:36:58,754
In a few days, he'll have
a trial for me.
525
00:36:58,851 --> 00:37:02,274
But before that, Queen Margaery
will make her walk of atonement.
526
00:37:02,371 --> 00:37:05,828
Yes, Margaery
will repent her sins
527
00:37:05,925 --> 00:37:07,812
before the good people
of the city.
528
00:37:07,909 --> 00:37:10,277
Oh, no.
529
00:37:10,374 --> 00:37:13,062
That cannot happen.
530
00:37:13,158 --> 00:37:14,886
That will not happen.
531
00:37:14,983 --> 00:37:16,582
I agree.
532
00:37:19,112 --> 00:37:21,896
You've got the second largest
army in Westeros.
533
00:37:21,993 --> 00:37:23,368
You'll bring them
into the city,
534
00:37:23,465 --> 00:37:26,024
stop Queen Margaery's
humiliation before it starts,
535
00:37:26,121 --> 00:37:28,425
and take her back
into Crown custody.
536
00:37:28,522 --> 00:37:32,106
The king has ordered me to take
no action against the High Sparrow
537
00:37:32,203 --> 00:37:35,179
or the Faith Militant out of fear
for the queen's safety.
538
00:37:35,276 --> 00:37:37,035
You will take
no action at all.
539
00:37:37,132 --> 00:37:39,564
When the Tyrell armies come,
you will stand down.
540
00:37:39,661 --> 00:37:43,181
Are you expresslyforbidden from standing down?
541
00:37:43,278 --> 00:37:46,029
No, but if the king
should call--
542
00:37:46,126 --> 00:37:48,782
The whole thing will be over before
anyone can call on you to do anything.
543
00:37:48,879 --> 00:37:52,847
When the High Sparrow is in custody
or dead, preferably,
544
00:37:52,945 --> 00:37:55,376
and Margaery's back
at Tommen's side,
545
00:37:55,473 --> 00:37:57,489
do you think the king
will be angry at the outcome?
546
00:37:57,586 --> 00:38:00,209
You hate these fanatics
as much as we do.
547
00:38:00,306 --> 00:38:03,442
You hate what
they've done to your son.
548
00:38:03,539 --> 00:38:05,330
Do you want Lancel back?
549
00:38:05,428 --> 00:38:07,219
Or have you
given him up for good?
550
00:38:08,948 --> 00:38:11,092
Of course
I want him back.
551
00:38:14,358 --> 00:38:15,893
Then stand aside
552
00:38:15,991 --> 00:38:19,062
and let the people
that took him from you be destroyed.
553
00:38:22,488 --> 00:38:24,216
If it doesn't
go as planned,
554
00:38:24,312 --> 00:38:26,584
the sparrows have
many friends in this city.
555
00:38:26,681 --> 00:38:29,305
We'll have civil war.
Many will die.
556
00:38:29,401 --> 00:38:31,705
Many will die
no matter what we do.
557
00:38:33,403 --> 00:38:35,066
Better them than us.
558
00:38:55,520 --> 00:38:57,280
( chatter )
559
00:39:12,708 --> 00:39:15,044
( fire crackling )
560
00:39:29,192 --> 00:39:31,464
They told me you were home
and I didn't believe it.
561
00:39:33,450 --> 00:39:36,073
"Theon Greyjoy?"
I said.
562
00:39:36,170 --> 00:39:38,410
"He's dead.
563
00:39:38,507 --> 00:39:40,779
He's been dead
a long time."
564
00:39:43,788 --> 00:39:45,676
He let you go?
565
00:39:45,773 --> 00:39:47,180
I escaped.
566
00:39:49,614 --> 00:39:51,373
I can't hear you.
567
00:39:51,470 --> 00:39:53,070
I escaped.
568
00:39:55,311 --> 00:39:57,007
Look at me.
569
00:40:05,330 --> 00:40:06,673
Look at me.
570
00:40:08,083 --> 00:40:10,610
Men died trying
to rescue you.
571
00:40:10,707 --> 00:40:12,242
Good men.
572
00:40:12,339 --> 00:40:13,747
My men.
573
00:40:15,157 --> 00:40:16,724
I'm sorry.
574
00:40:16,821 --> 00:40:18,772
You were my brother.
575
00:40:18,869 --> 00:40:21,781
You were a spoiled little cunt,
but you were my brother
576
00:40:21,878 --> 00:40:23,765
and I risked
everything for you
577
00:40:23,862 --> 00:40:25,173
and you betrayed me.
578
00:40:25,271 --> 00:40:27,350
I know.
I know and I'm sorry.
579
00:40:27,447 --> 00:40:28,695
Stop saying that.
580
00:40:29,719 --> 00:40:30,903
He broke me.
581
00:40:31,000 --> 00:40:33,592
He broke me
into 1,000 pieces.
582
00:40:33,689 --> 00:40:35,000
- I know.
- You don't know.
583
00:40:35,097 --> 00:40:37,497
He sent us
one of those pieces.
584
00:40:37,594 --> 00:40:39,481
That's why
I came for you.
585
00:40:41,563 --> 00:40:43,994
( sobbing )
586
00:40:45,276 --> 00:40:47,100
Why did you come here?
587
00:40:47,197 --> 00:40:48,731
Where else could I go?
588
00:40:48,828 --> 00:40:52,381
You heard Father was dead and you thought
you'd claim the crown?
589
00:40:52,477 --> 00:40:54,365
No, no. I only heard he died
after we docked.
590
00:40:54,462 --> 00:40:57,246
You happen to show up
on Pyke right before the kingsmoot?
591
00:40:57,343 --> 00:40:58,750
I didn't know.
592
00:41:01,632 --> 00:41:04,703
You think any ironborn
wants you to be king
593
00:41:04,800 --> 00:41:06,528
after what you've done?
594
00:41:06,625 --> 00:41:08,513
I don't want
to be king.
595
00:41:08,610 --> 00:41:11,714
What do you want?
596
00:41:11,811 --> 00:41:13,768
I should have listened to you.
You're the only one--
597
00:41:13,859 --> 00:41:16,099
That doesn't matter anymore.
Stop crying.
598
00:41:16,196 --> 00:41:18,115
Look at me.
599
00:41:18,212 --> 00:41:21,252
Tell me what you want.
600
00:41:25,446 --> 00:41:28,005
You should rule
the Iron Islands.
601
00:41:29,223 --> 00:41:31,111
Let me help you.
602
00:41:56,749 --> 00:41:58,766
They've cleaned
you up nicely.
603
00:42:00,911 --> 00:42:02,607
You know who I am?
604
00:42:04,144 --> 00:42:05,295
A lord.
605
00:42:05,392 --> 00:42:07,248
Yes.
606
00:42:07,345 --> 00:42:09,808
A lord.
607
00:42:09,905 --> 00:42:11,760
You've seen my banners?
608
00:42:13,042 --> 00:42:15,090
The flayed man.
609
00:42:15,187 --> 00:42:17,906
Does that worry
you at all?
610
00:42:18,003 --> 00:42:19,442
You eat them after?
611
00:42:20,852 --> 00:42:22,868
( chuckles )
612
00:42:22,965 --> 00:42:24,147
No.
613
00:42:24,244 --> 00:42:27,124
( scoffs )
Then I've seen worse.
614
00:42:50,299 --> 00:42:52,251
You served the Starks?
615
00:42:52,347 --> 00:42:54,779
Aye.
They put me in chains
616
00:42:54,876 --> 00:42:56,668
and put a sword
at my throat,
617
00:42:56,765 --> 00:42:57,980
so I served them.
618
00:42:58,077 --> 00:43:01,309
The Starks have been
gone for a long time,
619
00:43:01,406 --> 00:43:04,062
but you kept
protecting Rickon.
620
00:43:04,159 --> 00:43:07,519
He'd fetch a good price
to the right buyer.
621
00:43:07,615 --> 00:43:09,311
I served his family
a long time.
622
00:43:09,408 --> 00:43:11,455
Didn't get no wages.
623
00:43:11,552 --> 00:43:14,561
Way I see it,
I'm owed.
624
00:43:16,610 --> 00:43:19,106
Be that as it may,
625
00:43:19,203 --> 00:43:21,570
Rickon's not yours
to sell anymore.
626
00:43:21,667 --> 00:43:23,267
He's mine.
627
00:43:23,364 --> 00:43:26,275
So what use could I possibly
have for you?
628
00:43:26,372 --> 00:43:28,484
( scoffs )
629
00:43:28,581 --> 00:43:30,820
I can give you
what you want.
630
00:43:30,917 --> 00:43:33,061
And you're sure
you know what that is?
631
00:43:34,598 --> 00:43:37,959
Same thing
men always want.
632
00:43:38,055 --> 00:43:42,087
And when they really want it,
they give it a bath first.
633
00:43:45,545 --> 00:43:47,432
( moans )
634
00:43:50,058 --> 00:43:52,234
You're a good talker.
635
00:43:54,411 --> 00:43:56,203
I like that.
636
00:44:03,470 --> 00:44:07,054
You're a much better talker
than Theon Greyjoy.
637
00:44:08,399 --> 00:44:10,126
That so?
638
00:44:10,223 --> 00:44:12,431
I had to work hard
to get him talking.
639
00:44:12,528 --> 00:44:14,927
But he talked.
640
00:44:15,024 --> 00:44:16,624
They all do.
641
00:44:16,721 --> 00:44:19,377
He told me everything.
642
00:44:19,473 --> 00:44:22,194
All about the Stark boys,
643
00:44:22,291 --> 00:44:24,434
who helped them escape,
644
00:44:24,531 --> 00:44:25,810
and how she did it.
645
00:44:36,342 --> 00:44:38,454
( sighs )
646
00:44:53,114 --> 00:44:54,938
Man:
Open the gate!
647
00:45:40,006 --> 00:45:42,021
Sorry about the food.
648
00:45:42,119 --> 00:45:44,071
It's not what
we're known for.
649
00:45:44,168 --> 00:45:46,535
That's all right.
There are more important things.
650
00:45:46,632 --> 00:45:48,808
( door opens )
651
00:45:51,337 --> 00:45:53,097
A letter for you,
Lord Commander.
652
00:45:54,826 --> 00:45:56,650
I'm not Lord
Commander anymore.
653
00:46:15,791 --> 00:46:18,223
"To the traitor
and bastard Jon Snow.
654
00:46:18,320 --> 00:46:21,423
You allowed thousands
of wildlings past the Wall.
655
00:46:21,521 --> 00:46:22,928
You have betrayed
your own kind.
656
00:46:23,025 --> 00:46:24,816
You have betrayed
the North.
657
00:46:24,913 --> 00:46:27,921
Winterfell is mine, bastard.
Come and see.
658
00:46:29,458 --> 00:46:31,442
Your brother Rickon
is in my dungeon.
659
00:46:39,766 --> 00:46:41,685
His direwolf's skin
is on my floor.
660
00:46:41,782 --> 00:46:44,364
Come and see.
I want my bride back.
661
00:46:44,365 --> 00:46:45,596
Send her to me, bastard,
662
00:46:45,619 --> 00:46:47,799
and I will not trouble you
or your wildling lovers.
663
00:46:47,800 --> 00:46:50,775
Keep her from me
and I will ride north and slaughter
664
00:46:50,872 --> 00:46:54,232
every wildling man, woman,
and babe living under your protection.
665
00:46:54,329 --> 00:46:56,868
You will watch
as I skin them living.
666
00:46:56,891 --> 00:46:58,809
You--"
667
00:46:59,866 --> 00:47:01,434
Go on.
668
00:47:01,531 --> 00:47:03,258
It's just more
of the same.
669
00:47:07,932 --> 00:47:11,388
"You will watch as my soldiers
take turns raping your sister.
670
00:47:12,829 --> 00:47:14,077
You will watchas my dogs
671
00:47:14,174 --> 00:47:16,669
devour your wild
little brother.
672
00:47:18,623 --> 00:47:22,079
Then I will spoon your eyes from their
sockets and let my dogs do the rest.
673
00:47:22,176 --> 00:47:25,952
Come and see.
Ramsay Bolton, Lord of Winterfell
674
00:47:26,049 --> 00:47:27,713
and Warden of the North."
675
00:47:31,106 --> 00:47:34,851
Lord of Winterfell
and Warden of the North.
676
00:47:34,947 --> 00:47:37,731
His father's dead.
677
00:47:37,828 --> 00:47:39,300
Ramsay killed him.
678
00:47:39,397 --> 00:47:41,668
- And now he has Rickon.- We don't know that.
679
00:47:41,765 --> 00:47:44,068
Yes, we do.
680
00:47:44,165 --> 00:47:46,565
How many men does
he have in his army?
681
00:47:48,550 --> 00:47:49,934
I heard him say 5,000
682
00:47:49,957 --> 00:47:51,887
once when he was talking
about Stannis's attack.
683
00:47:52,232 --> 00:47:54,503
How many do you have?
684
00:47:54,600 --> 00:47:57,416
That can march and fight?
685
00:47:57,513 --> 00:47:59,176
2,000.
686
00:48:00,426 --> 00:48:03,017
The rest are children
and old people.
687
00:48:07,531 --> 00:48:10,347
You're the son of the last
true Warden of the North.
688
00:48:10,444 --> 00:48:13,932
Northern families are loyal.
They'll fight for you if you ask.
689
00:48:15,982 --> 00:48:20,014
A monster has taken
our home and our brother.
690
00:48:21,391 --> 00:48:24,271
We have to go back
to Winterfell and save them both.
691
00:48:36,210 --> 00:48:38,835
( speaking Dothraki )
692
00:49:23,870 --> 00:49:25,470
( door opens )
693
00:49:28,832 --> 00:49:30,463
( door closes )
694
00:49:39,075 --> 00:49:40,545
( laughs )
695
00:51:30,430 --> 00:51:33,630
( laughing )
696
00:52:17,611 --> 00:52:19,722
( shouting )
697
00:52:33,614 --> 00:52:35,374
( screams )
698
00:52:44,977 --> 00:52:47,217
( Dothraki screaming )
699
00:53:05,590 --> 00:53:07,990
( screaming )
700
00:54:59,571 --> 00:55:03,380
( music playing )
701
00:55:03,403 --> 00:55:09,638
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man51680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.