All language subtitles for Game.of.Thrones.S04E09.480p.Hastidl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,016 --> 00:00:04,516 [ dramatic music plays ] 2 00:00:04,541 --> 00:00:08,541 โ™ช Southland 4x09 โ™ช Risk Original Air Date on March 13, 2012 3 00:00:08,566 --> 00:00:12,566 == sync, corrected by elderman == 4 00:00:12,591 --> 00:00:30,681 โ™ช 5 00:00:32,479 --> 00:00:35,351 [ Dog barking in distance ] 6 00:00:37,000 --> 00:00:43,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 7 00:00:46,842 --> 00:00:49,912 [ Barking continues ] 8 00:00:57,828 --> 00:01:00,963 Police! Is anybody in here?! 9 00:01:02,000 --> 00:01:08,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:01:12,180 --> 00:01:15,885 As cops become more experienced, 11 00:01:15,919 --> 00:01:18,288 their confidence inevitably grows. 12 00:01:18,323 --> 00:01:21,425 Confidence can lead them to take more risk. 13 00:01:21,459 --> 00:01:23,295 That's when they're in real danger. 14 00:01:26,432 --> 00:01:29,167 Geez, Sherman, more teenage girls need tuning up? 15 00:01:29,201 --> 00:01:31,469 Heavy bag -- I got a little carried away. 16 00:01:31,503 --> 00:01:32,904 Yeah, been there. 17 00:01:32,938 --> 00:01:34,838 Me, I start thinking about my ex-wife, 18 00:01:34,873 --> 00:01:36,207 and everything goes blank. 19 00:01:36,241 --> 00:01:38,308 Next thing I know, my hands are pulp. 20 00:01:38,343 --> 00:01:40,177 [ Scoffs ] That's funny. 21 00:01:40,211 --> 00:01:41,912 [ Sighs ] 22 00:01:41,946 --> 00:01:43,446 Ronnie surface? 23 00:01:43,480 --> 00:01:46,450 He's not gonna show his face anytime soon. 24 00:01:46,484 --> 00:01:48,052 You better hope not. 25 00:01:48,086 --> 00:01:50,087 [ Locker door slams ] 26 00:01:54,893 --> 00:01:58,164 Man: The line is ready. 27 00:02:00,601 --> 00:02:02,235 Two rounds in four seconds, 28 00:02:02,269 --> 00:02:04,538 one right, one left, one to target face. 29 00:02:04,572 --> 00:02:05,539 Attention. 30 00:02:05,574 --> 00:02:07,575 [ Gunshots ] 31 00:02:09,945 --> 00:02:12,181 Tang: Got some good news this morning. 32 00:02:12,215 --> 00:02:13,449 Cooper: About the kid? 33 00:02:13,483 --> 00:02:16,185 No. He's stable. 34 00:02:16,219 --> 00:02:17,920 They won't tell me anything else. 35 00:02:17,954 --> 00:02:20,923 I'm in band two for the sergeant's exam. 36 00:02:20,957 --> 00:02:23,927 [ Sighs ] 37 00:02:23,961 --> 00:02:25,461 I got a real shot. 38 00:02:25,496 --> 00:02:27,197 Good for you. 39 00:02:29,501 --> 00:02:32,070 Load your final six. Thanks. 40 00:02:40,080 --> 00:02:42,848 Guess KBD got the upper hand. 41 00:02:42,882 --> 00:02:47,853 Only so much space on the wall before somebody's got to go. 42 00:02:47,887 --> 00:02:50,890 Ruben: KBD? Never even heard of them. 43 00:02:50,924 --> 00:02:53,427 That's the point. Now you have. 44 00:02:53,461 --> 00:02:55,395 Give any knucklehead enough ammo, 45 00:02:55,430 --> 00:02:57,531 and eventually they'll hit something. 46 00:02:57,565 --> 00:02:59,633 God-awful, even for gangsters. 47 00:02:59,667 --> 00:03:02,435 First-time shooters maybe, first time out? 48 00:03:02,469 --> 00:03:05,572 Got to give KBD points for style. 49 00:03:05,606 --> 00:03:07,440 Street art. 50 00:03:07,475 --> 00:03:09,243 M. 51 00:03:09,277 --> 00:03:12,380 Basquiat, Keith Haring, Banksy -- now that's street art. 52 00:03:12,414 --> 00:03:15,516 What time is it? Oh, boy. 53 00:03:15,551 --> 00:03:17,385 Every time you ask me about the time, 54 00:03:17,419 --> 00:03:18,653 the next thing out your mouth 55 00:03:18,687 --> 00:03:19,988 has something to do with some food. 56 00:03:20,022 --> 00:03:22,290 What you ate, what you're gonna eat, 57 00:03:22,324 --> 00:03:24,025 what you shouldn't eat, 58 00:03:24,059 --> 00:03:25,627 how you couldn't care less what it is -- you got to eat. 59 00:03:25,661 --> 00:03:27,495 Eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat. 60 00:03:27,529 --> 00:03:30,632 I have a doctor's appointment, and we just caught this case, 61 00:03:30,666 --> 00:03:32,501 and I want to make sure I make it on time. 62 00:03:32,535 --> 00:03:34,303 Everything all right? 63 00:03:34,337 --> 00:03:37,639 Yeah, just a checkup. What, you don't get checkups? 64 00:03:37,674 --> 00:03:39,908 Hell no, not once a month. 65 00:03:39,942 --> 00:03:42,577 The time, please. 66 00:03:42,612 --> 00:03:44,179 It's 9:40. 67 00:03:44,213 --> 00:03:46,581 Thank you. 68 00:03:46,616 --> 00:03:49,185 Tang: The problem with band two is it's full of ringers -- 69 00:03:49,219 --> 00:03:54,491 Alvarez, Dorn, Carliner, Gran, Hart, Fox. 70 00:03:58,029 --> 00:04:00,464 Are you serious? 71 00:04:00,498 --> 00:04:02,933 Don't do it. 72 00:04:02,967 --> 00:04:05,669 Don't do it. Don't -- 73 00:04:05,703 --> 00:04:08,271 damn it. [ Horn honks ] 74 00:04:08,306 --> 00:04:10,107 [ Siren chirps ] 75 00:04:26,624 --> 00:04:28,458 Berenson: Uh, what did I do? 76 00:04:28,492 --> 00:04:31,193 License and registration please. 77 00:04:31,228 --> 00:04:33,329 You were splitting lanes. 78 00:04:33,363 --> 00:04:35,598 And, sir, you can't eat breakfast behind the wheel. 79 00:04:35,632 --> 00:04:37,299 I'm late for work. 80 00:04:37,333 --> 00:04:39,301 What am I supposed to do -- just pull over? 81 00:04:39,335 --> 00:04:41,003 I'm also citing you for littering. 82 00:04:41,037 --> 00:04:42,404 A banana? 83 00:04:42,439 --> 00:04:44,006 That's right. 84 00:04:44,040 --> 00:04:47,142 It's biodegradable! 85 00:04:47,176 --> 00:04:49,411 So why don't I come on over to your house 86 00:04:49,445 --> 00:04:51,679 and take a shit on your pillow? 87 00:04:51,714 --> 00:04:53,681 Would that be okay, I mean, since it's biodegradable? 88 00:04:53,715 --> 00:04:56,283 Yeah, listen. [ Glove box opens ] 89 00:04:56,317 --> 00:04:58,585 Here. You know, I'm not the bad guy. 90 00:05:02,122 --> 00:05:04,223 [ Chuckles ] 91 00:05:04,258 --> 00:05:06,626 A banana? 92 00:05:06,660 --> 00:05:12,198 Asshole with a small carbon footprint is still an asshole. 93 00:05:12,232 --> 00:05:14,633 [ Rap music playing ] 94 00:05:28,381 --> 00:05:30,483 [ Woman cries ] 95 00:05:30,517 --> 00:05:32,619 That's her right there. 96 00:05:36,557 --> 00:05:40,260 [ Sighs ] Miss Salazar? 97 00:05:40,294 --> 00:05:42,129 I'm Detective Adams. 98 00:05:42,164 --> 00:05:44,798 This is my partner, Detective Robinson. 99 00:05:44,833 --> 00:05:47,401 We're sorry for your loss. 100 00:05:47,435 --> 00:05:48,669 [ Inhales sharply ] 101 00:05:48,703 --> 00:05:50,537 We're here investigating Anthony's death. 102 00:05:50,572 --> 00:05:52,807 Tony. Tony. 103 00:05:52,841 --> 00:05:56,277 We think it was a rival gang -- KBD. 104 00:05:56,311 --> 00:05:57,578 We don't anything about KBD, 105 00:05:57,612 --> 00:05:59,245 so any information that you might have 106 00:05:59,280 --> 00:06:01,514 would be very helpful. [ Crying ] 107 00:06:01,549 --> 00:06:04,283 Not today, okay? Leave her alone. 108 00:06:06,320 --> 00:06:09,155 I'm sorry. 109 00:06:09,190 --> 00:06:11,457 I know that you probably want payback for Tony. 110 00:06:11,492 --> 00:06:13,826 If I was in your position, I would want the same. 111 00:06:13,861 --> 00:06:18,565 But there are mothers and women on the other side, too. 112 00:06:18,600 --> 00:06:21,202 And they'll be crying the same tears as you 113 00:06:21,236 --> 00:06:23,470 if somebody else is shot. 114 00:06:23,505 --> 00:06:25,406 I hope so. 115 00:06:28,277 --> 00:06:30,511 Let us find them and put them in prison 116 00:06:30,545 --> 00:06:32,513 so that they don't hurt anybody else. 117 00:06:32,547 --> 00:06:35,783 A lifetime for my baby without a father. 118 00:06:35,818 --> 00:06:40,355 I don't want them in prison. I want them dead. 119 00:06:43,893 --> 00:06:47,195 Sorry. All right. 120 00:06:47,230 --> 00:06:50,632 We're sorry. 121 00:06:50,666 --> 00:06:54,435 [ Birds chirping ] 122 00:06:54,470 --> 00:06:57,306 [ Sighs ] Ronnie's not gonna show his face on the streets, 123 00:06:57,340 --> 00:06:59,575 not after the beat down I gave him. 124 00:06:59,609 --> 00:07:02,745 Just keep clocking every black Escalade you see. 125 00:07:02,779 --> 00:07:05,481 [ Police radio chatter ] 126 00:07:05,515 --> 00:07:07,349 You got a haircut. 127 00:07:07,383 --> 00:07:09,250 Yeah. Hmm. 128 00:07:12,387 --> 00:07:14,755 Do you like it? 129 00:07:14,790 --> 00:07:15,890 No. 130 00:07:15,924 --> 00:07:17,258 [ Chuckles ] 131 00:07:17,292 --> 00:07:18,893 This the start of the comeback? 132 00:07:18,927 --> 00:07:22,763 Is the, uh, divorcรฉ makeover officially under way? 133 00:07:22,797 --> 00:07:24,364 Y-you want some style tips? 134 00:07:24,399 --> 00:07:25,899 [Bleep] Style tips from you? 135 00:07:25,934 --> 00:07:27,635 Yeah, you know, we got to get -- 136 00:07:27,669 --> 00:07:29,737 get you out of that polyester and the, uh... 137 00:07:29,771 --> 00:07:31,138 [ Scoffs ] 138 00:07:31,173 --> 00:07:32,439 ...the wranglers into something, 139 00:07:32,474 --> 00:07:34,775 you know, the ladies might actually, uh, like. 140 00:07:34,810 --> 00:07:37,344 So you're saying I should dress like you? 141 00:07:37,379 --> 00:07:40,415 Well, now, let's -- let's not raise the bar that high. 142 00:07:40,449 --> 00:07:42,684 But, um, you know, just whatever it takes 143 00:07:42,718 --> 00:07:44,886 to get the, -- the next Mrs. Bryant. 144 00:07:44,921 --> 00:07:47,422 Hopefully better than the first Mrs. Bryant. 145 00:07:47,456 --> 00:07:49,190 Oh, yeah, I dress like you, 146 00:07:49,192 --> 00:07:50,792 maybe I could have a threesome with some zoo animals. 147 00:07:50,826 --> 00:07:53,393 [ Laughs ] Hey, at least, you'd be having sex. 148 00:07:53,428 --> 00:07:55,529 You see this? 149 00:07:55,563 --> 00:07:58,265 Unbelievable. That's a work ethic, huh? 150 00:07:58,299 --> 00:07:59,933 Hey, Amber. All healed up? 151 00:07:59,967 --> 00:08:02,669 My ass. I got four layers of makeup on. 152 00:08:02,703 --> 00:08:04,804 My face is a [bleep] rainbow. 153 00:08:04,839 --> 00:08:06,539 How's your man, Ronnie? 154 00:08:06,574 --> 00:08:09,276 Haven't seen him. He disappeared. 155 00:08:09,310 --> 00:08:10,477 Ben: Crying shame. 156 00:08:10,512 --> 00:08:12,546 Damn straight -- hurts business. 157 00:08:12,581 --> 00:08:14,482 Can't charge as much out here alone. 158 00:08:14,516 --> 00:08:17,352 Yeah, why don't you get off the streets, find a real job? 159 00:08:17,354 --> 00:08:20,322 Doing what? Should I be a model? 160 00:08:20,356 --> 00:08:23,292 Yeah, why not [ Laughs ]. Where are your people, Amber? 161 00:08:23,326 --> 00:08:27,296 Texas -- Corpus Christi. 162 00:08:27,331 --> 00:08:29,565 So why don't you go back there? 163 00:08:29,599 --> 00:08:32,301 'Cause I got a life here. 164 00:08:32,335 --> 00:08:35,804 Hey. Let me hold $40. 165 00:08:35,839 --> 00:08:37,206 What? 166 00:08:37,240 --> 00:08:40,208 Got to help me till I get set up. 167 00:08:40,242 --> 00:08:42,477 You owe me. 168 00:08:42,511 --> 00:08:45,480 If you go back to Texas, I'll give you $40. 169 00:08:45,514 --> 00:08:49,417 Nice seeing you, Amber. 170 00:08:49,451 --> 00:08:52,754 [ Truck beeping ] 171 00:08:52,788 --> 00:08:55,391 Yolanda: Hey! 172 00:08:57,327 --> 00:09:01,297 KBD -- krazy but deadly. 173 00:09:01,331 --> 00:09:03,299 El Rey is who you want. 174 00:09:03,333 --> 00:09:06,836 He either killed Tony or knows who did it. 175 00:09:06,871 --> 00:09:08,571 Thank you. 176 00:09:08,606 --> 00:09:11,908 Don't come back no more, okay 177 00:09:20,533 --> 00:09:21,962 I been craving a burger since last night. 178 00:09:21,996 --> 00:09:23,296 Something bloody with cheese. 179 00:09:24,477 --> 00:09:26,111 You know, when I'm off-duty on the westside, 180 00:09:26,145 --> 00:09:29,981 they've got, um, Apple Pan, Father's Office. 181 00:09:30,016 --> 00:09:31,383 [ Police radio chatter ] 182 00:09:31,417 --> 00:09:34,185 This side of town, there's Cassell's. 183 00:09:34,220 --> 00:09:36,455 There's... There's the Pantry. 184 00:09:36,489 --> 00:09:37,956 Whatever you want. 185 00:09:38,494 --> 00:09:41,463 That's a pretty nice car for the neighborhood. 186 00:09:41,497 --> 00:09:43,498 [ Police radio chatter ] 187 00:09:47,003 --> 00:09:50,306 Tang: Hey, you need help? 188 00:09:50,340 --> 00:09:51,574 Hi. You need help? 189 00:09:51,608 --> 00:09:54,577 No. No, no, thanks. Hello, officer. 190 00:09:54,611 --> 00:09:56,445 Uh, AAA's on its way. 191 00:09:56,480 --> 00:09:57,780 That's good. 192 00:09:57,814 --> 00:09:59,849 I mean, you come all the way down here to score, 193 00:09:59,883 --> 00:10:01,451 and then your Porsche breaks down. 194 00:10:01,485 --> 00:10:04,854 I mean, dude, that's got to suck, right? 195 00:10:04,888 --> 00:10:07,590 You at least get what you came for? 196 00:10:07,624 --> 00:10:09,025 [ Chuckles ] I don't -- 197 00:10:09,059 --> 00:10:10,760 No. 198 00:10:10,762 --> 00:10:13,596 See, the correct answer to her question was "yes." 199 00:10:13,630 --> 00:10:15,531 "Yes, I need help." 200 00:10:15,565 --> 00:10:16,832 [ Cellphone rings ] 201 00:10:16,867 --> 00:10:19,435 [ Cellphone beeps ] Cooper. 202 00:10:19,469 --> 00:10:21,403 Tang: Get in the car, sir. Get back in your vehicle. 203 00:10:21,438 --> 00:10:23,705 That's good. 204 00:10:26,642 --> 00:10:28,377 I will. 205 00:10:32,048 --> 00:10:33,616 Go on. 206 00:10:33,651 --> 00:10:35,018 The kid's awake. Talking? 207 00:10:35,052 --> 00:10:36,553 Must be. 208 00:10:36,588 --> 00:10:38,856 F.I.D. wants us back in this afternoon. 209 00:10:38,890 --> 00:10:40,992 Go back home. 210 00:10:41,026 --> 00:10:43,161 [ Sighs ] 211 00:10:56,643 --> 00:10:59,144 You got to stop, man. 212 00:10:59,178 --> 00:11:00,746 Huh? 213 00:11:00,780 --> 00:11:03,482 You know what I'm talking about. You got to stop. 214 00:11:03,517 --> 00:11:06,752 Counseling hookers, beating up pimps. 215 00:11:06,787 --> 00:11:08,688 You think you're the first cop 216 00:11:08,722 --> 00:11:11,157 [ sighs ] who's ever become emotionally attached to a victim 217 00:11:11,191 --> 00:11:12,758 or the only guy 218 00:11:12,793 --> 00:11:14,661 that's ever taken matters into his own hands 219 00:11:14,695 --> 00:11:16,796 and crossed the line? 220 00:11:16,831 --> 00:11:21,035 I've been in your shoes, and I know where it leads. 221 00:11:21,069 --> 00:11:24,138 Now please take my advice and stop. 222 00:11:24,172 --> 00:11:27,141 Dispatcher: A36 -- see the man victim of a battery 223 00:11:27,176 --> 00:11:29,143 at the Hahn Recreation Area. 224 00:11:29,177 --> 00:11:30,611 Suspect's still at the location. 225 00:11:30,645 --> 00:11:32,146 Want to take it? 226 00:11:32,180 --> 00:11:35,082 Tried to help her. You did your best. 227 00:11:35,116 --> 00:11:36,950 All right? Okay. 228 00:11:36,984 --> 00:11:40,519 A36 -- Roger. 229 00:11:40,554 --> 00:11:43,455 I see it. 230 00:11:44,724 --> 00:11:48,560 Sammy: Yeah, we see it. 231 00:11:48,594 --> 00:11:50,962 What's going on? 232 00:11:50,997 --> 00:11:52,897 I was driving down the hill, staying in my lane. 233 00:11:52,932 --> 00:11:54,466 And all of a sudden, they're all around me. 234 00:11:54,500 --> 00:11:55,968 I tried to get out of the way. 235 00:11:56,002 --> 00:11:58,570 One of them crashed, the the other one came after me. 236 00:11:58,605 --> 00:12:00,172 Who? Who came after you? Up the hill. 237 00:12:00,206 --> 00:12:02,107 The one in red, he hit me with a skateboard. 238 00:12:02,142 --> 00:12:04,611 All right, hang tight. 239 00:12:08,149 --> 00:12:10,584 Jesus. 240 00:12:10,618 --> 00:12:12,119 You see this? 241 00:12:12,153 --> 00:12:14,054 Jesus. 242 00:12:14,088 --> 00:12:15,755 Holy cow. 243 00:12:18,025 --> 00:12:21,160 [ Tires screech ] 244 00:12:23,896 --> 00:12:27,765 [ Engine revs ] 245 00:12:39,779 --> 00:12:41,647 He's flying. 246 00:12:47,053 --> 00:12:48,754 Pull over! 247 00:12:48,788 --> 00:12:50,122 What?! 248 00:12:50,157 --> 00:12:52,624 Guy said you hit him with your skateboard! 249 00:12:52,659 --> 00:12:54,026 Pull over! 250 00:12:54,060 --> 00:12:55,060 What?! 251 00:12:55,095 --> 00:12:58,697 You hit someone! Jail! 252 00:12:58,731 --> 00:12:59,865 Pull over! 253 00:12:59,899 --> 00:13:03,635 Can't, bro! No brakes! 254 00:13:09,073 --> 00:13:12,208 Whoo! 255 00:13:15,112 --> 00:13:17,547 Hey, Sherman. 256 00:13:17,581 --> 00:13:18,982 That girl you were on my ass about 257 00:13:19,016 --> 00:13:20,650 putting into foster care... Daniela. 258 00:13:20,684 --> 00:13:22,519 ...she's already gone. What? 259 00:13:22,553 --> 00:13:26,089 Took off from the group home 12 hours after we placed her. 260 00:13:29,961 --> 00:13:31,562 Shit. 261 00:13:32,664 --> 00:13:35,166 So, tagging crew wants to become a gang, 262 00:13:35,201 --> 00:13:39,204 they just roll up, drop a gangster, and boom. 263 00:13:39,238 --> 00:13:40,872 Now you're a gang. 264 00:13:40,907 --> 00:13:42,307 There it is. 265 00:13:42,342 --> 00:13:46,078 Port security said they're around this back corner. 266 00:13:54,319 --> 00:13:56,620 Detectives, how are you doing? Hey. 267 00:13:56,655 --> 00:13:58,222 What's up? 268 00:13:58,256 --> 00:14:00,824 We caught them tagging right up here, held them for you. 269 00:14:00,858 --> 00:14:03,126 Nice work. 270 00:14:04,829 --> 00:14:08,231 Real nice. Take a picture of it. 271 00:14:12,269 --> 00:14:14,137 Hey, hey, hey. [ Camera shutter clicks ] 272 00:14:16,274 --> 00:14:18,575 El Rey. 273 00:14:18,610 --> 00:14:20,844 Detective Adams, Robinson. 274 00:14:20,879 --> 00:14:23,581 What do you want? 275 00:14:23,615 --> 00:14:27,018 Kid from barrio solos was found shot dead this morning 276 00:14:27,053 --> 00:14:28,720 crossing out a KBD tag. 277 00:14:28,755 --> 00:14:31,990 Left behind a pregnant girlfriend. 278 00:14:32,025 --> 00:14:33,592 [ Chuckles ] 279 00:14:33,626 --> 00:14:35,727 Look, we don't want to slow down 280 00:14:35,762 --> 00:14:37,896 your tagging of private property. 281 00:14:37,931 --> 00:14:40,833 All we need is the shooter, and we'll be on our way. 282 00:14:40,867 --> 00:14:42,134 Oh, that's all you need? 283 00:14:42,168 --> 00:14:46,137 Well, in that case, I don't know nothing. 284 00:14:46,172 --> 00:14:50,142 Then we can talk about it more at the station. 285 00:14:50,176 --> 00:14:51,677 You're wasting your time. 286 00:14:51,711 --> 00:14:55,280 I ain't talking for nothing, especially you, pig. 287 00:14:58,384 --> 00:15:02,386 Come on. Hey, you, too. Let's bring him, too. 288 00:15:08,926 --> 00:15:10,927 [ Speaks Spanish ] 289 00:15:21,772 --> 00:15:23,772 [ Engine shuts off ] 290 00:15:24,875 --> 00:15:26,842 [ Car door closes ] 291 00:15:26,876 --> 00:15:29,011 [ Birds chirping ] 292 00:15:31,081 --> 00:15:33,917 [ Indistinct shouting ] 293 00:15:33,302 --> 00:15:35,003 Rich: Wasting everybody's time. 294 00:15:35,038 --> 00:15:37,139 [ Woman screams ] Hey, police! 295 00:15:37,173 --> 00:15:38,407 Hey! Jen: He tried to kill me! 296 00:15:38,441 --> 00:15:40,676 No, I didn't. Did you call? 297 00:15:40,710 --> 00:15:43,412 [ Crying, coughs ] 298 00:15:43,447 --> 00:15:44,680 Who -- who is this? Who is this? I'm her boyfriend. 299 00:15:44,715 --> 00:15:46,416 You know what? Get over here. 300 00:15:46,450 --> 00:15:48,418 I didn't hurt her, all right? We were just having sex. 301 00:15:48,452 --> 00:15:50,687 No, and then he starts choking me! 302 00:15:50,721 --> 00:15:53,023 Okay, okay, okay and I passed out! 303 00:15:53,057 --> 00:15:54,725 Take it easy. 304 00:15:54,759 --> 00:15:56,293 Do you want to press charges, ma'am? Oh, come off it, Jen! 305 00:15:56,328 --> 00:15:57,695 Look, we always get a little rough, all right? 306 00:15:57,729 --> 00:16:00,231 On the kink scale of 1 to 10, she's like an 11. 307 00:16:00,265 --> 00:16:02,566 I nearly died, you asshole! 308 00:16:02,600 --> 00:16:04,434 How is that my fault?! 309 00:16:04,468 --> 00:16:06,603 You never said the safety word! 310 00:16:06,637 --> 00:16:10,139 That's because your fist was halfway down my throat! 311 00:16:10,174 --> 00:16:13,042 I was screaming "cheetah" hard as I could! 312 00:16:13,076 --> 00:16:14,677 Cheetah?! I thought you were saying, "shit, yeah!" 313 00:16:14,712 --> 00:16:16,813 Why would I be saying, "shit, yeah!" 314 00:16:16,847 --> 00:16:18,582 When you're choking me to death?! Why would you be saying "cheetah"?! 315 00:16:18,616 --> 00:16:20,450 That was last week's safety word! Okay, enough, enough. 316 00:16:20,452 --> 00:16:22,319 This week's word is "puma"! Okay, enough. 317 00:16:22,353 --> 00:16:24,054 That was last week's safety word! Okay maybe you should have 318 00:16:24,088 --> 00:16:25,723 a "do not choke her within an inch of her life" word. 319 00:16:25,757 --> 00:16:28,726 Okay, okay, okay, stop it! 320 00:16:28,760 --> 00:16:31,595 [ Sighs ] Do you love him? 321 00:16:31,629 --> 00:16:33,730 Jen: [ Sighs ] Yes. 322 00:16:33,765 --> 00:16:36,333 [ Sighs ] Cooper: You love her? 323 00:16:36,367 --> 00:16:37,734 Richard: Yeah. 324 00:16:37,769 --> 00:16:41,304 You guys don't need the police here. 325 00:16:41,339 --> 00:16:43,840 Why don't you two go back up to your room, 326 00:16:43,874 --> 00:16:47,477 you make up, and you try a little role reversal, all right? 327 00:16:47,511 --> 00:16:54,083 And you -- you can choke him... Till he passes out. 328 00:16:54,118 --> 00:16:56,086 And then we can see how much you like it. 329 00:16:56,120 --> 00:16:58,756 Jen: Good. Good, good, good, good, good. 330 00:16:58,790 --> 00:17:00,357 I would love to. 331 00:17:00,392 --> 00:17:01,425 On. 332 00:17:01,460 --> 00:17:03,227 Let's go, Richard. For real? 333 00:17:03,262 --> 00:17:04,228 Go on, dick. 334 00:17:04,263 --> 00:17:07,232 Let's go, Richard! 335 00:17:07,266 --> 00:17:11,102 Now you'll see what a [bleep] safety word is! 336 00:17:11,137 --> 00:17:13,371 Go, Richard! [Bleep] Go! 337 00:17:13,405 --> 00:17:15,240 I'm gonna have some fun today! 338 00:17:15,274 --> 00:17:17,275 Beautiful house. 339 00:17:20,679 --> 00:17:23,814 Lydia: Half the gangsters in L.A. are named puppet. 340 00:17:23,849 --> 00:17:26,417 But I never met one that wasn't hard. 341 00:17:26,451 --> 00:17:29,186 This one seems more like a finger puppet. 342 00:17:29,220 --> 00:17:31,321 Sock puppet. Thank you. 343 00:17:31,355 --> 00:17:33,590 Real light on the ass. 344 00:17:33,624 --> 00:17:37,660 Well, they both tested negative for gun-powder residue. 345 00:17:37,695 --> 00:17:41,664 Who do you want to start with -- El Rey or Pinocchio? 346 00:17:41,699 --> 00:17:44,801 Let's, uh, take Puppet for a happy meal. 347 00:17:44,836 --> 00:17:46,637 One, please. [ Buzzer sounds ] 348 00:17:46,639 --> 00:17:48,272 [ Both chuckle ] 349 00:17:48,306 --> 00:17:49,373 One, please. All right. Sounds ] 350 00:17:53,745 --> 00:17:56,213 [ Handcuffs clicking ] 351 00:17:58,818 --> 00:18:01,519 Hey, where are you taking him to? 352 00:18:01,554 --> 00:18:03,789 Don't worry about it. Let's go. 353 00:18:03,823 --> 00:18:05,791 Somebody will be here for you shortly. 354 00:18:05,825 --> 00:18:07,926 [ Scoffs ] 355 00:18:07,961 --> 00:18:09,661 Hey! What's up? 356 00:18:09,696 --> 00:18:11,263 Keep your head, fool. 357 00:18:11,297 --> 00:18:12,264 ร“rale, homey. 358 00:18:12,298 --> 00:18:14,433 Enough with the advice. 359 00:18:14,467 --> 00:18:17,569 [ Sighs ] 360 00:18:17,603 --> 00:18:19,571 Hungry? 361 00:18:19,605 --> 00:18:22,306 Yeah. 362 00:18:22,340 --> 00:18:24,275 Want a burger? 363 00:18:24,309 --> 00:18:26,310 Okay. 364 00:18:28,813 --> 00:18:31,415 Let's get a burger. 365 00:18:35,686 --> 00:18:37,254 Lisa: Nobody better move! 366 00:18:37,288 --> 00:18:39,389 Now, which one of you bastards did this?! 367 00:18:39,424 --> 00:18:41,524 All right?! I promise when the police get here, 368 00:18:41,559 --> 00:18:44,527 they're are gonna -- hey, I'm talking to you, damn it! 369 00:18:44,561 --> 00:18:47,797 Ass ain't on the menu here! Come on! 370 00:18:47,831 --> 00:18:49,298 Ma'am, put it down. Put that down. 371 00:18:49,332 --> 00:18:51,434 Call this in? 372 00:18:51,468 --> 00:18:52,835 Yes, I did. What's going on? 373 00:18:52,869 --> 00:18:55,972 I found a wi-fi camera in the ladies' room. 374 00:18:56,006 --> 00:18:58,875 Somebody in here stuck it to the corner of a ceiling tile 375 00:18:58,910 --> 00:19:01,379 and had it angled into the stall to broadcast. 376 00:19:01,413 --> 00:19:03,247 All right, and why do you think it's one of your customers? 377 00:19:03,281 --> 00:19:04,481 Because it's off the rack at Radioshack, 378 00:19:04,516 --> 00:19:06,717 and the signal only reaches 50 feet, 379 00:19:06,751 --> 00:19:08,752 and the recording light was on. 380 00:19:08,787 --> 00:19:10,621 So it had to be one of them. 381 00:19:10,655 --> 00:19:12,289 Excuse me, officers. 382 00:19:12,324 --> 00:19:13,724 I need to pick up my kid from daycare. Sit down! 383 00:19:13,759 --> 00:19:15,459 M-my dog is in the car, officer. 384 00:19:15,493 --> 00:19:18,463 Ma'am. Ma'am, ma'am, cool it, cool it. Shut up! You Shut up! 385 00:19:18,497 --> 00:19:21,499 Sammy: You're a card-carrying member of the ACLU, Sherman. 386 00:19:21,534 --> 00:19:22,901 Any ideas how to find the perv 387 00:19:22,935 --> 00:19:24,603 without trampling everybody's civil rights? 388 00:19:24,637 --> 00:19:27,472 [ Sighs ] Who's that in the corner? 389 00:19:27,507 --> 00:19:29,007 A regular. 390 00:19:29,041 --> 00:19:31,542 He holes up overhere all day, nursing a cup of coffee. 391 00:19:34,312 --> 00:19:36,279 Excuse me, sir. Yeah? 392 00:19:36,314 --> 00:19:38,682 Is this yours? Uh, what is it? 393 00:19:38,716 --> 00:19:40,950 Mind if I look at your computer? Yes. 394 00:19:40,985 --> 00:19:43,553 You're within your rights to say no, 395 00:19:43,587 --> 00:19:45,555 but, um, I warn you, if you refuse, sir, 396 00:19:45,589 --> 00:19:49,559 it can create reasonable cause and allow us to bypass consent. 397 00:19:49,593 --> 00:19:51,662 I don't follow. 398 00:19:51,696 --> 00:19:53,797 He's saying you can pick the easy way or the hard way. 399 00:19:58,402 --> 00:20:00,403 [ Sniffs ] 400 00:20:07,313 --> 00:20:10,949 Ben: Check it out. 401 00:20:10,984 --> 00:20:12,685 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 402 00:20:12,719 --> 00:20:14,687 So, what, you get of watching women use the toilet 403 00:20:14,721 --> 00:20:15,821 or something? 404 00:20:15,856 --> 00:20:18,424 God, no! This is a business. 405 00:20:18,458 --> 00:20:20,960 You can all go. Thank you for your time. 406 00:20:20,995 --> 00:20:22,696 [ Gasps ] 407 00:20:22,730 --> 00:20:25,432 Ben: [ Sighs ] Got a site on the net. 408 00:20:25,466 --> 00:20:27,969 So, what, you charge like $20 for a membership or something? 409 00:20:28,003 --> 00:20:29,303 $50. $50? 410 00:20:29,338 --> 00:20:30,972 I have 10,000 members worldwide. 411 00:20:31,006 --> 00:20:33,641 You put me peeing online?! 412 00:20:33,676 --> 00:20:35,543 You're one of my most popular girls. 413 00:20:35,578 --> 00:20:37,412 You should see the comments section. 414 00:20:37,446 --> 00:20:38,914 You're a star. You son of a -- 415 00:20:38,948 --> 00:20:41,517 No, no, no, don't worry. They can't see much of your face. 416 00:20:41,551 --> 00:20:42,952 The camera angle's pretty high. 417 00:20:42,986 --> 00:20:45,789 Guy's pulling in $500,000 a year with a toilet Cam. 418 00:20:45,823 --> 00:20:47,424 [ Sighs ] Supply and demand. 419 00:20:47,458 --> 00:20:49,526 It's called giving the people what they want. 420 00:20:53,578 --> 00:20:56,813 Oh, look at that. It's your hooker girlfriend. 421 00:20:56,848 --> 00:20:58,548 Ben: [ Sighs ] 422 00:20:58,583 --> 00:21:00,417 Amber. 423 00:21:00,451 --> 00:21:02,285 Where's Daniela? 424 00:21:02,320 --> 00:21:04,154 Foster care, thanks to you. 425 00:21:04,188 --> 00:21:06,824 No, she left the group home. Where is she? 426 00:21:06,858 --> 00:21:08,392 School. 427 00:21:08,426 --> 00:21:10,594 What school? What's the name? 428 00:21:10,628 --> 00:21:13,898 Give me some money, and I'll tell you the name. 429 00:21:13,932 --> 00:21:15,232 Get out of here. 430 00:21:15,267 --> 00:21:17,502 You promised you'd take care of me. 431 00:21:17,536 --> 00:21:18,770 He promised he'd take care of me! 432 00:21:18,804 --> 00:21:21,572 Hey, shh! 433 00:21:21,607 --> 00:21:24,575 I'm done trying to help you. 434 00:21:24,609 --> 00:21:28,513 What have you done except turn my man against me, huh?! 435 00:21:28,547 --> 00:21:30,381 Can't go home. 436 00:21:30,416 --> 00:21:31,649 Ronnie's gonna be looking for us, 437 00:21:31,684 --> 00:21:33,518 and I need money to get away from him. 438 00:21:33,552 --> 00:21:35,387 No. No. 439 00:21:35,421 --> 00:21:37,255 [ Engine turns over ] 440 00:21:37,290 --> 00:21:38,923 What do you think Ronnie's gonna do 441 00:21:38,958 --> 00:21:40,992 when he gets his hands on my baby again? 442 00:21:44,430 --> 00:21:47,432 I'll buy Daniela a bus ticket to Corpus Christi. 443 00:21:47,466 --> 00:21:49,334 One way. 444 00:21:49,369 --> 00:21:53,605 It'll be waiting for her at the desk of Children of the Night. 445 00:21:53,640 --> 00:21:58,476 Be her mother, send her home, get her the hell out of here. 446 00:21:58,511 --> 00:22:01,346 What about me, huh? What am I supposed to do? 447 00:22:01,380 --> 00:22:02,680 Bus ticket will be waiting 448 00:22:02,715 --> 00:22:04,615 whenever she wants to pick it up. 449 00:22:04,650 --> 00:22:06,551 Amber: What about me?! 450 00:22:06,585 --> 00:22:08,319 [ Sighs ] Let's go. 451 00:22:11,923 --> 00:22:15,759 [ Sighs ] That's what I'm talking about. 452 00:22:15,794 --> 00:22:16,894 What? 453 00:22:16,928 --> 00:22:20,931 Cut bait. Walk away. 454 00:22:25,638 --> 00:22:28,040 [ Indistinct conversations ] 455 00:22:32,279 --> 00:22:34,780 [ Cellphone vibrates ] 456 00:22:34,814 --> 00:22:37,649 Cooper. 457 00:22:37,683 --> 00:22:39,784 Yeah, we're on our way. 458 00:22:39,818 --> 00:22:41,852 F.I.D.'s ready for us. 459 00:22:50,294 --> 00:22:53,396 Mierda. 460 00:22:53,430 --> 00:22:54,931 What grade are you in? 461 00:22:54,965 --> 00:22:57,267 10th -- got held back a year. 462 00:22:57,302 --> 00:22:58,502 Got a favorite subject? 463 00:22:58,536 --> 00:23:00,404 Geometry maybe. 464 00:23:00,438 --> 00:23:03,641 Wrong answers, right answers. You're either one or the other. 465 00:23:03,675 --> 00:23:05,877 Streets can be kind of like that, too. 466 00:23:05,911 --> 00:23:08,546 Either you do the right thing or the wrong thing. 467 00:23:08,581 --> 00:23:10,415 You gonna open your prize? 468 00:23:10,449 --> 00:23:11,550 No. 469 00:23:11,584 --> 00:23:12,818 Lydia: All yours. 470 00:23:12,852 --> 00:23:15,420 ร“rale! Can I keep it? 471 00:23:15,455 --> 00:23:17,822 Got the whole set now. 472 00:23:20,559 --> 00:23:22,827 Who's the shooter, Puppet? 473 00:23:24,663 --> 00:23:26,630 I don't know. It wasn't me. 474 00:23:26,664 --> 00:23:29,733 They can still arrest you for conspiracy to commit a murder. 475 00:23:29,767 --> 00:23:32,435 We know that you were there, and I guarantee you, 476 00:23:32,469 --> 00:23:34,437 they're gonna try you as an adult. 477 00:23:34,471 --> 00:23:37,312 You're a handsome kid, and that's a good thing 478 00:23:37,337 --> 00:23:39,379 everywhere except prison. 479 00:23:39,610 --> 00:23:42,446 You get sent up to Pelican Bay 480 00:23:42,480 --> 00:23:45,583 you'll be lucky if they let you keep a couple of teeth. 481 00:23:45,617 --> 00:23:47,318 I didn't see it. 482 00:23:47,353 --> 00:23:49,587 I waited back at the car and heard it. 483 00:23:49,622 --> 00:23:52,424 It's still conspiracy, Puppet. 484 00:23:52,458 --> 00:23:55,060 I'm no snitch. 485 00:23:55,094 --> 00:23:56,928 I understand. 486 00:23:56,962 --> 00:24:02,400 Got a code of loyalty to live by, and I've got to do my job. 487 00:24:02,434 --> 00:24:04,068 And it's to find out what happened. 488 00:24:04,102 --> 00:24:05,569 You know what? 489 00:24:07,773 --> 00:24:14,744 "I, Detective Lydia Adams, promise... 490 00:24:14,778 --> 00:24:18,748 "not to arrest 491 00:24:18,782 --> 00:24:26,756 "Emilio Navarro or any member of KBD 492 00:24:26,791 --> 00:24:35,132 for the murder... of Anthony Salazar." 493 00:24:37,602 --> 00:24:38,969 You're playing with me. 494 00:24:39,003 --> 00:24:40,137 I don't play. 495 00:24:40,172 --> 00:24:43,441 It's in writing. It's official. 496 00:24:43,475 --> 00:24:45,877 You can start talking. 497 00:24:48,481 --> 00:24:50,749 Lil' Thumper lit that mother [bleep] up. 498 00:24:55,688 --> 00:24:57,923 KBD for life. 499 00:24:57,957 --> 00:25:00,759 Which one is he? 500 00:25:05,764 --> 00:25:07,831 Lydia: Where can we find him? 501 00:25:07,866 --> 00:25:10,400 I don't know where he lives, but... 502 00:25:10,435 --> 00:25:11,935 This still good? 503 00:25:11,969 --> 00:25:14,003 Yeah. 504 00:25:14,038 --> 00:25:17,674 I might know where the gun is. 505 00:25:17,708 --> 00:25:20,410 Abandoned house where we kick it, 506 00:25:20,444 --> 00:25:25,815 Paseo del Mar and Dennes, across the street from the park. 507 00:25:25,850 --> 00:25:30,686 Windows are boarded up, dead geranium out back. 508 00:25:30,721 --> 00:25:32,656 Ruben. 509 00:25:35,059 --> 00:25:37,160 Arrest him -- accessory to murder. 510 00:25:37,194 --> 00:25:38,494 Let's go. 511 00:25:38,529 --> 00:25:40,497 Hell you say? What about this?! 512 00:25:40,531 --> 00:25:43,633 It says that I'm not going to arrest you, and I'm not. 513 00:25:43,667 --> 00:25:44,801 He is. 514 00:25:44,835 --> 00:25:49,906 Can I keep it? 515 00:25:49,940 --> 00:25:51,941 [ Chair creaks ] 516 00:25:54,745 --> 00:25:56,613 [ Sighs ] 517 00:26:01,619 --> 00:26:02,886 John. 518 00:26:11,597 --> 00:26:14,099 [ Door closes ] 519 00:26:14,133 --> 00:26:16,568 [ Sighs ] 520 00:26:16,602 --> 00:26:20,238 Thank you for coming in again, Officer Cooper. 521 00:26:20,273 --> 00:26:21,840 As I mentioned, 522 00:26:21,874 --> 00:26:24,542 the boy's breathing tube was removed today, 523 00:26:24,576 --> 00:26:25,644 and he's talking. 524 00:26:25,678 --> 00:26:27,111 Cooper: What's he saying? 525 00:26:27,146 --> 00:26:29,213 That he was playing in his yard, 526 00:26:29,248 --> 00:26:33,818 and he had an orange safety tip on the end of his gun. 527 00:26:33,853 --> 00:26:39,091 He says that his mother threatened to take the gun away 528 00:26:39,125 --> 00:26:42,561 if he removed it, so he's sure that it was on the gun. 529 00:26:42,596 --> 00:26:45,098 When the gun was booked into evidence, 530 00:26:45,132 --> 00:26:48,134 the safety tip was gone. 531 00:26:48,169 --> 00:26:52,739 You previously stated when you arrived on e scene, 532 00:26:52,773 --> 00:26:54,874 Officer Tang was kneeling beside the boy. 533 00:26:54,909 --> 00:26:56,876 That's right. 534 00:26:56,911 --> 00:27:01,881 Did you see a safety tip on the gun? 535 00:27:01,915 --> 00:27:05,050 [ Sighs deeply ] No, sir. 536 00:27:05,084 --> 00:27:11,656 My previous statement accurately reflects what I saw. 537 00:27:11,690 --> 00:27:16,294 I never saw an orange safety tip. 538 00:27:35,622 --> 00:27:37,590 I understand the kid's doing better. 539 00:27:37,624 --> 00:27:38,591 Shuman: Yes. 540 00:27:38,625 --> 00:27:40,226 I'm very glad to hear that. 541 00:27:40,261 --> 00:27:44,797 Officer Tang, the kid's saying he had an orange safety tip 542 00:27:44,832 --> 00:27:48,701 on the end of his gun, clearly identifying it as a toy. 543 00:27:48,735 --> 00:27:51,236 He's mistaken. 544 00:27:51,271 --> 00:27:53,972 Shuman: Walk us through the moment 545 00:27:54,006 --> 00:27:57,208 immediately after you discharged your weapon 546 00:27:57,243 --> 00:27:59,710 and when you saw you hit your target. 547 00:27:59,744 --> 00:28:02,880 I approached to secure the gun and then rendered aid. 548 00:28:02,914 --> 00:28:05,248 You knelt down and saw the gun next to him? 549 00:28:05,283 --> 00:28:06,583 That's right. 550 00:28:06,617 --> 00:28:07,951 I went to pick it up, 551 00:28:07,986 --> 00:28:09,987 and that's when I could tell that it was a toy. 552 00:28:12,591 --> 00:28:14,859 Officer Tang, for the record, 553 00:28:14,893 --> 00:28:18,764 was there an orange safety tip on the end of the gun? 554 00:28:18,798 --> 00:28:21,633 No, there wasn't. 555 00:28:21,668 --> 00:28:23,669 [ Pen clicks ] 556 00:28:25,739 --> 00:28:27,873 [ Pen clicks ] 557 00:28:30,076 --> 00:28:33,045 Is there anything else? 558 00:28:33,079 --> 00:28:34,179 No. 559 00:28:34,214 --> 00:28:37,583 Thank you, gentlemen. 560 00:28:37,617 --> 00:28:39,585 [ Door opens ] 561 00:28:39,619 --> 00:28:43,155 [ Sis ] Let's roll. 562 00:29:03,744 --> 00:29:05,745 [ Car door opens ] 563 00:29:07,082 --> 00:29:09,082 [ Car door closes ] 564 00:29:13,087 --> 00:29:14,854 Hi. This is Lydia Adams. 565 00:29:14,888 --> 00:29:17,756 I have a doctor's appointment this afternoon, 566 00:29:17,790 --> 00:29:20,292 and I was hoping I could move it to later. 567 00:29:20,326 --> 00:29:23,027 The end of the day. 568 00:29:23,062 --> 00:29:25,896 [ Knock on car door ] 569 00:29:25,931 --> 00:29:27,197 Okay. 570 00:29:27,231 --> 00:29:29,299 No, no, I-I understand. I'll be there. 571 00:29:29,334 --> 00:29:32,636 [ Sighs ] 572 00:29:32,670 --> 00:29:35,205 [ Dog barking in distance ] 573 00:29:51,956 --> 00:29:54,791 [ Pounding on door ] 574 00:29:54,825 --> 00:29:56,326 Officer: Open the door! 575 00:29:56,360 --> 00:29:59,095 [ Pounding continues ] 576 00:30:05,169 --> 00:30:07,437 It's cracked. 577 00:30:18,350 --> 00:30:21,453 Police! Is anybody in here? 578 00:30:21,487 --> 00:30:23,956 [ Pounding on door ] 579 00:30:28,394 --> 00:30:31,263 Police! Is anybody in here? 580 00:30:33,132 --> 00:30:36,801 [ Dog barking in distance ] 581 00:30:41,506 --> 00:30:43,206 Hey, hey, hey! Hey! 582 00:30:43,240 --> 00:30:44,974 We got a runner! 583 00:30:54,752 --> 00:30:56,253 [ Screams ] 584 00:30:56,287 --> 00:30:59,123 [ Clattering ] 585 00:31:00,359 --> 00:31:03,227 [ Grunting ] 586 00:31:07,533 --> 00:31:08,767 Aah! 587 00:31:08,801 --> 00:31:10,101 [Bleep] [Bleep] [Bleep] 588 00:31:10,136 --> 00:31:11,202 Stop! 589 00:31:17,777 --> 00:31:19,945 [ Grunting ] 590 00:31:25,185 --> 00:31:27,519 [ Gasps ] 591 00:31:27,554 --> 00:31:30,789 [ Gasps ] 592 00:31:32,526 --> 00:31:36,362 Ohh! Oh! 593 00:31:36,396 --> 00:31:39,898 Please... 594 00:31:39,933 --> 00:31:43,169 [ Exhales sharply ] 595 00:31:43,203 --> 00:31:45,438 [ Dog barking in distance ] 596 00:31:45,472 --> 00:31:47,440 Adams! 597 00:31:47,474 --> 00:31:48,907 [ Gasps ] 598 00:31:48,942 --> 00:31:50,009 Adams! 599 00:31:50,043 --> 00:31:52,377 [ Gasps ] 600 00:31:52,412 --> 00:31:53,879 Aah! 601 00:31:53,913 --> 00:31:55,882 Shit! 602 00:31:58,285 --> 00:31:59,485 [ Clattering ] 603 00:31:59,520 --> 00:32:01,187 Stay where you're at! Stay still! 604 00:32:01,221 --> 00:32:02,922 Don't move! 605 00:32:02,956 --> 00:32:05,958 Adams, you all right? 606 00:32:11,098 --> 00:32:12,932 [ Breathing heavily ] 607 00:32:12,966 --> 00:32:14,467 [ Weakly ] Where's my gun? 608 00:32:14,501 --> 00:32:16,936 [ Breathing heavily ] 609 00:32:16,970 --> 00:32:19,038 [ Muttering ] 610 00:32:19,073 --> 00:32:21,074 [ Breathing heavily ] 611 00:32:23,978 --> 00:32:25,345 [ Handcuffs click ] 612 00:32:34,178 --> 00:32:37,281 Ruben: Straight ahead, straight ahead! 613 00:32:37,315 --> 00:32:39,783 You got him? 614 00:32:40,589 --> 00:32:43,157 They got our runner, partner. Let's go. 615 00:32:43,191 --> 00:32:45,026 Go on. I-I'll find a ride. 616 00:32:45,060 --> 00:32:46,561 You sure? 617 00:32:46,596 --> 00:32:50,432 I'm pregnant. Yeah, I'm sure. 618 00:32:52,335 --> 00:32:55,036 Congratulations, partner. 619 00:32:55,070 --> 00:32:57,071 [ Sighs ] 620 00:33:07,083 --> 00:33:08,450 I need a ride. 621 00:33:08,484 --> 00:33:11,185 [ Indistinct shouting, tires screech ] 622 00:33:11,220 --> 00:33:12,286 Dewey: [Bleep] 623 00:33:12,320 --> 00:33:14,689 [ Shouting continues ] 624 00:33:14,723 --> 00:33:16,323 Sammy: Hey, put down the knife! 625 00:33:16,358 --> 00:33:17,324 Oh! 626 00:33:17,359 --> 00:33:19,126 Put it down! Put it down. 627 00:33:19,160 --> 00:33:20,494 Put it down, put it down. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 628 00:33:20,528 --> 00:33:22,129 You guys need to shoot somebody, you shoot him. 629 00:33:22,163 --> 00:33:24,064 You leave him alone, okay? All right? What? 630 00:33:24,098 --> 00:33:26,466 This is Sushi chef. This is my spot, man. 631 00:33:26,500 --> 00:33:29,469 This is where I hang. I'm all about the omakase, baby! 632 00:33:29,504 --> 00:33:31,738 Look, man, shige-San's an artist. 633 00:33:31,773 --> 00:33:34,341 He's like Picasso with eel. 634 00:33:34,375 --> 00:33:35,776 I swear to God -- listen to me, man -- 635 00:33:35,810 --> 00:33:37,445 he could cut this guy's dick off, 636 00:33:37,479 --> 00:33:39,380 he could mix in a little shiso paste, some smelt egg, 637 00:33:39,414 --> 00:33:40,848 and some wasabi, and you would think 638 00:33:40,883 --> 00:33:42,751 it was the best Sushi you ever had in your life. 639 00:33:42,785 --> 00:33:44,219 He's cool. 640 00:33:44,254 --> 00:33:45,754 Hey, man, you sure you like the odds 641 00:33:45,788 --> 00:33:48,657 of getting into a knife fight with a Sushi chef? 642 00:33:48,692 --> 00:33:52,227 I always pay him when he wins. He never pays when he loses! 643 00:33:52,262 --> 00:33:53,762 [ Shouting indistinctly ] All right, all right. 644 00:33:53,797 --> 00:33:55,497 Double or nothing tonight on Clippers/Thunder! 645 00:33:55,531 --> 00:34:00,101 Sir, you're aware gambling's illegal. 646 00:34:00,136 --> 00:34:03,371 Who do you want? 647 00:34:03,405 --> 00:34:06,373 Clippers -- with the points. 648 00:34:06,408 --> 00:34:09,109 Huh? You all right with that? Yeah. 649 00:34:09,144 --> 00:34:10,778 Get out of here. You better pay! 650 00:34:10,812 --> 00:34:12,380 Shige: You pay me. 651 00:34:12,414 --> 00:34:13,814 Thank you! 652 00:34:13,849 --> 00:34:15,784 We're gonna need that, my friend. Here you go. 653 00:34:15,818 --> 00:34:17,652 Thanks, Dewey-San. Hai. 654 00:34:17,686 --> 00:34:19,254 All right, you guys rock, man, okay? 655 00:34:19,288 --> 00:34:20,789 Dewey-San, Dewey-San, thank you. 656 00:34:20,824 --> 00:34:22,491 Hai! 657 00:34:22,526 --> 00:34:24,861 Now get your ass in there and bus my rainbow roll. 658 00:34:24,895 --> 00:34:27,631 [ Police radio chatter ] 659 00:34:38,476 --> 00:34:41,210 [ Police radio chatter ] 660 00:34:51,854 --> 00:34:54,323 [ Police radio chatter ] 661 00:34:59,663 --> 00:35:02,165 I'm sorry I'm a few minutes late. 662 00:35:02,200 --> 00:35:04,368 I got here as soon as I could. 663 00:35:04,402 --> 00:35:08,206 Well, I can try and reschedule you, but you're two hours late. 664 00:35:08,240 --> 00:35:10,475 I'm an L.A.P.D. homicide Detective. 665 00:35:10,509 --> 00:35:13,345 My days are a bit unpredictable. 666 00:35:13,379 --> 00:35:15,346 Well, take a seat. I'll see what I can do. 667 00:35:15,381 --> 00:35:16,514 Thank you. 668 00:35:16,549 --> 00:35:20,519 [ Sighs ] 669 00:35:20,553 --> 00:35:22,421 [ Sighs ] 670 00:35:25,224 --> 00:35:27,326 Do you see that? 671 00:35:27,360 --> 00:35:29,628 [ Whispering indistinctly ] 672 00:35:31,831 --> 00:35:34,533 Can I help you? 673 00:35:34,567 --> 00:35:37,402 Sorry. I-I was just worried. 674 00:35:37,436 --> 00:35:38,803 Are you okay? 675 00:35:38,838 --> 00:35:40,472 Yes. Why? 676 00:35:40,506 --> 00:35:42,340 Your shirt. 677 00:35:42,375 --> 00:35:45,944 We thought it was a stain, pomegranate juice or something, 678 00:35:45,979 --> 00:35:47,746 then it started spreading. 679 00:35:47,780 --> 00:35:50,382 Lydia Adams. 680 00:35:54,387 --> 00:35:58,490 Big day today -- should be able to tell what you're having. 681 00:35:58,524 --> 00:36:00,224 Do you want to know your baby's gender? 682 00:36:00,259 --> 00:36:01,492 Yeah, sure. 683 00:36:01,527 --> 00:36:02,660 I did, too. 684 00:36:02,694 --> 00:36:04,628 Life's got enough surprises, right? 685 00:36:04,663 --> 00:36:05,896 Doctor will be right in. 686 00:36:05,930 --> 00:36:07,497 Thank you. 687 00:36:07,532 --> 00:36:09,432 [ Door closes ] 688 00:36:15,907 --> 00:36:17,908 [ Inhales, exhales deeply ] 689 00:36:19,911 --> 00:36:23,348 [ Sighs ] 690 00:36:23,382 --> 00:36:24,549 [ Breathing shakily ] 691 00:36:35,962 --> 00:36:37,262 Whoo! 692 00:36:37,296 --> 00:36:38,697 Whoo! 693 00:36:38,731 --> 00:36:40,599 Oh, got ahold of that one. Step aside, please. 694 00:36:40,633 --> 00:36:42,367 Whoo! 695 00:36:44,537 --> 00:36:45,536 Folks, back up, please. 696 00:36:45,571 --> 00:36:46,838 Back up. Sir? 697 00:36:46,872 --> 00:36:49,407 Sir? Back up right up to there. 698 00:36:49,441 --> 00:36:51,008 What?! I'm a golf ball! 699 00:36:51,043 --> 00:36:52,543 Yes, I can see that. 700 00:36:52,578 --> 00:36:54,812 Can you please put the club down? 701 00:36:54,847 --> 00:36:56,681 I'm a Titlelist. 702 00:36:56,715 --> 00:37:01,419 Our patented technology uses dimples 703 00:37:01,454 --> 00:37:05,691 to prove aerodynamics and flight distance. 704 00:37:05,725 --> 00:37:07,293 Have you been drinking, sir? 705 00:37:07,327 --> 00:37:08,694 It's all in the dimples. [ Glass shatters ] 706 00:37:08,729 --> 00:37:10,430 Have you been drinking, sir? 707 00:37:10,464 --> 00:37:11,965 Maybe a little. 708 00:37:11,999 --> 00:37:13,566 Why? 709 00:37:13,600 --> 00:37:15,435 Just curious. 710 00:37:15,469 --> 00:37:17,437 Dang it, you made me miss my shot! 711 00:37:17,471 --> 00:37:19,305 Take another one. 712 00:37:19,340 --> 00:37:21,574 Really? Yeah, line it up. 713 00:37:21,608 --> 00:37:23,443 Cool! 714 00:37:23,477 --> 00:37:26,980 Don't bend your arms and follow through. 715 00:37:27,014 --> 00:37:28,715 Tang: All right, sir, good shot. 716 00:37:28,749 --> 00:37:30,850 Let's put the golf club down, okay? 717 00:37:30,884 --> 00:37:32,518 I'm not done! 718 00:37:32,553 --> 00:37:34,720 I think you are done, sir. I don't think so. 719 00:37:34,754 --> 00:37:35,854 Put the club down. 720 00:37:35,888 --> 00:37:36,855 No! 721 00:37:36,889 --> 00:37:39,725 Ohh, God! 722 00:37:39,759 --> 00:37:43,328 Wow, you're strong. [ Cellphone rings ] 723 00:37:43,362 --> 00:37:46,131 Cooper, I'm gonna take this, okay? 724 00:37:48,433 --> 00:37:50,535 Let me see your hands. What? What? 725 00:37:50,569 --> 00:37:51,536 Tang. [ Grunts ] 726 00:37:51,570 --> 00:37:52,570 Can you kneel in that? 727 00:37:52,604 --> 00:37:54,973 Uh, okay, okay, okay. 728 00:37:55,007 --> 00:37:56,341 It's cool. 729 00:37:56,375 --> 00:37:57,475 Thank you. Where are you from? 730 00:37:57,509 --> 00:37:59,344 A golf course. 731 00:37:59,378 --> 00:38:00,879 Golf course? Yeah. 732 00:38:00,913 --> 00:38:02,347 Yeah, where at? 733 00:38:02,381 --> 00:38:03,615 No golf courses around here. 734 00:38:03,650 --> 00:38:05,751 It's one of the public ones. 735 00:38:05,785 --> 00:38:09,722 Do I look like a private golf-course guy? 736 00:38:09,757 --> 00:38:11,457 I made sergeant. 737 00:38:11,491 --> 00:38:13,392 Hooray. She got a promotion. 738 00:38:13,427 --> 00:38:14,693 Good for you. 739 00:38:14,728 --> 00:38:15,927 That's awesome. 740 00:38:15,962 --> 00:38:17,696 Is she your boss now? 741 00:38:17,730 --> 00:38:21,365 Man, those skaters were flying, huh? 742 00:38:21,399 --> 00:38:22,933 Looked fun. 743 00:38:22,968 --> 00:38:25,535 Ben: You kidding me? You'd kill yourself on the first run. 744 00:38:25,570 --> 00:38:28,138 I'd rather die doing 40 on a skateboard 745 00:38:28,172 --> 00:38:30,073 than getting eaten by a cancer 746 00:38:30,107 --> 00:38:32,509 or kneeling over from a heart attack. 747 00:38:32,543 --> 00:38:34,478 You gonna let your son bomb hills? 748 00:38:34,512 --> 00:38:35,646 Forget bombing hills. 749 00:38:35,680 --> 00:38:37,648 Are you gonna let him play football 750 00:38:37,682 --> 00:38:40,518 after all they're learning about concussions and shit? 751 00:38:40,552 --> 00:38:43,054 I don't think I could handle it if Nate got hurt. 752 00:38:44,757 --> 00:38:46,859 Oh, don't worry, he won't be much of an athlete 753 00:38:46,893 --> 00:38:50,162 if he's anything like his father. 754 00:38:53,634 --> 00:38:57,536 Oh, shoot! Gun, gun, gun, gun! 755 00:38:57,571 --> 00:38:58,537 Shit -- Ronnie! 756 00:38:58,571 --> 00:39:00,539 [ Gunshots, tires screech ] 757 00:39:00,574 --> 00:39:03,809 Shots fired! Elysian Park and Sunset, A36! 758 00:39:03,843 --> 00:39:04,877 Shots fired! 759 00:39:04,911 --> 00:39:06,178 [ Gunshots ] 760 00:39:13,920 --> 00:39:16,655 [ Tires screech ] 761 00:39:16,689 --> 00:39:18,657 [ Gunshots ] 762 00:39:21,094 --> 00:39:24,896 [ Tires screech ] 763 00:39:26,665 --> 00:39:29,067 [ Tires screech ] 764 00:39:29,101 --> 00:39:31,869 [ Tires screech ] 765 00:39:35,874 --> 00:39:38,476 [ Dog barking in distance ] 766 00:39:44,582 --> 00:39:47,784 A36! A36 -- involved in a T.C.! 767 00:39:47,819 --> 00:39:50,186 Request R/A our location! 768 00:39:51,956 --> 00:39:55,926 A36 -- request r/a our location! 769 00:39:55,960 --> 00:40:00,864 A36 -- been involved in a T.C.! Request R/A our location! 770 00:40:00,898 --> 00:40:03,166 Dispatcher: All units, A36 is requesting help, 771 00:40:03,201 --> 00:40:05,203 Sunset and Elysian Park, shots fired, 772 00:40:05,237 --> 00:40:06,938 and they're involved in a T.C. 773 00:40:06,972 --> 00:40:10,208 An R/A unit is en route. Responding units, identify. 774 00:40:10,243 --> 00:40:13,244 [ Sirens wailing in the distance ] 775 00:40:13,269 --> 00:40:17,269 == sync, corrected by elderman == 776 00:40:18,305 --> 00:40:24,880 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 777 00:40:25,305 --> 00:40:31,854 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org54018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.