All language subtitles for From.Darkness.S01E04.BDRip.x264-HAGGiS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:04,390 Agota was murdered by a girl, a woman, 2 00:00:04,440 --> 00:00:06,710 a victim of the original attacks in the '90s, 3 00:00:06,760 --> 00:00:10,360 someone who suffered but survived the ordeal. 4 00:00:13,140 --> 00:00:16,330 - "Ellie Myers. Kiss. Kiss." - That's just a friend. It's nothing. 5 00:00:16,380 --> 00:00:18,130 You're involved in some serious shit, 6 00:00:18,180 --> 00:00:21,650 and if in any way you feel that now endangers us, your family... 7 00:00:21,700 --> 00:00:24,530 - You want me to go? - Just till this is over and done with. 8 00:00:24,580 --> 00:00:26,730 - What are we doing? - I don't know. 9 00:00:26,780 --> 00:00:29,010 You tell me. 10 00:00:29,060 --> 00:00:31,050 If my baby had survived, 11 00:00:31,100 --> 00:00:32,570 would you have stayed with me? 12 00:00:32,620 --> 00:00:35,330 You're only saying that because you're scared. 13 00:00:35,380 --> 00:00:37,690 That's the only reason why you're listening. 14 00:00:37,740 --> 00:00:40,620 I could make you listen harder. 15 00:00:47,020 --> 00:00:49,980 ♪ Turn out the light 16 00:00:51,420 --> 00:00:54,660 ♪ I shall escape 17 00:00:56,740 --> 00:00:59,660 ♪ Free at last 18 00:01:02,180 --> 00:01:06,380 ♪ But how can I slip away 19 00:01:11,620 --> 00:01:15,620 ♪ When the future becomes my past? ♪ 20 00:02:12,980 --> 00:02:14,850 Here. 21 00:02:14,900 --> 00:02:17,690 - Where is this? - It's the A57 somewhere. 22 00:02:17,740 --> 00:02:20,370 I wasn't safe to drive last night. 23 00:02:20,420 --> 00:02:22,210 This woman, Lucy, 24 00:02:22,260 --> 00:02:25,690 you said she's responsible for Agota's death. Has she admitted it? 25 00:02:25,740 --> 00:02:28,530 As good as. 26 00:02:28,580 --> 00:02:32,410 - She said she made her suffer. - How many times has she contacted you? 27 00:02:34,660 --> 00:02:36,170 Twice. That's it. 28 00:02:36,220 --> 00:02:38,690 - Have you met? - No. 29 00:02:38,740 --> 00:02:40,770 No! 30 00:02:40,820 --> 00:02:42,930 She was in my flat once. 31 00:02:42,980 --> 00:02:45,490 She broke in the last time she called. 32 00:02:45,540 --> 00:02:47,570 She broke in. 33 00:02:47,620 --> 00:02:52,500 It was a threat, but just as much a... cry for help. 34 00:02:54,180 --> 00:02:58,010 That's what she wants... help. 35 00:02:58,060 --> 00:03:00,650 But she doesn't trust us. 36 00:03:00,700 --> 00:03:02,930 - My silence was part of the deal. - The deal? 37 00:03:02,980 --> 00:03:07,370 - Well, how else could I gain her trust. - You did see her, Agota? 38 00:03:07,420 --> 00:03:09,450 You saw what she did to her. 39 00:03:09,500 --> 00:03:13,130 - She needs some help. - If she's a killer, Claire, she needs... Christ! 40 00:03:13,180 --> 00:03:15,450 Even you must see that. 41 00:03:24,380 --> 00:03:27,210 Why didn't you say anything? 42 00:03:27,260 --> 00:03:29,250 Why didn't you tell me... 43 00:03:29,300 --> 00:03:32,290 about the baby? 44 00:03:32,340 --> 00:03:35,210 Why didn't you say anything before? 45 00:03:39,300 --> 00:03:41,900 When you left, I had no idea. 46 00:03:44,340 --> 00:03:46,680 If you'd have told me... 47 00:03:47,340 --> 00:03:49,730 If you had said how bad things were for you back then, 48 00:03:49,780 --> 00:03:52,980 - I would have... - You would have what? 49 00:04:18,900 --> 00:04:21,050 Oh, I thought you'd gone. 50 00:04:21,100 --> 00:04:24,530 It's just if, erm, Anna... 51 00:04:24,580 --> 00:04:27,380 It's all right, I was just going. 52 00:04:28,020 --> 00:04:29,330 Sorry. 53 00:04:29,380 --> 00:04:32,290 Erm, look, about... about last night. 54 00:04:32,340 --> 00:04:34,410 It's fine, honestly. 55 00:04:37,980 --> 00:04:40,500 We can... still be friends? 56 00:05:19,380 --> 00:05:21,130 You know, you don't have to do this. 57 00:05:21,180 --> 00:05:23,650 I am perfectly capable of walking to the ferry. 58 00:05:23,700 --> 00:05:26,240 Just to the end of the road. 59 00:05:27,580 --> 00:05:30,620 - Have you spoken to her yet? - No. 60 00:05:32,180 --> 00:05:35,610 - I left her a message. - You're rubbish. You know that? 61 00:05:35,660 --> 00:05:38,170 A coward! 62 00:05:38,220 --> 00:05:40,850 Just call her! And call her again! 63 00:05:40,900 --> 00:05:43,610 What the hell do you know about relationships? 64 00:05:43,660 --> 00:05:46,300 Just back off, OK? 65 00:05:50,780 --> 00:05:52,720 Megan, I'm sorry. 66 00:05:54,540 --> 00:05:56,480 Megan, I'm sorry! 67 00:05:57,980 --> 00:05:59,330 Megan! 68 00:06:28,100 --> 00:06:31,020 Come on. 69 00:06:38,780 --> 00:06:40,730 Hand over your car keys. 70 00:06:40,780 --> 00:06:42,780 And your ID badge. 71 00:06:43,700 --> 00:06:46,040 Call your Federation rep. 72 00:06:47,300 --> 00:06:49,640 - And go home. - But... 73 00:06:50,660 --> 00:06:54,170 There is to be no further contact with any of your colleagues, 74 00:06:54,220 --> 00:06:56,250 that includes Claire. 75 00:06:56,300 --> 00:06:58,020 Understood? 76 00:07:06,700 --> 00:07:08,690 You, come. 77 00:07:08,740 --> 00:07:11,570 But, John, you can't! 78 00:07:11,620 --> 00:07:13,370 It's not right! 79 00:07:13,420 --> 00:07:15,450 I pushed him to go to Harding's. 80 00:07:15,500 --> 00:07:19,050 It was my idea. You've got it all wrong. 81 00:07:19,100 --> 00:07:21,530 You break the rules, you suffer the consequences. 82 00:07:21,580 --> 00:07:23,290 But it was my fault! 83 00:07:23,340 --> 00:07:28,100 This is a murder investigation. I need detectives, not martyrs. 84 00:07:29,940 --> 00:07:32,280 Get down off your cross. 85 00:07:37,260 --> 00:07:39,860 We're going to your apartment. 86 00:07:45,860 --> 00:07:50,090 Jackie Fenton filed a case of abuse against her stepfather today. 87 00:07:50,140 --> 00:07:54,380 She said it was Claire Church, quote, "who gave her the guts". 88 00:07:56,100 --> 00:07:58,690 As for bringing us closer to who killed Agota, 89 00:07:58,740 --> 00:08:01,450 you're the only one with direct contact to a suspect. 90 00:08:01,500 --> 00:08:03,610 Forensics think they've found a match 91 00:08:03,660 --> 00:08:05,490 to our fingerprint in Agota's flat. 92 00:08:05,540 --> 00:08:07,290 All she wants is justice. 93 00:08:07,340 --> 00:08:09,930 She'll stop if I catch him. That's all she wants. 94 00:08:09,980 --> 00:08:13,780 We need to install some software on your phone. 95 00:08:20,300 --> 00:08:21,970 Shit happens. 96 00:08:22,020 --> 00:08:25,090 Survivor or victim, that's the choice. 97 00:08:25,140 --> 00:08:27,740 Choose to look after yourself. 98 00:09:04,940 --> 00:09:07,280 What are you doing here? 99 00:09:08,340 --> 00:09:11,210 - Hi. - John, this is Martin. 100 00:09:11,260 --> 00:09:13,600 Martin Wallis, NW Action. 101 00:09:15,580 --> 00:09:17,570 Martin, this is John, 102 00:09:17,620 --> 00:09:19,810 my husband. 103 00:09:19,860 --> 00:09:22,260 Nice to meet you properly. 104 00:09:26,700 --> 00:09:29,900 - I'd best be going. - I'll see you out. 105 00:09:33,620 --> 00:09:36,650 - What's going on? - I could ask you the same question. 106 00:09:36,700 --> 00:09:40,400 - What's he doing here? - It's business, John. 107 00:09:44,900 --> 00:09:46,410 He's offered me a job. 108 00:09:46,460 --> 00:09:49,330 - Events organiser. - Oh, Christ! 109 00:09:49,380 --> 00:09:52,370 The money's not great, but the opportunities are. 110 00:09:52,420 --> 00:09:55,460 Well, could you at least say, "well done"! 111 00:10:01,260 --> 00:10:02,900 John. 112 00:10:08,140 --> 00:10:09,940 What is it?! 113 00:10:14,260 --> 00:10:15,980 I, erm... 114 00:10:19,060 --> 00:10:20,940 I, erm... 115 00:10:22,340 --> 00:10:24,220 I... 116 00:10:26,740 --> 00:10:28,690 No. 117 00:10:28,740 --> 00:10:30,880 Don't say it, John... 118 00:10:32,980 --> 00:10:34,690 I know. 119 00:10:34,740 --> 00:10:37,450 And once one lie comes out... 120 00:10:37,500 --> 00:10:40,610 You've never bothered being honest with me before... 121 00:10:40,660 --> 00:10:42,660 why start now, eh? 122 00:10:46,500 --> 00:10:48,220 Hi. 123 00:10:54,540 --> 00:10:56,410 Hiya. All right? 124 00:10:56,460 --> 00:10:59,460 - What you doing home? - Study break. 125 00:11:03,060 --> 00:11:04,650 Ollie. 126 00:11:04,700 --> 00:11:06,330 'Hey, did you see Sarah's face?' 127 00:11:06,380 --> 00:11:08,410 Come here. 128 00:11:08,460 --> 00:11:11,330 - Mate, tell me about it. - Ollie. 129 00:11:29,340 --> 00:11:32,730 'Detective Chief Inspector John Hind. Please leave me a message.' 130 00:11:32,780 --> 00:11:35,930 'John... I'm sorry. 131 00:11:35,980 --> 00:11:37,850 'I'm so sorry. 132 00:11:37,900 --> 00:11:40,570 'I never meant this to happen.' 133 00:12:54,340 --> 00:12:58,530 Make no mistake, I will kill whoever's responsible! 134 00:12:58,580 --> 00:13:02,340 The Hardings are going to fuck us! 135 00:13:05,620 --> 00:13:07,930 Boyce. 136 00:13:07,980 --> 00:13:11,130 Talk us through it. I want to see where the holes are. 137 00:13:15,860 --> 00:13:18,650 Sally Fisher, Mimi Fenton, Trudy Mills. 138 00:13:18,700 --> 00:13:20,170 All working as prostitutes, 139 00:13:20,220 --> 00:13:24,570 all killed between February 1998 and March 1999. 140 00:13:24,620 --> 00:13:27,490 Another girl, Lucy Maxley, a student 141 00:13:27,540 --> 00:13:30,610 is attacked on her way back from her boyfriend's house. 142 00:13:30,660 --> 00:13:34,770 She survives. 16 years on, three bodies are unearthed. 143 00:13:34,820 --> 00:13:37,170 Maxley spirals out of control, 144 00:13:37,220 --> 00:13:40,850 kills Calgys a foreign student and part-time sex worker. 145 00:13:40,900 --> 00:13:42,730 And contact's Claire Church 146 00:13:42,780 --> 00:13:46,410 threatening to kill more unless the original killer is caught. 147 00:13:46,460 --> 00:13:48,570 It puts Marsh back in the frame. 148 00:13:48,620 --> 00:13:51,170 It was only on Agota that the case against him fell down. 149 00:13:51,220 --> 00:13:54,930 - And Harding too. - Also Matthew Kimlee, Stuart Gale, 150 00:13:54,980 --> 00:13:58,650 James Royce, Graham Hayes, all back as potential murder suspects 151 00:13:58,700 --> 00:14:03,930 for the attacks in the '90s and on Maxley... as a student. 152 00:14:03,980 --> 00:14:05,690 Then there's this man. 153 00:14:05,740 --> 00:14:08,380 Not Harding, but who is he? 154 00:14:10,820 --> 00:14:14,970 Of course, it is feasible Lucy committed all four murders, 155 00:14:15,020 --> 00:14:17,170 her own wounds self-inflicted. 156 00:14:17,220 --> 00:14:20,810 Or, alternatively, she's not responsible for anything, 157 00:14:20,860 --> 00:14:24,940 hasn't hurt anybody at all, she's just... delusional. 158 00:14:25,940 --> 00:14:28,930 Revisit all the original suspects. 159 00:14:28,980 --> 00:14:32,890 Kimlee, Royce, Gale, Marsh, Harding. 160 00:14:32,940 --> 00:14:35,610 Identify this man, Jag man. 161 00:14:35,660 --> 00:14:38,370 Knock on doors, contact anyone who knew them. 162 00:14:38,420 --> 00:14:40,940 Let's go! 163 00:15:29,940 --> 00:15:31,250 Hello? 164 00:15:31,300 --> 00:15:33,090 '.. professing his innocence.' 165 00:15:33,140 --> 00:15:35,090 You were wrong. 166 00:15:35,140 --> 00:15:36,940 It's not him. 167 00:15:38,700 --> 00:15:40,690 'It's not Harding. 168 00:15:40,740 --> 00:15:43,290 'You promised me you'd get him.' 169 00:15:43,340 --> 00:15:44,930 'The only criminal acts committed 170 00:15:44,980 --> 00:15:47,370 'are by the Greater Manchester Police themselves.' 171 00:15:47,420 --> 00:15:49,890 - 'Lucy...' - 'A gross invasion of privacy, 172 00:15:49,940 --> 00:15:52,170 'trespass, slander and lies. 173 00:15:52,220 --> 00:15:56,210 - 'We'll be seeking a full apology through the courts.' - It's not his skin. 174 00:15:56,260 --> 00:15:59,900 - 'Not his voice.' - What do you mean, not his skin? 175 00:16:02,180 --> 00:16:03,820 You lied. 176 00:16:06,220 --> 00:16:09,810 Tell me what you can remember about him? 177 00:16:09,860 --> 00:16:13,010 - It's all lies. - 'So help me.' 178 00:16:13,060 --> 00:16:15,170 'You help me catch him.' 179 00:16:15,220 --> 00:16:18,090 Just tell me what you can remember? 180 00:16:19,060 --> 00:16:21,770 'Tell me what he was like.' 181 00:16:21,820 --> 00:16:23,850 You said you had him. 182 00:16:23,900 --> 00:16:26,900 You promised me it would be all right. 183 00:16:34,620 --> 00:16:38,730 'Greater Manchester Police have so far declined to comment, 184 00:16:38,780 --> 00:16:40,890 'although their press officer did say 185 00:16:40,940 --> 00:16:45,040 'that he would be releasing an official statement.' 186 00:16:55,060 --> 00:16:58,930 We got it. We've traced Lucy's phone to Agota's estate. 187 00:16:58,980 --> 00:17:01,100 Well done. 188 00:18:10,500 --> 00:18:12,660 This is too much. 189 00:18:13,740 --> 00:18:16,680 - Let me speak to her. - Stay down! 190 00:18:40,020 --> 00:18:42,020 Armed police! 191 00:18:45,660 --> 00:18:48,290 Coming up! Armed police! 192 00:18:48,340 --> 00:18:50,410 - Get down! Get down! - Armed police! 193 00:18:50,460 --> 00:18:52,420 Clear! 194 00:18:54,060 --> 00:18:56,010 All clear! 195 00:18:56,060 --> 00:18:57,610 All clear! 196 00:18:57,660 --> 00:19:00,890 - Clear! - All clear. - Room clear. 197 00:19:00,940 --> 00:19:04,340 - Nothing? - Gone. - 'We're still getting a signal.' 198 00:19:05,740 --> 00:19:08,130 It is clear. 199 00:19:08,180 --> 00:19:10,570 Shh! 200 00:19:18,340 --> 00:19:20,250 Shit! 201 00:19:27,940 --> 00:19:29,500 Lucy? 202 00:19:40,100 --> 00:19:42,060 Oh, my God! 203 00:20:22,820 --> 00:20:24,690 Tickets, please. 204 00:20:26,900 --> 00:20:28,850 Ticket, please. 205 00:20:28,900 --> 00:20:30,650 Thank you. 206 00:20:30,700 --> 00:20:33,130 - 'The next station will be Manchester.' - There you are. 207 00:20:33,180 --> 00:20:38,080 - There you are. - 'Manchester Piccadilly is your next stop.' 208 00:20:47,860 --> 00:20:51,610 Mr Marsh, DC Weir, DS Boyce, Greater Manchester Police. 209 00:20:51,660 --> 00:20:54,210 You lodged a complaint about your door. 210 00:20:54,260 --> 00:20:56,290 We've come to assess the damage. 211 00:20:56,340 --> 00:20:58,930 It won't affect your claim. 212 00:20:58,980 --> 00:21:03,860 - I'll wait in here. - Actually, I was hoping you could show me round. 213 00:21:05,140 --> 00:21:07,610 I've been looking for a dog for a while. 214 00:21:07,660 --> 00:21:09,570 You won't find Lassie here. 215 00:21:09,620 --> 00:21:12,570 - We only take what everyone else would put down. - I know. 216 00:21:12,620 --> 00:21:15,570 I want a rescue dog. That's fine. 217 00:21:15,620 --> 00:21:17,620 Isn't it, gorgeous? 218 00:21:20,180 --> 00:21:22,780 Well, meet me round the back. 219 00:21:45,500 --> 00:21:50,290 - Boyce? - 'Yeah. Are you all right?' - I need a favour. - 'A favour?' 220 00:21:50,340 --> 00:21:53,850 - A copy of the case files. - I'm sorry, I don't even know 221 00:21:53,900 --> 00:21:56,290 if I'm meant to be speaking to you right now. 222 00:21:56,340 --> 00:21:58,410 Oh, that's nice. It's a shame you weren't so coy 223 00:21:58,460 --> 00:22:02,250 - when it come to your new journalist girlfriend, Ellie Myers. - She's not my girlfriend. 224 00:22:02,300 --> 00:22:04,770 No, and that's another thing we need to talk about. 225 00:22:04,820 --> 00:22:08,930 - Get me the files, meet me back at your flat. - Mine? 226 00:22:08,980 --> 00:22:12,680 Key under the mat, eh, Boyce? Schoolboy error. 227 00:22:20,300 --> 00:22:24,090 Here's the letter from Agota thanking Lucy for trying to find her a job. 228 00:22:24,140 --> 00:22:25,970 Some kind of cleaning company. 229 00:22:26,020 --> 00:22:29,450 That'll be how she got access to the station, your flat. 230 00:22:29,500 --> 00:22:31,050 Agota didn't accept. 231 00:22:31,100 --> 00:22:33,530 "I earn more in one night than you do in a month." 232 00:22:33,580 --> 00:22:35,890 Something about a man, a boyfriend. 233 00:22:35,940 --> 00:22:38,050 "You don't understand, he's kind." 234 00:22:38,100 --> 00:22:42,340 Look. Could it be the man you disturbed in Agota's flat? 235 00:22:45,420 --> 00:22:48,460 Agota's flat. Lucy was watching 'em. 236 00:22:49,980 --> 00:22:53,130 I need you to run a plate. Jaguar registration number... 237 00:22:53,180 --> 00:22:56,540 - Hey, Norrie, I'm sorry I haven't been in touch. - I can't find Megan! 238 00:22:58,260 --> 00:23:01,410 - What? - She's gone. Her school called, she didn't attend any lessons. 239 00:23:01,460 --> 00:23:03,370 And none of her friends know where she is, 240 00:23:03,420 --> 00:23:05,290 and... and she hasn't come home again. 241 00:23:05,340 --> 00:23:08,410 I've tried her on her phone, but it's either off 242 00:23:08,460 --> 00:23:09,970 or the battery's dead. 243 00:23:10,020 --> 00:23:11,970 Look, I... 244 00:23:12,020 --> 00:23:15,060 I know I'm probably overdoing this, but... 245 00:23:16,260 --> 00:23:18,010 We've been arguing and I thought maybe 246 00:23:18,060 --> 00:23:19,930 she's headed down to you in Manchester. 247 00:23:19,980 --> 00:23:23,480 Has... has she said anything? Or called you? 248 00:23:29,100 --> 00:23:31,410 - Norrie, I need you to stay by your phone. - OK, but... 249 00:23:31,460 --> 00:23:36,260 - Please! I'll call you back really, really soon. - Claire?! 250 00:24:41,740 --> 00:24:45,130 - What's happening? - We're waiting for access to her social media accounts. 251 00:24:45,180 --> 00:24:47,130 - 'Her phone?' - It's still turned off. 252 00:24:50,060 --> 00:24:51,770 Hey, Norrie, it's OK. 253 00:24:51,820 --> 00:24:53,450 You don't believe that, 254 00:24:53,500 --> 00:24:56,810 - or you wouldn't be taking this so seriously. Shit! - Sir. 255 00:24:56,860 --> 00:25:00,290 'I'm going to have to ask you to be quiet, out of respect for the other passengers.' 256 00:25:00,340 --> 00:25:04,010 I'll be quiet when someone moves this fucking thing 257 00:25:04,060 --> 00:25:06,800 at a decent fucking speed. Fuck! 258 00:25:09,420 --> 00:25:13,140 You don't understand, Claire, she's my... she's my baby! 259 00:25:15,900 --> 00:25:19,130 'She's all I've got. If... if...' 260 00:25:19,180 --> 00:25:22,690 We've got CCTV footage of her coming out of the station. 261 00:25:22,740 --> 00:25:25,610 - 'Now?' - 20 minutes ago. 262 00:25:25,660 --> 00:25:30,730 - Fuck! - Mark her Portland and Newton, 13:24, 13:25. 263 00:25:30,780 --> 00:25:33,530 Go on the high street. 264 00:25:33,580 --> 00:25:38,330 Norrie, I need you to think. Your trip to Manchester, where did you go? 265 00:25:38,380 --> 00:25:41,410 If she's arranged to meet somebody, it'll be somewhere she knows. 266 00:25:41,460 --> 00:25:45,900 I don't know, shops. She's dragged me round... shops. 267 00:25:48,940 --> 00:25:51,940 - We're in. - We're into her account. 268 00:25:59,980 --> 00:26:02,890 - She's meeting somebody. Tom. - Who the fuck's Tom?! 269 00:26:02,940 --> 00:26:06,730 I don't know. I don't recognise him. It might not really be Tom. 270 00:26:06,780 --> 00:26:11,530 He says he's from Manchester. They're meeting at the Print Works at 2pm. 271 00:26:11,580 --> 00:26:14,930 She's 500m away. She'll be there any minute now. 272 00:26:14,980 --> 00:26:17,290 Norrie, darling, 273 00:26:17,340 --> 00:26:21,260 we've got everybody working on this. I'll get there as quick as I can. 274 00:27:38,580 --> 00:27:40,690 - Hey. - Hey. 275 00:27:40,740 --> 00:27:43,090 Stop! Police! 276 00:27:43,140 --> 00:27:45,940 Stop, armed police! 277 00:27:46,980 --> 00:27:49,920 Oh, my God! This is so embarrassing! 278 00:27:51,380 --> 00:27:53,330 Stand down! Stand down! 279 00:27:53,380 --> 00:27:55,740 Thank God! 280 00:27:57,220 --> 00:27:59,300 I love you, darling. 281 00:28:01,060 --> 00:28:03,400 What are you playing at?! 282 00:28:04,660 --> 00:28:06,410 Hi. 283 00:28:06,460 --> 00:28:08,260 Hello. 284 00:28:12,540 --> 00:28:15,730 - Come in. - Thank you. 285 00:28:15,780 --> 00:28:17,570 Jessica. 286 00:28:17,620 --> 00:28:19,890 How are you? All right? 287 00:28:29,540 --> 00:28:32,730 Jesus! You never, ever, ever, ever... 288 00:28:32,780 --> 00:28:34,850 do that to me again! 289 00:28:52,980 --> 00:28:55,020 (Thank you.) 290 00:29:21,020 --> 00:29:24,100 We're on our way now. 291 00:29:27,420 --> 00:29:29,410 Go. 292 00:29:29,460 --> 00:29:31,180 Finish it. 293 00:29:44,300 --> 00:29:45,810 Sir? 294 00:29:45,860 --> 00:29:47,970 Oh. 295 00:29:48,020 --> 00:29:51,650 You know, you don't have to call me that. Not any more. 296 00:29:51,700 --> 00:29:55,000 I used your shower, I hope you don't mind? 297 00:29:55,420 --> 00:29:57,770 You wouldn't have any clothes I could borrow? 298 00:29:57,820 --> 00:29:59,410 A clean shirt, trousers? 299 00:29:59,460 --> 00:30:02,820 - Joggers? - Yeah. Is that them? - Yeah. 300 00:30:04,780 --> 00:30:06,810 Nothing happened. 301 00:30:06,860 --> 00:30:08,060 OK. 302 00:30:11,300 --> 00:30:16,050 You need to know that, erm, someone needs to. 303 00:30:16,100 --> 00:30:18,100 It was the wedding. 304 00:30:19,100 --> 00:30:21,890 Everyone teasing me, "Oh, under the thumb." 305 00:30:21,940 --> 00:30:26,730 Anna, her mum stressing about... everything. 306 00:30:26,780 --> 00:30:30,970 Mates going on about how crazy the stag do's going to be. 307 00:30:31,020 --> 00:30:34,730 And I just... I don't know, I just thought... 308 00:30:34,780 --> 00:30:39,370 - Fuck 'em. - I wanted to do something... for me. 309 00:30:39,420 --> 00:30:42,370 It's too easy, isn't it? 310 00:30:42,420 --> 00:30:45,690 One selfish move, you will destroy everything. 311 00:30:45,740 --> 00:30:49,340 People's hopes, your self-belief, the woman that you... 312 00:30:52,180 --> 00:30:55,290 I told myself I was being responsible. 313 00:30:55,340 --> 00:31:00,090 Really, I was too big a coward, I couldn't cope with the guilt. 314 00:31:00,140 --> 00:31:02,740 And now everything is rotted. 315 00:31:04,020 --> 00:31:06,360 I chose the wrong woman. 316 00:31:12,660 --> 00:31:14,600 Nothing happened. 317 00:31:17,220 --> 00:31:19,020 I'm not you. 318 00:31:22,900 --> 00:31:24,730 Good. 319 00:31:24,780 --> 00:31:27,540 I'm happy for you, Boycey. 320 00:31:49,220 --> 00:31:53,050 So we went to Marsh's. 321 00:31:53,100 --> 00:31:55,810 Meet Tyson. 322 00:31:55,860 --> 00:31:59,980 No kill. That's Marsh's rescue's official policy. 323 00:32:02,180 --> 00:32:04,970 - What did you find? - Dog food. 324 00:32:05,020 --> 00:32:07,490 Erm, dog hair. 325 00:32:07,540 --> 00:32:09,810 Dog shit. Make-up. 326 00:32:09,860 --> 00:32:12,010 The idea of him having a girlfriend, 327 00:32:12,060 --> 00:32:15,160 that was the only thing that stood out. 328 00:32:16,420 --> 00:32:20,370 Kimlee gets my vote. He was a convicted rapist, after all. 329 00:32:20,420 --> 00:32:22,570 - And now Jag man's been cleared. - Sorry, who? 330 00:32:22,620 --> 00:32:25,170 Calgys' boss and boyfriend. 331 00:32:25,220 --> 00:32:27,210 When you startled him in Agota's flat, 332 00:32:27,260 --> 00:32:31,090 he was trying to get back the cash he'd given there he night she was killed. 333 00:32:31,140 --> 00:32:33,450 A present not payment, apparently. 334 00:32:33,500 --> 00:32:35,420 They were close. 335 00:32:47,620 --> 00:32:50,220 All right, describe her again. 336 00:33:03,300 --> 00:33:06,410 - Go on. - A normal girl, bright, brainy. 337 00:33:06,460 --> 00:33:10,810 - Cast aside, feels alienated, tricky family. - Go back to the party. 338 00:33:10,860 --> 00:33:13,770 She arrives home uninvited 339 00:33:13,820 --> 00:33:17,370 and finds her boyfriend with someone. Then... 340 00:33:17,420 --> 00:33:21,140 - How did he describe it exactly, the party? What did he say? - Erm... 341 00:33:23,700 --> 00:33:25,650 "Pretty wild." 342 00:33:25,700 --> 00:33:29,490 - A bit like your stag weekend. - Rumours of. 343 00:33:29,540 --> 00:33:32,610 They lived right on the edge of the red-light district. 344 00:33:32,660 --> 00:33:35,930 Three lads, they throw a party, they don't invite their girlfriends, 345 00:33:35,980 --> 00:33:37,690 - pretty wild. - Do you think...? 346 00:33:37,740 --> 00:33:41,730 She walks in uninvited, finds her boyfriend in bed with a prostitute. 347 00:33:41,780 --> 00:33:45,810 And then gets attacked, mistaken for one. 348 00:33:45,860 --> 00:33:50,370 - That's a motive. - But why wouldn't he say that at the interview? 349 00:33:50,420 --> 00:33:53,050 When he'd been pretty candid about everything else. 350 00:33:53,100 --> 00:33:55,610 Hello? 351 00:33:55,660 --> 00:33:57,770 What are you doing home? 352 00:33:57,820 --> 00:33:59,930 Er... 353 00:33:59,980 --> 00:34:04,370 The boss... Erm, we're heading back in in a minute, actually. 354 00:34:04,420 --> 00:34:06,160 We're just... 355 00:34:14,140 --> 00:34:16,340 His wife was with him. 356 00:34:17,500 --> 00:34:19,700 His wife was with him. 357 00:34:21,820 --> 00:34:24,210 "The brave little princess found herself playing 358 00:34:24,260 --> 00:34:26,890 "in a part of the castle that she'd never seen before." 359 00:34:26,940 --> 00:34:29,130 - Hello. - We're through here. 360 00:34:29,180 --> 00:34:32,690 "Everything there was very old and very dark... 361 00:34:32,740 --> 00:34:35,890 "but very exciting! 362 00:34:35,940 --> 00:34:39,130 "And in this dark, dusty part of the castle, 363 00:34:39,180 --> 00:34:42,650 "she found a dark, dusty door." 364 00:34:44,380 --> 00:34:49,290 "And behind this dark, dusty door, she found a spinning wheel." 365 00:34:49,340 --> 00:34:51,130 And guess what she did? 366 00:34:51,180 --> 00:34:53,530 - Touched it. - Yeah. 367 00:34:53,580 --> 00:34:55,970 Chris, this is Kirsty. 368 00:34:56,020 --> 00:34:59,060 She's here about looking after Jessica when I start college. 369 00:35:01,740 --> 00:35:03,460 Hi, Chris. 370 00:35:06,260 --> 00:35:08,210 What are you doing here? 371 00:35:08,260 --> 00:35:10,530 I'm just telling a story. 372 00:35:10,580 --> 00:35:13,740 We're about to get to the part with the handsome prince. 373 00:35:16,180 --> 00:35:19,890 - Jessica, I'd like you to come here. - No, Daddy. 374 00:35:19,940 --> 00:35:22,210 That's not a good idea. 375 00:35:22,260 --> 00:35:24,740 Oh, God! 376 00:35:28,620 --> 00:35:30,610 Sit down. 377 00:35:30,660 --> 00:35:31,860 Now. 378 00:35:34,500 --> 00:35:37,300 Sit... down. 379 00:35:49,580 --> 00:35:53,100 Now, if we're all sitting comfortably... 380 00:35:55,420 --> 00:35:57,500 .. I'll begin. 381 00:35:58,900 --> 00:36:02,330 'Hi, this is Chris's phone. Please leave me a message.' 382 00:36:02,380 --> 00:36:03,890 Hello, Chris. 383 00:36:03,940 --> 00:36:07,370 This is Detective Chief Inspector Hind of Greater Manchester Police. 384 00:36:07,420 --> 00:36:09,570 Could you give me a call as a matter of urgency. 385 00:36:09,620 --> 00:36:14,570 I need to speak to you about your ex-girlfriend, Lucy. 07700900614. 386 00:36:14,620 --> 00:36:17,220 Millbridge Road, please, mate. 387 00:37:03,500 --> 00:37:06,610 - What kind of make-up did you find in Marsh's? - Foundation. 388 00:37:06,660 --> 00:37:09,570 Lucy said it wasn't "his skin." 389 00:37:09,620 --> 00:37:11,960 It's not a girlfriend's. 390 00:37:14,180 --> 00:37:17,130 He's using it to cover something up. 391 00:37:17,180 --> 00:37:20,970 The man works in an abortion clinic and then runs a dog sanctuary. 392 00:37:21,020 --> 00:37:23,850 No kill. 393 00:37:23,900 --> 00:37:27,140 The original girls were all bound and buried in foetal position. 394 00:37:29,780 --> 00:37:33,210 What if Marsh's mother had attempted to abort him? 395 00:37:33,260 --> 00:37:36,380 Could you get me Marsh's medical records and his birth certificate? 396 00:39:52,660 --> 00:39:55,060 You don't have to do this. 397 00:39:56,140 --> 00:39:59,260 - Let them go, keep me. - I didn't ask you to speak. 398 00:40:01,380 --> 00:40:04,210 I was 18 and I was in love 399 00:40:04,260 --> 00:40:06,210 with... 400 00:40:06,260 --> 00:40:08,370 somebody. 401 00:40:08,420 --> 00:40:11,730 Please, this isn't meant for them. 402 00:40:16,380 --> 00:40:17,980 Don't move. 403 00:40:42,220 --> 00:40:43,730 Hi. 404 00:40:43,780 --> 00:40:46,090 - Dad. - Ollie. 405 00:40:46,140 --> 00:40:48,770 - Ollie? Son? - What have you done? 406 00:40:48,820 --> 00:40:50,130 Hey, is everything OK? 407 00:40:50,180 --> 00:40:52,170 How could you do that to Mum? 408 00:40:52,220 --> 00:40:53,650 Hey, listen... 409 00:40:53,700 --> 00:40:56,610 She never wants to see you again. 410 00:40:56,660 --> 00:40:58,000 Dad... 411 00:41:00,700 --> 00:41:03,800 - Bye, Dad. - Ollie, please, wait, son. 412 00:41:43,060 --> 00:41:45,370 The parties. 413 00:41:45,420 --> 00:41:46,650 Well? 414 00:41:46,700 --> 00:41:49,330 - Has he told you about the parties yet? - Please. 415 00:41:49,380 --> 00:41:51,370 The whores? 416 00:41:51,420 --> 00:41:53,330 The prostitutes he slept with? 417 00:41:53,380 --> 00:41:56,330 I was 18, for Christ's sake! 418 00:41:56,380 --> 00:41:58,370 What's wrong with Daddy? 419 00:41:58,420 --> 00:41:59,850 Why is he so upset? 420 00:41:59,900 --> 00:42:01,240 Daddy. 421 00:42:02,740 --> 00:42:04,970 That sounds so innocent, doesn't it? 422 00:42:05,020 --> 00:42:07,090 So much blind trust, love 423 00:42:07,140 --> 00:42:10,260 and perfect fucking stupidity. 424 00:42:11,540 --> 00:42:13,290 Get out. 425 00:42:13,340 --> 00:42:14,890 Go. 426 00:42:14,940 --> 00:42:17,090 - Mummy! - No. 427 00:42:17,140 --> 00:42:19,410 Mummy's going to stay here with me. 428 00:42:19,460 --> 00:42:21,130 Go, Jessica. 429 00:42:22,860 --> 00:42:24,330 It's all right, baby. 430 00:42:24,380 --> 00:42:27,340 Go on. Go. Go. Go on. Go. 431 00:42:50,140 --> 00:42:51,610 Hello. 432 00:42:51,660 --> 00:42:54,000 Where do you live? Here? 433 00:42:55,740 --> 00:42:56,890 Come with me. 434 00:42:56,940 --> 00:42:59,540 Let's take you next door, eh? 435 00:43:06,460 --> 00:43:09,250 - Excuse me. Do you know this little girl? - Yes, it's Jessica, isn't it? 436 00:43:09,300 --> 00:43:11,610 Could take her in for me, please. I want you to call 999. 437 00:43:11,660 --> 00:43:13,330 You tell them there's trouble next door 438 00:43:13,380 --> 00:43:16,770 and then both of you stay inside, OK? Do it now. 439 00:43:16,820 --> 00:43:18,170 Come on, sweetheart. 440 00:43:18,220 --> 00:43:19,810 Even before I left your flat, 441 00:43:19,860 --> 00:43:22,330 I felt abused and degraded. 442 00:43:22,380 --> 00:43:23,770 I went outside, 443 00:43:23,820 --> 00:43:24,890 I called a cab 444 00:43:24,940 --> 00:43:27,410 and a car just slowed down. 445 00:43:28,060 --> 00:43:29,800 And I got in. 446 00:43:32,620 --> 00:43:34,170 What happened next 447 00:43:34,220 --> 00:43:36,090 was a nightmare. 448 00:43:37,900 --> 00:43:38,970 No, stop! 449 00:43:39,020 --> 00:43:40,010 Sit down! 450 00:43:40,060 --> 00:43:42,450 I gave you a chance to listen but you wouldn't 451 00:43:42,500 --> 00:43:44,440 and now you will! 452 00:43:55,020 --> 00:43:58,410 I was woken by the sound of my own screams. 453 00:43:58,460 --> 00:44:00,290 I couldn't see 454 00:44:00,340 --> 00:44:02,570 because he'd covered my face. 455 00:44:02,620 --> 00:44:05,490 He started pouring something on me. 456 00:44:06,300 --> 00:44:07,930 I could smell it 457 00:44:07,980 --> 00:44:10,090 burning my skin. 458 00:44:10,140 --> 00:44:12,930 Then he stopped. 459 00:44:12,980 --> 00:44:15,120 He uncovered my face. 460 00:45:21,340 --> 00:45:23,740 He was crying like a baby. 461 00:45:27,380 --> 00:45:29,720 He'd got the wrong woman. 462 00:45:30,180 --> 00:45:33,890 It was meant for one of the hookers you'd slept with. 463 00:45:33,940 --> 00:45:35,680 Lucy, please. 464 00:45:37,740 --> 00:45:40,170 I came to you for help 465 00:45:40,220 --> 00:45:42,620 but you didn't believe me. 466 00:45:49,660 --> 00:45:51,660 And now you'll see. 467 00:46:12,580 --> 00:46:15,780 There was one person who said she'd help. 468 00:46:41,580 --> 00:46:44,450 - Help me! Help me! - Claire! Come on! 469 00:46:44,500 --> 00:46:45,890 Help me, please! 470 00:46:45,940 --> 00:46:47,250 Claire, come on! 471 00:46:47,300 --> 00:46:50,500 I'll come back. I promise I'll come back. 472 00:47:53,380 --> 00:47:55,380 But, that night... 473 00:47:56,620 --> 00:47:59,740 .. even my fairy godmother turned out to be a whore. 474 00:48:07,260 --> 00:48:10,370 - Hello? - Help me! Help me! 475 00:48:10,420 --> 00:48:13,570 My name is Rosanna Templeton. My husband and I... 476 00:48:13,620 --> 00:48:16,090 Help, please! 477 00:48:16,140 --> 00:48:17,880 Hello, Claire. 478 00:48:19,500 --> 00:48:21,300 No more hiding. 479 00:48:23,220 --> 00:48:25,050 Justice. 480 00:48:49,660 --> 00:48:51,260 Argh! 481 00:48:52,460 --> 00:48:53,730 Argh! 482 00:49:15,740 --> 00:49:18,130 Those girls, 483 00:49:18,180 --> 00:49:21,050 they were the most innocent, most lost... 484 00:49:21,100 --> 00:49:22,330 Get out of my way! 485 00:49:22,380 --> 00:49:25,170 .. vulnerable, weak, and you chose them as your prey. 486 00:49:25,220 --> 00:49:26,690 Get off my way! 487 00:49:26,740 --> 00:49:29,010 I killed my baby, Roy. 488 00:49:29,060 --> 00:49:31,060 Get out of my way! 489 00:49:55,260 --> 00:49:57,200 You know nothing! 490 00:50:04,380 --> 00:50:06,980 'Suspect has been arrested...' 491 00:50:31,540 --> 00:50:34,250 We've got him. 492 00:50:34,300 --> 00:50:36,050 He worked at a women's clinic 493 00:50:36,100 --> 00:50:38,290 targeting prostitutes. 494 00:50:38,340 --> 00:50:40,770 Women he knew who had had a termination. 495 00:50:40,820 --> 00:50:43,570 He used acid to mimic the bleach that left him scarred 496 00:50:43,620 --> 00:50:46,620 after his mother tried a back-street abortion. 497 00:50:49,100 --> 00:50:53,210 Arranged victims in the positions of aborted foetuses he'd seen. 498 00:50:53,260 --> 00:50:55,450 Trussed you to show you were nothing more than meat. 499 00:50:55,500 --> 00:50:58,170 He kept pictures of everything. 500 00:51:05,140 --> 00:51:07,410 Lucy, we've caught him. 501 00:51:07,860 --> 00:51:09,690 He's under arrest. 502 00:51:09,740 --> 00:51:11,480 It's justice. 503 00:51:13,460 --> 00:51:15,200 Set them free. 504 00:51:37,700 --> 00:51:38,940 Go. 505 00:51:40,460 --> 00:51:42,570 Go on, get out. 506 00:51:42,620 --> 00:51:44,360 You heard me. 507 00:51:44,660 --> 00:51:48,450 Tell them, if they send Claire Church, I will go out unarmed. 508 00:51:48,500 --> 00:51:49,970 Just go. 509 00:51:57,380 --> 00:51:59,720 Tell them to send you in. 510 00:52:12,980 --> 00:52:16,530 - Where's Jessica? - She's safe, she's OK. Is anyone else inside the house? 511 00:52:16,580 --> 00:52:19,010 - No, no-one else. She's the only one in there. - Is she armed? 512 00:52:19,060 --> 00:52:22,860 - Yeah, she's got a gun. - Right, come with me. 513 00:53:02,940 --> 00:53:05,530 Detective John Hind. 514 00:53:05,580 --> 00:53:07,100 Lucy. 515 00:53:12,900 --> 00:53:15,240 It's OK. I want to help. 516 00:53:17,100 --> 00:53:18,770 Please help. 517 00:53:52,460 --> 00:53:53,810 'They're free. 518 00:53:53,860 --> 00:53:55,450 'Lucy is still inside. 519 00:53:55,500 --> 00:53:57,840 'Tactical is on its way.' 520 00:54:01,340 --> 00:54:03,340 She set them free. 521 00:54:03,940 --> 00:54:05,480 We did it. 522 00:54:12,140 --> 00:54:15,420 Most annoying thing about Hind is that you can't hate him. 523 00:54:24,300 --> 00:54:26,290 'Detective Chief Inspector John Hind. 524 00:54:26,340 --> 00:54:28,170 'Please leave me a message.' 525 00:54:28,220 --> 00:54:29,490 John. 526 00:54:31,980 --> 00:54:33,520 It's over. 527 00:54:35,940 --> 00:54:37,480 It's over. 528 00:55:02,220 --> 00:55:05,090 It's because I think she loves you. 529 00:55:11,340 --> 00:55:12,940 I love her. 530 00:55:14,700 --> 00:55:16,460 I love her. 531 00:55:58,100 --> 00:55:59,410 Claire! 532 00:55:59,460 --> 00:56:03,050 - No! - No! No! 533 00:56:03,100 --> 00:56:05,250 - No! - Get back! 534 00:56:05,300 --> 00:56:06,700 Damn. 535 00:56:14,340 --> 00:56:15,610 Lucy? 536 00:56:22,660 --> 00:56:24,860 Lucy, it's me, Claire. 537 00:56:27,020 --> 00:56:28,960 Constable Church. 538 00:56:47,340 --> 00:56:50,640 I need you to put your weapon down for me. 539 00:56:57,420 --> 00:56:58,810 I'm not going to hurt you. 540 00:56:58,860 --> 00:57:00,900 (I'm not.) 541 00:57:12,420 --> 00:57:13,890 Take it. 542 00:57:34,300 --> 00:57:35,330 No. 543 00:57:35,380 --> 00:57:36,890 No. 544 00:57:36,940 --> 00:57:38,490 No. 545 00:57:38,540 --> 00:57:40,370 No. 546 00:57:40,420 --> 00:57:42,050 You gave me hope. 547 00:57:42,100 --> 00:57:43,500 No. 548 00:57:46,500 --> 00:57:48,130 No. 549 00:57:48,180 --> 00:57:49,780 No. 550 00:57:54,580 --> 00:57:56,920 But there is no justice. 551 00:57:58,540 --> 00:58:02,460 NO! 39363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.