Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,180 --> 00:00:07,140
♪ Turn out the light
2
00:00:09,580 --> 00:00:11,980
♪ I shall escape
3
00:00:14,260 --> 00:00:16,940
♪ Free I'd roam
4
00:00:19,860 --> 00:00:24,540
♪ But how can I slip away
5
00:00:29,460 --> 00:00:33,860
♪ When the future becomes my past? ♪
6
00:03:30,100 --> 00:03:31,570
.. police
7
00:03:33,180 --> 00:03:34,580
.. Yeah.
8
00:03:50,900 --> 00:03:52,540
Cheers.
9
00:03:53,940 --> 00:03:55,370
Two girls?
10
00:03:55,420 --> 00:04:00,250
The remains of.
Identification won't be easy.
11
00:04:00,300 --> 00:04:03,690
The builders who found them didn't
know whether to call us or the museum.
12
00:04:03,740 --> 00:04:06,940
- How long?
- The initial estimate's 15 years.
13
00:04:07,180 --> 00:04:09,570
This'll make front page news.
14
00:04:09,620 --> 00:04:10,930
And you've given me Boyce.
15
00:04:10,980 --> 00:04:14,410
Oxbridge educated, so sensitive
he faints at the sight of blood.
16
00:04:14,460 --> 00:04:16,650
Just a shame that at the
time of these murders
17
00:04:16,700 --> 00:04:17,930
he was still breast-fed.
18
00:04:17,980 --> 00:04:21,780
There'll be a full report
on your desk in the morning.
19
00:04:23,740 --> 00:04:27,570
Find out what was here
before, who had access to it,
20
00:04:27,620 --> 00:04:29,090
the details of everyone who lived
21
00:04:29,140 --> 00:04:33,450
or worked within sight radius
of the crime scene, 1995-2005.
22
00:04:33,500 --> 00:04:34,530
Got it.
23
00:04:34,580 --> 00:04:36,250
You got it, Boss.
24
00:04:36,300 --> 00:04:37,650
She seems a bit, er...
25
00:04:37,700 --> 00:04:40,090
Two weeks into the job, a
double murder case to deal with
26
00:04:40,140 --> 00:04:41,330
and no clue.
27
00:04:41,380 --> 00:04:43,370
Drop me home, get
yourself an overnight bag.
28
00:04:43,420 --> 00:04:45,530
- Where are we going?
- The Western Isles.
29
00:04:45,580 --> 00:04:47,450
Isn't that in Scotland?
30
00:04:47,500 --> 00:04:51,180
And I wasn't breast-fed.
Bottle. Last of three.
31
00:06:44,300 --> 00:06:47,170
She won't be long. She's out training.
32
00:06:47,260 --> 00:06:48,450
Sugar?
33
00:06:48,500 --> 00:06:50,730
You don't have any, um, sweetener..?
34
00:06:50,780 --> 00:06:52,730
Er, no.
35
00:06:52,780 --> 00:06:58,170
Getting married... Trying to
stay trim for the big day, so...
36
00:07:00,900 --> 00:07:02,130
Is everything all right?
37
00:07:02,180 --> 00:07:03,690
Yeah.
38
00:07:03,740 --> 00:07:05,530
Whose is the car outside?
39
00:07:05,580 --> 00:07:10,330
That's Detective Sergeant Boyce.
Detective Chief Inspector...
40
00:07:10,380 --> 00:07:13,180
John. Like I said, we're old friends.
41
00:07:14,700 --> 00:07:17,240
God, Claire. How long's it been?
42
00:07:22,980 --> 00:07:24,330
What are you doing here?
43
00:07:24,380 --> 00:07:25,890
"Just passing."
44
00:07:25,940 --> 00:07:28,280
So, I thought we'd drop in.
45
00:07:31,900 --> 00:07:34,210
I'll make up the spare bed, then.
46
00:07:34,260 --> 00:07:35,850
Are they staying?
47
00:07:35,900 --> 00:07:37,530
We don't want to cause any bother.
48
00:07:37,580 --> 00:07:41,020
It's either that or swim. There's
no ferry till the morning.
49
00:07:45,300 --> 00:07:46,660
Megan.
50
00:07:51,860 --> 00:07:55,760
You sure you don't want to
dry off? You seem a bit cold.
51
00:07:55,820 --> 00:07:57,490
Just sit down.
52
00:08:03,580 --> 00:08:05,050
Just sit.
53
00:08:13,860 --> 00:08:15,930
Told you they'd make us feel welcome.
54
00:08:15,980 --> 00:08:18,180
Oh, God, no, I hate dogs.
55
00:08:19,540 --> 00:08:20,690
Oh...
56
00:08:20,740 --> 00:08:24,540
You didn't think about that
before joining the police?
57
00:08:35,860 --> 00:08:38,100
(Oh, God, oh, my god.)
58
00:09:30,220 --> 00:09:31,570
Who are they?
59
00:09:31,620 --> 00:09:34,370
Ask Claire. VIPs.
60
00:09:34,420 --> 00:09:36,890
Life insurance salesmen.
61
00:09:36,940 --> 00:09:39,980
Didn't you know, I'm only
in this for the money.
62
00:09:51,980 --> 00:09:53,450
"Norrie".
63
00:09:54,860 --> 00:09:57,260
Seems like a nice enough boy.
64
00:09:58,740 --> 00:10:00,050
He is.
65
00:10:00,100 --> 00:10:01,570
I'm sorry.
66
00:10:05,460 --> 00:10:08,860
It's funny, this, it's
just not what I imagined.
67
00:10:09,580 --> 00:10:12,650
Not that I spend a lot of time imagining.
68
00:10:12,700 --> 00:10:15,490
Crime rate can't be up to much
for one -- what we talking,
69
00:10:15,540 --> 00:10:19,250
five miles long, one across,
50, 60 residents max?
70
00:10:19,300 --> 00:10:20,440
43.
71
00:10:21,540 --> 00:10:24,010
They keep leaving, don't they?
72
00:10:24,260 --> 00:10:27,370
It suits me here. I'm happy.
73
00:10:27,420 --> 00:10:28,700
Very.
74
00:10:31,820 --> 00:10:33,890
We've got the cottage, smallholding,
75
00:10:33,940 --> 00:10:35,330
starting our own business...
76
00:10:35,380 --> 00:10:37,450
- Small Island Biscuits.
- Biscuits?
77
00:10:37,500 --> 00:10:39,570
We've got interest from a supermarket.
78
00:10:39,620 --> 00:10:41,130
Explains all that training.
79
00:10:41,180 --> 00:10:44,130
Hilarious, I forgot you were a comedian.
80
00:10:44,180 --> 00:10:46,180
Come on... Seriously?
81
00:10:47,860 --> 00:10:50,250
Claire. What the fuck are you
doing in a place like this?
82
00:10:50,300 --> 00:10:52,970
What the fuck are you?! Seriously?
83
00:10:58,060 --> 00:11:01,650
I'm on a case. You'll
have heard about it on TV.
84
00:11:01,700 --> 00:11:02,980
No TV.
85
00:11:04,460 --> 00:11:07,330
Two bodies... girls... women...
86
00:11:07,380 --> 00:11:09,130
Found in what was the red-light district.
87
00:11:09,180 --> 00:11:11,520
Why are you telling me this?
88
00:11:16,580 --> 00:11:18,780
Because I want your help.
89
00:11:20,180 --> 00:11:22,730
Are you mad? You must be,
cos that's ridiculous.
90
00:11:22,780 --> 00:11:24,890
It's 16 years since I
left the police force!
91
00:11:24,940 --> 00:11:28,570
We think they've been in
the ground since 1998.
92
00:11:28,620 --> 00:11:31,930
No-one else knows as much
about this as you do.
93
00:11:31,980 --> 00:11:34,210
You wrote this, this is your report.
94
00:11:34,260 --> 00:11:37,290
There's stuff in there,
Claire, it's not finished.
95
00:11:37,340 --> 00:11:40,080
I need you... to tell me everything.
96
00:11:41,260 --> 00:11:44,410
I'm sorry. I don't know what you
hoped to achieve by coming here,
97
00:11:44,460 --> 00:11:46,130
but it was a mistake.
98
00:11:46,180 --> 00:11:48,720
This has nothing to do with me.
99
00:11:49,060 --> 00:11:53,580
Ladies and gents, before
we go on, an announcement.
100
00:11:55,460 --> 00:11:59,410
- ♪ Happy Birthday to you... ♪
- Excuse me.
101
00:11:59,460 --> 00:12:02,010
♪ Happy Birthday to you... ♪
102
00:12:02,060 --> 00:12:04,090
- Come on! - Come on up,
you grisly old bastard...
103
00:12:04,140 --> 00:12:07,740
♪ Happy Birthday, dear Norrie...
104
00:12:17,700 --> 00:12:23,700
♪ Happy Birthday to you. ♪
105
00:12:29,700 --> 00:12:31,240
I love you.
106
00:12:40,380 --> 00:12:41,810
What do you call this?
107
00:12:41,860 --> 00:12:43,970
Orange juice. We're on duty.
108
00:12:44,020 --> 00:12:45,850
On duty, Boss.
109
00:12:45,900 --> 00:12:49,060
Have you ever thought about
applying to go under cover?
110
00:12:50,380 --> 00:12:54,860
When in Rome, Boyce. When in Rome.
111
00:12:57,740 --> 00:13:00,010
Talk to the boss for
me, tell her I'm busy.
112
00:13:00,060 --> 00:13:01,800
I'll sort this.
113
00:13:03,420 --> 00:13:04,890
Laphroaig.
114
00:13:07,060 --> 00:13:09,740
Actually, give us the bottle.
115
00:14:33,620 --> 00:14:35,020
Morning.
116
00:14:36,820 --> 00:14:38,360
This yours?
117
00:14:39,700 --> 00:14:42,410
The island's so small, I barely use it.
118
00:14:42,460 --> 00:14:43,970
Prefer to run.
119
00:14:44,020 --> 00:14:45,410
Yeah.
120
00:14:45,460 --> 00:14:46,890
Had any more thoughts?
121
00:14:46,940 --> 00:14:48,370
About what?
122
00:14:48,420 --> 00:14:49,850
The girls.
123
00:14:49,900 --> 00:14:54,010
Oh, that? I put that down to single malt.
124
00:14:54,060 --> 00:14:58,370
Unfair. I was stone-cold
sober. At that point.
125
00:14:58,420 --> 00:15:00,490
Look, John...
126
00:15:00,540 --> 00:15:03,410
First time you've called me by my name.
127
00:15:04,540 --> 00:15:07,410
First time you've really smiled at me.
128
00:15:10,020 --> 00:15:11,610
I'm flattered, really.
129
00:15:11,660 --> 00:15:13,930
Flattered, too? That must
have been a good run.
130
00:15:13,980 --> 00:15:17,930
There's no point. I'm sorry you
wasted your time coming here.
131
00:15:17,980 --> 00:15:20,330
- This is your case.
- You don't know that.
132
00:15:20,380 --> 00:15:22,530
The one you were working
on when you left the police.
133
00:15:22,580 --> 00:15:25,850
The disappearance of prostitutes. At
the time, no-one took you seriously.
134
00:15:25,900 --> 00:15:27,250
Now we're all ears.
135
00:15:27,300 --> 00:15:29,370
You are the only one who
talked to these girls,
136
00:15:29,420 --> 00:15:31,090
the only one who knew what was going on,
137
00:15:31,140 --> 00:15:33,570
on the ground at the time
these crimes were committed.
138
00:15:33,620 --> 00:15:37,930
We need you... Claire.
Stop walking away from me.
139
00:15:37,980 --> 00:15:41,260
How could you even contemplate,
doing this? Coming here.
140
00:15:48,620 --> 00:15:52,410
You're hiding. It's obvious. You
don't belong somewhere like this.
141
00:15:52,460 --> 00:15:54,130
- Look at you.
- Look at you!
142
00:15:54,180 --> 00:15:58,810
Fat, embittered, heavy drinking,
middle-aged, male detective.
143
00:15:58,860 --> 00:16:01,860
Do you know how much of a cliche that is?
144
00:16:05,260 --> 00:16:06,800
So save me.
145
00:16:18,580 --> 00:16:20,210
Morning.
146
00:16:20,260 --> 00:16:21,650
Everything OK?
147
00:16:21,700 --> 00:16:23,810
- Our guests are leaving.
- So soon?
148
00:16:23,860 --> 00:16:26,170
Unfortunately, and I'm
afraid she's coming.
149
00:16:26,220 --> 00:16:28,130
- You're under arrest.
- What for?
150
00:16:28,180 --> 00:16:29,530
- Just ignore him.
- Brake lights.
151
00:16:29,580 --> 00:16:32,170
I've already told you I don't
drive the sodding thing.
152
00:16:32,220 --> 00:16:34,210
- Parked on a public highway.
- It's private.
153
00:16:34,260 --> 00:16:36,810
Placing the Queen's head
upside down on an envelope.
154
00:16:36,860 --> 00:16:39,490
- That's high treason. - Is he
being funny? - He thinks he is.
155
00:16:39,540 --> 00:16:41,930
- Fine, have it your way.
- Hey! Let go of her.
156
00:16:41,980 --> 00:16:45,010
Don't even engage with him.
He's being a dick... Oww!
157
00:16:45,060 --> 00:16:48,130
- Oh, take your hands off her.
- Listen to your elders?
158
00:16:48,180 --> 00:16:49,570
Norrie...
159
00:16:49,620 --> 00:16:51,770
ABH. GBH. Attempted murder, maybe.
160
00:16:51,820 --> 00:16:55,020
Assaulting an officer
of the law! Definitely.
161
00:16:55,980 --> 00:16:58,090
We should have listened to you.
162
00:16:58,140 --> 00:17:00,770
You know you owe it to them.
163
00:17:00,820 --> 00:17:03,160
Just tell us what you know.
164
00:17:05,260 --> 00:17:08,220
OK... You win.
165
00:17:09,500 --> 00:17:10,930
Seriously?!
166
00:17:10,980 --> 00:17:15,420
Please, Norrie, Norrie... please.
167
00:17:19,660 --> 00:17:22,000
You are a fucking arsehole!
168
00:17:23,460 --> 00:17:25,490
Er, morning.
169
00:17:25,540 --> 00:17:28,770
You don't happen to have any aspirin, or..
170
00:19:47,020 --> 00:19:49,140
Claire. Come on.
171
00:20:20,580 --> 00:20:23,250
We're in the midst of a
major murder investigation.
172
00:20:23,300 --> 00:20:25,730
You've been away from
the office for two days.
173
00:20:25,780 --> 00:20:28,610
It might seem improbable now
but you're going to thank me.
174
00:20:28,660 --> 00:20:31,130
Your focus should be on, I
dunno, gathering evidence,
175
00:20:31,180 --> 00:20:33,490
establishing victims' IDs.
176
00:20:33,540 --> 00:20:36,090
I left that in the hands
of my very capable team.
177
00:20:36,140 --> 00:20:39,330
I shouldn't need to explain but
we have standards, protocols,
178
00:20:39,380 --> 00:20:40,770
none of which include
179
00:20:40,820 --> 00:20:43,930
fannying off to the Western
Isles to drag back ex-colleagues.
180
00:20:43,980 --> 00:20:46,850
Colleague... just the one ex-colleague.
181
00:20:48,780 --> 00:20:52,810
Police Constable Church, seconded
from uniform in '98 to '99
182
00:20:52,860 --> 00:20:56,020
to work on developing contacts
within the sex worker community.
183
00:20:57,820 --> 00:21:00,410
I brought her in because she
compiled a list of prostitutes
184
00:21:00,460 --> 00:21:02,260
rumoured missing.
185
00:21:05,060 --> 00:21:07,330
The latest from forensics.
186
00:21:10,740 --> 00:21:13,770
I'm not questioning her
potential usefulness,
187
00:21:13,820 --> 00:21:15,570
just your sense of priorities.
188
00:21:15,620 --> 00:21:19,380
Oh, I... bought you this.
189
00:21:20,940 --> 00:21:23,080
Brighten up the office.
190
00:21:55,620 --> 00:21:57,820
In case you're hungry.
191
00:22:07,620 --> 00:22:10,530
For a baker, he's got
quite a swing on him.
192
00:22:10,580 --> 00:22:14,340
I told you everything 16 years
ago and you rejected it.
193
00:22:15,860 --> 00:22:18,450
What is this? What is it you want, Claire?
194
00:22:18,500 --> 00:22:21,930
An apology? You were right. We were wrong.
195
00:22:21,980 --> 00:22:25,490
The Greater Manchester Police hereby
apologises for not listening. Fine!
196
00:22:25,540 --> 00:22:27,410
We're sorry. You've got it.
197
00:22:27,460 --> 00:22:31,090
The case you were investigating
was relevant, real.
198
00:22:31,140 --> 00:22:33,770
Naive. That's what you called it.
199
00:22:33,820 --> 00:22:35,570
The way it's written, it still is.
200
00:22:35,620 --> 00:22:39,690
So are you if you think that at the time
anyone would have listened had I pushed this.
201
00:22:39,740 --> 00:22:42,930
There was already talk of me
pushing to keep you in CID.
202
00:22:42,980 --> 00:22:45,890
You were 24, inexperienced, my constable.
203
00:22:45,940 --> 00:22:50,260
Fine. Let's just do this.
What do you want to know?
204
00:22:58,900 --> 00:23:02,650
This is DCI John Hind interviewing
Claire Church as a witness regarding
205
00:23:02,700 --> 00:23:06,090
the recent discovery of two
bodies in the Boundary Way area.
206
00:23:06,140 --> 00:23:09,450
In your original file you say
that you were investigating
207
00:23:09,500 --> 00:23:14,130
Caz Jenkins, Mimi Fenton, Sally Fisher.
208
00:23:14,180 --> 00:23:16,570
Three women, all went missing according to
209
00:23:16,620 --> 00:23:21,450
their "colleagues" between February
'98 and the end of March 1999.
210
00:23:21,500 --> 00:23:23,890
We now have two bodies found
in the red-light district,
211
00:23:23,940 --> 00:23:26,370
their deaths date back to
exactly the same period.
212
00:23:26,420 --> 00:23:29,330
Forensics have confirmed the
timeline fits. There were the remains
213
00:23:29,380 --> 00:23:31,690
of a tenner and a bus pass
hidden in one of their shoes.
214
00:23:31,740 --> 00:23:36,240
Well, that's where they hid it
so the punters couldn't steal it.
215
00:23:36,620 --> 00:23:39,970
They'd both been tied,
almost certainly tortured.
216
00:23:40,020 --> 00:23:42,650
Their corpses treated
with hydrogen peroxide,
217
00:23:42,700 --> 00:23:44,730
an attempt to dissolve the evidence...
218
00:23:44,780 --> 00:23:47,980
or clean it. We can't
even get a positive ID.
219
00:23:51,260 --> 00:23:53,970
Obviously, I can't reveal the
full details of the current case,
220
00:23:54,020 --> 00:23:56,560
but seeing as you wrote this...
221
00:23:56,740 --> 00:24:00,140
.. deaths date back to
exactly the same period...
222
00:24:02,580 --> 00:24:05,700
They were tied, almost certainly tortured.
223
00:24:07,700 --> 00:24:10,370
We want you to work with us on this.
224
00:24:10,420 --> 00:24:11,860
I can't.
225
00:24:14,780 --> 00:24:16,420
I can't.
226
00:24:17,580 --> 00:24:19,570
I thought you wanted to
get these girls justice.
227
00:24:19,620 --> 00:24:23,250
You know I did! But I
wasn't good enough, was I?
228
00:24:23,300 --> 00:24:25,060
I failed them.
229
00:24:26,860 --> 00:24:28,600
WE failed them.
230
00:24:35,620 --> 00:24:40,450
It's in the past. It has
nothing to do with me now.
231
00:24:40,500 --> 00:24:43,500
I've a new life. I don't have to do this.
232
00:24:45,060 --> 00:24:49,380
It's over, done... it's finished.
233
00:25:05,060 --> 00:25:06,530
They'll kill you.
234
00:25:06,580 --> 00:25:09,810
Not nearly as fast as swimming
in the North Atlantic will.
235
00:25:09,860 --> 00:25:11,810
What are you training for, anyway?
236
00:25:11,860 --> 00:25:13,400
Iron Woman.
237
00:25:15,420 --> 00:25:16,850
You're serious?!
238
00:25:16,900 --> 00:25:20,730
26-mile run, 112-mile
cycle, 2.4-mile swim.
239
00:25:20,780 --> 00:25:23,660
Yes, you are. Very.
240
00:25:26,580 --> 00:25:27,810
You're not that fat.
241
00:25:27,860 --> 00:25:30,180
- Sorry?
- You heard me.
242
00:25:36,180 --> 00:25:38,290
I'm sorry.
243
00:25:38,340 --> 00:25:42,040
I know it wasn't the only
reason you left the police.
244
00:25:59,260 --> 00:26:00,770
Where is this?
245
00:26:00,820 --> 00:26:02,730
Do you recognise it?
246
00:26:02,780 --> 00:26:06,490
It's changed superficially,
been cleaned up, gentrified
247
00:26:06,540 --> 00:26:10,090
on the surface, but if you ask
me it still has that same feel.
248
00:26:10,140 --> 00:26:12,690
I guess there are some pasts
you can't escape no matter how
249
00:26:12,740 --> 00:26:14,410
good a front you put on it.
250
00:26:14,460 --> 00:26:17,460
They've found the remains of a third body.
251
00:26:25,700 --> 00:26:26,980
Sir.
252
00:26:30,460 --> 00:26:31,660
Sir.
253
00:26:49,660 --> 00:26:53,420
One, two, three, four,
I declare a thumb war!
254
00:26:54,740 --> 00:26:56,610
Any refreshments? Any refreshments?
255
00:26:56,660 --> 00:26:59,000
Can I get a coffee, please?
256
00:27:01,220 --> 00:27:02,770
Milk, sugar?
257
00:27:02,820 --> 00:27:04,420
Two of each.
258
00:27:08,500 --> 00:27:10,300
That'll be 1.50.
259
00:27:12,660 --> 00:27:14,010
1.50?
260
00:27:14,060 --> 00:27:15,330
Sorry.
261
00:27:17,900 --> 00:27:19,040
Ta.
262
00:28:17,100 --> 00:28:18,840
So it was fine?
263
00:28:19,620 --> 00:28:20,890
Yeah.
264
00:28:22,020 --> 00:28:23,290
Just fine?
265
00:28:23,340 --> 00:28:25,210
Like I said. It was nonsense.
266
00:28:25,260 --> 00:28:26,370
Nothing.
267
00:28:26,420 --> 00:28:29,290
They just dragged you down
to Manchester for a laugh?
268
00:28:29,340 --> 00:28:31,410
Yeah. It was a scream.
269
00:28:38,260 --> 00:28:39,890
I didn't think we had any secrets.
270
00:28:39,940 --> 00:28:42,340
We don't. I'm just knackered.
271
00:28:55,980 --> 00:28:59,060
He's on a case that relates
to some work I did years ago.
272
00:29:00,820 --> 00:29:01,930
He?
273
00:29:01,980 --> 00:29:03,250
John.
274
00:29:04,900 --> 00:29:06,930
You two were partners.
275
00:29:06,980 --> 00:29:08,690
He was my DS, so...
276
00:29:08,740 --> 00:29:11,290
Translate for the plebeian, please.
277
00:29:11,340 --> 00:29:14,530
Detective Sergeant. I
was the rank below him.
278
00:29:14,580 --> 00:29:16,720
He sort of mentored me.
279
00:29:17,020 --> 00:29:18,810
It's history, ancient history.
280
00:29:18,860 --> 00:29:21,690
All part of some dark, dismal and
frankly very boring past which
281
00:29:21,740 --> 00:29:24,940
I've no intention of
returning to ever again.
282
00:29:25,740 --> 00:29:30,540
Now can we talk about something
else, please? Norrie...?
283
00:29:33,340 --> 00:29:37,420
Well, if the mountain
won't come to Muhammad...
284
00:29:39,620 --> 00:29:42,160
Who are you calling a mountain?
285
00:29:49,740 --> 00:29:51,290
I thought you were knackered.
286
00:29:51,340 --> 00:29:57,500
I was... Then you started doing
that whole pouty plebeian thing.
287
00:30:03,420 --> 00:30:04,960
I love you.
288
00:30:06,660 --> 00:30:07,940
Good.
289
00:30:19,500 --> 00:30:21,770
TV: 'These are horrifying crimes
290
00:30:21,820 --> 00:30:25,050
'and we are determined to
catch the person responsible.
291
00:30:25,100 --> 00:30:27,890
'Due to the length of time the
bodies have been in the ground
292
00:30:27,940 --> 00:30:29,610
'and the violent nature of the crimes,
293
00:30:29,660 --> 00:30:33,360
'we have yet to establish
a positive identification.'
294
00:30:34,820 --> 00:30:36,130
You're in late.
295
00:30:36,180 --> 00:30:37,980
I had my meeting.
296
00:30:38,740 --> 00:30:43,050
John, I told you about it
this morning. Martin Wallis.
297
00:30:43,100 --> 00:30:45,490
Chief Executive of MW Action.
298
00:30:45,540 --> 00:30:46,940
Go well?
299
00:30:50,340 --> 00:30:53,650
'We are appealing for people
who think they may have links
300
00:30:53,700 --> 00:30:57,730
'to the victims to come forward
to the police with information.'
301
00:30:57,780 --> 00:31:00,890
Who'd want to know that's
what happened to their kid?
302
00:31:00,940 --> 00:31:03,940
Some questions are better left unanswered.
303
00:31:04,980 --> 00:31:07,120
Don't stay up too late.
304
00:31:08,900 --> 00:31:11,730
'.. anyone who had or has
contact with any girls who were
305
00:31:11,780 --> 00:31:13,890
'working in this area at the time.
306
00:31:13,940 --> 00:31:17,170
'If you knew any girls reported
missing round the time the murders...'
307
00:31:17,220 --> 00:31:18,570
Night, Boyce.
308
00:31:18,620 --> 00:31:19,610
Se ya.
309
00:31:19,660 --> 00:31:22,930
'.. particularly the friends or relatives
310
00:31:22,980 --> 00:31:26,580
'of any of the girls believed
to have gone missing.
311
00:31:27,260 --> 00:31:29,810
'We know it may be hard,
difficult and sensitive.
312
00:31:29,860 --> 00:31:34,530
'If you remember anything, even
if you just visited the area,
313
00:31:34,580 --> 00:31:37,850
'please don't hesitate to get in touch.
314
00:31:37,900 --> 00:31:41,050
'We know that 16 years is a long time
315
00:31:41,100 --> 00:31:44,570
'but there must be people out
there with information still.
316
00:31:44,620 --> 00:31:47,560
'And that could make all the difference.
317
00:31:48,420 --> 00:31:49,770
'So, please, come forward.
318
00:31:49,820 --> 00:31:51,850
'No matter how small,
319
00:31:51,900 --> 00:31:56,010
'no matter how insignificant that
information might appear to be...
320
00:31:56,060 --> 00:31:59,690
'we are here waiting to hear from you.
321
00:31:59,740 --> 00:32:02,930
'The contact details can be found
on the bottom of your screens
322
00:32:02,980 --> 00:32:04,980
'and on our website.
323
00:32:05,660 --> 00:32:09,140
'All calls will be dealt with
in the strictest of confidence.
324
00:32:10,300 --> 00:32:13,170
'So ring the information line, please.'
325
00:32:14,180 --> 00:32:18,330
'Present, Past, Future. I am...'
326
00:32:18,380 --> 00:32:20,970
- I am.
- 'I was.'
327
00:32:21,020 --> 00:32:23,340
- I was.
- 'I will be.'
328
00:32:25,300 --> 00:32:27,260
I will be.
329
00:32:28,260 --> 00:32:29,860
I will... be.
330
00:32:33,500 --> 00:32:36,800
'.. at this stage I cannot
reveal any details.'
331
00:32:43,460 --> 00:32:45,730
'Are there any questions?'
332
00:32:51,020 --> 00:32:52,410
'Do they still pose a risk?
333
00:32:52,460 --> 00:32:55,460
'These crimes were committed 16 years ago.
334
00:32:55,740 --> 00:32:58,450
'Nevertheless we cannot
discount the possibility
335
00:32:58,500 --> 00:33:01,500
'that the murderer could still be active.'
336
00:33:30,580 --> 00:33:36,860
'Let's give these girls what they
have so far been denied... justice.'
337
00:33:52,660 --> 00:33:54,010
Hello.
338
00:33:54,060 --> 00:33:55,570
'You were watching?'
339
00:33:55,620 --> 00:33:58,090
You pay my wages. I'm your biggest fan.
340
00:33:58,140 --> 00:34:00,730
'It's generated a huge number
of calls from the public,
341
00:34:00,780 --> 00:34:03,810
'most of them probably dead ends but
one of them says she's a relative.'
342
00:34:03,860 --> 00:34:05,130
Of which girl?
343
00:34:05,180 --> 00:34:08,050
'Sally Fisher. She's willing to do DNA.
344
00:34:10,820 --> 00:34:14,250
'He's out there, he could
even have been watching.
345
00:34:14,300 --> 00:34:16,440
'We can't let him win.'
346
00:38:28,540 --> 00:38:30,250
I'll take that.
347
00:38:30,300 --> 00:38:34,200
You never look at these!
They're none of your business!
348
00:38:37,860 --> 00:38:39,450
What's going on?
349
00:38:39,500 --> 00:38:40,850
Nothing. What do you mean?
350
00:38:40,900 --> 00:38:42,210
You're acting weird.
351
00:38:42,260 --> 00:38:44,260
I'm not acting weird.
352
00:38:55,340 --> 00:38:56,730
Hello.
353
00:38:56,780 --> 00:38:59,570
No. Sorry, she's...
354
00:38:59,620 --> 00:39:00,810
out.
355
00:39:00,860 --> 00:39:03,400
Can I take a message? Hang on...
356
00:39:05,380 --> 00:39:06,520
OK.
357
00:39:07,740 --> 00:39:12,420
Sally Fisher... positive ID.
358
00:39:13,740 --> 00:39:15,080
Got it.
359
00:39:28,420 --> 00:39:30,050
Right, I'm off.
360
00:39:30,100 --> 00:39:32,380
You, behave.
361
00:39:33,780 --> 00:39:35,130
Won't be late.
362
00:39:35,180 --> 00:39:37,450
See you, Dads. Go get him.
363
00:39:38,940 --> 00:39:40,480
Do me best.
364
00:39:50,300 --> 00:39:54,290
- 'DCI Hind.'
- It's me. We should meet.
365
00:39:54,340 --> 00:39:56,010
'Where?'
366
00:39:56,060 --> 00:39:59,460
'Somewhere neutral. somewhere in-between.'
367
00:40:35,660 --> 00:40:38,850
For the record, this doesn't mean
we're about to work together.
368
00:40:38,900 --> 00:40:42,170
Thank you for the file,
you got what you wanted.
369
00:40:42,220 --> 00:40:45,330
I'm here to tell you what I know
and then that's me done with this.
370
00:40:45,380 --> 00:40:47,250
- Any more ground rules?
- We've got an hour.
371
00:40:47,300 --> 00:40:49,770
I'm on the five o'clock ferry.
372
00:40:51,540 --> 00:40:53,740
There you go, Cinderella.
373
00:41:02,700 --> 00:41:04,300
Two of each.
374
00:41:07,020 --> 00:41:11,410
Just like the good old days, the
two of us stuck in no-man's-land.
375
00:41:11,460 --> 00:41:14,460
Waiting for our whore to come in.
Coffee's better than it used to be.
376
00:41:15,500 --> 00:41:19,540
As for me, fat, old, embittered...
377
00:41:20,780 --> 00:41:23,810
- You, Claire...
- A different person entirely.
378
00:41:23,860 --> 00:41:26,260
At least that's how it feels.
379
00:41:26,740 --> 00:41:29,680
Looking back, I barely recognise myself.
380
00:41:31,580 --> 00:41:34,120
I must have blanked a lot of it.
381
00:41:34,980 --> 00:41:37,050
You don't mind if I...
382
00:41:41,740 --> 00:41:45,130
Tell me when you first became
suspicious about the disappearances.
383
00:41:45,180 --> 00:41:48,210
February, 1998. We'd been on a drugs raid.
384
00:41:48,260 --> 00:41:50,210
Boundary Way... or somewhere near.
385
00:41:50,260 --> 00:41:53,890
We'd hauled in this girl for
selling but it didn't fit.
386
00:41:53,940 --> 00:41:57,220
It was obvious she wasn't
a pusher. She was a user.
387
00:41:58,780 --> 00:42:02,530
She said she'd only been selling
to raise the cash to get away.
388
00:42:02,580 --> 00:42:05,530
Her friend had gone missing
and she was scared.
389
00:42:05,580 --> 00:42:08,580
That's what I remember most, her fear.
390
00:42:10,460 --> 00:42:11,890
How do you know she wasn't lying?
391
00:42:11,940 --> 00:42:14,890
- She was willing to sell her fix
to get off the street. - Half of it.
392
00:42:14,940 --> 00:42:17,170
Cut it with some crap, use
the profit to double her hit.
393
00:42:17,220 --> 00:42:18,690
That's why none of them came to you.
394
00:42:18,740 --> 00:42:20,730
They'd learnt not to trust
the police, heard if
395
00:42:20,780 --> 00:42:24,490
- they reported a rape it'd be written up on the
board as knock and run. - Come on. - Deny it.
396
00:42:24,540 --> 00:42:25,530
Gallows humour.
397
00:42:25,580 --> 00:42:28,210
- That's the way it was. You and the lads.
- What do they call it now?
398
00:42:28,260 --> 00:42:32,010
- You and the team. - A coping mechanism. - You
treated them as though they were barely human,
399
00:42:32,060 --> 00:42:34,890
although they did have
their occasional uses.
400
00:42:34,940 --> 00:42:36,130
Not true.
401
00:42:36,180 --> 00:42:37,520
Not me.
402
00:42:39,340 --> 00:42:41,410
You had other outlets.
403
00:42:46,980 --> 00:42:50,280
I thought you wanted me
to tell you everything.
404
00:42:53,140 --> 00:42:55,170
This girl. She was an addict.
405
00:42:55,220 --> 00:42:56,850
Hardly the most reliable witness.
406
00:42:56,900 --> 00:43:00,170
Like I said, she was
desperate. And it was different.
407
00:43:00,220 --> 00:43:04,290
She wasn't the only one. By
then, I'd begun the meetings.
408
00:43:04,340 --> 00:43:05,970
With the prostitutes?
409
00:43:06,020 --> 00:43:09,120
Anyone involved in the
sex worker community.
410
00:43:09,940 --> 00:43:11,890
We'd meet in a cafe once a week.
411
00:43:11,940 --> 00:43:13,450
Most of it was rubbish...
412
00:43:13,500 --> 00:43:16,170
bitchy, over the top gossip --
someone had wronged somebody
413
00:43:16,220 --> 00:43:19,170
so they'd try to get me to drop
them in it. But other stuff tallied.
414
00:43:19,220 --> 00:43:24,250
Multiple reports of girls gone
missing, Caz Jenkins disappeared.
415
00:43:24,300 --> 00:43:28,370
The fear was palpable, you could see
it every time they got up to leave.
416
00:43:28,420 --> 00:43:31,410
They all felt there was someone
out there, someone predatory.
417
00:43:31,460 --> 00:43:34,130
They knew their lives were at risk.
418
00:43:36,780 --> 00:43:37,970
Caz, I'd never met.
419
00:43:38,020 --> 00:43:39,810
Apparently she was a bit of a joker
420
00:43:39,860 --> 00:43:42,860
but they all put on a
front to some extent.
421
00:43:44,980 --> 00:43:46,380
Sally...
422
00:43:48,060 --> 00:43:50,200
Sally was a catastrophe.
423
00:43:51,060 --> 00:43:54,570
Always in trouble with the other
girls, always owing somebody
424
00:43:54,620 --> 00:44:00,100
something. She didn't drink
tea, just had chips and vinegar.
425
00:44:02,100 --> 00:44:04,970
She was happy, the last time I saw her.
426
00:44:05,820 --> 00:44:09,660
She'd met a man. Somebody
decent, or so she supposed.
427
00:44:11,300 --> 00:44:12,490
He bought her a bracelet.
428
00:44:12,540 --> 00:44:17,770
Just silver-plated tat but
to her it was priceless,
429
00:44:17,820 --> 00:44:20,210
proof of his feelings.
430
00:44:20,260 --> 00:44:25,290
Three days later she called
me. Something had changed.
431
00:44:25,340 --> 00:44:27,170
She sounded panicked, scared.
432
00:44:27,220 --> 00:44:30,370
She wouldn't say why, not
over the phone, wanted to meet,
433
00:44:30,420 --> 00:44:32,760
made me promise to be there.
434
00:44:35,940 --> 00:44:37,740
I never made it.
435
00:44:41,260 --> 00:44:44,260
A week later, Sally was reported missing.
436
00:44:46,380 --> 00:44:48,650
Her parents gave us these.
437
00:44:51,500 --> 00:44:54,500
They called in straight after the appeal.
438
00:44:55,620 --> 00:44:57,420
Done a DNA test.
439
00:45:01,100 --> 00:45:04,410
Claire. It's working.
We're getting somewhere.
440
00:45:04,460 --> 00:45:07,330
These are the last ones they
took of her before she left home.
441
00:45:07,380 --> 00:45:09,770
I suspect she'd changed a
bit... Two years on the streets.
442
00:45:09,820 --> 00:45:13,100
I'm sure the more innocent
look will help with the appeal.
443
00:45:15,300 --> 00:45:18,010
The girl on the raid, your
"unreliable witness" --
444
00:45:18,060 --> 00:45:21,460
Mimi Fenton -- she couldn't have been 17.
445
00:45:22,580 --> 00:45:26,060
At least Sally has someone
interested in looking for her now.
446
00:45:29,540 --> 00:45:31,740
We all feel it, Claire...
447
00:45:33,180 --> 00:45:37,410
.. but to do the job, you have to
learn to keep a lid on these things.
448
00:45:37,460 --> 00:45:39,170
You can't go blaming yourself.
449
00:45:39,220 --> 00:45:40,730
The way these girls lived...
450
00:45:40,780 --> 00:45:42,250
We were...
451
00:45:43,740 --> 00:45:45,810
We were in bed together.
452
00:45:45,860 --> 00:45:49,940
You and me, fucking each
other's brains out while she...
453
00:45:54,220 --> 00:45:57,250
The night I was meant to meet
Sally Fisher was the night you were
454
00:45:57,300 --> 00:45:59,170
supposed to tell Julie.
455
00:45:59,220 --> 00:46:01,960
You called and I dropped everything.
456
00:46:03,780 --> 00:46:05,780
We were celebrating.
457
00:46:08,340 --> 00:46:09,740
Well...
458
00:46:12,220 --> 00:46:14,690
.. we both broke our promises.
459
00:46:17,060 --> 00:46:20,340
I don't want you to contact
me again. There's no need.
460
00:46:24,940 --> 00:46:26,530
They weren't tied.
461
00:46:26,580 --> 00:46:30,300
They were trussed... like meat.
462
00:47:34,300 --> 00:47:35,770
Please, Dad.
463
00:47:35,820 --> 00:47:38,690
Megan! I said no, and
that's the end of it.
464
00:47:38,740 --> 00:47:41,250
Hey, you two. What's going on to?
465
00:47:41,300 --> 00:47:48,130
Oh, some party on Rum she
can't go to. James Chase.
466
00:47:48,180 --> 00:47:50,890
He's all I bloody hear about these days!
467
00:47:50,940 --> 00:47:53,130
That's because there are no other boys
468
00:47:53,180 --> 00:47:55,370
within a million miles of this place.
469
00:47:55,420 --> 00:47:56,690
Ben Maddock?!
470
00:47:56,740 --> 00:47:58,420
- Ew!
- Ew.
471
00:48:00,460 --> 00:48:01,770
What's wrong with Ben Maddock?
472
00:48:01,820 --> 00:48:05,050
Nothing apart from
halitosis and buck teeth.
473
00:48:05,100 --> 00:48:07,040
I meant all this...
474
00:48:07,740 --> 00:48:10,610
Just, you know, clearing out the barn.
475
00:48:11,140 --> 00:48:14,570
It's about time. There's
stuff been here from since...
476
00:48:14,620 --> 00:48:16,360
God knows when.
477
00:48:18,100 --> 00:48:22,210
Oh, I remember this one,
Queens Head, Camden 2001.
478
00:48:22,260 --> 00:48:24,250
Oh, God, sorry.
479
00:48:24,300 --> 00:48:26,370
It's OK, I was pissed.
480
00:48:26,940 --> 00:48:30,170
Back then, you were always pissed.
481
00:48:30,220 --> 00:48:33,260
That's cos I didn't have
you to straighten me out.
482
00:48:36,580 --> 00:48:38,720
So tell me how it went?
483
00:48:43,140 --> 00:48:46,170
It's done. I've done everything I can.
484
00:48:46,220 --> 00:48:47,890
It's finished.
485
00:48:49,620 --> 00:48:51,250
OK.
486
00:48:51,300 --> 00:48:54,850
Well, it looks like, we're going
to need that second kitchen.
487
00:48:54,900 --> 00:48:57,210
The supermarket? You're kidding me.
488
00:48:57,260 --> 00:49:00,060
You're kidding me. You're kidding me.
489
00:49:15,180 --> 00:49:16,370
Hiya.
490
00:49:16,420 --> 00:49:18,530
- Hey. - Jack out? - Hannah's.
491
00:49:18,580 --> 00:49:20,690
- Ollie?
- Cinema.
492
00:49:22,220 --> 00:49:26,490
John, I'm trying to
concentrate... to write an e-mail.
493
00:49:26,540 --> 00:49:28,880
Can't you go in the kitchen?
494
00:49:32,900 --> 00:49:35,610
You know this is what it'll be like.
495
00:49:35,660 --> 00:49:37,460
Just me and you.
496
00:49:38,700 --> 00:49:41,530
Both boys'll be off, couple of years.
497
00:49:41,580 --> 00:49:43,120
Touch wood.
498
00:49:44,660 --> 00:49:46,490
Still think we know each other enough?
499
00:49:46,540 --> 00:49:49,250
- Oh, God. - It's just sometimes I
think we've both been so busy...
500
00:49:49,300 --> 00:49:53,290
Of course we'll still know each
other, if anything too much.
501
00:49:53,340 --> 00:49:55,850
I'm sorry. I've a lot on...
502
00:49:55,900 --> 00:49:59,210
It's just not how I want to
be spending my free time...
503
00:49:59,260 --> 00:50:01,260
not exactly relaxing.
504
00:50:03,500 --> 00:50:04,970
I'm sorry.
505
00:50:10,860 --> 00:50:13,450
Truth is I can't compete.
506
00:50:13,500 --> 00:50:16,600
You're still thinking
about her, aren't you?
507
00:50:19,220 --> 00:50:20,820
Sally Fisher.
508
00:50:23,580 --> 00:50:26,490
Can't you give the dead
a night off for once?
509
00:50:26,540 --> 00:50:28,140
You're right.
510
00:50:30,660 --> 00:50:32,770
We've the whole evening,
we can do anything...
511
00:50:32,820 --> 00:50:35,690
go wild, order Thai instead of Indian!
512
00:50:39,460 --> 00:50:40,930
I know it's tough for you.
513
00:50:40,980 --> 00:50:43,690
You're an angel, really,
but what can I do?
514
00:50:43,740 --> 00:50:45,820
Hey? What can I do?
515
00:50:47,060 --> 00:50:48,860
Jules, I...
516
00:50:53,740 --> 00:50:55,540
Take out for one.
517
00:50:59,620 --> 00:51:00,890
Boyce.
518
00:51:27,900 --> 00:51:29,210
Who found it?
519
00:51:29,260 --> 00:51:31,010
The security guard.
520
00:51:31,060 --> 00:51:33,530
- How long ago?
- 30 minutes.
521
00:51:34,740 --> 00:51:36,130
Fresh?
522
00:51:36,180 --> 00:51:38,540
Fresh. Thank you.
523
00:51:41,460 --> 00:51:44,500
Initial estimates put time
of death within 24 hours.
524
00:53:05,540 --> 00:53:07,480
What are you doing?
525
00:53:09,420 --> 00:53:11,020
Just looking.
526
00:53:32,020 --> 00:53:35,420
See the arms, the way they're tied.
527
00:53:45,860 --> 00:53:50,180
They're not tied, they're
trussed like meat.
528
00:53:54,660 --> 00:53:56,730
They're killing again.
529
00:54:01,500 --> 00:54:03,370
Tell me about him.
530
00:54:05,220 --> 00:54:07,690
He was your boyfriend, wasn't he?
531
00:54:07,740 --> 00:54:09,250
Megan!
532
00:54:09,300 --> 00:54:10,840
Before Dad.
533
00:54:12,620 --> 00:54:14,620
He was my colleague.
534
00:54:14,900 --> 00:54:16,640
He was married.
535
00:54:19,540 --> 00:54:21,410
It was a past life.
536
00:54:21,460 --> 00:54:23,330
Least you had one.
537
00:54:32,660 --> 00:54:35,000
It's my old shoulder number.
538
00:54:38,140 --> 00:54:39,690
It's nothing.
539
00:54:39,740 --> 00:54:41,480
So why keep it?
540
00:54:43,420 --> 00:54:46,620
Because once it was something.
541
00:54:48,460 --> 00:54:50,020
Now sleep!
542
00:54:53,340 --> 00:54:55,280
Goodnight, darling.
543
00:54:59,100 --> 00:55:02,420
You poor girl, what have they done to you?
544
00:55:49,940 --> 00:55:52,340
A964... 5.
545
00:55:53,500 --> 00:55:55,170
Mean anything?
546
00:56:14,140 --> 00:56:17,980
Officer A9645. Can you please come in?
40723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.