All language subtitles for Freaks & Geeks - S01E01 (Pilot)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:03,069 Come on, ladies! 2 00:00:03,069 --> 00:00:05,071 Let's see some hustle. 3 00:00:06,573 --> 00:00:08,074 Uh, excuse me. 4 00:00:08,074 --> 00:00:10,577 Is our little practice bothering you? 5 00:00:10,577 --> 00:00:12,078 Get on the field! 6 00:00:13,079 --> 00:00:14,581 All right, let's work! 7 00:00:14,581 --> 00:00:16,082 Let's scrimmage. Come on! 8 00:00:16,583 --> 00:00:18,084 You seem so distant these days, Brett. 9 00:00:18,084 --> 00:00:19,586 Is there something I did? 10 00:00:20,086 --> 00:00:21,087 'Cause if there is, 11 00:00:21,588 --> 00:00:23,089 I want you to tell me. 12 00:00:23,590 --> 00:00:24,591 Ashley, it's just... 13 00:00:24,591 --> 00:00:26,092 I'm ready to work through 14 00:00:26,092 --> 00:00:27,594 whatever it is that we need to work through. 15 00:00:28,094 --> 00:00:30,597 But we need to communicate. 16 00:00:30,597 --> 00:00:33,600 I need you to talk to me. 17 00:00:33,600 --> 00:00:38,104 Ashley, it's just that I love you so much... 18 00:00:38,104 --> 00:00:40,106 It scares me. 19 00:00:51,618 --> 00:00:54,120 Oh, man, you wanna hear something way messed up? 20 00:00:54,120 --> 00:00:55,622 You know that Molly Hatchett shirt 21 00:00:55,622 --> 00:00:57,123 I was wearing the other day? 22 00:00:57,624 --> 00:01:01,127 You know, the one with the executioner guy holding that bloody ax, 23 00:01:01,628 --> 00:01:03,129 and under his foot's the severed head. 24 00:01:03,129 --> 00:01:04,130 Yeah. Yeah. 25 00:01:04,130 --> 00:01:07,133 That's my shirt. 26 00:01:07,133 --> 00:01:08,635 Yeah, so... 27 00:01:08,635 --> 00:01:11,638 My mom, she makes us go to church every week, 28 00:01:11,638 --> 00:01:13,139 and we gotta dress up. 29 00:01:13,640 --> 00:01:15,141 And so I get there, 30 00:01:15,141 --> 00:01:17,644 and the stupid priest says I can't come in. 31 00:01:17,644 --> 00:01:19,979 You can't wear stuff like that at church, man. 32 00:01:20,480 --> 00:01:22,465 Why not, man? It's church. 33 00:01:22,465 --> 00:01:24,467 They're supposed to forgive people there. 34 00:01:24,467 --> 00:01:25,969 So you hate my shirt. 35 00:01:26,469 --> 00:01:27,971 Forgive me... Let me come in. 36 00:01:27,971 --> 00:01:29,472 Hey, I believe in God, man. 37 00:01:29,472 --> 00:01:31,975 I've seen him. I've felt his power. 38 00:01:31,975 --> 00:01:34,477 He plays drums for led zeppelin, 39 00:01:34,477 --> 00:01:36,479 and his name is John Bonham, baby! 40 00:01:36,980 --> 00:01:37,480 Oh, yeah! 41 00:01:37,480 --> 00:01:37,981 Oh, yeah! 42 00:01:42,485 --> 00:01:43,486 Nah, nah, nah. 43 00:01:43,486 --> 00:01:44,487 Here we go, here we go. 44 00:01:44,487 --> 00:01:45,488 Hey, Lisa! 45 00:01:45,989 --> 00:01:47,991 Here's those noogies you ordered. 46 00:01:47,991 --> 00:01:49,993 It's a real cinderella story. 47 00:01:50,243 --> 00:01:52,745 Eh, former Greens keeper. 48 00:01:52,745 --> 00:01:54,247 Oh! He got all of that one! 49 00:01:54,247 --> 00:01:56,749 It's in the hole! It's in the hole! 50 00:01:56,749 --> 00:01:57,750 Sam Weir. 51 00:01:59,752 --> 00:02:02,255 You really like bill Murray, don't you? 52 00:02:02,755 --> 00:02:04,257 Yeah. He's great. 53 00:02:04,257 --> 00:02:06,759 Bill Murray sucks, man. 54 00:02:06,759 --> 00:02:08,595 No, he doesn't. He's cool. 55 00:02:08,595 --> 00:02:11,064 Oh, really? What is he, your boyfriend? 56 00:02:11,064 --> 00:02:12,565 Sam queer. 57 00:02:13,032 --> 00:02:16,035 It's fightin' time, weird. 58 00:02:16,035 --> 00:02:17,036 Leave me alone, Alan. 59 00:02:17,537 --> 00:02:19,656 I'm sorry. I don't speak geek. 60 00:02:19,656 --> 00:02:22,625 I always wanted to know what it'd be like to fight a girl. 61 00:02:23,126 --> 00:02:24,127 I'm a girl. 62 00:02:24,127 --> 00:02:27,130 Wanna see what it'd be like to fight me? 63 00:02:27,130 --> 00:02:28,131 Uh. 64 00:02:28,131 --> 00:02:30,633 Weir's sister has to protect him? 65 00:02:31,117 --> 00:02:33,102 I'm not protecting him. 66 00:02:33,102 --> 00:02:36,105 Just trying to figure out why it is you need to pick fights 67 00:02:36,105 --> 00:02:38,107 with guys who weigh less than a hundred pounds. 68 00:02:38,107 --> 00:02:39,075 Watch out, Alan. 69 00:02:39,075 --> 00:02:40,577 I think she's high on pot. 70 00:02:40,577 --> 00:02:44,531 Yeah. I might just go psycho on you. 71 00:02:44,531 --> 00:02:46,032 You wanna try me? 72 00:02:49,002 --> 00:02:50,503 You're dead, all right? 73 00:02:50,503 --> 00:02:53,006 As soon as your freak sister isn't around, 74 00:02:53,006 --> 00:02:54,507 I'm gonna cream you, man. 75 00:02:58,728 --> 00:03:00,730 You know, you really didn't need to do that. 76 00:03:01,231 --> 00:03:02,232 I could've handled it. 77 00:03:02,232 --> 00:03:03,233 Yeah, I know. 78 00:03:03,733 --> 00:03:04,734 And by the way, 79 00:03:05,235 --> 00:03:07,237 I weigh 103 pounds. 80 00:03:08,238 --> 00:03:09,739 Sorry. 81 00:03:13,743 --> 00:03:16,746 Man, I hate high school. 82 00:03:19,899 --> 00:03:22,518 ♪ I don't give a damn 'bout my reputation ♪ 83 00:03:24,704 --> 00:03:26,823 ♪ livin' in the past, it's a new generation ♪ 84 00:03:29,459 --> 00:03:31,578 ♪ go and do what you want to do ♪ 85 00:03:31,711 --> 00:03:33,963 ♪ and that's what I'm gonna do ♪ 86 00:03:33,963 --> 00:03:36,716 ♪ and I don't give a damn 'bout my bad reputation ♪ 87 00:03:38,718 --> 00:03:40,720 ♪ oh, no, no, no, no, no, no, no ♪ 88 00:03:40,720 --> 00:03:42,722 ♪ not me ♪ 89 00:03:42,722 --> 00:03:43,723 ♪ whah! No! ♪ 90 00:03:43,723 --> 00:03:45,725 ♪ no, no, no, no, no, no, no ♪ 91 00:03:45,725 --> 00:03:46,726 ♪ not me ♪ 92 00:03:47,227 --> 00:03:47,977 ♪ me, me, me, me ♪ 93 00:03:48,478 --> 00:03:50,597 ♪ I don't give a damn 'bout my reputation ♪ 94 00:03:52,982 --> 00:03:55,101 ♪ I've never been afraid of any deviation ♪ 95 00:03:57,604 --> 00:03:59,739 ♪ and I don't really care if you think I'm strange ♪ 96 00:04:00,240 --> 00:04:02,325 ♪ I ain't gonna change ♪ 97 00:04:02,325 --> 00:04:04,844 ♪ and I've never gonna care 'bout my bad reputation ♪ 98 00:04:06,412 --> 00:04:06,846 ♪ not me! ♪ 99 00:04:12,452 --> 00:04:18,374 You know, I ran into Mrs. patton today at farmer Jack, 100 00:04:18,374 --> 00:04:22,362 and she said she saw you smoking. 101 00:04:22,362 --> 00:04:23,863 Well, she's crazy. 102 00:04:24,364 --> 00:04:26,866 Mom... I can't believe you. 103 00:04:26,866 --> 00:04:29,369 Do you seriously think I would start smoking? 104 00:04:29,369 --> 00:04:31,371 Ok. I... Heh. 105 00:04:31,371 --> 00:04:33,356 You know, I had a friend that used to smoke. 106 00:04:33,706 --> 00:04:36,192 You know what he's doing now? 107 00:04:36,192 --> 00:04:37,694 He's dead. 108 00:04:37,694 --> 00:04:40,163 You think smoking makes you look cool? 109 00:04:40,663 --> 00:04:43,166 Let's go dig him up now and see how cool he looks. 110 00:04:43,166 --> 00:04:45,652 Daddy, if I started smoking, I would tell you. 111 00:04:45,652 --> 00:04:47,637 Oh, good. Now I don't have to worry. 112 00:04:47,637 --> 00:04:49,138 Hey, dad, guess what. 113 00:04:49,138 --> 00:04:51,624 They're showing Monty python and the holy grail 114 00:04:51,624 --> 00:04:53,126 at parkway Saturday night. 115 00:04:53,126 --> 00:04:55,578 Neal, bill, and I are gonna watch it twice in a row. 116 00:04:55,578 --> 00:04:57,563 Great. 117 00:04:57,563 --> 00:04:59,515 Sam, isn't the homecoming dance Saturday night? 118 00:05:00,016 --> 00:05:01,017 Yeah. 119 00:05:01,501 --> 00:05:02,502 Are you going? 120 00:05:02,502 --> 00:05:04,988 No. Why would I do that? 121 00:05:05,238 --> 00:05:06,239 Well, your sister's going. 122 00:05:06,739 --> 00:05:07,740 No, I'm not. 123 00:05:07,740 --> 00:05:08,741 All right, kids, 124 00:05:08,741 --> 00:05:10,843 high school is for learning, 125 00:05:10,843 --> 00:05:13,846 but it's also where you should be learning how to socialize. 126 00:05:14,347 --> 00:05:16,349 That's what high school dances are all about. 127 00:05:16,349 --> 00:05:17,834 No, they're not. 128 00:05:17,834 --> 00:05:19,335 They're just a chance for the popular kids 129 00:05:19,335 --> 00:05:20,837 to experiment with sex in their cars. 130 00:05:20,837 --> 00:05:22,322 Lindsay! Hey! 131 00:05:22,322 --> 00:05:23,823 If that's what you want me to do, 132 00:05:23,823 --> 00:05:25,808 then I'd be happy to go. 133 00:05:25,808 --> 00:05:29,779 You know, there was a girl in our school... 134 00:05:30,279 --> 00:05:32,281 She had premarital sex. 135 00:05:32,398 --> 00:05:35,418 You know what she did on graduation day? 136 00:05:35,418 --> 00:05:36,402 Died... 137 00:05:36,402 --> 00:05:38,855 Of an overdose... Heroin. 138 00:05:38,855 --> 00:05:40,990 Dad, are any of your friends alive? 139 00:05:40,990 --> 00:05:42,475 The smart ones. 140 00:05:42,475 --> 00:05:44,360 I'm sure there are plenty of kids 141 00:05:44,861 --> 00:05:47,330 who are just dying for someone to ask them. 142 00:05:47,814 --> 00:05:50,800 Mom, that's the stupidest thing I've ever heard. 143 00:05:50,800 --> 00:05:52,785 Honey, it's stupid until you consider 144 00:05:52,785 --> 00:05:55,788 how happy it'll make somebody who really wants to go. 145 00:05:56,289 --> 00:05:57,290 Nobody I know wants to go. 146 00:05:57,290 --> 00:05:59,142 Lindsay, honey. Dad! 147 00:05:59,142 --> 00:06:01,260 Great. That works out perfect. 148 00:06:01,260 --> 00:06:04,764 I'm having a midnight madness deer hunting sale that night, 149 00:06:04,764 --> 00:06:07,266 and you can come wait on all those nice hunters. 150 00:06:07,266 --> 00:06:09,769 The choice is yours. 151 00:06:16,492 --> 00:06:17,493 Thanks, Carla. 152 00:06:22,999 --> 00:06:24,500 Hey, Eli. 153 00:06:24,500 --> 00:06:26,502 I think tom needs a hug. 154 00:06:26,502 --> 00:06:28,004 My buddy. 155 00:06:28,504 --> 00:06:30,006 My buddy. 156 00:06:30,006 --> 00:06:32,008 My buddy. 157 00:06:32,008 --> 00:06:34,010 Ok. Ok. 158 00:06:36,512 --> 00:06:37,513 You're such a jerk, man. 159 00:06:38,014 --> 00:06:41,017 What? Eli likes you. Congratulations. 160 00:06:45,521 --> 00:06:46,522 Hey, Mr. K. 161 00:06:46,522 --> 00:06:48,024 Mr. Schweeber. 162 00:06:48,024 --> 00:06:49,025 It's Schweiber. 163 00:06:55,031 --> 00:06:58,534 Ah, Mr. Bones, Mr. Spock. 164 00:06:58,534 --> 00:07:02,538 May I join you here in the enter prisemess hall? 165 00:07:02,538 --> 00:07:06,542 I'm so hungry I could eat a tribble. 166 00:07:06,542 --> 00:07:08,544 I... I don't get it. 167 00:07:08,544 --> 00:07:10,046 Who's that? 168 00:07:10,046 --> 00:07:11,781 John Wayne. 169 00:07:12,131 --> 00:07:14,117 Oh. Ok. 170 00:07:14,233 --> 00:07:16,736 Why does my mom always put a note in my lunch? 171 00:07:16,736 --> 00:07:19,222 It's so embarrassing. 172 00:07:19,222 --> 00:07:21,207 At least your mom doesn't write the note on the bag. 173 00:07:25,845 --> 00:07:27,847 Are you guys going to the homecoming dance? 174 00:07:27,847 --> 00:07:28,831 No. 175 00:07:29,315 --> 00:07:32,301 I really don't see that happening. 176 00:07:32,301 --> 00:07:34,036 Oh, I'm sorry. 177 00:07:34,036 --> 00:07:35,538 Did I crush your twinkies? 178 00:07:35,538 --> 00:07:37,039 What did you do that for? 179 00:07:37,039 --> 00:07:40,009 What are you gonna do, go crying to your sister, 180 00:07:40,009 --> 00:07:41,260 Sam rear? 181 00:07:41,260 --> 00:07:43,146 No. No, I'm not. 182 00:07:43,146 --> 00:07:46,616 Mr. Kowchevski. Alan smashed my twinkies. 183 00:07:46,616 --> 00:07:48,818 Oh, my God. You're such a woman. 184 00:07:50,319 --> 00:07:52,805 Alan, you don't have anything better to do 185 00:07:52,805 --> 00:07:53,806 than to crush Mr. Weir's dessert? 186 00:07:54,307 --> 00:07:55,291 Oh, well, you know, 187 00:07:55,291 --> 00:07:57,293 I was just bending down to talk to him, 188 00:07:57,293 --> 00:07:58,294 and I accidentally leaned on it. 189 00:07:58,294 --> 00:07:59,779 I'm sorry. 190 00:08:01,030 --> 00:08:02,031 and buy him some new ones? 191 00:08:02,031 --> 00:08:04,250 Oh, yes, sir. 192 00:08:04,250 --> 00:08:06,752 Thank you, Mr. Kowchevski. 193 00:08:07,236 --> 00:08:08,738 Sam, you want some advice? 194 00:08:09,238 --> 00:08:11,240 Be a man. 195 00:08:13,226 --> 00:08:15,678 You shouldn't let Alan do that to you. 196 00:08:15,678 --> 00:08:17,680 I don't see you doing anything! 197 00:08:18,181 --> 00:08:20,683 My dad tells me to stay out of fights 198 00:08:20,683 --> 00:08:22,185 that don't affect me directly. 199 00:08:22,668 --> 00:08:25,171 It'd sure be nice if you guys backed me up once in a while. 200 00:08:25,171 --> 00:08:27,173 My sister does, and she's a girl. 201 00:08:27,673 --> 00:08:28,674 Yeah, but if we back you up, 202 00:08:28,674 --> 00:08:30,676 than Alan's gonna terrorize us, too. 203 00:08:31,043 --> 00:08:34,030 Listen, you guys have gotta help me, 204 00:08:34,030 --> 00:08:36,532 or else he's never gonna leave me alone. 205 00:08:46,275 --> 00:08:47,276 Ah! 206 00:08:47,276 --> 00:08:48,277 Hey, Daniel. 207 00:08:48,277 --> 00:08:51,280 Hey, Lindsay. What's up? 208 00:08:51,280 --> 00:08:52,782 Where you been? 209 00:08:52,782 --> 00:08:54,784 I been... Just around. 210 00:08:56,786 --> 00:08:58,287 Come on, let's hit the patio. 211 00:09:00,289 --> 00:09:01,791 Oh, the smoking patio. 212 00:09:02,008 --> 00:09:02,992 Mm-hmm. 213 00:09:02,992 --> 00:09:04,994 Ok. 214 00:09:04,994 --> 00:09:06,996 It's all right. They don't bite. 215 00:09:08,247 --> 00:09:09,248 Ok. 216 00:09:13,352 --> 00:09:14,353 Ow! 217 00:09:14,854 --> 00:09:16,856 Don't touch me, you scuzz. 218 00:09:16,856 --> 00:09:18,324 I'm sorry. 219 00:09:18,824 --> 00:09:20,826 Your butt was calling to me. 220 00:09:22,795 --> 00:09:24,297 Hey, Nicholas, you get those m-80s? 221 00:09:24,797 --> 00:09:26,299 I don't know, man. You got the money? 222 00:09:31,804 --> 00:09:34,173 You guys know Lindsay? 223 00:09:34,674 --> 00:09:36,158 Hi. 224 00:09:36,642 --> 00:09:38,144 You were in my English class last year, right? 225 00:09:38,144 --> 00:09:39,145 You're that chick who got an "a." 226 00:09:39,629 --> 00:09:42,114 Yeah, well... 227 00:09:42,114 --> 00:09:43,616 What are you gonna do? 228 00:09:45,084 --> 00:09:46,085 I don't know. 229 00:09:46,586 --> 00:09:47,587 What are you gonna do? 230 00:09:55,211 --> 00:09:57,713 So, you guys going to the homecoming dance? 231 00:09:57,964 --> 00:10:00,466 I beg your pardon? 232 00:10:00,466 --> 00:10:01,317 That's funny. 233 00:10:01,317 --> 00:10:02,818 , right? That's funny.It's a joke 234 00:10:02,818 --> 00:10:05,821 my dad's kinda making me go. 235 00:10:05,821 --> 00:10:07,807 Your dad's making you go to the dance? 236 00:10:07,807 --> 00:10:10,309 Man, what's that all about? 237 00:10:10,810 --> 00:10:12,812 Who's your dad... Hitler? 238 00:10:14,680 --> 00:10:17,183 I just thought maybe you guys were gonna go... 239 00:10:17,550 --> 00:10:19,051 To make fun of people. 240 00:10:19,051 --> 00:10:21,537 That could be kinda funny, right? 241 00:10:21,537 --> 00:10:23,039 I would go, 242 00:10:23,039 --> 00:10:25,508 but I have a prior engagement. 243 00:10:25,508 --> 00:10:28,010 My cousin just sent me a bunch of mushrooms, 244 00:10:28,010 --> 00:10:29,512 and I'm gonna eat them. 245 00:10:29,996 --> 00:10:31,497 Look, you know they're gonna play disco. 246 00:10:31,998 --> 00:10:35,001 Right? Disco sucks. I hate disco. 247 00:10:35,001 --> 00:10:36,002 ♪ ooh ooh ♪ 248 00:10:36,485 --> 00:10:37,987 ♪ coo-coo coo coo-coo ♪ 249 00:10:37,987 --> 00:10:40,723 I'd rather make out with Principal Farber. 250 00:10:41,223 --> 00:10:42,725 Ooh, again. 251 00:10:42,725 --> 00:10:44,226 Shut up, man. 252 00:10:46,729 --> 00:10:47,730 Ow. 253 00:10:50,733 --> 00:10:52,985 What, what? Oh! My God, man. 254 00:10:53,486 --> 00:10:54,487 Oh! 255 00:10:54,487 --> 00:10:56,472 I can't wait till you're not paying attention. 256 00:10:56,956 --> 00:10:57,957 Get outta here! 257 00:10:57,957 --> 00:11:00,042 Check it out. What's she want? 258 00:11:01,761 --> 00:11:03,746 Lindsay? 259 00:11:03,746 --> 00:11:04,714 Linds. 260 00:11:04,714 --> 00:11:08,217 Friend of yours... Linds? 261 00:11:08,217 --> 00:11:11,203 I'll be right back, ok? 262 00:11:11,203 --> 00:11:12,204 Ok. 263 00:11:12,204 --> 00:11:13,205 Ok. 264 00:11:14,674 --> 00:11:17,677 Millie, what are you doing out here? 265 00:11:17,677 --> 00:11:19,178 What are you doing out here? 266 00:11:19,178 --> 00:11:22,181 This place is for freaks. 267 00:11:22,181 --> 00:11:23,649 Millie, go away. 268 00:11:23,649 --> 00:11:24,633 Today's the deadline 269 00:11:25,134 --> 00:11:26,635 to enter the academic decathlon. 270 00:11:27,136 --> 00:11:29,638 Mr. Rosso said you didn't turn in your application. 271 00:11:29,638 --> 00:11:30,606 What? 272 00:11:31,107 --> 00:11:33,109 Millie, I'm not entering. 273 00:11:33,109 --> 00:11:36,112 But you're our best math-lete. 274 00:11:37,730 --> 00:11:39,732 Could we not talk about this right now? 275 00:11:40,216 --> 00:11:42,718 Lindsay, what's wrong with you? 276 00:11:42,718 --> 00:11:44,186 There's nothing wrong with me. 277 00:11:44,186 --> 00:11:46,672 I just don't want to do decathlon this year. 278 00:11:47,173 --> 00:11:48,674 Well, aren't you at least going to help us 279 00:11:48,674 --> 00:11:50,676 sell refreshments at the homecoming dance? 280 00:11:51,177 --> 00:11:52,178 We're trying to raise money 281 00:11:52,178 --> 00:11:53,679 to buy the school a computer. 282 00:11:55,398 --> 00:11:56,015 Shh! 283 00:11:58,017 --> 00:12:01,020 Gentlemen, here's my advice. 284 00:12:01,020 --> 00:12:03,022 Listen to Neal. 285 00:12:03,522 --> 00:12:04,523 You should handle Alan 286 00:12:05,024 --> 00:12:08,527 the same way Han Solo dealt with Jabba the Hut. 287 00:12:08,527 --> 00:12:09,528 Avoid him. 288 00:12:09,779 --> 00:12:11,781 Just avoid him forever? 289 00:12:12,031 --> 00:12:13,532 Just for 4 years. 290 00:12:14,767 --> 00:12:16,769 Sam. There's Cindy Sanders. 291 00:12:19,622 --> 00:12:20,606 Dream on, Sam. 292 00:12:21,107 --> 00:12:22,608 Oh, man. 293 00:12:22,858 --> 00:12:23,859 Uh-oh, incoming. 294 00:12:25,361 --> 00:12:27,363 Hey, Sam, I've been looking all over for you. 295 00:12:27,363 --> 00:12:28,364 Is this your jacket? 296 00:12:29,849 --> 00:12:31,851 Yeah. 297 00:12:31,984 --> 00:12:33,969 You left it in science. I didn't want it to get all dirty. 298 00:12:35,955 --> 00:12:37,072 Oh, thanks, Cindy. 299 00:12:37,072 --> 00:12:40,075 That was really nice of you. 300 00:12:40,075 --> 00:12:41,544 Yeah, well, I'll see you later. 301 00:12:45,014 --> 00:12:46,515 Sam. 302 00:12:46,515 --> 00:12:48,017 You are so in. 303 00:12:48,017 --> 00:12:49,251 What? 304 00:12:49,752 --> 00:12:52,254 She brought you your jacket. 305 00:12:52,254 --> 00:12:53,222 That means... 306 00:12:53,722 --> 00:12:54,723 She saw it, 307 00:12:55,224 --> 00:12:56,225 she remembered it was yours, 308 00:12:56,725 --> 00:12:59,228 she picked it up and carried it through the halls. 309 00:12:59,328 --> 00:13:01,947 People probably saw her with it and everything. 310 00:13:01,947 --> 00:13:05,284 I wonder if she has a date for the dance. 311 00:13:05,284 --> 00:13:08,771 Cindy Sanders is in love with you, man. 312 00:13:20,783 --> 00:13:23,285 You really think Cindy likes me? 313 00:13:23,285 --> 00:13:24,787 Hello? The jacket. 314 00:13:24,787 --> 00:13:27,790 No way. We're not her species. 315 00:13:27,790 --> 00:13:29,792 Listen, just do me a favor. 316 00:13:29,792 --> 00:13:32,294 Ask around. See if she has a date for the dance. 317 00:13:32,795 --> 00:13:34,296 Who should I ask? 318 00:13:34,296 --> 00:13:36,799 Ok. The dance is tomorrow. 319 00:13:36,799 --> 00:13:38,300 She's a cheerleader. 320 00:13:38,300 --> 00:13:41,303 You've seen Star Wars 27 times. 321 00:13:41,303 --> 00:13:42,805 Do the math. 322 00:13:42,805 --> 00:13:44,807 I know, but my dad always tells me 323 00:13:46,809 --> 00:13:49,311 'cause guys are too afraid to ask them. 324 00:13:49,311 --> 00:13:51,814 Really? Maybe I should ask out 325 00:13:51,814 --> 00:13:53,816 Farrah Fawcett - majors. 326 00:13:53,816 --> 00:13:56,819 Hey, maybe I should ask out bill's mom. 327 00:13:56,819 --> 00:13:58,320 You better not. 328 00:13:58,320 --> 00:14:00,322 Listen, just ask around, ok? 329 00:14:00,322 --> 00:14:01,824 Don't even think about it. 330 00:14:03,826 --> 00:14:05,327 Get outta the way. 331 00:14:05,327 --> 00:14:08,330 Hey. Chemistry exam you ordered. 332 00:14:08,831 --> 00:14:09,832 All right. Good job. 333 00:14:11,333 --> 00:14:13,335 Where are the answers? 334 00:14:13,335 --> 00:14:15,838 You just said to steal the test. 335 00:14:15,838 --> 00:14:16,839 Oh, good work, genius. 336 00:14:17,339 --> 00:14:18,340 Way to use your brain. 337 00:14:18,841 --> 00:14:19,842 What? 338 00:14:20,342 --> 00:14:22,845 I'm cutting. Who's got gum? 339 00:14:22,845 --> 00:14:24,813 Sorry. 340 00:14:27,933 --> 00:14:30,436 Oh, yeah, that's real great. 341 00:14:30,436 --> 00:14:32,421 Why don't you blow your nose in some bread 342 00:14:32,421 --> 00:14:34,423 and make me a sandwich, too? 343 00:14:34,423 --> 00:14:37,359 Why is everyone crawling up my butt today? 344 00:14:37,860 --> 00:14:38,861 'Cause you're a moron. 345 00:14:38,861 --> 00:14:39,862 Hey, Kim, I got some. 346 00:14:41,347 --> 00:14:42,848 What's she doing here? 347 00:14:42,848 --> 00:14:44,350 Uh, she's our friend. 348 00:14:44,850 --> 00:14:46,819 What, are you doing her 349 00:14:46,819 --> 00:14:48,320 so that she'll help you with your math homework? 350 00:14:48,320 --> 00:14:50,322 Hey, lay off. 351 00:14:50,322 --> 00:14:51,323 Um, Kim, I... 352 00:14:51,323 --> 00:14:52,825 I wasn't talking to you, brain. 353 00:14:53,058 --> 00:14:55,561 Don't you have a test to take or something? 354 00:14:55,561 --> 00:14:56,562 Hey, would you be cool? 355 00:14:56,562 --> 00:14:57,563 I mean, please. 356 00:14:57,563 --> 00:15:00,532 Did I do something to you? 357 00:15:00,532 --> 00:15:02,534 You're here. 358 00:15:02,534 --> 00:15:03,535 Kim. 359 00:15:03,535 --> 00:15:07,039 I have as much right to be here as you do. 360 00:15:10,659 --> 00:15:12,161 Hey, brain, 361 00:15:12,161 --> 00:15:15,164 I shoplift in your daddy's store. 362 00:15:15,164 --> 00:15:17,149 You're just some rich kid 363 00:15:17,149 --> 00:15:19,151 who's trying to piss off her parents. 364 00:15:20,619 --> 00:15:23,105 You think that's gonna make you cool? 365 00:15:26,091 --> 00:15:27,593 I don't know what to tell you. 366 00:15:30,079 --> 00:15:31,580 You know what? 367 00:15:31,580 --> 00:15:33,082 I'm sorry. 368 00:15:33,082 --> 00:15:34,533 Let's be friends. 369 00:15:36,518 --> 00:15:37,603 Hey. 370 00:15:37,603 --> 00:15:41,106 There. Now we're friends. See you at the mall. 371 00:15:41,106 --> 00:15:42,608 What are you, on your period? 372 00:15:42,608 --> 00:15:45,094 Hey, you wanna hang around with your little poser friend here 373 00:15:45,094 --> 00:15:46,595 and pretend with her, 374 00:15:46,595 --> 00:15:47,579 that's your waste of time, 375 00:15:48,080 --> 00:15:49,581 just keep her the hell away from me. 376 00:15:54,553 --> 00:15:58,557 That is exactly why I don't carry a purse. 377 00:16:01,026 --> 00:16:03,529 I gotta get to shop class. 378 00:16:03,529 --> 00:16:05,531 It's the only one I can pass. 379 00:16:05,531 --> 00:16:07,533 Here. I'm sorry. 380 00:16:11,003 --> 00:16:14,006 Don't you have to get to class, too? 381 00:16:14,006 --> 00:16:16,859 Oh. I'll survive. 382 00:16:22,348 --> 00:16:26,068 These shorts aren't very flattering, are they? 383 00:16:26,068 --> 00:16:29,021 No, you look good. 384 00:16:29,154 --> 00:16:30,656 Thanks. 385 00:16:32,157 --> 00:16:34,159 Hey, how come your sister's dressing so weird now? 386 00:16:34,159 --> 00:16:35,644 What do you mean? 387 00:16:35,644 --> 00:16:37,146 I don't know. 388 00:16:37,146 --> 00:16:39,648 I mean, she's been wearing your dad's army jacket. 389 00:16:39,648 --> 00:16:41,650 I don't know. 390 00:16:41,650 --> 00:16:46,655 She's been acting weird ever since our grandma died. 391 00:16:47,656 --> 00:16:50,125 You're dead, weird! 392 00:16:54,113 --> 00:16:55,614 Alan? 393 00:16:55,614 --> 00:16:57,599 What? 394 00:16:58,851 --> 00:17:01,353 What's the point of all this? 395 00:17:01,353 --> 00:17:03,338 The point? 396 00:17:06,358 --> 00:17:08,861 The point is, you're dead, too... 397 00:17:09,361 --> 00:17:10,362 "Little man." 398 00:17:18,303 --> 00:17:21,306 I kind of wish I didn't come to school today. 399 00:17:27,413 --> 00:17:28,414 Hi. Would you, uh, 400 00:17:28,414 --> 00:17:30,416 would you come to the homecoming dance with me? 401 00:17:31,917 --> 00:17:34,420 Um, I would, but, um, 402 00:17:34,420 --> 00:17:35,921 I already have a date, 403 00:17:35,921 --> 00:17:37,423 so I can't. 404 00:17:37,423 --> 00:17:38,924 Sorry. 405 00:17:38,924 --> 00:17:41,310 Will you go to homecoming dance with me? 406 00:17:43,812 --> 00:17:44,797 Eli. What? 407 00:17:45,914 --> 00:17:46,899 Where? 408 00:17:46,899 --> 00:17:48,901 Oh, I'll get it. 409 00:17:48,901 --> 00:17:50,385 What's the matter with you? 410 00:17:50,886 --> 00:17:51,887 You jerk. 411 00:17:52,354 --> 00:17:54,356 I'm sorry. Didn't mean to upset your husband. 412 00:17:56,825 --> 00:17:59,328 Oh, yeah? What if he was my husband? 413 00:17:59,328 --> 00:18:01,330 That'd be some kind of joke to you? 414 00:18:01,330 --> 00:18:03,348 It's no joke to me. 415 00:18:03,348 --> 00:18:04,850 I think you two make a good couple. 416 00:18:04,850 --> 00:18:06,852 Yeah? 417 00:18:07,352 --> 00:18:08,854 Maybe we do. 418 00:18:08,854 --> 00:18:10,355 Hey, Eli. 419 00:18:10,856 --> 00:18:13,859 Do you want to go to the homecoming dance with me? 420 00:18:13,859 --> 00:18:15,360 Yes. Yes, I do. 421 00:18:15,360 --> 00:18:16,361 Yeah, please. 422 00:18:16,862 --> 00:18:18,363 Yeah. I will go. 423 00:18:18,363 --> 00:18:19,848 Good. 424 00:18:22,351 --> 00:18:23,852 Come on, Eli. 425 00:18:31,997 --> 00:18:33,328 All right, fellas, 426 00:18:33,829 --> 00:18:34,830 I just wanna let you know 427 00:18:34,830 --> 00:18:37,332 that in honor of the big homecoming game tomorrow, 428 00:18:37,332 --> 00:18:39,334 I'm gonna give you guys the day off. 429 00:18:40,836 --> 00:18:42,955 Can we go home? 430 00:18:42,955 --> 00:18:44,423 Schweiber, don't be an idiot, all right? 431 00:18:44,423 --> 00:18:46,925 I mean, we're gonna do something fun. 432 00:18:46,925 --> 00:18:50,429 I'm gonna let you guys... 433 00:18:50,429 --> 00:18:52,931 Play dodge ball. 434 00:18:52,931 --> 00:18:54,666 Yeah! Yeah! Yeah! 435 00:18:54,900 --> 00:18:55,901 Oh, man. 436 00:18:56,401 --> 00:18:57,402 Oh, no. 437 00:19:01,857 --> 00:19:02,841 Oh, my God! 438 00:19:02,841 --> 00:19:04,343 All right. 439 00:19:04,343 --> 00:19:05,844 Come on, guys, let's go. 440 00:19:08,931 --> 00:19:10,866 Would somebody please tell me 441 00:19:10,866 --> 00:19:12,367 what's supposed to be fun about this? 442 00:19:12,367 --> 00:19:14,837 If we just let ourselves get hit, 443 00:19:14,837 --> 00:19:16,839 then we can get out. 444 00:19:16,839 --> 00:19:19,842 Let's just pretend to get hit. 445 00:19:19,842 --> 00:19:20,843 Nobody'd know. 446 00:19:20,843 --> 00:19:22,344 I don't think we can. 447 00:19:22,845 --> 00:19:24,847 Ladies, put down the mascara, 448 00:19:24,847 --> 00:19:26,849 get in there, and play. Come on. 449 00:19:30,302 --> 00:19:31,803 Very nice. 450 00:19:31,803 --> 00:19:33,255 I can't take it, man. 451 00:19:33,255 --> 00:19:35,257 I gotta get out of here. 452 00:19:35,257 --> 00:19:36,725 Look! "Little man's" making a run for it. 453 00:19:36,725 --> 00:19:38,810 Hey, only my mom's allowed to call me that. 454 00:19:44,116 --> 00:19:45,717 Uh! 455 00:19:45,717 --> 00:19:47,719 Ohh! 456 00:19:49,104 --> 00:19:50,105 Ow. 457 00:19:50,489 --> 00:19:51,473 Oh! 458 00:19:51,473 --> 00:19:54,476 Ok. Now it's time to smear Weir. 459 00:19:54,726 --> 00:19:57,196 Sam! Get away from me! 460 00:19:57,196 --> 00:19:58,180 We need to stick together. 461 00:19:58,180 --> 00:19:59,164 Are you crazy? 462 00:19:59,164 --> 00:20:01,033 Hey, kid! 463 00:20:01,033 --> 00:20:02,451 Ohh! 464 00:20:02,451 --> 00:20:03,435 Yeah! 465 00:20:03,435 --> 00:20:04,436 Oh, my God! 466 00:20:04,937 --> 00:20:05,520 Uhh! 467 00:20:05,520 --> 00:20:07,723 Yeah! 468 00:20:07,723 --> 00:20:09,224 Solomon. Hey, hey. 469 00:20:09,224 --> 00:20:11,076 Hey, that's illegal. You're out of there. 470 00:20:11,076 --> 00:20:13,562 All right, Schweiber, come on, walk it off. 471 00:20:15,547 --> 00:20:17,532 Sit down, you knucklehead. 472 00:20:19,017 --> 00:20:21,520 There's nowhere to hide, weird. 473 00:20:21,520 --> 00:20:22,988 Kid, get away from us. 474 00:20:22,988 --> 00:20:24,957 That psycho's after you. 475 00:20:26,425 --> 00:20:27,926 Pick 'em up and throw 'em. 476 00:20:29,428 --> 00:20:30,913 That's the way. 477 00:20:31,396 --> 00:20:32,381 Nice throw, wuss. 478 00:20:32,381 --> 00:20:33,365 He caught my ball. 479 00:20:33,865 --> 00:20:34,366 I'm out. 480 00:20:34,866 --> 00:20:37,369 Ha ha! Yeah! 481 00:20:37,369 --> 00:20:38,854 Ohh! 482 00:20:40,339 --> 00:20:41,840 Go, Tim, go! 483 00:21:12,955 --> 00:21:14,923 Oh, my God! 484 00:21:14,923 --> 00:21:16,408 Ha ha ha! 485 00:21:16,408 --> 00:21:17,376 All right, white, take a seat. 486 00:21:17,376 --> 00:21:19,861 Come on, Weir, throw it back. 487 00:21:19,861 --> 00:21:22,364 Catch it. Come on. 488 00:21:33,508 --> 00:21:35,744 Dodge ball's kind of a stupid game, isn't it? 489 00:21:38,981 --> 00:21:41,483 You just signed your death warrant. 490 00:21:42,968 --> 00:21:45,937 Man, that chick digs you, I'm telling you. 491 00:21:45,937 --> 00:21:47,439 She likes me? 492 00:21:47,439 --> 00:21:48,440 Yes! 493 00:21:48,440 --> 00:21:49,941 That's really great. 494 00:21:49,941 --> 00:21:51,443 Hey, so, Eli. 495 00:21:51,443 --> 00:21:52,444 What? 496 00:21:52,444 --> 00:21:53,945 That Jimmy Carter, 497 00:21:53,945 --> 00:21:55,447 he's some president, right? 498 00:21:55,447 --> 00:21:57,449 He's been doing a helluva job. 499 00:21:57,449 --> 00:21:58,950 Oh, he's doing a helluva job. 500 00:22:01,687 --> 00:22:03,188 Hey, but I gotta say, 501 00:22:03,188 --> 00:22:05,190 I'm a little concerned about his handling of the economy. 502 00:22:05,190 --> 00:22:06,191 I mean, aren't you? 503 00:22:06,692 --> 00:22:07,809 I'm a little concerned. 504 00:22:07,809 --> 00:22:08,810 Maybe. 505 00:22:09,311 --> 00:22:12,814 Maybe I'm a little... I'm a little concerned. 506 00:22:12,814 --> 00:22:15,300 Come on. Come on, Eli. Give him a break. 507 00:22:15,300 --> 00:22:17,302 Look what he's done in the middle east. 508 00:22:17,302 --> 00:22:18,303 The middle east. 509 00:22:18,653 --> 00:22:19,154 The middle... 510 00:22:19,654 --> 00:22:21,156 The middle of the east. 511 00:22:21,640 --> 00:22:24,643 I bet you'd make a good president, Eli. 512 00:22:24,643 --> 00:22:26,111 President Eli? 513 00:22:26,111 --> 00:22:26,862 Yeah. 514 00:22:26,862 --> 00:22:28,363 Ok. President Eli! 515 00:22:28,363 --> 00:22:29,598 President Eli! 516 00:22:29,598 --> 00:22:31,566 Hey, you guys, cut it out. 517 00:22:31,566 --> 00:22:33,068 Leave him alone. 518 00:22:33,068 --> 00:22:36,054 What? We've having a political discussion here. 519 00:22:36,054 --> 00:22:37,055 Political. 520 00:22:37,055 --> 00:22:38,557 Eli, you don't have to talk to them. 521 00:22:38,557 --> 00:22:39,558 They're just being mean. 522 00:22:40,058 --> 00:22:41,009 No. They're my buddies. 523 00:22:41,510 --> 00:22:42,511 They're my buddies. 524 00:22:43,011 --> 00:22:44,012 We're his buddies. 525 00:22:44,513 --> 00:22:45,514 Ain't that right, Mr. president? 526 00:22:46,014 --> 00:22:47,015 No, they're not, Eli. 527 00:22:47,499 --> 00:22:48,600 I'm making them laugh. 528 00:22:48,600 --> 00:22:50,102 Buddies. I'm making... 529 00:22:50,102 --> 00:22:51,603 Not this way. 530 00:22:51,603 --> 00:22:53,555 There's a good kind of laughing and a bad kind of laughing. 531 00:22:54,056 --> 00:22:55,057 This is bad. 532 00:22:55,057 --> 00:22:56,058 Eli, they're only laughing at you 533 00:22:56,558 --> 00:22:58,060 because you're retarded. 534 00:22:58,060 --> 00:23:00,062 I'm not retarded. I'm special. 535 00:23:02,047 --> 00:23:02,514 I'm special. 536 00:23:03,014 --> 00:23:04,516 Eli, you are special. 537 00:23:04,516 --> 00:23:05,984 I'm sorry. I know you're special. 538 00:23:05,984 --> 00:23:07,469 They're being mean to you. 539 00:23:07,469 --> 00:23:09,571 I'm not retarded. 540 00:23:09,571 --> 00:23:10,572 Ok. 541 00:23:12,040 --> 00:23:12,541 I'm sorry. 542 00:23:13,041 --> 00:23:13,542 No! No! 543 00:23:14,042 --> 00:23:15,544 I'm not retarded! I am special! 544 00:23:15,544 --> 00:23:18,046 I don't wanna go to dance with you! 545 00:23:18,046 --> 00:23:19,398 I'm sorry. 546 00:23:23,552 --> 00:23:25,003 Oh, my God. 547 00:23:29,241 --> 00:23:31,827 And I'm the mean one? How does that work? 548 00:23:49,694 --> 00:23:53,198 So... What's going on here? 549 00:23:53,198 --> 00:23:54,683 All I... 550 00:23:54,683 --> 00:23:57,686 I was trying to do something nice 551 00:23:57,686 --> 00:23:59,688 in a stupid school where nothing nice ever happens, 552 00:23:59,688 --> 00:24:02,691 but instead Eli broke his arm and... 553 00:24:02,691 --> 00:24:05,694 Now I feel like the biggest idiot in the world. 554 00:24:06,178 --> 00:24:08,663 No. Why aren't you taking part 555 00:24:08,663 --> 00:24:10,165 in the academic decathlon? 556 00:24:10,665 --> 00:24:11,183 What? 557 00:24:11,683 --> 00:24:12,684 We need you. 558 00:24:12,684 --> 00:24:15,187 You're our best math-lete. 559 00:24:15,187 --> 00:24:18,190 Oh, God, please don't say that word. 560 00:24:20,158 --> 00:24:23,044 You havin' some problems at home? 561 00:24:23,044 --> 00:24:24,529 No, I'm not. 562 00:24:24,529 --> 00:24:26,031 Is it a boy? 563 00:24:26,031 --> 00:24:26,998 No. 564 00:24:26,998 --> 00:24:29,501 Hey, you can tell me. 565 00:24:29,501 --> 00:24:32,504 I know it seems square to actually talk to your guidance counselor, 566 00:24:32,504 --> 00:24:36,007 but I was a kid once, too, and not that long ago. 567 00:24:36,007 --> 00:24:39,494 Mr. Rosso, there's nothing to tell. 568 00:24:39,494 --> 00:24:40,996 Trust me. 569 00:24:40,996 --> 00:24:42,464 Ok. 570 00:24:43,965 --> 00:24:45,967 I see the problem here. 571 00:24:45,967 --> 00:24:48,470 Let's just rap... 572 00:24:48,470 --> 00:24:49,971 As people, ok? 573 00:24:50,472 --> 00:24:51,473 No pressure. 574 00:24:51,473 --> 00:24:55,477 From now on, I'm not "Mr. Rosso, guidance counselor." 575 00:24:55,594 --> 00:24:56,595 You're not? 576 00:24:56,595 --> 00:24:57,596 No. 577 00:24:58,096 --> 00:25:01,082 I'm just Jeff, your friend who cares. 578 00:25:01,082 --> 00:25:02,584 Jeff. 579 00:25:02,584 --> 00:25:04,586 Exactly. 580 00:25:04,586 --> 00:25:07,305 And you're not "Ms. Weir, high school student." 581 00:25:07,305 --> 00:25:11,810 You're Lindsay, a girl who seems like she needs a friend. 582 00:25:11,810 --> 00:25:14,779 So, come on, Linds. 583 00:25:15,280 --> 00:25:17,782 Talk to your buddy Jeff. 584 00:25:17,782 --> 00:25:20,635 Jeff... 585 00:25:20,635 --> 00:25:24,139 I've never felt better in all my life. 586 00:25:24,139 --> 00:25:28,994 Well, then maybe someone should tell your face. 587 00:25:32,998 --> 00:25:35,500 Ahh, yes, interesting problem. 588 00:25:36,001 --> 00:25:37,002 Freshman bullies. 589 00:25:37,002 --> 00:25:39,004 He's obviously acting out his insecurities 590 00:25:39,004 --> 00:25:40,005 in a new environment. 591 00:25:40,505 --> 00:25:43,008 If you can disconnect emotionally, it's really quite sad. 592 00:25:43,508 --> 00:25:46,011 In his own way, he's reaching out for a friend. 593 00:25:46,511 --> 00:25:47,512 Not that you should feel sorry for him, though. 594 00:25:48,013 --> 00:25:49,514 His kind should be destroyed. 595 00:25:49,514 --> 00:25:51,766 So what do we do? 596 00:25:52,133 --> 00:25:53,752 I would recommend the cressman conundrum. 597 00:25:54,119 --> 00:25:56,121 What the hell is that? 598 00:25:56,121 --> 00:25:59,241 Tom Cressman... My freshman tormentor. 599 00:25:59,241 --> 00:26:02,210 The idea was, if you fight your bully, 600 00:26:02,210 --> 00:26:04,212 afterwards, whether you win or lose, 601 00:26:04,212 --> 00:26:06,214 they'll tend to leave you alone. 602 00:26:06,214 --> 00:26:08,199 Did it work? 603 00:26:08,316 --> 00:26:10,435 He broke my tailbone, but the results were effective. 604 00:26:10,435 --> 00:26:11,419 He got expelled. 605 00:26:11,903 --> 00:26:12,621 It's a good plan. 606 00:26:12,621 --> 00:26:14,623 It's a terrible plan, ok? 607 00:26:14,623 --> 00:26:17,125 I'm not fighting Alan. He's not my tormentor. 608 00:26:17,125 --> 00:26:20,629 I know every route he takes to each class, and I avoid those halls. 609 00:26:20,979 --> 00:26:21,980 It's that simple. 610 00:26:21,980 --> 00:26:25,967 Start leaving out the janitor's door like I do. 611 00:26:25,967 --> 00:26:28,954 Are you lookin' for a fight, dork?! 612 00:26:28,954 --> 00:26:30,956 No, sir. 613 00:26:30,956 --> 00:26:32,424 Well, you're gonna get one! 614 00:26:32,424 --> 00:26:33,391 Unh... 615 00:26:40,115 --> 00:26:43,835 Tell me about this stupid Cressman conundrum. 616 00:26:43,835 --> 00:26:49,190 ♪ what you gonna do when the time comes ♪ 617 00:26:49,190 --> 00:26:54,195 ♪ and you have to earn your way? ♪ 618 00:26:54,195 --> 00:26:55,697 ♪ what will you... ♪ 619 00:26:55,697 --> 00:26:58,199 hey, are you, uh... Are you, uh, are you ok? 620 00:26:58,700 --> 00:27:01,686 Is it just me or does the whole world suck? 621 00:27:01,686 --> 00:27:03,672 ♪ when you're finally on your own ♪ 622 00:27:04,172 --> 00:27:07,676 after class, you and me are cuttin' outta here. 623 00:27:07,676 --> 00:27:09,177 Cutting? 624 00:27:09,678 --> 00:27:10,178 Yeah. Yeah! 625 00:27:10,679 --> 00:27:12,681 I got something to show you that... 626 00:27:13,181 --> 00:27:17,185 It's gonna make you feel better. 627 00:27:19,654 --> 00:27:21,656 Most of the professions are occu... 628 00:27:22,140 --> 00:27:24,142 I guess the first thing that we gotta do 629 00:27:24,142 --> 00:27:25,644 is get him on the ground. 630 00:27:25,644 --> 00:27:27,145 How are we supposed to do that? 631 00:27:27,145 --> 00:27:28,647 Cut his legs off? 632 00:27:28,647 --> 00:27:31,149 Should I wear a cup for this? 633 00:27:31,149 --> 00:27:35,153 That's between you and your God, bill. 634 00:27:46,398 --> 00:27:47,899 Hey, geek. 635 00:27:49,367 --> 00:27:50,869 You got a problem? 636 00:27:52,871 --> 00:27:55,590 Uh... No. I was... 637 00:27:55,590 --> 00:27:57,592 I was just looking at a friend of mine. 638 00:27:57,592 --> 00:28:02,097 Are you telling me that I look like a friend of yours? 639 00:28:02,097 --> 00:28:05,100 Hey, Kim, I think he likes you. 640 00:28:07,085 --> 00:28:10,071 Is that true? Do you like me? 641 00:28:10,071 --> 00:28:13,575 Do you love me? 642 00:28:15,060 --> 00:28:18,063 Uh... I like you like a friend. 643 00:28:18,563 --> 00:28:19,547 I don't think so. 644 00:28:19,547 --> 00:28:23,051 I think you like me like me. 645 00:28:23,051 --> 00:28:27,055 I think you want to kiss me. 646 00:28:27,055 --> 00:28:28,556 Do you want to kiss me? 647 00:28:30,558 --> 00:28:32,060 Uh, I don't know. 648 00:28:32,060 --> 00:28:33,528 Come on. 649 00:28:33,528 --> 00:28:37,031 Just one little kiss. 650 00:28:37,031 --> 00:28:39,033 I'll be your girlfriend. 651 00:28:47,475 --> 00:28:48,476 In your dreams, geek. 652 00:28:52,480 --> 00:28:54,983 Maybe we should get her to beat up Alan. 653 00:28:59,721 --> 00:29:01,222 Go. 654 00:29:01,222 --> 00:29:02,223 Go. 655 00:29:05,360 --> 00:29:06,361 Eh heh... 656 00:29:06,361 --> 00:29:08,363 Wait for me, man. 657 00:29:11,516 --> 00:29:14,018 Be prepared to have your mind blown. 658 00:29:20,391 --> 00:29:22,393 Check it out, man. 659 00:29:22,393 --> 00:29:25,380 That's, uh, 14 mounted Toms, 660 00:29:25,380 --> 00:29:29,384 8 floor Toms, 4 splashes, 2 gongs, 661 00:29:29,384 --> 00:29:33,388 10 cowbells, 4 rides, 5 snares, man... 662 00:29:33,388 --> 00:29:36,391 A roto-tom rack, and it's all mounted 663 00:29:36,391 --> 00:29:38,893 on my infamous quadruple kick drum system. 664 00:29:39,394 --> 00:29:42,881 6 more pieces, I've got a bigger kit than Neal Peart from rush. 665 00:29:42,881 --> 00:29:44,365 Yeah! 666 00:29:44,866 --> 00:29:47,368 That's great, Nick. 667 00:29:47,368 --> 00:29:51,840 Look, these teachers... These teachers want us to work, ya know? 668 00:29:51,840 --> 00:29:54,342 And I say, "fine. I'll work, 669 00:29:54,342 --> 00:29:57,345 but you've gotta let me do the kind of work that I wanna do." 670 00:29:57,345 --> 00:29:59,848 And for me, Lindsay, it's... 671 00:29:59,848 --> 00:30:02,350 It's my drum kit, man. 672 00:30:02,350 --> 00:30:03,852 This is my passion, ya know? 673 00:30:04,352 --> 00:30:07,355 This is... This is the essence of who I am now. 674 00:30:07,355 --> 00:30:10,358 But before I had this, I was lost, too. 675 00:30:10,358 --> 00:30:12,861 You see what I'm sayin'? 676 00:30:12,861 --> 00:30:17,665 You need to find your reason for... For living. I mean... 677 00:30:17,665 --> 00:30:23,154 You gotta find your big, gigantic drum kit, ya know? 678 00:30:27,108 --> 00:30:29,611 Hey, maybe I'll buy a clarinet. 679 00:30:29,611 --> 00:30:32,614 Yeah. 680 00:30:34,983 --> 00:30:36,484 If you're not going to the dance, 681 00:30:36,484 --> 00:30:38,987 I thought you could come over to my house. 682 00:30:39,487 --> 00:30:40,989 A bunch of guys who play a guitar are gonna come over. 683 00:30:41,489 --> 00:30:42,991 We're just, uh... I don't know. 684 00:30:42,991 --> 00:30:44,993 We're gonna try playing Dark Side of the Moon or somethin'. 685 00:30:44,993 --> 00:30:46,995 Just tell your dad you went. 686 00:30:47,495 --> 00:30:50,498 I can't lie to my dad. 687 00:30:50,498 --> 00:30:51,983 Really? 688 00:30:53,451 --> 00:30:55,453 Yeah. 689 00:30:55,453 --> 00:30:56,955 Ok. 690 00:30:56,955 --> 00:30:59,924 Why don't you tell your dad that you got a date? 691 00:30:59,924 --> 00:31:00,925 No. Listen... 692 00:31:00,925 --> 00:31:03,912 I'll put on a suit, all right? 693 00:31:03,912 --> 00:31:04,913 I'll come pick you up, 694 00:31:05,413 --> 00:31:06,397 talk nice to your dad, 695 00:31:06,898 --> 00:31:07,899 and then I'll take you to the school, 696 00:31:07,899 --> 00:31:10,385 and we can walk up to the door of the dance, 697 00:31:10,385 --> 00:31:12,887 and then we can take off. 698 00:31:12,887 --> 00:31:15,340 That way you can tell your dad you went. You wouldn't be lyin'. 699 00:31:15,340 --> 00:31:17,842 You'd really do that? 700 00:31:19,861 --> 00:31:21,362 Absolutely. 701 00:31:22,981 --> 00:31:23,982 Ahem. 702 00:31:28,219 --> 00:31:29,721 Hello there! 703 00:31:29,721 --> 00:31:32,190 Hello, Jeff. 704 00:31:32,190 --> 00:31:34,175 Guess who's in trouble? 705 00:31:36,094 --> 00:31:38,096 Here's the deal: 706 00:31:38,596 --> 00:31:40,598 If you take part in the academic decathlon, 707 00:31:41,099 --> 00:31:44,602 I'll forget this ever happened. 708 00:31:44,602 --> 00:31:47,605 You're forcing me to be a math-lete? 709 00:31:47,605 --> 00:31:49,607 That is so not fair. 710 00:31:49,607 --> 00:31:51,609 The world is not black and white. 711 00:31:51,609 --> 00:31:53,111 It's gray. 712 00:31:53,111 --> 00:31:55,613 And I really think it'd be good for you. 713 00:31:56,114 --> 00:31:57,615 Jeff... 714 00:31:57,615 --> 00:31:59,617 I really can't do that. 715 00:32:02,620 --> 00:32:04,622 Fine,ms. Weir. 716 00:32:04,622 --> 00:32:07,625 Then maybe it's time for some tough love. 717 00:32:07,625 --> 00:32:10,628 How about I, uh, call your parents, 718 00:32:10,628 --> 00:32:12,130 and I let them know that their daughter's 719 00:32:12,130 --> 00:32:13,631 turning into a burnout who skips class? 720 00:32:13,631 --> 00:32:14,632 No. 721 00:32:14,632 --> 00:32:16,134 And you know what? 722 00:32:16,134 --> 00:32:19,137 I can't make you be a math-lete, 723 00:32:19,137 --> 00:32:22,140 but I can make you work the refreshment table 724 00:32:22,140 --> 00:32:24,175 at the homecoming dance. 725 00:32:24,175 --> 00:32:27,679 I'll see ya Saturday at 7:00. 726 00:32:27,679 --> 00:32:30,181 You know who used to cut class? 727 00:32:30,181 --> 00:32:31,666 Jimi Hendrix. 728 00:32:32,166 --> 00:32:33,167 You know what happened to him? 729 00:32:33,668 --> 00:32:36,671 He died, choking on his own vomit. 730 00:32:36,671 --> 00:32:39,173 Daddy, I skipped Latin. 731 00:32:39,173 --> 00:32:43,177 Oh, well, I can understand why you wouldn't want to learn about that. 732 00:32:43,177 --> 00:32:45,680 It's only the building block of our language. 733 00:32:45,680 --> 00:32:49,183 Well, I'm just glad your grandmother wasn't alive 734 00:32:49,183 --> 00:32:52,186 to hear about this. 735 00:32:52,186 --> 00:32:54,689 You can't cut corners in life! 736 00:32:54,689 --> 00:32:56,691 You know who cut corners? 737 00:32:56,691 --> 00:32:57,692 Kennedy. 738 00:32:58,192 --> 00:33:00,194 Kennedy cut corners when he was running the bay of pigs. 739 00:33:00,194 --> 00:33:03,665 A lot of good men lost their lives because of it. 740 00:33:04,148 --> 00:33:05,800 You know who else cut corners? 741 00:33:05,800 --> 00:33:06,801 Janis Joplin. 742 00:33:07,185 --> 00:33:08,169 Dad! 743 00:33:08,169 --> 00:33:10,171 What are you talking about? 744 00:33:10,171 --> 00:33:12,173 You don't make any sense! 745 00:33:12,674 --> 00:33:14,676 I just cut class, and, guess what? 746 00:33:14,676 --> 00:33:15,677 Everybody's still alive. 747 00:33:15,927 --> 00:33:17,428 Just leave me alone! 748 00:33:25,019 --> 00:33:27,238 You understand what I'm saying, don't ya, Sam? 749 00:33:30,224 --> 00:33:31,225 Y-yeah. 750 00:33:31,225 --> 00:33:32,226 Good. 751 00:33:32,727 --> 00:33:33,728 Pass the rolls. 752 00:33:53,114 --> 00:33:55,600 Um... Do you want me to come... Can I come in? 753 00:34:02,090 --> 00:34:06,594 Do you think that me, Neal, and bill could beat up Alan? 754 00:34:09,564 --> 00:34:12,517 Just Alan? 755 00:34:12,517 --> 00:34:13,518 Yeah. 756 00:34:14,018 --> 00:34:16,020 Alan and his buddies? 757 00:34:16,020 --> 00:34:18,022 Mmm... No to maybe. 758 00:34:18,022 --> 00:34:20,391 Yeah. That's what I thought. 759 00:34:23,895 --> 00:34:27,398 Um, why are you throwing your life away? 760 00:34:28,966 --> 00:34:32,470 Did dad tell you to ask me that? 761 00:34:32,470 --> 00:34:33,471 No. 762 00:34:33,471 --> 00:34:34,472 Millie did. 763 00:34:34,472 --> 00:34:35,473 Ahh... 764 00:34:35,473 --> 00:34:37,975 That figures. 765 00:34:37,975 --> 00:34:38,976 Forget it. 766 00:34:38,976 --> 00:34:40,978 You know, tell her to mind her own business. 767 00:34:44,966 --> 00:34:48,469 You know, just because she asked me to ask you 768 00:34:48,469 --> 00:34:50,972 doesn't mean I was gonna tell her what you said. 769 00:34:50,972 --> 00:34:50,972 Doesn't mean I was gonna tell her what you said. 770 00:34:53,875 --> 00:34:54,876 Sam? 771 00:34:54,876 --> 00:34:54,876 Sam? 772 00:34:57,345 --> 00:34:59,347 Did mom and dad ever tell you 773 00:34:59,347 --> 00:35:01,349 that I was the only one with grandma when she died? 774 00:35:01,849 --> 00:35:01,849 That I was the only one with grandma when she died? 775 00:35:02,600 --> 00:35:04,102 No. 776 00:35:04,602 --> 00:35:04,602 No. 777 00:35:05,586 --> 00:35:06,587 Yeah. 778 00:35:06,587 --> 00:35:06,587 Yeah. 779 00:35:08,089 --> 00:35:12,593 I went down to the cafeteria to get some coffee... 780 00:35:12,593 --> 00:35:16,597 And all of a sudden, grandma looked so terrified. 781 00:35:16,597 --> 00:35:19,600 I didn't know what to do. 782 00:35:21,085 --> 00:35:25,606 She grabbed my hand and told me she didn't want to go. 783 00:35:26,057 --> 00:35:29,026 She looked so scared, Sam. 784 00:35:29,026 --> 00:35:31,062 So I said, "well, you know, 785 00:35:31,062 --> 00:35:36,534 can you see God or heaven or a light or anything?" 786 00:35:36,534 --> 00:35:38,586 What did she say? 787 00:35:39,070 --> 00:35:41,606 "No. 788 00:35:41,606 --> 00:35:44,075 There's nothing." 789 00:35:44,075 --> 00:35:44,075 There's nothing." 790 00:35:46,878 --> 00:35:50,431 She was a good person all her life, and that's what she got. 791 00:35:50,948 --> 00:35:50,948 She was a good person all her life, and that's what she got. 792 00:35:58,940 --> 00:36:01,442 So... 793 00:36:01,442 --> 00:36:03,945 You do think that we could beat up Alan? 794 00:36:03,945 --> 00:36:03,945 You do think that we could beat up Alan? 795 00:36:11,986 --> 00:36:12,987 Yeah. 796 00:36:12,987 --> 00:36:12,987 Yeah. 797 00:36:14,488 --> 00:36:15,990 He's a goner. 798 00:36:15,990 --> 00:36:15,990 He's a goner. 799 00:36:24,699 --> 00:36:28,936 ♪ oh, mama, I'm in fear for my life ♪ 800 00:36:28,936 --> 00:36:33,941 ♪ from the long arm of the law ♪ 801 00:36:33,941 --> 00:36:33,941 ♪ from the long arm of the law ♪ 802 00:36:35,943 --> 00:36:39,413 ♪ lawman has put an end to my runnin' ♪ 803 00:36:39,413 --> 00:36:44,652 ♪ and I'm so far from my home ♪ 804 00:36:44,652 --> 00:36:44,652 ♪ and I'm so far from my home ♪ 805 00:36:46,153 --> 00:36:50,157 ♪ oh, mama, I can hear you a-cryin' ♪ 806 00:36:50,408 --> 00:36:51,893 ♪ you're so scared... ♪ 807 00:36:51,893 --> 00:36:53,394 oh, man, where's Sam? 808 00:36:53,394 --> 00:36:55,396 It's almost 3:00. Alan's gonna be here. 809 00:36:55,396 --> 00:36:57,899 I'll bet he forgot his math book. I'm sure he's coming. 810 00:36:58,165 --> 00:36:59,667 All right. 811 00:37:00,167 --> 00:37:01,168 Colin! 812 00:37:01,168 --> 00:37:02,670 You came to help us? 813 00:37:02,670 --> 00:37:04,171 No way. I just came to watch. 814 00:37:04,171 --> 00:37:05,673 It should be exciting. 815 00:37:05,673 --> 00:37:08,175 Uh, because we're gonna win? 816 00:37:08,676 --> 00:37:10,678 Either way. 817 00:37:10,678 --> 00:37:12,680 Oh, man, where's Sam? 818 00:37:12,680 --> 00:37:12,680 Oh, man, where's Sam? 819 00:37:14,165 --> 00:37:14,665 Sam. 820 00:37:15,166 --> 00:37:16,667 I can't talk. Gotta fight Alan. 821 00:37:16,667 --> 00:37:16,667 I can't talk. Gotta fight Alan. 822 00:37:20,905 --> 00:37:22,273 Hi, Sam. 823 00:37:22,273 --> 00:37:22,273 Hi, Sam. 824 00:37:24,759 --> 00:37:26,761 Oh, hi, Cindy. 825 00:37:26,761 --> 00:37:29,480 Where's Sam? It's 3:00. 826 00:37:29,480 --> 00:37:30,481 Oh, ok. 827 00:37:30,481 --> 00:37:32,483 So now don't let Alan 828 00:37:32,483 --> 00:37:33,985 hit any of your pressure points 829 00:37:33,985 --> 00:37:34,986 because if he does, 830 00:37:34,986 --> 00:37:36,487 you're not gonna feel anything, 831 00:37:36,487 --> 00:37:37,488 but you'll drop dead in 3 days. 832 00:37:37,989 --> 00:37:37,989 But you'll drop dead in 3 days. 833 00:37:40,091 --> 00:37:41,592 Oh, man, my stomach hurts. 834 00:37:42,093 --> 00:37:43,594 Bill, you'll be fine. 835 00:37:43,594 --> 00:37:45,096 No, it really hurts. 836 00:37:45,096 --> 00:37:47,098 I think I should go home. 837 00:37:47,098 --> 00:37:49,100 This is how Houdini died. 838 00:37:49,100 --> 00:37:51,469 Oh, you should always guard your face 839 00:37:51,469 --> 00:37:52,470 because if the other guy hits you in the nose, 840 00:37:52,970 --> 00:37:54,472 it could drive the nose bone into your brain. 841 00:37:54,472 --> 00:37:56,474 Then you'll release your bowels and die. 842 00:37:56,974 --> 00:37:58,092 Shut up, would ya? 843 00:37:58,592 --> 00:37:59,593 No. He's right. 844 00:37:59,593 --> 00:38:01,595 There are a lot of ways to die in a fight. 845 00:38:01,595 --> 00:38:04,081 Maybe we should put this off. 846 00:38:04,081 --> 00:38:05,583 Hey, there's Sam. 847 00:38:05,816 --> 00:38:08,152 Sam! 848 00:38:08,152 --> 00:38:09,403 Sam! 849 00:38:09,403 --> 00:38:10,137 Sam! Stop it. 850 00:38:10,137 --> 00:38:11,639 Stop it, you moron. 851 00:38:11,639 --> 00:38:13,641 That's not Sam. It's Alan. 852 00:38:13,641 --> 00:38:14,642 What? 853 00:38:14,642 --> 00:38:17,028 So, um, what are you doin' 854 00:38:17,028 --> 00:38:19,030 just goin' home. How about you? 855 00:38:19,030 --> 00:38:21,999 I'm cheering at the game. 856 00:38:21,999 --> 00:38:23,250 Oh. 857 00:38:23,751 --> 00:38:24,752 Well... 858 00:38:24,752 --> 00:38:26,253 You're dressed for it. 859 00:38:26,253 --> 00:38:28,756 Ha ha ha! 860 00:38:28,756 --> 00:38:31,258 What are you losers doin' on my street? 861 00:38:31,258 --> 00:38:32,226 Nothing. 862 00:38:32,226 --> 00:38:33,728 We're kind of here to beat you up. 863 00:38:33,728 --> 00:38:34,729 Bill! 864 00:38:34,729 --> 00:38:35,730 Well, we are. 865 00:38:35,730 --> 00:38:36,731 Are you? 866 00:38:37,214 --> 00:38:38,215 He's just... He's kidding. 867 00:38:38,215 --> 00:38:39,717 I'm not talkin' to you, dork! Heh heh. 868 00:38:40,217 --> 00:38:42,720 Heh heh. What are you laughin' at, pinhead? 869 00:38:42,720 --> 00:38:44,188 Oh, I'm just here to watch. 870 00:38:44,188 --> 00:38:45,189 Oh, really? 871 00:38:45,189 --> 00:38:46,691 Well, watch this. 872 00:38:46,691 --> 00:38:46,691 Well, watch this. 873 00:38:52,330 --> 00:38:54,332 Ah! 874 00:38:54,332 --> 00:38:54,332 Ah! 875 00:39:00,905 --> 00:39:03,908 You are so dead. 876 00:39:03,908 --> 00:39:06,911 Ah! 877 00:39:06,911 --> 00:39:06,911 Ah! 878 00:39:07,795 --> 00:39:10,297 Well, um, I gotta get out there. 879 00:39:10,297 --> 00:39:11,298 I'll see ya. 880 00:39:11,799 --> 00:39:13,284 All right. See ya. 881 00:39:13,284 --> 00:39:13,284 All right. See ya. 882 00:39:14,902 --> 00:39:15,903 Hey, Cindy? 883 00:39:16,270 --> 00:39:17,888 Yeah? 884 00:39:17,888 --> 00:39:17,888 Yeah? 885 00:39:19,507 --> 00:39:22,009 I was wondering, um... 886 00:39:22,009 --> 00:39:22,009 I was wondering, um... 887 00:39:25,012 --> 00:39:26,514 Do, uh... 888 00:39:26,514 --> 00:39:26,514 Do, uh... 889 00:39:32,987 --> 00:39:34,972 You wanna piece of me? I'll kill you! 890 00:39:34,972 --> 00:39:35,473 Bring it on. 891 00:39:35,973 --> 00:39:35,973 Bring it on. 892 00:39:40,828 --> 00:39:41,829 Um... 893 00:39:42,329 --> 00:39:42,329 Um... 894 00:39:44,548 --> 00:39:47,668 Do you wanna go to the homecoming dance with me? 895 00:39:47,668 --> 00:39:50,638 Well, I'm already going with Dan Lewis. 896 00:39:50,638 --> 00:39:52,139 He asked me 2 weeks ago. 897 00:39:52,640 --> 00:39:52,640 He asked me 2 weeks ago. 898 00:39:55,259 --> 00:39:57,762 Oh, ok. I mean... Yeah. 899 00:39:57,762 --> 00:39:59,764 I just thought I would ask 900 00:39:59,764 --> 00:40:01,766 just in case you didn't have anyone to go with. 901 00:40:02,233 --> 00:40:03,234 Well, um... 902 00:40:03,234 --> 00:40:06,737 I gotta get out there, so I'll see ya. 903 00:40:06,737 --> 00:40:10,241 Oh, if you're there, I'll save a dance for you. 904 00:40:10,741 --> 00:40:12,843 Ok. 905 00:40:12,843 --> 00:40:12,843 Ok. 906 00:40:14,361 --> 00:40:15,362 See ya. 907 00:40:15,863 --> 00:40:15,863 See ya. 908 00:40:17,581 --> 00:40:20,050 That could be good. 909 00:40:20,050 --> 00:40:20,050 That could be good. 910 00:40:25,756 --> 00:40:27,758 Get off me, you psychos! 911 00:40:27,758 --> 00:40:30,261 Unh! Ah! 912 00:40:30,394 --> 00:40:31,879 You ripped my shirt. 913 00:40:31,879 --> 00:40:34,381 You're gonna buy me a new shirt! 914 00:40:34,381 --> 00:40:36,884 You guys are all dead, man! Really dead! 915 00:40:36,884 --> 00:40:36,884 You guys are all dead, man! Really dead! 916 00:40:40,888 --> 00:40:45,126 I got punched in the nose, but... But I'm still alive. 917 00:40:45,126 --> 00:40:47,628 I guess the nose bone must have missed my brain. 918 00:40:48,129 --> 00:40:50,131 Yeah. My stomach doesn't hurt anymore. 919 00:40:50,631 --> 00:40:52,133 Mine does. 920 00:40:52,133 --> 00:40:52,133 Mine does. 921 00:40:53,634 --> 00:40:55,102 Did you see me? 922 00:40:55,102 --> 00:40:56,604 I was taunting him. 923 00:40:56,604 --> 00:40:58,606 He was terrified. 924 00:40:58,606 --> 00:40:59,607 Did you see me? 925 00:40:59,607 --> 00:41:02,610 I had his arms. Totally shut him down. 926 00:41:02,610 --> 00:41:04,111 I had his shoes. 927 00:41:04,111 --> 00:41:04,111 I had his shoes. 928 00:41:07,114 --> 00:41:09,116 Wait a minute. 929 00:41:09,116 --> 00:41:11,752 You guys fought Alan? 930 00:41:11,752 --> 00:41:13,721 No. We got hit by a car. 931 00:41:14,221 --> 00:41:16,223 Listen, I'm so sorry. 932 00:41:16,223 --> 00:41:18,726 I was talkin' to Cindy. 933 00:41:18,726 --> 00:41:20,728 You really stood up for me. 934 00:41:21,212 --> 00:41:22,213 You should see how he looks. 935 00:41:22,213 --> 00:41:23,214 We tore his shirt. 936 00:41:23,214 --> 00:41:24,215 Yeah. 937 00:41:24,215 --> 00:41:25,716 So what'd she say? 938 00:41:25,716 --> 00:41:27,101 She's got a date. 939 00:41:27,601 --> 00:41:29,603 She's saving a dance for me. 940 00:41:29,603 --> 00:41:31,105 So you're goin'. 941 00:41:31,105 --> 00:41:33,073 Yeah. 942 00:41:33,073 --> 00:41:34,692 You've gotta slow dance. 943 00:41:34,692 --> 00:41:38,195 Yeah. Definitely slow. 944 00:41:38,195 --> 00:41:39,196 Thanks. 945 00:41:39,196 --> 00:41:41,699 You know, I'll be there the next time. 946 00:41:41,699 --> 00:41:44,702 Oh, God, I hope there's not a next time. 947 00:41:54,028 --> 00:41:56,030 ♪ I'm ♪ 948 00:41:56,030 --> 00:42:00,534 ♪ sailing away ♪ 949 00:42:00,534 --> 00:42:00,534 ♪ sailing away ♪ 950 00:42:03,037 --> 00:42:05,539 ♪ set an open course ♪ 951 00:42:05,539 --> 00:42:07,541 ♪ for the virgin sea... ♪ 952 00:42:07,541 --> 00:42:10,544 look, uh, I know you're not happy about this, 953 00:42:10,544 --> 00:42:13,047 but don't make me the bad guy here. 954 00:42:13,047 --> 00:42:14,548 ♪ got to be free ♪ 955 00:42:15,049 --> 00:42:16,050 if the worst thing in your life 956 00:42:16,050 --> 00:42:17,551 is somebody makes you go to a dance, 957 00:42:17,551 --> 00:42:21,555 then I'd say you have a pretty good life. 958 00:42:21,555 --> 00:42:25,059 ♪ that's ahead of me ♪ 959 00:42:25,559 --> 00:42:25,559 ♪ that's ahead of me ♪ 960 00:42:26,560 --> 00:42:30,564 d * on board, I'm a captain d 961 00:42:30,564 --> 00:42:34,602 ♪ so climb aboard ♪ 962 00:42:35,102 --> 00:42:39,106 ♪ we'll search for tomorrow ♪ 963 00:42:39,106 --> 00:42:41,458 ♪ on every shore ♪ 964 00:42:41,458 --> 00:42:43,994 ♪ and I'll try ♪ 965 00:42:44,545 --> 00:42:49,066 ♪ oh, lord, I'll try ♪ 966 00:42:49,066 --> 00:42:49,567 ♪ oh, lord, I'll try ♪ 967 00:42:51,068 --> 00:42:58,576 ♪ to carry on ♪ 968 00:42:58,576 --> 00:42:58,576 ♪ to carry on ♪ 969 00:43:06,584 --> 00:43:12,590 ♪ I look to the sea... ♪ 970 00:43:12,590 --> 00:43:13,591 hi, Cindy. 971 00:43:14,091 --> 00:43:16,076 Hey, Sam. 972 00:43:16,076 --> 00:43:20,547 I was wondering, um... 973 00:43:20,547 --> 00:43:22,549 You said you'd save a dance for me, 974 00:43:22,549 --> 00:43:25,052 so can I have it now? 975 00:43:25,536 --> 00:43:28,522 ♪ some happy, some sad ♪ 976 00:43:28,522 --> 00:43:30,491 I mean, if you're not busy? 977 00:43:30,491 --> 00:43:32,459 I'm not busy. 978 00:43:32,459 --> 00:43:34,445 ♪ of childhood friends ♪ 979 00:43:34,445 --> 00:43:38,415 ♪ and the dreams we had ♪ 980 00:43:38,415 --> 00:43:38,415 ♪ and the dreams we had ♪ 981 00:43:39,917 --> 00:43:43,420 ♪ ♪ we lived happily forever 982 00:43:43,921 --> 00:43:47,925 ♪ so the story goes ♪ 983 00:43:47,925 --> 00:43:51,428 ♪ but somehow we missed out ♪ 984 00:43:51,428 --> 00:43:54,415 ♪ on the pot of gold ♪ 985 00:43:54,415 --> 00:43:56,900 ♪ but we'll try ♪ 986 00:43:56,900 --> 00:44:03,374 ♪ best that we can ♪ 987 00:44:03,874 --> 00:44:08,379 ♪ to carry on ♪ 988 00:44:08,379 --> 00:44:10,364 [tempo of song picks up] 989 00:44:10,364 --> 00:44:10,364 [Tempo of song picks up] 990 00:44:12,366 --> 00:44:14,868 Come on, Sam. 991 00:44:14,868 --> 00:44:14,868 Come on, Sam. 992 00:44:20,341 --> 00:44:23,327 ♪ a gathering of angels ♪ 993 00:44:23,827 --> 00:44:26,830 ♪ appeared above my head ♪ 994 00:44:26,830 --> 00:44:29,833 ♪ they sang to me this song of hope ♪ 995 00:44:29,833 --> 00:44:32,836 ♪ and this is what they said ♪ 996 00:44:32,836 --> 00:44:33,971 ♪ they said ♪ 997 00:44:33,971 --> 00:44:34,972 ♪ come sail away ♪ 998 00:44:35,472 --> 00:44:36,473 ♪ come sail away ♪ 999 00:44:36,974 --> 00:44:40,477 ♪ come sail away with me, lads ♪ 1000 00:44:40,477 --> 00:44:41,979 ♪ come sail away ♪ 1001 00:44:41,979 --> 00:44:43,947 ♪ come sail away ♪ 1002 00:44:43,947 --> 00:44:45,949 ♪ come sail away with me ♪ 1003 00:44:45,949 --> 00:44:48,452 ♪ come sail away ♪ 1004 00:44:48,452 --> 00:44:50,421 ♪ come sail away... ♪ 1005 00:44:50,421 --> 00:44:52,923 what are you thinking about, Lindsay? 1006 00:44:52,923 --> 00:44:56,427 I think I'm gonna dance with Eli. 1007 00:44:56,427 --> 00:44:58,429 I'll be right back, Jeff. 1008 00:44:58,429 --> 00:44:59,930 Uh, Linds? 1009 00:44:59,930 --> 00:45:02,933 Maybe you should start calling me Mr. Rosso again. 1010 00:45:37,484 --> 00:45:40,971 ♪ I thought that they were angels ♪ 1011 00:45:40,971 --> 00:45:43,724 ♪ but to my surprise ♪ 1012 00:45:43,724 --> 00:45:47,227 ♪ you climbed aboard their starship ♪ 1013 00:45:47,227 --> 00:45:50,731 ♪ we headed for the skies ♪ 1014 00:45:50,731 --> 00:45:52,216 ♪ come sail away ♪ 1015 00:45:52,216 --> 00:45:54,718 ♪ come sail away ♪ 1016 00:45:54,718 --> 00:45:56,703 Now, that's the perfect couple. 1017 00:45:56,703 --> 00:45:58,705 I mean, they got some chemistry... Ow! 1018 00:45:58,705 --> 00:45:59,706 Shut up! 1019 00:45:59,706 --> 00:46:00,707 What did I do? 1020 00:46:00,707 --> 00:46:03,660 ♪ sail away with me ♪ 1021 00:46:03,660 --> 00:46:05,162 ♪ come sail away ♪ 1022 00:46:05,662 --> 00:46:06,663 ♪ come sail away ♪ 1023 00:46:06,663 --> 00:46:10,167 ♪ come sail away with me ♪ 1024 00:46:10,167 --> 00:46:11,668 ♪ come sail away ♪ 1025 00:46:11,668 --> 00:46:13,170 ♪ come sail away ♪ 1026 00:46:13,170 --> 00:46:16,673 ♪ come sail away with me ♪ 1027 00:46:16,673 --> 00:46:18,175 ♪ come sail away ♪ 1028 00:46:18,175 --> 00:46:19,676 ♪ come sail away ♪ 1029 00:46:19,676 --> 00:46:23,180 ♪ come sail away with me ♪ 1030 00:46:23,180 --> 00:46:24,681 ♪ come sail away ♪ 1031 00:46:24,681 --> 00:46:26,183 ♪ come sail away ♪ 1032 00:46:26,183 --> 00:46:29,686 ♪ come sail away with me ♪ 1033 00:46:29,686 --> 00:46:30,687 ♪ come sail away ♪ 1034 00:46:30,687 --> 00:46:32,689 ♪ come sail away ♪ 1035 00:46:32,689 --> 00:46:35,192 ♪ come sail away with me ♪ 1036 00:46:35,692 --> 00:46:35,692 ♪ come sail away with me ♪ 1037 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.Tvsubtitles.Net Improved by chamallow 68116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.