Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,556 --> 00:00:12,356
We need to remove it
before moving him again.
2
00:00:12,380 --> 00:00:14,061
- Can't you just pull it out?
- No!
3
00:00:14,086 --> 00:00:16,666
The arrowhead will tear more
tissue or dislodge from the shaft.
4
00:00:16,691 --> 00:00:18,462
- We have to cut it out!
- You can't do it here...
5
00:00:18,463 --> 00:00:20,690
- They could attack any moment.
- It's near the subclavian artery.
6
00:00:20,714 --> 00:00:21,914
Moving him is not a good idea.
7
00:00:21,938 --> 00:00:23,099
Staying here is a worse idea.
8
00:00:23,124 --> 00:00:24,792
Break the shaft. It'll... It
will take off some weight.
9
00:00:24,816 --> 00:00:26,416
It won't shift as much when we move him,
10
00:00:26,441 --> 00:00:27,485
but it's still a risk.
11
00:00:27,510 --> 00:00:29,036
- Just do it.
- No.
12
00:00:31,722 --> 00:00:32,722
Hold him still.
13
00:00:32,746 --> 00:00:33,920
Wait, you're hurting him.
14
00:00:33,945 --> 00:00:34,945
Keep it still!
15
00:00:40,050 --> 00:00:42,262
That's one archer down.
16
00:00:42,720 --> 00:00:45,069
Knowing Rowyn, she'll have
them at every entrance.
17
00:00:45,314 --> 00:00:46,346
Get the others.
18
00:00:46,371 --> 00:00:48,489
Tell them we found the other settlement.
19
00:00:49,827 --> 00:00:51,147
Thomas said there was an entrance
20
00:00:51,172 --> 00:00:52,412
on the back side of this bluff.
21
00:00:52,436 --> 00:00:53,618
Watch it.
22
00:00:54,022 --> 00:00:56,159
Kill anyone that tries to leave.
23
00:00:57,979 --> 00:00:59,205
Help me get him inside!
24
00:00:59,230 --> 00:01:00,579
Ah!
25
00:01:01,690 --> 00:01:03,550
- Easy.
- Ugh!
26
00:01:09,971 --> 00:01:11,988
Here. Here.
27
00:01:13,987 --> 00:01:15,521
Go! We've got this.
28
00:01:15,546 --> 00:01:18,487
Are you sure the arrowhead
is carrying the parasite?
29
00:01:19,700 --> 00:01:20,891
- Ah!
- Don't!
30
00:01:20,916 --> 00:01:22,248
I need to reach the wound, Kylie.
31
00:01:22,397 --> 00:01:23,564
I'm cutting fabric.
32
00:01:23,589 --> 00:01:24,774
Be careful.
33
00:01:25,000 --> 00:01:26,067
You're hurting him!
34
00:01:26,167 --> 00:01:27,388
Why don't you boil water?
35
00:01:27,455 --> 00:01:29,148
See if Rowyn left behind any supplies...
36
00:01:29,217 --> 00:01:31,185
Bandages, medicine,
anything that might help.
37
00:01:31,213 --> 00:01:32,493
Are you trying to get rid of me?
38
00:01:32,518 --> 00:01:33,878
I'm trying to save Nicholas' life.
39
00:01:33,903 --> 00:01:36,008
And I can't do it alone.
40
00:01:53,627 --> 00:01:56,269
Fresh tracks in the back heading north.
41
00:01:58,033 --> 00:02:00,201
Who was up there with you, Ezra?
42
00:02:09,952 --> 00:02:12,556
Was the arrowhead carrying the parasite?
43
00:02:13,505 --> 00:02:14,547
I don't see how.
44
00:02:19,574 --> 00:02:21,275
The larval stages are intercellular.
45
00:02:21,300 --> 00:02:22,433
Riders carry it with them.
46
00:02:22,458 --> 00:02:23,892
This is what they do.
47
00:02:25,820 --> 00:02:26,980
Right now, I'm more concerned
48
00:02:27,005 --> 00:02:28,845
about removing this and
stopping the bleeding.
49
00:02:28,943 --> 00:02:31,812
If the arrowhead was laced,
you shouldn't touch me.
50
00:02:32,610 --> 00:02:34,092
That's a chance we'll have to take.
51
00:02:34,117 --> 00:02:35,492
No!
52
00:02:36,518 --> 00:02:39,125
We live by the rule and no exceptions.
53
00:02:40,161 --> 00:02:41,361
What rule?
54
00:02:41,416 --> 00:02:43,407
The one you instituted.
55
00:02:43,671 --> 00:02:45,651
The one rule we don't break.
56
00:02:45,987 --> 00:02:47,639
No one becomes a Skin Rider.
57
00:02:47,714 --> 00:02:49,761
It's not fair to the individual
58
00:02:49,837 --> 00:02:51,970
and it's not safe for the community.
59
00:02:54,977 --> 00:02:57,078
Kylie, she thought I
was going to kill you.
60
00:02:57,145 --> 00:02:58,848
That's the rule.
61
00:03:00,528 --> 00:03:02,695
If I'm infected, you have to.
62
00:03:37,760 --> 00:03:42,760
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
63
00:04:22,737 --> 00:04:24,577
Isn't there something we can do for him?
64
00:04:24,637 --> 00:04:26,874
The parasite is too widespread.
65
00:04:26,923 --> 00:04:28,983
Even the Sparks can't help him.
66
00:04:29,043 --> 00:04:30,978
But why would the parasite kill him?
67
00:04:31,042 --> 00:04:32,362
Doesn't it realize if Silas dies,
68
00:04:32,386 --> 00:04:33,680
it dies with him?
69
00:04:33,729 --> 00:04:35,685
The parasite will make that sacrifice
70
00:04:35,732 --> 00:04:39,219
to prevent Silas from revealing
the location of the Ancestor.
71
00:04:39,316 --> 00:04:41,121
It's trying to silence him?
72
00:04:41,191 --> 00:04:42,219
He's in a coma.
73
00:04:42,279 --> 00:04:43,972
He can't talk anyway.
74
00:04:44,245 --> 00:04:47,002
Not vocally, but Silas can speak.
75
00:04:47,128 --> 00:04:49,777
- How?
- I can bring him to a dream state
76
00:04:49,897 --> 00:04:52,445
where I can connect your mind with his.
77
00:04:52,566 --> 00:04:54,200
Connect our minds?
78
00:04:54,258 --> 00:04:57,671
There, you'll be able to ask him
the location of the Ancestor.
79
00:04:57,790 --> 00:04:59,973
But Jax carried you to the Ancestor.
80
00:05:00,056 --> 00:05:01,074
You know where it is.
81
00:05:01,142 --> 00:05:02,509
You don't have to ask.
82
00:05:02,562 --> 00:05:04,460
I was disabled for the journey.
83
00:05:04,512 --> 00:05:07,076
I know it's in a cave.
I don't know where.
84
00:05:07,148 --> 00:05:09,316
Are there risks involved?
85
00:05:09,389 --> 00:05:11,084
Of connecting my mind to his?
86
00:05:11,135 --> 00:05:15,122
For you, aneurysm, stroke,
seizure, blindness, paralysis...
87
00:05:15,178 --> 00:05:16,918
Then forget it.
88
00:05:17,330 --> 00:05:18,393
How high of a risk?
89
00:05:18,446 --> 00:05:20,160
No way, Abram! You're not doing this.
90
00:05:20,237 --> 00:05:21,628
Ten percent, roughly.
91
00:05:21,696 --> 00:05:24,064
Silas came here to give us
this information, Feena.
92
00:05:24,115 --> 00:05:25,562
He's trying to right a wrong.
93
00:05:25,615 --> 00:05:27,701
I don't care about his conscience.
94
00:05:27,775 --> 00:05:30,771
- I care about you.
- I'm trying to right a wrong too.
95
00:05:30,956 --> 00:05:33,040
You didn't give those
people the virus, Abram.
96
00:05:33,093 --> 00:05:34,508
The other Abram did.
97
00:05:34,560 --> 00:05:36,874
And only because the
Obelisk told him to.
98
00:05:36,978 --> 00:05:38,212
I'm supposed to do this.
99
00:05:38,282 --> 00:05:40,022
Is that what the Obelisk is telling you?
100
00:05:40,095 --> 00:05:41,782
It's what I'm telling me.
101
00:05:46,087 --> 00:05:47,888
What do I do?
102
00:06:10,322 --> 00:06:11,379
What took you so long?
103
00:06:11,448 --> 00:06:12,688
You said come after lights out.
104
00:06:12,712 --> 00:06:14,715
Yeah, that was ten minutes ago.
105
00:06:14,812 --> 00:06:16,283
Well, I'm here.
106
00:06:16,357 --> 00:06:17,810
What is it?
107
00:06:17,885 --> 00:06:19,430
We're leaving tonight.
108
00:06:19,520 --> 00:06:21,989
Everyone who isn't taking
the virus is going north.
109
00:06:22,029 --> 00:06:23,095
Why?
110
00:06:23,189 --> 00:06:24,829
The Sparks haven't
even made a virus yet.
111
00:06:24,854 --> 00:06:26,814
Yeah, Rowyn doesn't want
to be here when they do.
112
00:06:26,838 --> 00:06:28,295
Well, Rowyn's not in charge.
113
00:06:28,363 --> 00:06:30,483
Anyway, she can't leave yet.
My parents aren't ready.
114
00:06:30,507 --> 00:06:32,494
Your parents aren't coming.
115
00:06:32,934 --> 00:06:34,241
That's what I heard from Levi.
116
00:06:34,266 --> 00:06:35,200
Your mom said she's staying
117
00:06:35,201 --> 00:06:37,711
to take care of everyone
who takes the virus.
118
00:06:37,903 --> 00:06:40,184
My mom wants nothing to do
with the virus, my dad either.
119
00:06:40,238 --> 00:06:42,641
I'm just telling you what I heard.
120
00:06:43,475 --> 00:06:45,776
Hey, you don't have to stay though.
121
00:06:46,471 --> 00:06:48,271
You need to come with us.
It's not safe here.
122
00:06:48,347 --> 00:06:50,777
It's not safe outside the walls either.
123
00:06:50,949 --> 00:06:52,501
I'll protect you.
124
00:06:55,420 --> 00:06:56,620
You're serious?
125
00:06:56,655 --> 00:06:59,794
Hey, Rowyn says a new
community will need archers.
126
00:07:00,039 --> 00:07:02,573
You and I, we could do that together.
127
00:07:04,208 --> 00:07:06,845
I'm not leaving my parents, Nico.
128
00:07:07,032 --> 00:07:08,812
I can't.
129
00:07:09,494 --> 00:07:11,529
Not for you or for any other...
130
00:07:11,637 --> 00:07:13,409
friend.
131
00:07:16,534 --> 00:07:17,967
Yeah.
132
00:07:19,791 --> 00:07:21,775
Right. Stupid idea.
133
00:07:24,319 --> 00:07:26,066
Forget it.
134
00:07:29,694 --> 00:07:31,582
So it's true?
135
00:07:31,649 --> 00:07:32,715
We're staying?
136
00:07:32,779 --> 00:07:34,379
Well, we're not taking the virus, Kylie.
137
00:07:34,403 --> 00:07:36,872
We're just monitoring those who do.
138
00:07:36,982 --> 00:07:38,048
I'm a nurse.
139
00:07:38,096 --> 00:07:39,991
If there are any
complications, I can help.
140
00:07:40,065 --> 00:07:42,030
You said the virus was dangerous.
141
00:07:42,102 --> 00:07:43,532
I said it might be.
142
00:07:43,602 --> 00:07:45,069
We'll take precautions.
143
00:07:45,134 --> 00:07:47,468
We can catch up with Jax
and the others later on.
144
00:07:47,521 --> 00:07:49,701
How? You can't know where we're going.
145
00:07:49,726 --> 00:07:51,846
The Skin Riders get that
intel and we're compromised.
146
00:07:51,878 --> 00:07:53,324
We pick a rendezvous point,
147
00:07:53,571 --> 00:07:55,172
and we'll signal you when we get there.
148
00:07:55,247 --> 00:07:57,401
You're putting yourselves
and Kylie at risk here.
149
00:07:57,455 --> 00:07:59,489
We'll make the dining hall
into a quarantine room.
150
00:07:59,551 --> 00:08:01,609
Everyone who takes the
virus will stay in there.
151
00:08:01,687 --> 00:08:03,887
And what, you're going to go
in there and treat people?
152
00:08:03,911 --> 00:08:06,347
In a containment suit, yes.
153
00:08:06,511 --> 00:08:07,979
They made a choice to do this.
154
00:08:08,004 --> 00:08:09,112
I don't see why you need to
155
00:08:09,137 --> 00:08:10,628
endanger yourself for their sake.
156
00:08:10,629 --> 00:08:12,814
Because they're like family, Jax.
157
00:08:12,864 --> 00:08:14,164
Many of them are children.
158
00:08:14,199 --> 00:08:15,894
We cannot just abandon these people.
159
00:08:15,935 --> 00:08:17,101
What about our people?
160
00:08:17,135 --> 00:08:18,975
Those of us wise enough
not to take the virus.
161
00:08:18,999 --> 00:08:21,094
We need leadership outside these walls.
162
00:08:21,179 --> 00:08:23,014
Which you can provide.
163
00:08:23,708 --> 00:08:26,045
No one looks to me like
they do to you two.
164
00:08:27,559 --> 00:08:29,160
The others aren't going to wait.
165
00:08:29,248 --> 00:08:30,899
Rowyn can't get out of here fast enough.
166
00:08:30,983 --> 00:08:32,159
Then Rowyn can lead 'em.
167
00:08:32,211 --> 00:08:35,179
Rowyn is young, inexperienced.
168
00:08:35,246 --> 00:08:36,580
That's not a good idea.
169
00:08:36,655 --> 00:08:39,530
Yeah, well, staying isn't a
good idea either, but...
170
00:08:39,644 --> 00:08:41,145
I guess that's what we're doin'.
171
00:08:41,213 --> 00:08:42,580
Hey, you don't have to do this.
172
00:08:42,641 --> 00:08:44,742
No, I don't leave a man behind.
173
00:08:44,830 --> 00:08:46,712
Especially not a friend.
174
00:09:09,748 --> 00:09:10,798
You should be inside.
175
00:09:10,823 --> 00:09:12,694
You can't cover every entrance.
176
00:09:12,791 --> 00:09:14,604
Besides, I'm a better shot.
177
00:09:14,866 --> 00:09:16,530
That so?
178
00:09:16,875 --> 00:09:19,622
Well, if you shoot as well as
you did in your last life.
179
00:09:20,278 --> 00:09:21,812
Besides, I know these caves.
180
00:09:22,199 --> 00:09:23,471
You don't.
181
00:09:23,496 --> 00:09:25,816
You're going to have to put
your money where your mouth is
182
00:09:25,840 --> 00:09:26,904
when this is all over.
183
00:09:27,072 --> 00:09:29,024
I think a little archery
contest is in order.
184
00:09:29,073 --> 00:09:30,796
Your funeral.
185
00:09:32,210 --> 00:09:33,618
How's Nicholas?
186
00:09:33,685 --> 00:09:35,275
Mom's working on him.
187
00:09:37,836 --> 00:09:39,692
Why are you smiling?
188
00:09:39,798 --> 00:09:41,565
You called her "Mom."
189
00:09:41,720 --> 00:09:43,602
She's acting like Mom.
190
00:09:44,690 --> 00:09:46,558
Is Nico infected?
191
00:09:47,478 --> 00:09:49,548
It's the kind of thing Jax would do.
192
00:09:49,654 --> 00:09:52,319
That Skin Rider out there isn't Jax.
193
00:09:52,965 --> 00:09:54,987
You should know that better than anyone.
194
00:09:55,133 --> 00:09:57,280
- Why?
- He's your best friend.
195
00:09:57,569 --> 00:09:59,619
- Jax?
- Oh.
196
00:09:59,697 --> 00:10:01,447
I guess you don't remember that.
197
00:10:01,723 --> 00:10:03,862
Counting the number of times
he's tried to kill me,
198
00:10:03,887 --> 00:10:05,216
I'm guessing he doesn't
remember that either.
199
00:10:05,240 --> 00:10:06,339
No, he remembers.
200
00:10:06,388 --> 00:10:08,272
That's probably why
he's tried to kill you.
201
00:10:08,506 --> 00:10:11,020
They hate anyone connected
to their hosts.
202
00:10:12,237 --> 00:10:13,804
If he and I ever were friends,
203
00:10:13,919 --> 00:10:15,953
he's a different man now.
204
00:10:16,114 --> 00:10:17,588
You both are.
205
00:10:21,640 --> 00:10:23,741
You say you know these caves.
206
00:10:23,829 --> 00:10:25,956
Can you tell me every
way in and out of them?
207
00:10:26,037 --> 00:10:27,054
Almost.
208
00:10:29,014 --> 00:10:30,597
There!
209
00:10:32,037 --> 00:10:33,104
It's out.
210
00:10:45,543 --> 00:10:47,201
So, now what?
211
00:10:47,465 --> 00:10:50,189
You just stitch me up or...
212
00:10:51,209 --> 00:10:54,730
It'll heal faster if I don't.
The wound needs to drain.
213
00:10:55,077 --> 00:10:56,170
Yeah, yeah.
214
00:10:56,195 --> 00:10:59,347
No stitches, no complaints here.
215
00:11:00,255 --> 00:11:02,299
I need to clean it though.
216
00:11:02,541 --> 00:11:03,936
That's worse.
217
00:11:04,029 --> 00:11:05,096
Oh.
218
00:11:05,137 --> 00:11:07,217
Do what you need to do.
219
00:11:08,240 --> 00:11:10,541
Does this mean you've
dropped this nonsense
220
00:11:10,572 --> 00:11:12,185
about us killing you?
221
00:11:14,118 --> 00:11:15,985
Now we wash the wound.
222
00:11:16,114 --> 00:11:18,716
If it shows sign of infection,
you know what to do.
223
00:11:30,422 --> 00:11:32,535
Why haven't they attacked yet?
224
00:11:33,537 --> 00:11:35,505
We hold the high ground.
225
00:11:35,567 --> 00:11:37,840
And I think they're outnumbered.
226
00:11:37,949 --> 00:11:41,057
They're probably waiting for
reinforcements or nightfall.
227
00:11:41,392 --> 00:11:43,480
Maybe all of the above.
228
00:11:45,490 --> 00:11:47,730
Have you ever shot someone?
229
00:11:48,306 --> 00:11:50,431
Not a target, but a person.
230
00:11:50,542 --> 00:11:52,948
And not to wound them, but to kill them?
231
00:11:53,084 --> 00:11:54,717
No.
232
00:11:55,105 --> 00:11:56,892
But I can.
233
00:11:56,961 --> 00:11:58,662
You sure?
234
00:11:58,723 --> 00:12:01,291
Now think about what
you're saying, Kylie.
235
00:12:01,379 --> 00:12:04,081
Every Skin Rider out there
is from the Settlement,
236
00:12:04,202 --> 00:12:06,473
maybe once a friend.
237
00:12:07,766 --> 00:12:10,523
I need to know you can
kill without hesitation.
238
00:12:10,969 --> 00:12:12,636
We've been trained to do this.
239
00:12:12,737 --> 00:12:14,374
This is my job.
240
00:12:16,395 --> 00:12:17,895
Come with me.
241
00:12:27,025 --> 00:12:28,760
How is he?
242
00:12:29,440 --> 00:12:31,575
He could use a few painkillers.
243
00:12:31,643 --> 00:12:33,508
Could he travel?
244
00:12:34,312 --> 00:12:35,479
Not really.
245
00:12:35,504 --> 00:12:36,971
We can't wait any longer.
246
00:12:37,095 --> 00:12:39,495
There's a passage that leads to
the north side of the bluff.
247
00:12:39,623 --> 00:12:40,745
That's our way out.
248
00:12:40,830 --> 00:12:42,590
- Where are we going?
- The Settlement.
249
00:12:42,614 --> 00:12:44,113
But not the way we came in.
250
00:12:44,202 --> 00:12:46,744
There might be a small army
of Skin Riders on that route.
251
00:12:46,811 --> 00:12:48,745
Or I could take us west along the river.
252
00:12:48,813 --> 00:12:50,114
I doubt they'd come that way.
253
00:12:50,142 --> 00:12:51,649
It'd add miles to their trip.
254
00:12:52,037 --> 00:12:53,663
I thought we were holding this place.
255
00:12:53,738 --> 00:12:55,877
Giving Rowyn and her people
enough time to escape.
256
00:12:55,946 --> 00:12:56,979
We are.
257
00:12:57,048 --> 00:12:59,300
But Nicholas needs the Sparks.
258
00:13:00,798 --> 00:13:03,103
And I need both of you as far
away from here as possible.
259
00:13:03,141 --> 00:13:05,575
If you're suggesting that we
go and you stay, forget it.
260
00:13:05,690 --> 00:13:07,610
- Lynn...
- We're not having this argument again.
261
00:13:07,634 --> 00:13:09,293
I'm not losing Kylie again.
262
00:13:09,394 --> 00:13:10,937
Or you.
263
00:13:12,423 --> 00:13:14,791
Think strategically about this, Lynn.
264
00:13:14,912 --> 00:13:16,312
You mean like a soldier?
265
00:13:16,337 --> 00:13:17,504
Because that's not what I am.
266
00:13:17,529 --> 00:13:19,109
I'm a mother and a wife first.
267
00:13:19,169 --> 00:13:22,004
If more Skin Riders get here,
you're going to be neither.
268
00:13:22,933 --> 00:13:25,374
No, you have to come with us.
269
00:13:26,324 --> 00:13:29,277
I can hold them here, so you can escape.
270
00:13:29,860 --> 00:13:31,194
If they do attack,
271
00:13:31,276 --> 00:13:33,505
I can escape faster if I'm alone.
272
00:13:33,831 --> 00:13:36,533
This is the best chance of
survival for all of us.
273
00:13:36,581 --> 00:13:38,448
This is what happened last time.
274
00:13:38,523 --> 00:13:40,714
You didn't come with us and then...
275
00:13:41,846 --> 00:13:45,081
I need you to protect
your mom, help Nicholas.
276
00:13:45,156 --> 00:13:47,175
I'm only asking this
because I know you can.
277
00:13:47,224 --> 00:13:49,226
Rowyn left hours ago.
We've given enough.
278
00:13:49,267 --> 00:13:51,327
We should all go!
279
00:13:51,483 --> 00:13:53,721
Rowyn's traveling with
all those children.
280
00:13:53,872 --> 00:13:56,187
She needs all the time we can give her.
281
00:13:56,284 --> 00:13:58,696
You can't hold them alone.
282
00:14:02,514 --> 00:14:03,839
Time to move.
283
00:14:08,346 --> 00:14:10,361
You say you love my daughter.
284
00:14:11,730 --> 00:14:13,600
Prove it.
285
00:14:15,560 --> 00:14:17,906
Show us the way out, Kylie.
286
00:14:21,273 --> 00:14:23,841
If anything happens to you,
she'll never forgive you.
287
00:14:24,002 --> 00:14:25,766
And you?
288
00:14:26,010 --> 00:14:27,844
I'll never forgive myself.
289
00:14:34,272 --> 00:14:35,840
This is a terrible idea.
290
00:14:35,947 --> 00:14:37,536
Probably.
291
00:14:37,675 --> 00:14:40,445
Close your eyes and don't move.
292
00:15:06,243 --> 00:15:08,634
I sang in the boys' choir.
293
00:15:09,634 --> 00:15:12,567
I had a solo right there
when I was seven.
294
00:15:14,118 --> 00:15:16,943
When my heart is dark and weary,
295
00:15:17,321 --> 00:15:19,974
when my sorrow sinks my soul,
296
00:15:20,898 --> 00:15:23,905
Lord, shine thy beam of mercy,
297
00:15:25,102 --> 00:15:27,612
Take my burden, make me whole.
298
00:15:30,135 --> 00:15:32,170
It's funny what you remember.
299
00:15:43,555 --> 00:15:46,777
Are you a brain state sent by
the drone to keep me company?
300
00:15:46,891 --> 00:15:48,158
No.
301
00:15:48,253 --> 00:15:50,760
We're linked. Mind to mind.
302
00:15:50,849 --> 00:15:52,352
The real Abram.
303
00:15:52,428 --> 00:15:53,595
Well then.
304
00:15:53,692 --> 00:15:55,914
Welcome to my church.
305
00:15:56,494 --> 00:15:59,597
I figure if I'm going to croak
I might as well be in here.
306
00:16:00,077 --> 00:16:02,092
Maybe improve my odds a bit.
307
00:16:04,254 --> 00:16:06,536
You won't wake up again, Silas.
308
00:16:07,618 --> 00:16:09,652
The drone says you have hours,
309
00:16:09,774 --> 00:16:11,358
at most.
310
00:16:12,887 --> 00:16:14,700
Hours.
311
00:16:15,747 --> 00:16:18,021
There's a grim diagnosis.
312
00:16:19,464 --> 00:16:20,664
In that case,
313
00:16:20,705 --> 00:16:24,779
chocolate milkshake, barbecue
ribs, macaroni and cheese.
314
00:16:26,685 --> 00:16:29,104
I can't even conjure a last meal.
315
00:16:29,380 --> 00:16:30,951
Brain, you fail me.
316
00:16:31,142 --> 00:16:32,943
I totally would've shared, by the way.
317
00:16:33,097 --> 00:16:35,288
Except the mac and cheese.
318
00:16:36,481 --> 00:16:38,615
Silas, I came here to ask you about...
319
00:16:38,703 --> 00:16:40,030
The Ancestor.
320
00:16:40,111 --> 00:16:43,438
It's to the west, about 20 miles.
321
00:16:43,481 --> 00:16:45,786
I can draw you a map.
322
00:16:46,057 --> 00:16:48,192
Thank you.
323
00:16:48,413 --> 00:16:50,278
Don't thank me.
324
00:16:51,709 --> 00:16:54,212
I don't deserve anyone's gratitude.
325
00:16:57,128 --> 00:16:58,628
Why must we destroy it?
326
00:16:58,723 --> 00:17:01,373
Because it will never
allow humans to thrive.
327
00:17:02,727 --> 00:17:04,845
It wants us for itself.
328
00:17:04,962 --> 00:17:06,747
You make it sound like an organism...
329
00:17:06,827 --> 00:17:08,728
A nervous system.
330
00:17:09,050 --> 00:17:12,280
With the individual parasites
as its appendages.
331
00:17:13,351 --> 00:17:15,385
That's why they can
communicate mind to mind?
332
00:17:15,473 --> 00:17:17,517
They're... linked?
333
00:17:17,553 --> 00:17:18,820
Through the Ancestor?
334
00:17:18,869 --> 00:17:22,329
Yes, but don't think of the
Ancestor as a broadcast tower...
335
00:17:22,380 --> 00:17:27,860
More as a source of energy,
strength, knowledge.
336
00:17:28,987 --> 00:17:32,734
If we destroy it, will
the Skin Riders die?
337
00:17:33,064 --> 00:17:36,191
You're worried about killing
a handful of Skin Riders?
338
00:17:37,107 --> 00:17:40,157
Then you have no idea
what the Ancestor is.
339
00:17:40,358 --> 00:17:43,738
Millions of deceased
individuas are stored there.
340
00:17:44,622 --> 00:17:50,225
Destroy the Ancestor, and
you destroy them as well.
341
00:17:51,989 --> 00:17:54,303
That sounds like genocide.
342
00:17:56,427 --> 00:17:58,531
I've seen its heart, Abram.
343
00:17:59,744 --> 00:18:01,435
Trust me,
344
00:18:02,506 --> 00:18:06,344
there is no human race as
long as the Ancestor exists.
345
00:18:17,415 --> 00:18:19,263
Wait.
346
00:18:20,184 --> 00:18:21,684
This exit.
347
00:18:21,886 --> 00:18:23,453
Did Thomas know about it?
348
00:18:23,517 --> 00:18:25,334
Of course. Why?
349
00:18:25,463 --> 00:18:26,963
Because if he became a Skin Rider...
350
00:18:26,988 --> 00:18:28,188
They'd know about it too.
351
00:18:53,064 --> 00:18:55,403
That was reckless. What
if he had shot you?
352
00:18:55,493 --> 00:18:57,094
We had to flush him out.
353
00:18:57,141 --> 00:18:58,981
He wasn't going to waste
a bolt on a dead guy.
354
00:18:59,005 --> 00:18:59,869
You don't know that.
355
00:18:59,894 --> 00:19:02,334
You didn't even know he was out
here or that he had a weapon.
356
00:19:02,454 --> 00:19:05,629
We took a risk. We got lucky.
357
00:19:07,318 --> 00:19:10,223
You also made our daughter
take someone's life.
358
00:19:10,621 --> 00:19:12,222
To protect hers.
359
00:19:23,900 --> 00:19:25,201
You all right?
360
00:19:25,356 --> 00:19:27,156
His name was Ian.
361
00:19:27,972 --> 00:19:30,021
He was one of the teachers.
362
00:19:31,528 --> 00:19:32,928
He was nice.
363
00:19:32,983 --> 00:19:35,031
He was a prisoner, Kylie.
364
00:19:35,320 --> 00:19:37,258
He'd be grateful.
365
00:19:38,002 --> 00:19:39,903
We should get moving.
366
00:19:44,989 --> 00:19:47,548
Stay out of sight, avoid trails,
367
00:19:47,774 --> 00:19:50,270
and don't stop moving
until you get there.
368
00:19:57,208 --> 00:20:00,143
I know why you're doing this.
369
00:20:00,271 --> 00:20:02,015
I just wish you weren't.
370
00:20:21,226 --> 00:20:23,870
This quarter's off limits, young lady.
371
00:20:25,196 --> 00:20:27,258
Are they all in there?
372
00:20:27,991 --> 00:20:30,522
They took the virus about an hour ago.
373
00:20:31,395 --> 00:20:34,569
Now we wait, and pray.
374
00:20:34,825 --> 00:20:37,493
Why didn't they test the virus
out on small groups of people?
375
00:20:37,642 --> 00:20:40,046
Because they trust the Obelisk.
376
00:20:40,784 --> 00:20:42,618
Because they're afraid.
377
00:20:42,726 --> 00:20:44,411
You aren't?
378
00:20:44,915 --> 00:20:47,002
I'm terrified.
379
00:20:47,832 --> 00:20:49,627
Your uncle Silas is out there
380
00:20:49,840 --> 00:20:51,621
and I don't know how to help him.
381
00:20:51,695 --> 00:20:54,197
And I'm worried that whatever
happened to him might happen
382
00:20:54,292 --> 00:20:55,794
to the people that I love the most.
383
00:20:55,860 --> 00:20:57,684
You won't let that happen.
384
00:20:59,637 --> 00:21:00,770
Come with me.
385
00:21:00,837 --> 00:21:02,858
I want to show you something.
386
00:21:07,398 --> 00:21:08,798
Park yourself,
387
00:21:09,248 --> 00:21:11,929
and be prepared to have your mind blown.
388
00:21:14,538 --> 00:21:19,205
I'm gettin' tired of you borrowin' mine.
389
00:21:20,838 --> 00:21:23,072
Are you serious?
390
00:21:24,742 --> 00:21:26,543
Oh, this is nicer than yours!
391
00:21:26,691 --> 00:21:28,511
I know.
392
00:21:28,626 --> 00:21:31,279
- Now I'm having second thoughts.
- No.
393
00:21:33,577 --> 00:21:35,402
Now, if I remember correctly,
394
00:21:35,458 --> 00:21:36,993
you said something the other day.
395
00:21:37,065 --> 00:21:38,261
Oh, what was it?
396
00:21:38,312 --> 00:21:40,546
Oh yeah, something about
how you could outshoot me?
397
00:21:40,571 --> 00:21:42,887
- Any day, any time.
- All right.
398
00:21:44,074 --> 00:21:45,339
What, now?
399
00:21:45,423 --> 00:21:47,279
- This late?
- Courtyard's empty.
400
00:21:47,346 --> 00:21:48,941
Your mom is with the sick.
401
00:21:49,006 --> 00:21:50,640
Unless your knees are shaking.
402
00:21:50,714 --> 00:21:52,015
All right, old man.
403
00:21:52,050 --> 00:21:53,235
But, uh, bring a bucket.
404
00:21:53,290 --> 00:21:55,217
- For what? A target?
- No.
405
00:21:55,293 --> 00:21:57,361
To catch your tears of
shame when you lose.
406
00:21:57,415 --> 00:21:58,748
Oh, okay,
407
00:21:58,789 --> 00:22:00,857
trash-talker, let's go.
408
00:22:00,925 --> 00:22:02,909
Your humble pie is waiting.
409
00:22:19,110 --> 00:22:20,410
You okay?
410
00:22:20,471 --> 00:22:22,172
I'm fine.
411
00:22:22,280 --> 00:22:24,981
I know your father can be
bullheaded sometimes...
412
00:22:25,248 --> 00:22:27,929
extremely, impossibly bullheaded,
413
00:22:28,293 --> 00:22:30,737
but everything he does
is to keep us safe.
414
00:22:31,229 --> 00:22:33,239
And that makes him right?
415
00:22:33,404 --> 00:22:36,422
You think it's noble for him
to go and get himself killed?
416
00:22:36,674 --> 00:22:38,777
Abandon us?
417
00:22:39,870 --> 00:22:42,516
Because you sure didn't
feel that way last time.
418
00:22:54,812 --> 00:22:57,764
So you have to swim to reach it?
419
00:22:57,948 --> 00:23:00,308
No wonder the Ancestor stayed hidden.
420
00:23:00,664 --> 00:23:02,232
So what do we do with this?
421
00:23:02,347 --> 00:23:04,047
The weapon is three pieces,
422
00:23:04,088 --> 00:23:07,359
with two methods of destruction
should one of them fail.
423
00:23:07,531 --> 00:23:10,128
The top piece slides onto the
crystalline structure and
424
00:23:10,153 --> 00:23:13,173
initiates a chemical reaction
throughout the organism.
425
00:23:13,224 --> 00:23:15,765
This method is not adviseable, however.
426
00:23:15,790 --> 00:23:16,805
Why not?
427
00:23:16,830 --> 00:23:20,492
The reaction releases a
toxic gas lethal to humans.
428
00:23:20,585 --> 00:23:22,629
You would die.
429
00:23:23,781 --> 00:23:24,881
Yeah.
430
00:23:24,976 --> 00:23:27,038
So, uh, that method's out.
431
00:23:27,063 --> 00:23:28,063
What's the other way?
432
00:23:28,088 --> 00:23:30,556
The bottom piece also
slides onto the Ancestor.
433
00:23:30,581 --> 00:23:32,587
It breaks ionic bonds from within.
434
00:23:32,626 --> 00:23:35,614
Harmless to you, but
difficult to execute.
435
00:23:35,641 --> 00:23:36,641
Why?
436
00:23:36,665 --> 00:23:38,677
Because it also requires
the middle piece,
437
00:23:38,756 --> 00:23:41,923
which inserts a human brain
state into the Ancestor.
438
00:23:41,992 --> 00:23:43,926
You mean like what I
just did with Silas,
439
00:23:43,980 --> 00:23:45,247
in the church?
440
00:23:45,329 --> 00:23:46,686
Correct.
441
00:23:46,798 --> 00:23:48,939
So, this brain state...
442
00:23:49,679 --> 00:23:51,136
What does it do when it's in there?
443
00:23:51,161 --> 00:23:54,386
It finds the weapon inside the Ancestor.
444
00:23:55,273 --> 00:23:57,694
This is like a science
documentary on acid.
445
00:23:57,768 --> 00:23:59,812
Are you getting any of this?
446
00:24:01,132 --> 00:24:02,852
Not really.
447
00:24:03,926 --> 00:24:05,511
I still don't understand why
448
00:24:05,536 --> 00:24:07,671
a human brain state must go inside.
449
00:24:07,758 --> 00:24:09,477
The second weapon must be triggered
450
00:24:09,520 --> 00:24:11,652
from inside the Ancestor.
451
00:24:11,823 --> 00:24:14,604
But a brain state isn't corporeal.
452
00:24:14,745 --> 00:24:16,346
How can it activate a weapon?
453
00:24:16,400 --> 00:24:18,300
Triggering the weapon is easy.
455
00:24:21,032 --> 00:24:24,174
The Ancestor includes every
location from every memory
456
00:24:24,199 --> 00:24:26,563
of every Skin Rider ever stored there.
458
00:24:28,263 --> 00:24:30,631
Finding a specific location
within that universe
459
00:24:30,675 --> 00:24:32,617
without a guide is impossible.
460
00:24:32,676 --> 00:24:34,229
A guide?
461
00:24:35,252 --> 00:24:36,844
Silas.
462
00:24:38,035 --> 00:24:40,088
That's why we can't
destroy it without him.
463
00:24:40,351 --> 00:24:42,518
He has to guide us through the Ancestor.
464
00:24:42,927 --> 00:24:44,961
But Silas is about to die.
465
00:24:45,022 --> 00:24:46,823
Yes, he must.
466
00:24:46,891 --> 00:24:48,625
We need his crystal.
467
00:25:07,638 --> 00:25:10,579
This can end peacefully, Ezra!
468
00:25:10,901 --> 00:25:14,103
I got ten archers eager
for a target, Jax.
469
00:25:14,184 --> 00:25:16,596
I'd stay put if I were you.
470
00:25:28,147 --> 00:25:30,086
Silence your pain.
471
00:25:35,445 --> 00:25:38,113
That was one arrow, Ezra, not ten.
472
00:25:38,215 --> 00:25:39,904
We're takin' turns up here.
473
00:25:39,936 --> 00:25:41,670
They're letting me shoot the next one.
474
00:25:41,732 --> 00:25:43,633
You're a terrible liar.
475
00:25:43,681 --> 00:25:45,806
I think you're the only one up there.
476
00:25:45,856 --> 00:25:47,490
Poke your head out.
477
00:25:47,558 --> 00:25:48,758
Let's see.
478
00:25:48,786 --> 00:25:51,349
Come nightfall we'll be
here in numbers, Ezra.
479
00:25:51,415 --> 00:25:53,949
Better for you if we work
out an arrangement now.
480
00:25:54,017 --> 00:25:55,751
These people live peacefully.
481
00:25:55,826 --> 00:25:57,826
Better if you leave them alone.
482
00:25:57,851 --> 00:26:00,487
Killing my brothers...
You call that peace?
483
00:26:00,590 --> 00:26:02,871
I call it self-defense.
484
00:26:05,028 --> 00:26:07,783
You died easily last time, Ezra.
485
00:26:08,766 --> 00:26:11,247
This will be no different.
486
00:26:21,211 --> 00:26:23,579
I should have kept my promise to Duncan.
487
00:26:23,688 --> 00:26:26,349
He asked a difficult thing, Feena.
488
00:26:26,523 --> 00:26:28,157
He asked me to free him.
489
00:26:28,259 --> 00:26:30,694
He suffers under the
parasite constantly.
490
00:26:30,754 --> 00:26:31,855
I could have ended that.
491
00:26:31,915 --> 00:26:34,089
Only by taking his life.
492
00:26:34,145 --> 00:26:35,859
Which is what he wanted.
493
00:26:35,913 --> 00:26:36,986
He begged for it.
494
00:26:37,011 --> 00:26:39,976
You let him go believing he
would lead us to the Ancestor.
495
00:26:40,077 --> 00:26:43,217
Which we don't even need now
because we know where it is.
496
00:26:43,928 --> 00:26:45,562
He's out there suffering for nothing.
497
00:26:45,587 --> 00:26:46,674
It's not too late.
498
00:26:46,699 --> 00:26:50,257
The tracking device I implanted
in Duncan gives me his location.
499
00:26:50,314 --> 00:26:51,634
I didn't share it with you before
500
00:26:51,658 --> 00:26:54,431
because I worried it would
bring you emotional distress.
502
00:26:57,427 --> 00:26:59,095
Where is he?
503
00:26:59,190 --> 00:27:01,218
He's right outside.
504
00:27:01,345 --> 00:27:03,746
If you want to keep your promise, Feena,
505
00:27:03,813 --> 00:27:05,672
now's your chance.
506
00:27:14,796 --> 00:27:15,831
A bow?
507
00:27:15,874 --> 00:27:17,355
Not your staff?
508
00:27:17,408 --> 00:27:19,176
Duncan's stronger and faster than I am.
510
00:27:20,778 --> 00:27:22,359
Abram can assist us.
511
00:27:22,419 --> 00:27:24,119
I'm not risking Abram's life...
512
00:27:24,527 --> 00:27:26,635
and he has enough death
on his conscience.
513
00:27:26,724 --> 00:27:28,937
Going alone is not advisable.
514
00:27:29,006 --> 00:27:30,540
Stay inside.
515
00:27:30,673 --> 00:27:32,623
Lock the door.
516
00:28:27,950 --> 00:28:29,279
Thank you, brother.
517
00:28:42,232 --> 00:28:44,192
Stop!
518
00:28:44,881 --> 00:28:47,626
Put the bow down, Feena.
We've been over this.
519
00:28:47,932 --> 00:28:49,299
You can't kill me.
520
00:28:49,353 --> 00:28:51,054
You're not Duncan.
521
00:28:51,102 --> 00:28:52,649
You stole him!
522
00:28:52,710 --> 00:28:54,551
I'll shoot him first.
523
00:28:54,591 --> 00:28:55,991
No, you won't.
524
00:28:56,039 --> 00:28:57,306
If you do,
525
00:28:57,341 --> 00:29:00,483
you won't have time to nock
another arrow before I'm gone.
526
00:29:00,591 --> 00:29:03,126
And you'll be a murderer for nothing.
527
00:29:22,453 --> 00:29:24,370
Let me see it.
528
00:29:27,183 --> 00:29:28,543
It might be a bacterial infection.
529
00:29:28,568 --> 00:29:30,874
- It isn't.
- Then we need to hurry.
530
00:29:31,021 --> 00:29:32,381
You can't. Not if I stay with you.
531
00:29:32,418 --> 00:29:33,426
We're not leaving you.
532
00:29:33,471 --> 00:29:35,830
- I'll get there at my own pace.
- No!
533
00:29:35,855 --> 00:29:37,935
- You'll get there with us.
- You know the rules, Ky.
534
00:29:37,960 --> 00:29:39,734
- I'm taken!
- This isn't the caves, Nico.
535
00:29:39,759 --> 00:29:41,305
We set our own rules.
536
00:29:42,092 --> 00:29:44,172
I'll keep getting weaker.
We'll keep getting slower.
537
00:29:44,227 --> 00:29:46,627
Once we get into the valley,
there'll be more tree coverage.
538
00:29:46,651 --> 00:29:47,651
We can go slower.
539
00:29:48,038 --> 00:29:50,601
Can you talk some sense
into her, please?
540
00:29:51,895 --> 00:29:53,229
We separate for your protection.
541
00:29:53,254 --> 00:29:55,713
- No!
- We stay together for yours.
542
00:29:55,813 --> 00:29:57,146
Tell him.
543
00:30:01,318 --> 00:30:02,918
Give me your sword.
544
00:30:02,992 --> 00:30:04,111
Why?
545
00:30:04,173 --> 00:30:05,968
Go walk in front.
546
00:30:07,398 --> 00:30:09,338
If I turn, it'll make me kill you both.
547
00:30:09,459 --> 00:30:11,293
Then we get there before that happens.
548
00:30:24,774 --> 00:30:26,887
Two visits in one day.
549
00:30:27,390 --> 00:30:29,204
I'm flattered.
550
00:30:29,667 --> 00:30:31,695
Or did you come to pray?
551
00:30:33,303 --> 00:30:34,430
If it's the latter,
552
00:30:34,494 --> 00:30:36,821
put in a good word for me, will ya?
553
00:30:43,120 --> 00:30:45,321
We can't destroy the
Ancestor without you.
554
00:30:45,468 --> 00:30:47,669
I told you where it is.
555
00:30:47,751 --> 00:30:49,552
That's not enough.
556
00:30:49,629 --> 00:30:51,713
You have to help us take it ou.
557
00:30:52,562 --> 00:30:53,751
In case you haven't noticed,
558
00:30:53,776 --> 00:30:56,050
I'm a little incapacitated
at the moment.
559
00:30:56,132 --> 00:30:57,666
Coma and whatnot.
560
00:30:57,701 --> 00:30:59,413
We need someone familiar
with the organism
561
00:30:59,459 --> 00:31:01,228
to guide us inside.
562
00:31:01,632 --> 00:31:05,745
And how do I do that, exactly,
in this near-lifeless state?
563
00:31:06,870 --> 00:31:10,145
Actually, you have to die first.
564
00:31:12,202 --> 00:31:13,819
I know you're not a doctor, Abram,
565
00:31:13,844 --> 00:31:15,332
but you're smart enough
566
00:31:15,357 --> 00:31:18,325
to know that dead people
aren't very helpful.
567
00:31:18,681 --> 00:31:20,249
We take your crystal after you die,
568
00:31:20,304 --> 00:31:23,290
deposit it in the Ancestor,
then you meet us inside.
569
00:31:23,700 --> 00:31:25,329
Won't work.
570
00:31:27,891 --> 00:31:29,386
Why not?
571
00:31:29,472 --> 00:31:31,607
Because the crystal
is the parasite mind,
572
00:31:32,298 --> 00:31:33,756
not my own.
573
00:31:33,837 --> 00:31:35,558
It won't help you.
574
00:31:35,652 --> 00:31:38,297
It will do everything in
its power to stop you.
575
00:31:38,388 --> 00:31:39,455
But Yellow said that...
576
00:31:39,480 --> 00:31:42,516
Yellow doesn't know what
she's talking about.
577
00:31:42,687 --> 00:31:44,220
I know the parasite.
578
00:31:44,300 --> 00:31:46,712
The last thing you want is its help.
579
00:31:48,745 --> 00:31:50,726
Or mine.
580
00:31:53,797 --> 00:31:55,745
Why are you sweeping?
581
00:31:57,094 --> 00:31:58,995
Because the floor's dirty.
582
00:31:59,042 --> 00:32:01,050
But this is a creation of your mind.
583
00:32:01,651 --> 00:32:03,385
Are you saying I have a dirty mind?
584
00:32:03,410 --> 00:32:05,111
I'm saying you have a heavy heart,
585
00:32:05,175 --> 00:32:07,709
and sweeping the floor
isn't the solution.
586
00:32:10,668 --> 00:32:12,227
I forgot...
587
00:32:13,083 --> 00:32:15,370
You were a therapist in your first life.
588
00:32:15,772 --> 00:32:17,737
What is the solution?
589
00:32:18,748 --> 00:32:21,583
I lay down, tell you about my mom...
590
00:32:21,645 --> 00:32:23,525
I have quite a few questions
about your mother,
591
00:32:23,549 --> 00:32:24,787
but now is not the time.
592
00:32:24,851 --> 00:32:28,593
You're here because you're
consumed with guilt, Silas.
593
00:32:28,886 --> 00:32:31,646
Because everything you did as
a Skin Rider weighs on you.
594
00:32:31,722 --> 00:32:33,994
I don't want your analysis.
595
00:32:34,037 --> 00:32:36,220
I gave you what you asked for.
596
00:32:38,615 --> 00:32:40,984
Beyond that, I can't help you.
597
00:32:43,167 --> 00:32:44,649
You're praying.
598
00:32:44,714 --> 00:32:46,179
So either you're a man of faith,
599
00:32:46,212 --> 00:32:48,108
or you're trying to be.
600
00:32:48,745 --> 00:32:52,537
Repentance is an act of faith.
601
00:32:52,902 --> 00:32:54,508
A doing,
602
00:32:54,618 --> 00:32:56,852
not just a request for forgiveness.
603
00:33:10,793 --> 00:33:12,260
Don't touch me!
604
00:33:13,823 --> 00:33:15,113
Just...
605
00:33:15,179 --> 00:33:17,313
Keep your distance, okay?
606
00:33:27,170 --> 00:33:28,671
He thinks he's protecting you.
607
00:33:28,779 --> 00:33:30,620
He's being an idiot.
608
00:33:32,189 --> 00:33:34,324
Has he ever been unkind to you?
609
00:33:34,358 --> 00:33:35,825
Nicholas?
610
00:33:35,892 --> 00:33:37,795
No, he's nice.
611
00:33:37,961 --> 00:33:39,595
Nice?
612
00:33:39,766 --> 00:33:42,198
Such high praise for someone
you intend to marry...
613
00:33:42,238 --> 00:33:43,305
Here it comes.
614
00:33:43,394 --> 00:33:44,598
What?
615
00:33:44,745 --> 00:33:46,100
The speech.
616
00:33:46,230 --> 00:33:47,797
About how I'm too young to get married,
617
00:33:47,798 --> 00:33:50,018
I'm too young to make a commitment.
618
00:33:50,179 --> 00:33:52,080
How old are you?
619
00:33:52,202 --> 00:33:54,042
It sounds strange asking
my own daughter that,
620
00:33:54,066 --> 00:33:55,543
but I don't know.
621
00:33:56,173 --> 00:33:57,803
I'm 17.
622
00:33:57,914 --> 00:33:59,314
Almost...
623
00:33:59,376 --> 00:34:00,379
In that case, yes,
624
00:34:00,404 --> 00:34:02,724
you are too young to get married
and make that commitment.
625
00:34:02,762 --> 00:34:05,061
Nico knew you were gonna say that.
626
00:34:05,142 --> 00:34:07,149
Did you think I wouldn't?
627
00:34:11,021 --> 00:34:13,873
What would the previous me
have said if she were here?
628
00:34:14,630 --> 00:34:17,028
She knew you better than I do.
629
00:34:17,507 --> 00:34:19,616
She knew Nicholas too.
630
00:34:20,457 --> 00:34:22,575
Would she have said something different?
631
00:34:22,793 --> 00:34:25,143
My mom was my best friend.
632
00:34:25,903 --> 00:34:27,805
She probably would have said a lot.
633
00:34:29,099 --> 00:34:30,955
I probably would have listened.
634
00:34:47,843 --> 00:34:49,083
Are you out of your mind?
635
00:34:51,374 --> 00:34:52,741
This isn't the answer, Jax!
637
00:34:53,917 --> 00:34:55,957
If you break the Obelisk,
we lose the forcefield...
638
00:34:55,981 --> 00:34:57,066
They lied to us.
639
00:34:57,147 --> 00:34:59,387
How many more graves are we
gonna have to dig out there?
640
00:34:59,411 --> 00:35:01,662
How many more children are you
and I gonna have to bury?
641
00:35:01,738 --> 00:35:03,628
- All of them?
- Lynn is trying.
642
00:35:03,693 --> 00:35:05,227
She's failing.
643
00:35:05,275 --> 00:35:06,667
They're all gonna die.
644
00:35:06,709 --> 00:35:07,743
Blue has an idea...
645
00:35:07,778 --> 00:35:10,299
Oh right, Blue, yeah, the
drone, we can trust him.
646
00:35:10,347 --> 00:35:11,659
The drone is so merciful.
647
00:35:11,684 --> 00:35:12,792
We should hear him out!
648
00:35:12,850 --> 00:35:14,147
THEY DON'T CARE!
649
00:35:14,218 --> 00:35:15,973
EZRA, THEY NEVER DID!
650
00:35:16,472 --> 00:35:18,006
NOT ABOUT ALTHEA.
651
00:35:18,088 --> 00:35:19,483
NOT ABOUT YOU.
652
00:35:19,510 --> 00:35:21,377
AND NOT ABOUT THE PEOPLE
DYING IN THERE NOW.
653
00:35:21,458 --> 00:35:23,419
You are not one to give up, Jax!
654
00:35:23,486 --> 00:35:25,001
Me?
655
00:35:27,129 --> 00:35:29,223
They gave up on us.
656
00:35:40,664 --> 00:35:42,847
Is he right?
657
00:35:43,166 --> 00:35:45,326
Are they all going to die?
658
00:35:46,743 --> 00:35:48,528
I don't know.
659
00:35:48,612 --> 00:35:50,598
Will Mom get sick?
660
00:35:52,182 --> 00:35:53,716
Hey.
661
00:35:53,796 --> 00:35:55,397
Your mom is careful.
662
00:35:55,479 --> 00:35:56,879
I trust her more than anyone,
663
00:35:56,927 --> 00:35:59,662
she will always do what's best for us.
664
00:36:01,064 --> 00:36:04,433
There's nobody she cares
about more than you and me,
665
00:36:04,594 --> 00:36:06,361
especially you.
666
00:36:24,888 --> 00:36:27,183
They're headed towards the caves.
667
00:36:27,582 --> 00:36:30,024
We have to stop them.
668
00:36:30,580 --> 00:36:32,781
Your father would want us to keep going.
669
00:36:33,078 --> 00:36:34,810
He can take care of himself.
670
00:36:57,927 --> 00:36:59,762
He's the only bowman up there.
671
00:36:59,957 --> 00:37:02,064
Find a side entrance,
I'll take the rear.
672
00:37:21,625 --> 00:37:24,224
I will carry you to the
Ancestor, brother,
673
00:37:25,291 --> 00:37:27,990
and see you've not died in vain.
674
00:37:33,830 --> 00:37:36,465
These tracks to the
north are the settlers,
675
00:37:36,559 --> 00:37:38,460
large group.
676
00:37:38,534 --> 00:37:40,610
These here are fresher,
677
00:37:40,836 --> 00:37:43,520
made by those that killed our brother.
678
00:37:44,847 --> 00:37:46,721
I will handle them.
679
00:37:47,597 --> 00:37:49,298
You take care of whoever's inside,
680
00:37:49,399 --> 00:37:52,368
then follow the settlers,
take those you can.
681
00:37:53,402 --> 00:37:55,116
Kill the rest.
682
00:38:23,980 --> 00:38:25,594
Get up!
683
00:38:26,109 --> 00:38:28,089
I can't.
684
00:38:29,091 --> 00:38:30,424
We're miles from the Settlement,
685
00:38:30,449 --> 00:38:32,346
we have to do something!
686
00:38:33,583 --> 00:38:35,084
We will.
687
00:38:38,214 --> 00:38:40,326
Take the Sparks to the lake.
688
00:38:40,503 --> 00:38:41,903
Why?
689
00:38:42,068 --> 00:38:44,703
The Sparks might be able to
use the organics in the water
690
00:38:44,728 --> 00:38:46,690
to develop a cure for the virus.
691
00:38:46,763 --> 00:38:48,264
Virus they created?
692
00:38:48,332 --> 00:38:49,744
Jax.
693
00:38:49,784 --> 00:38:51,311
Why don't they make a cure immediately
694
00:38:51,336 --> 00:38:52,724
before dozens of people died?
695
00:38:52,749 --> 00:38:55,359
They have just now identified
a possible solution,
696
00:38:55,439 --> 00:38:58,340
and even this offers only
a slim chance of success.
697
00:38:58,455 --> 00:39:00,217
There are Skin Riders near that lake.
698
00:39:00,242 --> 00:39:02,276
The mission is not without risks.
699
00:39:02,425 --> 00:39:04,274
If there's a chance to
save the others Lynn,
700
00:39:04,314 --> 00:39:06,751
- we need to pursue it.
- There's more.
701
00:39:06,816 --> 00:39:09,147
My senses have detected
traces of the virus
702
00:39:09,172 --> 00:39:10,965
outside the quarantine room.
703
00:39:11,021 --> 00:39:15,147
This facility may no longer
be safe for the four of you.
704
00:39:18,668 --> 00:39:21,270
I'll leave right away and
take the Sparks to the lake,
705
00:39:21,325 --> 00:39:22,765
and I'll meet you at the rendezvous.
706
00:39:22,829 --> 00:39:24,033
You should not go alone.
707
00:39:24,066 --> 00:39:26,906
Oh, you got your family.
708
00:39:28,758 --> 00:39:30,882
See you in a few hours.
709
00:39:36,158 --> 00:39:38,831
Hey, everything's going to be fine.
710
00:39:45,114 --> 00:39:46,748
You're not thinking.
711
00:39:46,830 --> 00:39:49,216
Push on to the Settlement and
come back with the Sparks,
712
00:39:49,263 --> 00:39:51,177
it's faster than dragging me there.
713
00:39:52,722 --> 00:39:54,549
Kylie won't leave you,
714
00:39:54,724 --> 00:39:56,426
and I won't leave her.
715
00:39:56,567 --> 00:39:58,309
You know I was right?
717
00:40:03,736 --> 00:40:05,814
She would'a killed me already.
718
00:40:08,518 --> 00:40:11,054
Tie these in a knot if
you have the strength.
719
00:40:17,720 --> 00:40:19,518
What I would give for a pickup truck.
720
00:40:19,543 --> 00:40:20,606
With a heater.
721
00:40:20,631 --> 00:40:23,473
Ugh, and a good radio station.
722
00:40:23,540 --> 00:40:24,973
Playing what?
723
00:40:25,181 --> 00:40:28,420
Uh, maybe '90s grunge?
724
00:40:28,545 --> 00:40:29,645
Is that a band?
725
00:40:29,733 --> 00:40:32,461
It's a genre.
726
00:40:33,076 --> 00:40:34,443
Before your time,
727
00:40:34,959 --> 00:40:36,472
mine too actually,
730
00:40:40,076 --> 00:40:42,132
except what you used to sing to me.
731
00:40:42,252 --> 00:40:45,433
I never had much of a singing voice.
732
00:40:46,015 --> 00:40:48,197
I liked it.
733
00:42:48,880 --> 00:42:52,146
You shoulda killed my human
when you had the chance.
734
00:43:00,571 --> 00:43:02,218
Stop!
735
00:43:07,211 --> 00:43:08,786
Nico?
737
00:43:13,777 --> 00:43:15,919
I dislike distractions,
738
00:43:16,420 --> 00:43:18,869
he needs to know I'm in charge now.
739
00:43:19,630 --> 00:43:21,378
You leave my daughter alone!
740
00:43:39,189 --> 00:43:41,149
- Where's Rowyn?
- She sent me to meet you,
741
00:43:41,188 --> 00:43:43,123
I scan you, make sure you're virus-free
742
00:43:43,148 --> 00:43:44,816
and then I take you back to camp.
743
00:43:44,862 --> 00:43:46,538
Has Jax come?
744
00:43:46,951 --> 00:43:48,485
Nobody's come but you.
746
00:43:50,926 --> 00:43:52,606
I'm supposed to take
you back immediately.
747
00:43:52,630 --> 00:43:54,354
We wait for Jax!
748
00:44:05,336 --> 00:44:06,903
That's it, I'm callin' it.
749
00:44:06,991 --> 00:44:08,455
Give it another half hour.
750
00:44:08,523 --> 00:44:09,923
It's been three,
751
00:44:09,954 --> 00:44:12,789
now Rowyn's gonna send a
search party looking for us,
752
00:44:13,256 --> 00:44:15,624
and you want to endanger those people?
753
00:44:16,054 --> 00:44:17,822
And your family?
754
00:44:21,132 --> 00:44:23,697
Go with Nicholas, I'll
catch up with you.
755
00:44:24,094 --> 00:44:25,551
What? No!
757
00:44:27,719 --> 00:44:29,419
I'll signal again.
758
00:44:29,640 --> 00:44:31,274
Nicholas will come back for me and Jax.
759
00:44:31,299 --> 00:44:32,554
No!
760
00:44:32,579 --> 00:44:33,879
We stay together.
761
00:44:33,904 --> 00:44:36,039
Jax might need help Kylie.
762
00:44:36,064 --> 00:44:37,931
The people in the
Settlement need that cure.
763
00:44:37,956 --> 00:44:39,031
They made their choice,
764
00:44:39,056 --> 00:44:40,618
we've given them enough.
765
00:44:40,959 --> 00:44:42,619
Mom, tell him.
766
00:44:45,312 --> 00:44:47,241
Ezra, please.
767
00:44:49,220 --> 00:44:51,239
There's still children there Lynn.
768
00:44:52,063 --> 00:44:55,036
We can't leave Jax behind,
we owe him that much.
769
00:44:57,168 --> 00:44:59,670
I love you both.
770
00:45:23,674 --> 00:45:24,841
Listen to me.
771
00:45:24,928 --> 00:45:27,347
We're going to stick together okay?
772
00:45:27,956 --> 00:45:29,723
I'm going to be strong,
773
00:45:29,792 --> 00:45:31,059
and so are you.
774
00:45:31,093 --> 00:45:32,333
We're gonna help each other out
775
00:45:32,357 --> 00:45:34,231
until your dad get's back, okay?
776
00:45:34,354 --> 00:45:35,587
He shouldn't have gone.
777
00:45:35,676 --> 00:45:37,665
He's trying to help someone.
778
00:45:37,912 --> 00:45:40,686
Now, I need you to help me.
779
00:45:41,362 --> 00:45:43,062
Can you do that?
780
00:45:52,099 --> 00:45:54,416
You humans don't know your place,
781
00:45:55,615 --> 00:45:58,117
but your bodies are strong.
782
00:45:58,328 --> 00:46:00,036
Let's see how strong!
783
00:46:07,007 --> 00:46:08,149
NO!
784
00:46:47,161 --> 00:46:49,496
Jax, can you hear me?>
785
00:47:15,035 --> 00:47:17,336
I was told that you wanted to see me,
786
00:47:17,437 --> 00:47:18,771
that you've...
787
00:47:18,859 --> 00:47:20,840
had a change of heart.
788
00:47:22,348 --> 00:47:24,480
Isn't that what repentance is?
789
00:47:25,365 --> 00:47:27,555
A change of heart?
790
00:47:32,066 --> 00:47:33,326
You have no memory of this,
791
00:47:33,351 --> 00:47:35,986
but you and I were good
friends in the Settlement,
792
00:47:36,410 --> 00:47:38,388
before I ruined everything.
793
00:47:38,552 --> 00:47:40,503
We both ruined everything.
794
00:47:41,241 --> 00:47:43,338
Then we'll both make it right.
795
00:47:44,385 --> 00:47:46,399
Take my crystal when I die,
796
00:47:46,480 --> 00:47:48,414
put it in the weapon.
797
00:47:48,481 --> 00:47:51,358
It has to be me that goes
in and not the parasite.
798
00:47:52,105 --> 00:47:54,888
I'm not sure I understand all this.
799
00:47:57,524 --> 00:47:59,802
I know what I'm supposed to do now.
800
00:48:01,115 --> 00:48:03,485
I just ask that you
do two things for me.
801
00:48:04,090 --> 00:48:06,055
Anything.
802
00:48:08,782 --> 00:48:11,724
Find it in your heart to
forgive an old friend,
803
00:48:13,193 --> 00:48:15,727
and tell my brother that I love him.
804
00:48:20,708 --> 00:48:23,115
I've already forgiven you, Silas.
805
00:48:32,766 --> 00:48:34,677
Then let's begin.
806
00:48:35,509 --> 00:48:38,417
I think the first move is mine.
807
00:48:49,456 --> 00:48:51,398
He's gone.
808
00:48:54,174 --> 00:48:56,061
Did he say anything?
809
00:49:01,915 --> 00:49:04,209
It's what he didn't say.
810
00:49:05,159 --> 00:49:07,719
We weren't chosen randomly Feena.
811
00:49:07,914 --> 00:49:09,774
You, me, Ezra,
812
00:49:09,857 --> 00:49:13,451
each of us are connected to this.
813
00:49:15,509 --> 00:49:17,539
This is why they sent us.
814
00:49:21,715 --> 00:49:25,797
This is what we came here to do.
815
00:49:31,365 --> 00:49:36,365
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
55822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.