Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Join @CC_ALL Movies Telegram Channel.
2
00:00:31,880 --> 00:00:32,760
You haven't smiled
3
00:00:32,840 --> 00:00:34,160
since we got out of that storm.
4
00:00:39,480 --> 00:00:41,800
Just been thinking about someone.
5
00:00:42,960 --> 00:00:44,160
I am really worried.
6
00:00:45,640 --> 00:00:47,440
I sense this is a matter of the heart.
7
00:00:51,440 --> 00:00:53,080
She's the one for whom I...
8
00:00:53,520 --> 00:00:55,400
almost left my football career.
9
00:00:55,880 --> 00:00:56,920
Hold on a minute.
10
00:00:57,520 --> 00:00:58,840
You were jeopardizing your
11
00:00:58,920 --> 00:01:00,200
football career for a girl?
12
00:01:02,160 --> 00:01:04,720
Women come and go in this life of yours.
13
00:01:05,000 --> 00:01:06,120
You have lots of time
14
00:01:06,200 --> 00:01:07,360
to find another one.
15
00:01:07,720 --> 00:01:09,320
Trust me, nobody is worth
16
00:01:09,400 --> 00:01:10,840
losing your career for.
17
00:01:11,000 --> 00:01:12,160
Well, she is.
18
00:01:13,360 --> 00:01:14,400
Really?
19
00:01:16,200 --> 00:01:17,560
Do you have a picture?
20
00:01:20,440 --> 00:01:21,360
Let's see.
21
00:01:59,200 --> 00:02:00,120
What's wrong?
22
00:02:01,560 --> 00:02:02,480
Camp fees.
23
00:02:05,520 --> 00:02:07,440
Was your application rejected?
24
00:02:10,320 --> 00:02:11,720
By mom and dad, both.
25
00:02:14,680 --> 00:02:16,320
Is the camp really expensive?
26
00:02:22,080 --> 00:02:23,440
Start preparing to leave for your camp
27
00:02:23,800 --> 00:02:25,240
and, I'll handle the rest.
28
00:02:25,400 --> 00:02:26,880
But, grandma, how...
29
00:02:26,960 --> 00:02:28,720
I have a lot of money.
30
00:02:29,200 --> 00:02:31,800
I've been saving for 'Padmalay'.
31
00:02:32,720 --> 00:02:34,440
It will be enough for both of us.
32
00:02:36,000 --> 00:02:37,320
You mean the Old Age Home?
33
00:02:37,840 --> 00:02:39,800
What am I going to do here once you leave?
34
00:02:41,320 --> 00:02:42,960
And it's much closer to my hometown.
35
00:02:46,280 --> 00:02:47,200
But, grandma...
36
00:02:47,880 --> 00:02:49,240
Not another word.
37
00:02:50,280 --> 00:02:52,440
Pack your bags and prepare to take off.
38
00:02:55,200 --> 00:02:56,200
Go...
39
00:03:01,480 --> 00:03:02,480
Enough. Enough.
40
00:03:02,560 --> 00:03:03,480
I love you, grandma.
41
00:03:19,760 --> 00:03:21,000
It's getting colder.
42
00:03:21,240 --> 00:03:22,680
We're going to freeze out here.
43
00:03:22,880 --> 00:03:25,040
I wish we could get Kahwa out here.
44
00:03:25,240 --> 00:03:26,120
Of course.
45
00:03:27,960 --> 00:03:29,360
Stop bothering the poor guy.
46
00:03:30,040 --> 00:03:31,120
Little guy...
47
00:03:32,560 --> 00:03:33,240
Hey, ...look out...
48
00:03:33,320 --> 00:03:34,880
Careful. We still have to go back.
49
00:03:35,680 --> 00:03:36,560
Are you hurt?
50
00:03:37,680 --> 00:03:39,080
- Not the cap. - Please...
51
00:03:39,400 --> 00:03:40,480
He will catch a cold.
52
00:03:40,560 --> 00:03:42,640
Not the cap. Give it to me.
53
00:03:44,640 --> 00:03:45,120
Are you two done?
54
00:03:45,200 --> 00:03:46,320
We were just having some fun.
55
00:04:16,960 --> 00:04:18,080
Mrs. Saigal.
56
00:04:25,640 --> 00:04:26,640
Grandma.
57
00:04:33,560 --> 00:04:34,240
Grandma.
58
00:04:34,960 --> 00:04:35,760
Grandma.
59
00:04:42,760 --> 00:04:43,720
Grandma.
60
00:04:47,680 --> 00:04:49,200
Grandma. It's Dhruv.
61
00:04:53,080 --> 00:04:54,880
I came here especially for you.
62
00:05:01,760 --> 00:05:03,200
Are you listening?
63
00:05:08,840 --> 00:05:10,000
I am talking to you, grandma.
64
00:05:10,080 --> 00:05:11,280
Are you listening?
65
00:05:19,320 --> 00:05:21,440
Mom and dad don't let me play football.
66
00:05:22,280 --> 00:05:23,480
And they are not allowing
67
00:05:23,560 --> 00:05:24,680
me to go to the camp either.
68
00:05:25,960 --> 00:05:28,240
Please talk to them. Give them an earful.
69
00:05:30,880 --> 00:05:32,240
Say something, grandma.
70
00:05:36,320 --> 00:05:37,120
Grandma...
71
00:05:39,200 --> 00:05:41,280
Are you listening, grandma?
72
00:05:43,560 --> 00:05:44,880
Can you hear me?
73
00:08:07,120 --> 00:08:08,560
And I am tired of this.
74
00:08:09,320 --> 00:08:10,520
I am tired of this too.
75
00:08:10,720 --> 00:08:12,320
And honestly, I don't care anymore.
76
00:08:12,400 --> 00:08:13,200
Oh, really.
77
00:08:13,360 --> 00:08:14,480
You wanted to marry.
78
00:08:14,560 --> 00:08:15,880
You wanted a family.
79
00:08:15,960 --> 00:08:17,640
You coerced me into this.
80
00:08:17,840 --> 00:08:19,240
Now, you don't care.
81
00:08:26,080 --> 00:08:27,040
I was young and stupid.
82
00:08:27,200 --> 00:08:28,400
Stupid enough to knock me
83
00:08:28,480 --> 00:08:29,840
up before marriage.
84
00:08:29,920 --> 00:08:31,000
Enough! You won't include
85
00:08:31,080 --> 00:08:32,160
Sarah in this conversation.
86
00:08:32,240 --> 00:08:33,200
I am out of here.
87
00:08:35,520 --> 00:08:37,800
Are you going somewhere, daddy?
88
00:08:40,240 --> 00:08:41,120
Yes, honey.
89
00:08:42,120 --> 00:08:45,360
Will you be back by bedtime?
90
00:08:47,040 --> 00:08:48,840
Not today, sweety.
91
00:08:49,520 --> 00:08:51,160
Daddy's gonna go and clear his head.
92
00:08:52,320 --> 00:08:56,240
Will you be back by bedtime tomorrow?
93
00:08:58,040 --> 00:08:59,440
She is asking you something.
94
00:09:01,320 --> 00:09:03,440
Daddy loves you, sweetheart.
95
00:09:10,640 --> 00:09:12,200
But daddy gonna go now.
96
00:10:11,840 --> 00:10:13,080
He's steadily descending.
97
00:10:13,200 --> 00:10:14,640
Communication is still offline.
98
00:10:15,400 --> 00:10:16,080
He's heading for the Indonesian
99
00:10:16,160 --> 00:10:16,800
islands, ma'am.
100
00:10:16,880 --> 00:10:18,160
No, if that was right
101
00:10:18,240 --> 00:10:19,160
then the altitude wouldn't
102
00:10:19,240 --> 00:10:19,960
be descending steadily.
103
00:10:20,520 --> 00:10:21,320
It's something else.
104
00:10:21,400 --> 00:10:23,160
Of course, it's something else.
105
00:10:24,320 --> 00:10:25,680
It's the modus operandi of a
106
00:10:25,760 --> 00:10:26,880
trained suicide bomber, Mirza.
107
00:10:27,040 --> 00:10:29,000
He's doing what he's trained to do.
108
00:10:29,160 --> 00:10:30,000
And like them, he has also
109
00:10:30,080 --> 00:10:31,200
lost his mind.
110
00:10:32,200 --> 00:10:33,440
He's going to kill everyone.
111
00:10:34,480 --> 00:10:35,800
Keep trying the communications, Sahil.
112
00:10:35,880 --> 00:10:36,800
Yes, ma'am.
113
00:10:37,600 --> 00:10:39,240
At this rate of descent
114
00:10:40,080 --> 00:10:41,640
he only has 72 minutes
115
00:10:41,720 --> 00:10:42,560
before he crashlands.
116
00:10:44,240 --> 00:10:45,720
I have a solution
117
00:10:46,320 --> 00:10:48,400
but you're not going to like it, Mirza.
118
00:10:51,360 --> 00:10:52,600
Is it going to save lives?
119
00:10:53,520 --> 00:10:54,240
Yes.
120
00:11:02,800 --> 00:11:03,880
Then let's do it.
121
00:12:09,160 --> 00:12:10,240
Do you think it's possible?
122
00:12:11,040 --> 00:12:12,560
I can't imagine Abhi having
123
00:12:12,640 --> 00:12:13,600
a hidden agenda.
124
00:12:14,560 --> 00:12:15,440
I've hung out with him
125
00:12:15,520 --> 00:12:16,480
so many times before
126
00:12:17,120 --> 00:12:18,840
I never picked up that he...
127
00:12:19,400 --> 00:12:21,080
I don't know what to call him.
128
00:12:21,680 --> 00:12:23,720
I mean I was literally with him this morning.
129
00:12:24,080 --> 00:12:25,680
He was completely normal, funny.
130
00:12:25,920 --> 00:12:27,720
- Happy. - I don't know what's wrong.
131
00:12:28,120 --> 00:12:31,400
He can't be a pilot for 10 years
132
00:12:31,600 --> 00:12:33,240
and...this just happened now.
133
00:12:33,320 --> 00:12:34,240
Doesn't make sense.
134
00:13:20,880 --> 00:13:22,520
I am going to make the Captain pay.
135
00:13:25,480 --> 00:13:26,760
But you are dead.
136
00:13:28,520 --> 00:13:29,680
What can you do?
137
00:13:31,240 --> 00:13:32,120
I don't know,
138
00:13:32,560 --> 00:13:33,720
but I'll do something.
139
00:13:35,520 --> 00:13:36,840
If you had died of cancer
140
00:13:36,920 --> 00:13:38,560
or any other disease
141
00:13:38,640 --> 00:13:40,720
would you still be seeking retribution?
142
00:13:42,400 --> 00:13:44,840
No, but that's nature.
143
00:13:45,680 --> 00:13:47,840
And Karan knew better.
144
00:13:48,320 --> 00:13:49,520
But he's also nature.
145
00:13:51,880 --> 00:13:54,960
God is the one who created plants, trees,
146
00:13:55,040 --> 00:13:58,000
water, and animals on this planet
147
00:13:59,320 --> 00:14:02,200
and he also created you, me, and Karan.
148
00:14:03,880 --> 00:14:07,520
So how is he me or you not part of nature?
149
00:14:12,720 --> 00:14:15,640
What Karan did was part of his destiny.
150
00:14:17,720 --> 00:14:19,080
Designed by the Almighty.
151
00:14:20,920 --> 00:14:22,440
Or, his destiny
152
00:14:22,520 --> 00:14:24,280
and your destiny was intermingled.
153
00:14:26,240 --> 00:14:28,040
You're not a victim, Abhimanyu.
154
00:14:30,960 --> 00:14:32,400
Try forgiveness.
155
00:14:34,280 --> 00:14:35,520
Forgive him.
156
00:14:37,360 --> 00:14:40,080
And soon you will see things clearly.
157
00:14:53,920 --> 00:14:55,200
We have only two options.
158
00:14:55,680 --> 00:14:56,840
Plan A is pretty simple,
159
00:14:57,080 --> 00:14:58,840
but Plan B...can get ugly.
160
00:14:59,080 --> 00:15:00,680
If we succeed in Plan A,
161
00:15:00,760 --> 00:15:02,360
we can take the plane under our control.
162
00:15:02,880 --> 00:15:04,280
So you're saying that someone
163
00:15:04,360 --> 00:15:05,560
will enter the flight in midair.
164
00:15:05,640 --> 00:15:07,240
Not 'someone', one of my Commando.
165
00:15:08,440 --> 00:15:10,400
Someone from inside the plane will
166
00:15:10,480 --> 00:15:11,800
have to unlock the cargo hatch for me.
167
00:15:12,080 --> 00:15:14,120
But the problem is how do we
168
00:15:14,200 --> 00:15:15,960
contact anyone inside the plane?
169
00:15:17,000 --> 00:15:18,080
I'll deal with that
170
00:15:18,800 --> 00:15:19,520
At what altitude is he
171
00:15:19,600 --> 00:15:20,280
currently flying, Sahil?
172
00:15:20,360 --> 00:15:21,120
Not much, ma'am.
173
00:15:21,320 --> 00:15:22,440
He's currently flying over
174
00:15:22,520 --> 00:15:23,320
the Indonesian Islands.
175
00:15:23,440 --> 00:15:24,320
That means he could be
176
00:15:24,400 --> 00:15:25,520
in the mobile network range.
177
00:15:25,760 --> 00:15:26,360
Great.
178
00:15:26,840 --> 00:15:28,200
Get me the list of all the passengers,
179
00:15:28,320 --> 00:15:29,320
and their contact details.
180
00:15:29,440 --> 00:15:30,360
And try to contact every
181
00:15:30,440 --> 00:15:31,280
single one of them.
182
00:15:31,360 --> 00:15:32,200
There are mobile network
183
00:15:32,280 --> 00:15:33,160
patches in the sky
184
00:15:33,240 --> 00:15:35,200
I am sure we'll be able to contact someone.
185
00:15:35,280 --> 00:15:36,200
- Come on. - Sure, ma'am.
186
00:15:36,280 --> 00:15:37,120
But isn't everyone instructed to
187
00:15:37,200 --> 00:15:38,440
switch off their phones in the flight?
188
00:15:38,520 --> 00:15:40,520
They are also told to pay taxes.
189
00:15:41,120 --> 00:15:42,400
Come on, Sahil. Get going.
190
00:15:43,560 --> 00:15:45,240
The cargo hatch door can be locked
191
00:15:45,320 --> 00:15:47,360
from inside as well as from the outside.
192
00:15:47,440 --> 00:15:49,360
So the air-hostess can unlock this for us
193
00:15:49,440 --> 00:15:50,680
and take her position here,
194
00:15:50,760 --> 00:15:51,720
and signal us.
195
00:15:56,360 --> 00:15:57,160
Keep trying.
196
00:16:01,800 --> 00:16:02,920
Try every number.
197
00:16:04,520 --> 00:16:05,280
Any luck.
198
00:16:06,080 --> 00:16:07,440
After she signals us
199
00:16:07,800 --> 00:16:09,840
our diver will dive from here,
200
00:16:10,160 --> 00:16:11,440
to here.
201
00:16:11,680 --> 00:16:14,240
And from here, he'll get inside
202
00:16:14,320 --> 00:16:16,120
from this hatch door
203
00:16:16,200 --> 00:16:18,280
and shoot the pilot.
204
00:16:19,120 --> 00:16:20,640
Ma'am, all the phones are unreachable.
205
00:16:20,840 --> 00:16:22,120
Not even one call connected.
206
00:16:23,640 --> 00:16:24,920
Keep trying.
207
00:16:30,280 --> 00:16:31,320
Keep at it.
208
00:16:32,200 --> 00:16:33,400
I can do that.
209
00:16:34,080 --> 00:16:34,920
Any luck?
210
00:16:35,640 --> 00:16:36,800
Are you sure we have
211
00:16:36,880 --> 00:16:38,160
the final passenger list?
212
00:16:38,320 --> 00:16:39,280
Yes, ma'am. The airline
213
00:16:39,360 --> 00:16:40,320
gave us this final list.
214
00:16:41,560 --> 00:16:42,920
Keep trying guys, keep trying.
215
00:16:57,920 --> 00:16:58,840
Are the reports in yet?
216
00:17:08,640 --> 00:17:10,080
What's wrong with you?
217
00:17:11,760 --> 00:17:13,520
Child, if you don't sleep now
218
00:17:13,600 --> 00:17:15,440
you'll never wake up in time for school.
219
00:17:18,480 --> 00:17:19,360
Fine, go pee.
220
00:17:19,600 --> 00:17:20,520
And then sleep.
221
00:17:21,240 --> 00:17:22,000
Bye.
222
00:17:38,360 --> 00:17:39,080
What do you think?
223
00:17:40,520 --> 00:17:42,360
Will we crash first or run out of fuel?
224
00:17:44,040 --> 00:17:45,320
I think we'll crash.
225
00:17:47,560 --> 00:17:49,240
Whoah-Whoah...easy...
226
00:17:49,960 --> 00:17:51,080
Easy, baby.
227
00:17:52,680 --> 00:17:55,400
You know, I've flown so many fighter jets
228
00:17:56,520 --> 00:17:58,440
but never wondered
229
00:17:58,520 --> 00:18:01,560
what will be more painful,
230
00:18:01,640 --> 00:18:03,520
dying in a crash or getting blown up?
231
00:18:05,040 --> 00:18:07,040
And now, a trained Commando like me
232
00:18:07,720 --> 00:18:09,360
wants to die quietly by poisoning himself.
233
00:18:13,160 --> 00:18:15,960
Imagine the plight of those innocent lives
234
00:18:18,200 --> 00:18:19,160
who burn to death.
235
00:18:21,000 --> 00:18:22,200
What do you want to be when you grow up?
236
00:18:22,520 --> 00:18:23,200
Soldier.
237
00:18:23,280 --> 00:18:24,120
Soldier.
238
00:18:24,640 --> 00:18:26,040
Why not a pilot like me?
239
00:18:27,120 --> 00:18:29,280
Once I take you up there in my plane
240
00:18:29,760 --> 00:18:31,720
you'll never think about joining the Army.
241
00:18:31,800 --> 00:18:33,840
I am not talking about the Army.
242
00:18:34,120 --> 00:18:35,640
I mean the other soldiers.
243
00:18:35,800 --> 00:18:37,120
What other soldiers?
244
00:18:38,040 --> 00:18:39,520
There's only one soldier
245
00:18:39,920 --> 00:18:40,920
who dons the uniform
246
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
and serves his country.
247
00:18:42,080 --> 00:18:44,720
Father says that not every man
248
00:18:44,800 --> 00:18:45,760
in a uniform is a soldier.
249
00:18:46,440 --> 00:18:48,000
And not every man who fights
250
00:18:48,200 --> 00:18:50,160
without a uniform is a terrorist.
251
00:18:55,840 --> 00:18:58,240
He says that because...
252
00:18:58,320 --> 00:19:00,720
He even says that this fight is not
253
00:19:00,800 --> 00:19:02,160
for the people of Kashmir
254
00:19:02,400 --> 00:19:03,360
its for this land.
255
00:19:03,560 --> 00:19:04,400
No Hakif.
256
00:19:05,640 --> 00:19:07,200
This war that we're fighting
257
00:19:07,280 --> 00:19:08,800
is for your security.
258
00:19:09,440 --> 00:19:10,920
For the security of your homes.
259
00:19:11,200 --> 00:19:12,560
So, is father wrong?
260
00:19:16,360 --> 00:19:18,600
He's not wrong, just angry.
261
00:19:19,560 --> 00:19:21,040
And his anger is justified.
262
00:19:22,360 --> 00:19:24,680
But we are not your enemies.
263
00:19:24,840 --> 00:19:26,200
Then why don't these things
264
00:19:26,280 --> 00:19:27,600
make your blood boil?
265
00:19:28,280 --> 00:19:30,120
Isn't there a chance
266
00:19:31,520 --> 00:19:32,720
that you guys are wrong?
267
00:19:34,200 --> 00:19:37,000
Now, how do I explain to you
268
00:19:37,080 --> 00:19:38,520
about right and wrong?
269
00:19:42,400 --> 00:19:43,600
First, you need to grow up.
270
00:19:44,600 --> 00:19:45,720
You've got your entire life ahead of you
271
00:19:45,800 --> 00:19:46,920
to discuss these things.
272
00:19:48,760 --> 00:19:50,600
- The capital of Jammu Kashmir? - Srinagar.
273
00:19:50,680 --> 00:19:51,800
National bird?
274
00:19:52,200 --> 00:19:53,000
Peacock.
275
00:19:53,160 --> 00:19:55,080
- National Animal? - Tiger.
276
00:19:55,160 --> 00:19:57,440
- The capital of Jammu Kashmir. - Srinagar.
277
00:19:57,680 --> 00:19:58,440
National bird?
278
00:19:58,720 --> 00:19:59,640
Peacock.
279
00:19:59,880 --> 00:20:01,760
- National Animal? - Tiger.
280
00:20:31,880 --> 00:20:32,760
I am gonna meet him.
281
00:20:36,680 --> 00:20:37,480
Hakif.
282
00:20:41,080 --> 00:20:42,120
Share a Kahwa (Tea) together.
283
00:20:50,400 --> 00:20:51,560
Can you give me the trash?
284
00:20:53,600 --> 00:20:55,160
Hi, can I take this.
285
00:21:21,320 --> 00:21:22,960
Okay.
286
00:21:23,040 --> 00:21:25,320
We're descending rapidly, Co-Pilot Abhi.
287
00:21:29,520 --> 00:21:30,320
Dammit.
288
00:21:31,240 --> 00:21:33,480
I wanted to die peacefully but
289
00:21:34,720 --> 00:21:36,280
you foiled my plans.
290
00:21:42,520 --> 00:21:43,600
I didn't want this.
291
00:21:45,040 --> 00:21:46,440
I didn't want to die.
292
00:21:48,640 --> 00:21:52,600
I had plans, ambitions, aspirations.
293
00:21:54,080 --> 00:21:55,200
Purpose.
294
00:21:57,360 --> 00:21:58,920
And now everything is gone.
295
00:21:59,200 --> 00:22:00,880
What was your life's purpose?
296
00:22:02,080 --> 00:22:04,880
You know...family, career,
297
00:22:05,040 --> 00:22:06,760
to be successful.
298
00:22:07,560 --> 00:22:09,920
And the purpose of your soul.
299
00:22:10,280 --> 00:22:11,800
It's the same thing.
300
00:22:12,080 --> 00:22:13,120
Really?...
301
00:22:14,120 --> 00:22:14,880
How?
302
00:22:16,200 --> 00:22:17,400
While the span of
303
00:22:17,480 --> 00:22:19,040
one's journey is millions of years
304
00:22:19,280 --> 00:22:22,200
the other's is just a couple of decades.
305
00:22:23,760 --> 00:22:26,000
So, how can both have the same purpose?
306
00:22:30,560 --> 00:22:32,640
Look at it like this, Abhimanyu.
307
00:22:33,240 --> 00:22:34,440
The journey of a soul which
308
00:22:34,520 --> 00:22:35,760
spans for millions of years
309
00:22:37,440 --> 00:22:40,080
it tries to find the reason
310
00:22:40,160 --> 00:22:42,200
for its existence.
311
00:22:44,240 --> 00:22:45,960
And on the other hand, the body
312
00:22:46,320 --> 00:22:48,080
is stuck in the endless cycle of
313
00:22:48,160 --> 00:22:49,880
career, family, relations, EMIs.
314
00:22:51,800 --> 00:22:54,560
Humans are afraid to die
315
00:22:55,320 --> 00:22:57,040
when they develop an attachment.
316
00:22:59,560 --> 00:23:02,040
And embraces death
317
00:23:04,000 --> 00:23:06,720
when we loses all attachment with life.
318
00:23:08,240 --> 00:23:10,160
That's why I say again
319
00:23:12,280 --> 00:23:14,400
don't let anger, malice
320
00:23:14,480 --> 00:23:16,080
and fear clog your judgment.
321
00:23:17,800 --> 00:23:18,920
Raise yourself.
322
00:23:24,800 --> 00:23:27,240
The day humans develop a
323
00:23:27,320 --> 00:23:29,760
spiritual perspective towards life
324
00:23:30,760 --> 00:23:34,720
then life-death, winning-losing
325
00:23:34,800 --> 00:23:37,360
gain-lose won't mean anything.
326
00:23:39,480 --> 00:23:41,840
Which is why I say this again, Abhimanyu
327
00:23:42,800 --> 00:23:44,120
don't let anger, malice
328
00:23:44,200 --> 00:23:45,760
and fear trap you.
329
00:23:48,120 --> 00:23:49,440
Raise yourself.
330
00:23:52,480 --> 00:23:57,120
If you carry these elements with you
331
00:23:59,640 --> 00:24:00,720
then they will follow
332
00:24:00,800 --> 00:24:01,960
you into your next life.
333
00:24:13,520 --> 00:24:14,680
How does it feel?
334
00:24:16,320 --> 00:24:17,120
Different.
335
00:24:21,480 --> 00:24:22,360
Like freedom.
336
00:24:49,920 --> 00:24:50,800
Hand me the list.
337
00:24:58,440 --> 00:24:59,760
Why was the flight delayed?
338
00:25:00,760 --> 00:25:02,680
There was a last minute VVIP entry, so...
339
00:25:02,760 --> 00:25:03,600
So why isn't the passenger's
340
00:25:03,680 --> 00:25:04,480
name on the list?
341
00:25:07,360 --> 00:25:07,920
Sorry, ma'am.
342
00:25:08,000 --> 00:25:10,080
Call his people right now and find out
343
00:25:10,160 --> 00:25:11,680
if he was carrying a satellite phone.
344
00:25:12,240 --> 00:25:13,280
He's our only hope.
345
00:25:13,360 --> 00:25:14,480
Get me a satellite phone.
346
00:25:22,040 --> 00:25:22,800
Give it to me.
347
00:25:24,240 --> 00:25:28,240
It's +116677...66...
348
00:25:30,400 --> 00:25:31,520
Tell me the number again.
349
00:25:32,000 --> 00:25:35,080
+1132667766...
350
00:25:36,280 --> 00:25:37,160
He's the one calling.
351
00:25:37,440 --> 00:25:38,160
Oh my, God.
352
00:25:39,240 --> 00:25:40,320
Call Kale immediately.
353
00:25:41,720 --> 00:25:42,120
Hello.
354
00:25:42,200 --> 00:25:43,280
Ma'am, this is Pari.
355
00:25:44,280 --> 00:25:45,600
Ma'am, Capt. Joe is dead.
356
00:25:45,760 --> 00:25:47,720
And Capt. Karan is looking very unstable.
357
00:25:47,800 --> 00:25:48,720
Can the Captain hear you?
358
00:25:48,800 --> 00:25:49,480
No, ma'am.
359
00:25:50,080 --> 00:25:51,360
I am talking to you from a satellite phone
360
00:25:51,440 --> 00:25:52,320
which belongs to one of the
361
00:25:52,400 --> 00:25:53,240
business class passengers.
362
00:25:53,560 --> 00:25:55,120
But the battery is running very low.
363
00:25:56,040 --> 00:25:56,760
Okay, listen.
364
00:25:56,840 --> 00:25:57,800
There's one way to bring the
365
00:25:57,880 --> 00:25:58,680
flight under control.
366
00:25:59,120 --> 00:26:00,360
But, we need your help with that.
367
00:26:00,440 --> 00:26:01,680
I am listening, ma'am.
368
00:26:06,960 --> 00:26:08,880
I know the ATC too well.
369
00:26:10,520 --> 00:26:12,240
As soon as we reach below 10,000
370
00:26:12,320 --> 00:26:13,880
they have a despicable plan
371
00:26:15,640 --> 00:26:16,920
which is beyond even my imagination.
372
00:26:18,760 --> 00:26:20,520
He's not going to spare any of us.
373
00:26:23,840 --> 00:26:25,480
Pari, do you know how to get to the
374
00:26:25,560 --> 00:26:27,600
cargo section from the back of the plane?
375
00:26:27,720 --> 00:26:28,200
Yes.
376
00:26:28,520 --> 00:26:29,080
Good.
377
00:26:29,560 --> 00:26:31,000
There's a hatch door in the cargo section
378
00:26:31,080 --> 00:26:32,600
which you must unlock from inside.
379
00:26:33,720 --> 00:26:35,280
It's not easy, but you will have to do it.
380
00:26:35,440 --> 00:26:36,720
Okay, sir. I can do that.
381
00:26:37,080 --> 00:26:38,160
And, when you unlock it...
382
00:26:39,640 --> 00:26:40,920
Sir, I won't be able to call
383
00:26:41,000 --> 00:26:41,800
since the batteries are running low
384
00:26:41,880 --> 00:26:42,920
and the phone will die.
385
00:26:43,480 --> 00:26:44,360
I'll signal you from
386
00:26:44,440 --> 00:26:45,800
the window by flashing lights.
387
00:26:47,200 --> 00:26:48,200
- Good. - Okay, sir.
388
00:26:56,280 --> 00:26:57,200
Not too long now.
389
00:26:58,720 --> 00:26:59,640
I think we've got him.
390
00:27:35,920 --> 00:27:38,840
Maybe I am just destined
391
00:27:38,920 --> 00:27:40,760
to lead a loveless life.
392
00:27:44,400 --> 00:27:45,480
As an astrologer
393
00:27:45,960 --> 00:27:48,040
I was told that the horoscopes of
394
00:27:48,120 --> 00:27:50,640
Ram and Sita matched perfectly.
395
00:27:52,600 --> 00:27:54,440
But despite this, legend has it
396
00:27:56,720 --> 00:27:57,920
that there were obstacles after
397
00:27:58,000 --> 00:27:59,480
obstacles in their married life.
398
00:28:01,480 --> 00:28:02,920
After two years of marriage,
399
00:28:03,160 --> 00:28:04,880
they were sent on a 14-year
400
00:28:04,960 --> 00:28:06,800
exile into the wild jungles.
401
00:28:08,480 --> 00:28:09,560
Sita was abducted
402
00:28:09,640 --> 00:28:11,040
by the great lord Ravana.
403
00:28:12,640 --> 00:28:14,280
Ram went all the way down south,
404
00:28:15,080 --> 00:28:16,400
conquered the kingdom
405
00:28:16,840 --> 00:28:17,760
defeated Ravana
406
00:28:17,840 --> 00:28:19,040
and brought his lady love back.
407
00:28:21,280 --> 00:28:23,080
Despite this victory in Ayodhya,
408
00:28:23,840 --> 00:28:25,320
people had things to say.
409
00:28:26,440 --> 00:28:28,240
A mere washerman,
410
00:28:28,480 --> 00:28:29,400
a commoner
411
00:28:30,440 --> 00:28:33,200
doubted the chastity of the queen Sita.
412
00:28:33,640 --> 00:28:35,600
Because she was abducted and lived
413
00:28:35,680 --> 00:28:37,520
over a period of time with another man.
414
00:28:39,040 --> 00:28:41,720
Ram could've chosen to ignore this man
415
00:28:41,800 --> 00:28:43,160
and act out of ego.
416
00:28:43,880 --> 00:28:44,960
Because he was the king.
417
00:28:46,480 --> 00:28:47,520
But he asked himself
418
00:28:49,760 --> 00:28:51,200
if my people don't trust me
419
00:28:53,160 --> 00:28:54,040
how will I rule.
420
00:28:54,200 --> 00:28:55,120
How will I lead?
421
00:28:57,200 --> 00:28:58,800
He kept his kingdom above his family,
422
00:28:58,920 --> 00:28:59,640
above his love.
423
00:29:00,840 --> 00:29:03,200
And he was forced to send Sita
424
00:29:03,280 --> 00:29:03,920
on an exile.
425
00:29:06,000 --> 00:29:06,880
Now you tell me,
426
00:29:07,960 --> 00:29:10,360
was Ram operating out of ego?
427
00:29:10,960 --> 00:29:11,760
"Aham!"
428
00:29:13,040 --> 00:29:14,400
Or was it selfless love.
429
00:29:16,960 --> 00:29:20,400
Sita went on exile, on the word of Ram.
430
00:29:22,560 --> 00:29:23,680
Was she blindly in love?
431
00:29:25,280 --> 00:29:26,320
Over the generations this
432
00:29:26,400 --> 00:29:27,360
fact has been questioned.
433
00:29:28,440 --> 00:29:29,960
What right did Ram have
434
00:29:30,040 --> 00:29:31,520
to send Sita into exile?
435
00:29:33,720 --> 00:29:34,640
Don't forget
436
00:29:35,720 --> 00:29:38,440
Ram traveled 3000 miles down South
437
00:29:38,520 --> 00:29:39,800
and brought Sita back.
438
00:29:43,360 --> 00:29:44,600
What would you call this?
439
00:29:46,520 --> 00:29:47,600
Selfless love?
440
00:29:51,200 --> 00:29:53,120
That is why we say "Siya-Ram".
441
00:29:55,040 --> 00:29:56,680
We take the two names together.
442
00:29:57,360 --> 00:29:58,680
Because they rose in love,
443
00:29:59,280 --> 00:30:00,160
grew in love.
444
00:30:08,320 --> 00:30:09,400
No.
445
00:30:10,240 --> 00:30:12,320
You stand all day, Thangam.
446
00:30:14,040 --> 00:30:14,800
Let me.
447
00:30:15,720 --> 00:30:16,760
I'll miss this.
448
00:30:27,800 --> 00:30:30,520
Such a beautiful night, hmmm...
449
00:30:31,920 --> 00:30:34,800
This week we will stay together.
450
00:31:51,560 --> 00:31:52,960
I found the secret
451
00:31:53,040 --> 00:31:54,080
to a good partnership.
452
00:31:57,800 --> 00:31:58,880
Shared purpose.
453
00:32:15,920 --> 00:32:17,040
One for you.
454
00:32:17,240 --> 00:32:18,080
Thank you.
455
00:32:18,560 --> 00:32:19,840
Does that one feel okay?
456
00:32:22,240 --> 00:32:23,040
Pari.
457
00:32:24,680 --> 00:32:25,480
Pari.
458
00:32:42,760 --> 00:32:43,760
In the alley section,
459
00:32:44,720 --> 00:32:46,240
you'll find the hatch door on the floor.
460
00:32:46,800 --> 00:32:47,480
Okay.
461
00:33:17,240 --> 00:33:18,720
Excuse me, can I have a glass of water.
462
00:33:18,880 --> 00:33:19,880
Yeah, of course.
463
00:33:40,920 --> 00:33:41,560
'Giselle, did you give
464
00:33:41,640 --> 00:33:42,880
Capt. Joe his coffee?'
465
00:33:46,200 --> 00:33:46,880
Thank you.
466
00:33:47,400 --> 00:33:47,960
Enjoy.
467
00:33:59,040 --> 00:34:00,400
What coffee did you serve Joe?
468
00:34:00,560 --> 00:34:02,040
What do you mean? Regular coffee.
469
00:34:02,240 --> 00:34:03,720
I mean where did it come from?
470
00:34:04,800 --> 00:34:06,320
From the coffee pot, where else.
471
00:34:07,720 --> 00:34:08,640
Okay, I may have used
472
00:34:08,720 --> 00:34:09,600
some of the leftover coffee
473
00:34:09,680 --> 00:34:11,040
that you brought from the cockpit.
474
00:34:14,480 --> 00:34:15,800
- What happened? - Oh, Giselle.
475
00:34:18,200 --> 00:34:19,160
What have I done?
476
00:34:19,240 --> 00:34:21,400
Karan wasn't lying, he did not kill Joe.
477
00:34:22,240 --> 00:34:23,240
Then who did?
478
00:34:25,080 --> 00:34:27,000
Giselle, that coffee was poisoned.
479
00:34:32,280 --> 00:34:34,520
Pari. I didn't know.
480
00:34:36,040 --> 00:34:37,080
Oh my, God.
481
00:34:39,080 --> 00:34:40,240
Oh my, God.
482
00:34:41,800 --> 00:34:42,720
No!
483
00:34:44,640 --> 00:34:46,400
It wasn't your fault.
484
00:34:46,480 --> 00:34:47,760
it was an accident.
485
00:34:50,840 --> 00:34:51,760
'Coffee.'
486
00:34:56,800 --> 00:34:57,880
'And I think we shouldn't
487
00:34:57,960 --> 00:34:59,200
drink too much coffee.'
488
00:35:01,040 --> 00:35:03,240
'I think I'm having a little acidity...'
489
00:35:03,600 --> 00:35:04,520
It's okay.
490
00:35:28,680 --> 00:35:29,920
We're ready for the mission.
491
00:35:30,080 --> 00:35:31,040
Copy that, sir.
492
00:35:31,240 --> 00:35:32,360
Are you ready, Commando?
493
00:35:32,440 --> 00:35:33,880
Alpha One target acquired.
494
00:35:33,960 --> 00:35:34,640
Good...
495
00:35:47,800 --> 00:35:49,120
Get ready to fire.
496
00:35:49,200 --> 00:35:50,440
Ready to go.
497
00:36:20,120 --> 00:36:22,160
Captain, I know that you didn't kill Joe.
498
00:36:22,240 --> 00:36:23,480
All communications are down,
499
00:36:23,560 --> 00:36:24,800
the electricals are fried...
500
00:36:24,920 --> 00:36:26,440
That means even if that pilot comes aboard
501
00:36:26,520 --> 00:36:27,400
there's nothing he can do.
502
00:36:27,560 --> 00:36:28,800
We don't have too long, Mirza.
503
00:36:28,880 --> 00:36:30,120
We need to move to Plan B.
504
00:36:30,200 --> 00:36:31,760
We don't have a charging point for this.
505
00:36:32,240 --> 00:36:32,960
I can help you.
506
00:36:33,040 --> 00:36:34,920
We must destroy the plane
507
00:36:35,000 --> 00:36:36,680
before it reaches 3000 feet.
508
00:36:36,760 --> 00:36:37,640
Don't do this.
509
00:36:38,000 --> 00:36:39,720
I said I can take over from here.
510
00:36:39,800 --> 00:36:41,160
Fire at the count of five.
511
00:36:42,360 --> 00:36:43,160
This information just came in.
512
00:36:43,240 --> 00:36:44,560
I don't think you are
513
00:36:44,640 --> 00:36:46,280
capable of handling that man.
30858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.