All language subtitles for E06.Final.Call

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Join @CC_ALL Movies Telegram Channel. 2 00:00:31,880 --> 00:00:32,760 You haven't smiled 3 00:00:32,840 --> 00:00:34,160 since we got out of that storm. 4 00:00:39,480 --> 00:00:41,800 Just been thinking about someone. 5 00:00:42,960 --> 00:00:44,160 I am really worried. 6 00:00:45,640 --> 00:00:47,440 I sense this is a matter of the heart. 7 00:00:51,440 --> 00:00:53,080 She's the one for whom I... 8 00:00:53,520 --> 00:00:55,400 almost left my football career. 9 00:00:55,880 --> 00:00:56,920 Hold on a minute. 10 00:00:57,520 --> 00:00:58,840 You were jeopardizing your 11 00:00:58,920 --> 00:01:00,200 football career for a girl? 12 00:01:02,160 --> 00:01:04,720 Women come and go in this life of yours. 13 00:01:05,000 --> 00:01:06,120 You have lots of time 14 00:01:06,200 --> 00:01:07,360 to find another one. 15 00:01:07,720 --> 00:01:09,320 Trust me, nobody is worth 16 00:01:09,400 --> 00:01:10,840 losing your career for. 17 00:01:11,000 --> 00:01:12,160 Well, she is. 18 00:01:13,360 --> 00:01:14,400 Really? 19 00:01:16,200 --> 00:01:17,560 Do you have a picture? 20 00:01:20,440 --> 00:01:21,360 Let's see. 21 00:01:59,200 --> 00:02:00,120 What's wrong? 22 00:02:01,560 --> 00:02:02,480 Camp fees. 23 00:02:05,520 --> 00:02:07,440 Was your application rejected? 24 00:02:10,320 --> 00:02:11,720 By mom and dad, both. 25 00:02:14,680 --> 00:02:16,320 Is the camp really expensive? 26 00:02:22,080 --> 00:02:23,440 Start preparing to leave for your camp 27 00:02:23,800 --> 00:02:25,240 and, I'll handle the rest. 28 00:02:25,400 --> 00:02:26,880 But, grandma, how... 29 00:02:26,960 --> 00:02:28,720 I have a lot of money. 30 00:02:29,200 --> 00:02:31,800 I've been saving for 'Padmalay'. 31 00:02:32,720 --> 00:02:34,440 It will be enough for both of us. 32 00:02:36,000 --> 00:02:37,320 You mean the Old Age Home? 33 00:02:37,840 --> 00:02:39,800 What am I going to do here once you leave? 34 00:02:41,320 --> 00:02:42,960 And it's much closer to my hometown. 35 00:02:46,280 --> 00:02:47,200 But, grandma... 36 00:02:47,880 --> 00:02:49,240 Not another word. 37 00:02:50,280 --> 00:02:52,440 Pack your bags and prepare to take off. 38 00:02:55,200 --> 00:02:56,200 Go... 39 00:03:01,480 --> 00:03:02,480 Enough. Enough. 40 00:03:02,560 --> 00:03:03,480 I love you, grandma. 41 00:03:19,760 --> 00:03:21,000 It's getting colder. 42 00:03:21,240 --> 00:03:22,680 We're going to freeze out here. 43 00:03:22,880 --> 00:03:25,040 I wish we could get Kahwa out here. 44 00:03:25,240 --> 00:03:26,120 Of course. 45 00:03:27,960 --> 00:03:29,360 Stop bothering the poor guy. 46 00:03:30,040 --> 00:03:31,120 Little guy... 47 00:03:32,560 --> 00:03:33,240 Hey, ...look out... 48 00:03:33,320 --> 00:03:34,880 Careful. We still have to go back. 49 00:03:35,680 --> 00:03:36,560 Are you hurt? 50 00:03:37,680 --> 00:03:39,080 - Not the cap. - Please... 51 00:03:39,400 --> 00:03:40,480 He will catch a cold. 52 00:03:40,560 --> 00:03:42,640 Not the cap. Give it to me. 53 00:03:44,640 --> 00:03:45,120 Are you two done? 54 00:03:45,200 --> 00:03:46,320 We were just having some fun. 55 00:04:16,960 --> 00:04:18,080 Mrs. Saigal. 56 00:04:25,640 --> 00:04:26,640 Grandma. 57 00:04:33,560 --> 00:04:34,240 Grandma. 58 00:04:34,960 --> 00:04:35,760 Grandma. 59 00:04:42,760 --> 00:04:43,720 Grandma. 60 00:04:47,680 --> 00:04:49,200 Grandma. It's Dhruv. 61 00:04:53,080 --> 00:04:54,880 I came here especially for you. 62 00:05:01,760 --> 00:05:03,200 Are you listening? 63 00:05:08,840 --> 00:05:10,000 I am talking to you, grandma. 64 00:05:10,080 --> 00:05:11,280 Are you listening? 65 00:05:19,320 --> 00:05:21,440 Mom and dad don't let me play football. 66 00:05:22,280 --> 00:05:23,480 And they are not allowing 67 00:05:23,560 --> 00:05:24,680 me to go to the camp either. 68 00:05:25,960 --> 00:05:28,240 Please talk to them. Give them an earful. 69 00:05:30,880 --> 00:05:32,240 Say something, grandma. 70 00:05:36,320 --> 00:05:37,120 Grandma... 71 00:05:39,200 --> 00:05:41,280 Are you listening, grandma? 72 00:05:43,560 --> 00:05:44,880 Can you hear me? 73 00:08:07,120 --> 00:08:08,560 And I am tired of this. 74 00:08:09,320 --> 00:08:10,520 I am tired of this too. 75 00:08:10,720 --> 00:08:12,320 And honestly, I don't care anymore. 76 00:08:12,400 --> 00:08:13,200 Oh, really. 77 00:08:13,360 --> 00:08:14,480 You wanted to marry. 78 00:08:14,560 --> 00:08:15,880 You wanted a family. 79 00:08:15,960 --> 00:08:17,640 You coerced me into this. 80 00:08:17,840 --> 00:08:19,240 Now, you don't care. 81 00:08:26,080 --> 00:08:27,040 I was young and stupid. 82 00:08:27,200 --> 00:08:28,400 Stupid enough to knock me 83 00:08:28,480 --> 00:08:29,840 up before marriage. 84 00:08:29,920 --> 00:08:31,000 Enough! You won't include 85 00:08:31,080 --> 00:08:32,160 Sarah in this conversation. 86 00:08:32,240 --> 00:08:33,200 I am out of here. 87 00:08:35,520 --> 00:08:37,800 Are you going somewhere, daddy? 88 00:08:40,240 --> 00:08:41,120 Yes, honey. 89 00:08:42,120 --> 00:08:45,360 Will you be back by bedtime? 90 00:08:47,040 --> 00:08:48,840 Not today, sweety. 91 00:08:49,520 --> 00:08:51,160 Daddy's gonna go and clear his head. 92 00:08:52,320 --> 00:08:56,240 Will you be back by bedtime tomorrow? 93 00:08:58,040 --> 00:08:59,440 She is asking you something. 94 00:09:01,320 --> 00:09:03,440 Daddy loves you, sweetheart. 95 00:09:10,640 --> 00:09:12,200 But daddy gonna go now. 96 00:10:11,840 --> 00:10:13,080 He's steadily descending. 97 00:10:13,200 --> 00:10:14,640 Communication is still offline. 98 00:10:15,400 --> 00:10:16,080 He's heading for the Indonesian 99 00:10:16,160 --> 00:10:16,800 islands, ma'am. 100 00:10:16,880 --> 00:10:18,160 No, if that was right 101 00:10:18,240 --> 00:10:19,160 then the altitude wouldn't 102 00:10:19,240 --> 00:10:19,960 be descending steadily. 103 00:10:20,520 --> 00:10:21,320 It's something else. 104 00:10:21,400 --> 00:10:23,160 Of course, it's something else. 105 00:10:24,320 --> 00:10:25,680 It's the modus operandi of a 106 00:10:25,760 --> 00:10:26,880 trained suicide bomber, Mirza. 107 00:10:27,040 --> 00:10:29,000 He's doing what he's trained to do. 108 00:10:29,160 --> 00:10:30,000 And like them, he has also 109 00:10:30,080 --> 00:10:31,200 lost his mind. 110 00:10:32,200 --> 00:10:33,440 He's going to kill everyone. 111 00:10:34,480 --> 00:10:35,800 Keep trying the communications, Sahil. 112 00:10:35,880 --> 00:10:36,800 Yes, ma'am. 113 00:10:37,600 --> 00:10:39,240 At this rate of descent 114 00:10:40,080 --> 00:10:41,640 he only has 72 minutes 115 00:10:41,720 --> 00:10:42,560 before he crashlands. 116 00:10:44,240 --> 00:10:45,720 I have a solution 117 00:10:46,320 --> 00:10:48,400 but you're not going to like it, Mirza. 118 00:10:51,360 --> 00:10:52,600 Is it going to save lives? 119 00:10:53,520 --> 00:10:54,240 Yes. 120 00:11:02,800 --> 00:11:03,880 Then let's do it. 121 00:12:09,160 --> 00:12:10,240 Do you think it's possible? 122 00:12:11,040 --> 00:12:12,560 I can't imagine Abhi having 123 00:12:12,640 --> 00:12:13,600 a hidden agenda. 124 00:12:14,560 --> 00:12:15,440 I've hung out with him 125 00:12:15,520 --> 00:12:16,480 so many times before 126 00:12:17,120 --> 00:12:18,840 I never picked up that he... 127 00:12:19,400 --> 00:12:21,080 I don't know what to call him. 128 00:12:21,680 --> 00:12:23,720 I mean I was literally with him this morning. 129 00:12:24,080 --> 00:12:25,680 He was completely normal, funny. 130 00:12:25,920 --> 00:12:27,720 - Happy. - I don't know what's wrong. 131 00:12:28,120 --> 00:12:31,400 He can't be a pilot for 10 years 132 00:12:31,600 --> 00:12:33,240 and...this just happened now. 133 00:12:33,320 --> 00:12:34,240 Doesn't make sense. 134 00:13:20,880 --> 00:13:22,520 I am going to make the Captain pay. 135 00:13:25,480 --> 00:13:26,760 But you are dead. 136 00:13:28,520 --> 00:13:29,680 What can you do? 137 00:13:31,240 --> 00:13:32,120 I don't know, 138 00:13:32,560 --> 00:13:33,720 but I'll do something. 139 00:13:35,520 --> 00:13:36,840 If you had died of cancer 140 00:13:36,920 --> 00:13:38,560 or any other disease 141 00:13:38,640 --> 00:13:40,720 would you still be seeking retribution? 142 00:13:42,400 --> 00:13:44,840 No, but that's nature. 143 00:13:45,680 --> 00:13:47,840 And Karan knew better. 144 00:13:48,320 --> 00:13:49,520 But he's also nature. 145 00:13:51,880 --> 00:13:54,960 God is the one who created plants, trees, 146 00:13:55,040 --> 00:13:58,000 water, and animals on this planet 147 00:13:59,320 --> 00:14:02,200 and he also created you, me, and Karan. 148 00:14:03,880 --> 00:14:07,520 So how is he me or you not part of nature? 149 00:14:12,720 --> 00:14:15,640 What Karan did was part of his destiny. 150 00:14:17,720 --> 00:14:19,080 Designed by the Almighty. 151 00:14:20,920 --> 00:14:22,440 Or, his destiny 152 00:14:22,520 --> 00:14:24,280 and your destiny was intermingled. 153 00:14:26,240 --> 00:14:28,040 You're not a victim, Abhimanyu. 154 00:14:30,960 --> 00:14:32,400 Try forgiveness. 155 00:14:34,280 --> 00:14:35,520 Forgive him. 156 00:14:37,360 --> 00:14:40,080 And soon you will see things clearly. 157 00:14:53,920 --> 00:14:55,200 We have only two options. 158 00:14:55,680 --> 00:14:56,840 Plan A is pretty simple, 159 00:14:57,080 --> 00:14:58,840 but Plan B...can get ugly. 160 00:14:59,080 --> 00:15:00,680 If we succeed in Plan A, 161 00:15:00,760 --> 00:15:02,360 we can take the plane under our control. 162 00:15:02,880 --> 00:15:04,280 So you're saying that someone 163 00:15:04,360 --> 00:15:05,560 will enter the flight in midair. 164 00:15:05,640 --> 00:15:07,240 Not 'someone', one of my Commando. 165 00:15:08,440 --> 00:15:10,400 Someone from inside the plane will 166 00:15:10,480 --> 00:15:11,800 have to unlock the cargo hatch for me. 167 00:15:12,080 --> 00:15:14,120 But the problem is how do we 168 00:15:14,200 --> 00:15:15,960 contact anyone inside the plane? 169 00:15:17,000 --> 00:15:18,080 I'll deal with that 170 00:15:18,800 --> 00:15:19,520 At what altitude is he 171 00:15:19,600 --> 00:15:20,280 currently flying, Sahil? 172 00:15:20,360 --> 00:15:21,120 Not much, ma'am. 173 00:15:21,320 --> 00:15:22,440 He's currently flying over 174 00:15:22,520 --> 00:15:23,320 the Indonesian Islands. 175 00:15:23,440 --> 00:15:24,320 That means he could be 176 00:15:24,400 --> 00:15:25,520 in the mobile network range. 177 00:15:25,760 --> 00:15:26,360 Great. 178 00:15:26,840 --> 00:15:28,200 Get me the list of all the passengers, 179 00:15:28,320 --> 00:15:29,320 and their contact details. 180 00:15:29,440 --> 00:15:30,360 And try to contact every 181 00:15:30,440 --> 00:15:31,280 single one of them. 182 00:15:31,360 --> 00:15:32,200 There are mobile network 183 00:15:32,280 --> 00:15:33,160 patches in the sky 184 00:15:33,240 --> 00:15:35,200 I am sure we'll be able to contact someone. 185 00:15:35,280 --> 00:15:36,200 - Come on. - Sure, ma'am. 186 00:15:36,280 --> 00:15:37,120 But isn't everyone instructed to 187 00:15:37,200 --> 00:15:38,440 switch off their phones in the flight? 188 00:15:38,520 --> 00:15:40,520 They are also told to pay taxes. 189 00:15:41,120 --> 00:15:42,400 Come on, Sahil. Get going. 190 00:15:43,560 --> 00:15:45,240 The cargo hatch door can be locked 191 00:15:45,320 --> 00:15:47,360 from inside as well as from the outside. 192 00:15:47,440 --> 00:15:49,360 So the air-hostess can unlock this for us 193 00:15:49,440 --> 00:15:50,680 and take her position here, 194 00:15:50,760 --> 00:15:51,720 and signal us. 195 00:15:56,360 --> 00:15:57,160 Keep trying. 196 00:16:01,800 --> 00:16:02,920 Try every number. 197 00:16:04,520 --> 00:16:05,280 Any luck. 198 00:16:06,080 --> 00:16:07,440 After she signals us 199 00:16:07,800 --> 00:16:09,840 our diver will dive from here, 200 00:16:10,160 --> 00:16:11,440 to here. 201 00:16:11,680 --> 00:16:14,240 And from here, he'll get inside 202 00:16:14,320 --> 00:16:16,120 from this hatch door 203 00:16:16,200 --> 00:16:18,280 and shoot the pilot. 204 00:16:19,120 --> 00:16:20,640 Ma'am, all the phones are unreachable. 205 00:16:20,840 --> 00:16:22,120 Not even one call connected. 206 00:16:23,640 --> 00:16:24,920 Keep trying. 207 00:16:30,280 --> 00:16:31,320 Keep at it. 208 00:16:32,200 --> 00:16:33,400 I can do that. 209 00:16:34,080 --> 00:16:34,920 Any luck? 210 00:16:35,640 --> 00:16:36,800 Are you sure we have 211 00:16:36,880 --> 00:16:38,160 the final passenger list? 212 00:16:38,320 --> 00:16:39,280 Yes, ma'am. The airline 213 00:16:39,360 --> 00:16:40,320 gave us this final list. 214 00:16:41,560 --> 00:16:42,920 Keep trying guys, keep trying. 215 00:16:57,920 --> 00:16:58,840 Are the reports in yet? 216 00:17:08,640 --> 00:17:10,080 What's wrong with you? 217 00:17:11,760 --> 00:17:13,520 Child, if you don't sleep now 218 00:17:13,600 --> 00:17:15,440 you'll never wake up in time for school. 219 00:17:18,480 --> 00:17:19,360 Fine, go pee. 220 00:17:19,600 --> 00:17:20,520 And then sleep. 221 00:17:21,240 --> 00:17:22,000 Bye. 222 00:17:38,360 --> 00:17:39,080 What do you think? 223 00:17:40,520 --> 00:17:42,360 Will we crash first or run out of fuel? 224 00:17:44,040 --> 00:17:45,320 I think we'll crash. 225 00:17:47,560 --> 00:17:49,240 Whoah-Whoah...easy... 226 00:17:49,960 --> 00:17:51,080 Easy, baby. 227 00:17:52,680 --> 00:17:55,400 You know, I've flown so many fighter jets 228 00:17:56,520 --> 00:17:58,440 but never wondered 229 00:17:58,520 --> 00:18:01,560 what will be more painful, 230 00:18:01,640 --> 00:18:03,520 dying in a crash or getting blown up? 231 00:18:05,040 --> 00:18:07,040 And now, a trained Commando like me 232 00:18:07,720 --> 00:18:09,360 wants to die quietly by poisoning himself. 233 00:18:13,160 --> 00:18:15,960 Imagine the plight of those innocent lives 234 00:18:18,200 --> 00:18:19,160 who burn to death. 235 00:18:21,000 --> 00:18:22,200 What do you want to be when you grow up? 236 00:18:22,520 --> 00:18:23,200 Soldier. 237 00:18:23,280 --> 00:18:24,120 Soldier. 238 00:18:24,640 --> 00:18:26,040 Why not a pilot like me? 239 00:18:27,120 --> 00:18:29,280 Once I take you up there in my plane 240 00:18:29,760 --> 00:18:31,720 you'll never think about joining the Army. 241 00:18:31,800 --> 00:18:33,840 I am not talking about the Army. 242 00:18:34,120 --> 00:18:35,640 I mean the other soldiers. 243 00:18:35,800 --> 00:18:37,120 What other soldiers? 244 00:18:38,040 --> 00:18:39,520 There's only one soldier 245 00:18:39,920 --> 00:18:40,920 who dons the uniform 246 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 and serves his country. 247 00:18:42,080 --> 00:18:44,720 Father says that not every man 248 00:18:44,800 --> 00:18:45,760 in a uniform is a soldier. 249 00:18:46,440 --> 00:18:48,000 And not every man who fights 250 00:18:48,200 --> 00:18:50,160 without a uniform is a terrorist. 251 00:18:55,840 --> 00:18:58,240 He says that because... 252 00:18:58,320 --> 00:19:00,720 He even says that this fight is not 253 00:19:00,800 --> 00:19:02,160 for the people of Kashmir 254 00:19:02,400 --> 00:19:03,360 its for this land. 255 00:19:03,560 --> 00:19:04,400 No Hakif. 256 00:19:05,640 --> 00:19:07,200 This war that we're fighting 257 00:19:07,280 --> 00:19:08,800 is for your security. 258 00:19:09,440 --> 00:19:10,920 For the security of your homes. 259 00:19:11,200 --> 00:19:12,560 So, is father wrong? 260 00:19:16,360 --> 00:19:18,600 He's not wrong, just angry. 261 00:19:19,560 --> 00:19:21,040 And his anger is justified. 262 00:19:22,360 --> 00:19:24,680 But we are not your enemies. 263 00:19:24,840 --> 00:19:26,200 Then why don't these things 264 00:19:26,280 --> 00:19:27,600 make your blood boil? 265 00:19:28,280 --> 00:19:30,120 Isn't there a chance 266 00:19:31,520 --> 00:19:32,720 that you guys are wrong? 267 00:19:34,200 --> 00:19:37,000 Now, how do I explain to you 268 00:19:37,080 --> 00:19:38,520 about right and wrong? 269 00:19:42,400 --> 00:19:43,600 First, you need to grow up. 270 00:19:44,600 --> 00:19:45,720 You've got your entire life ahead of you 271 00:19:45,800 --> 00:19:46,920 to discuss these things. 272 00:19:48,760 --> 00:19:50,600 - The capital of Jammu Kashmir? - Srinagar. 273 00:19:50,680 --> 00:19:51,800 National bird? 274 00:19:52,200 --> 00:19:53,000 Peacock. 275 00:19:53,160 --> 00:19:55,080 - National Animal? - Tiger. 276 00:19:55,160 --> 00:19:57,440 - The capital of Jammu Kashmir. - Srinagar. 277 00:19:57,680 --> 00:19:58,440 National bird? 278 00:19:58,720 --> 00:19:59,640 Peacock. 279 00:19:59,880 --> 00:20:01,760 - National Animal? - Tiger. 280 00:20:31,880 --> 00:20:32,760 I am gonna meet him. 281 00:20:36,680 --> 00:20:37,480 Hakif. 282 00:20:41,080 --> 00:20:42,120 Share a Kahwa (Tea) together. 283 00:20:50,400 --> 00:20:51,560 Can you give me the trash? 284 00:20:53,600 --> 00:20:55,160 Hi, can I take this. 285 00:21:21,320 --> 00:21:22,960 Okay. 286 00:21:23,040 --> 00:21:25,320 We're descending rapidly, Co-Pilot Abhi. 287 00:21:29,520 --> 00:21:30,320 Dammit. 288 00:21:31,240 --> 00:21:33,480 I wanted to die peacefully but 289 00:21:34,720 --> 00:21:36,280 you foiled my plans. 290 00:21:42,520 --> 00:21:43,600 I didn't want this. 291 00:21:45,040 --> 00:21:46,440 I didn't want to die. 292 00:21:48,640 --> 00:21:52,600 I had plans, ambitions, aspirations. 293 00:21:54,080 --> 00:21:55,200 Purpose. 294 00:21:57,360 --> 00:21:58,920 And now everything is gone. 295 00:21:59,200 --> 00:22:00,880 What was your life's purpose? 296 00:22:02,080 --> 00:22:04,880 You know...family, career, 297 00:22:05,040 --> 00:22:06,760 to be successful. 298 00:22:07,560 --> 00:22:09,920 And the purpose of your soul. 299 00:22:10,280 --> 00:22:11,800 It's the same thing. 300 00:22:12,080 --> 00:22:13,120 Really?... 301 00:22:14,120 --> 00:22:14,880 How? 302 00:22:16,200 --> 00:22:17,400 While the span of 303 00:22:17,480 --> 00:22:19,040 one's journey is millions of years 304 00:22:19,280 --> 00:22:22,200 the other's is just a couple of decades. 305 00:22:23,760 --> 00:22:26,000 So, how can both have the same purpose? 306 00:22:30,560 --> 00:22:32,640 Look at it like this, Abhimanyu. 307 00:22:33,240 --> 00:22:34,440 The journey of a soul which 308 00:22:34,520 --> 00:22:35,760 spans for millions of years 309 00:22:37,440 --> 00:22:40,080 it tries to find the reason 310 00:22:40,160 --> 00:22:42,200 for its existence. 311 00:22:44,240 --> 00:22:45,960 And on the other hand, the body 312 00:22:46,320 --> 00:22:48,080 is stuck in the endless cycle of 313 00:22:48,160 --> 00:22:49,880 career, family, relations, EMIs. 314 00:22:51,800 --> 00:22:54,560 Humans are afraid to die 315 00:22:55,320 --> 00:22:57,040 when they develop an attachment. 316 00:22:59,560 --> 00:23:02,040 And embraces death 317 00:23:04,000 --> 00:23:06,720 when we loses all attachment with life. 318 00:23:08,240 --> 00:23:10,160 That's why I say again 319 00:23:12,280 --> 00:23:14,400 don't let anger, malice 320 00:23:14,480 --> 00:23:16,080 and fear clog your judgment. 321 00:23:17,800 --> 00:23:18,920 Raise yourself. 322 00:23:24,800 --> 00:23:27,240 The day humans develop a 323 00:23:27,320 --> 00:23:29,760 spiritual perspective towards life 324 00:23:30,760 --> 00:23:34,720 then life-death, winning-losing 325 00:23:34,800 --> 00:23:37,360 gain-lose won't mean anything. 326 00:23:39,480 --> 00:23:41,840 Which is why I say this again, Abhimanyu 327 00:23:42,800 --> 00:23:44,120 don't let anger, malice 328 00:23:44,200 --> 00:23:45,760 and fear trap you. 329 00:23:48,120 --> 00:23:49,440 Raise yourself. 330 00:23:52,480 --> 00:23:57,120 If you carry these elements with you 331 00:23:59,640 --> 00:24:00,720 then they will follow 332 00:24:00,800 --> 00:24:01,960 you into your next life. 333 00:24:13,520 --> 00:24:14,680 How does it feel? 334 00:24:16,320 --> 00:24:17,120 Different. 335 00:24:21,480 --> 00:24:22,360 Like freedom. 336 00:24:49,920 --> 00:24:50,800 Hand me the list. 337 00:24:58,440 --> 00:24:59,760 Why was the flight delayed? 338 00:25:00,760 --> 00:25:02,680 There was a last minute VVIP entry, so... 339 00:25:02,760 --> 00:25:03,600 So why isn't the passenger's 340 00:25:03,680 --> 00:25:04,480 name on the list? 341 00:25:07,360 --> 00:25:07,920 Sorry, ma'am. 342 00:25:08,000 --> 00:25:10,080 Call his people right now and find out 343 00:25:10,160 --> 00:25:11,680 if he was carrying a satellite phone. 344 00:25:12,240 --> 00:25:13,280 He's our only hope. 345 00:25:13,360 --> 00:25:14,480 Get me a satellite phone. 346 00:25:22,040 --> 00:25:22,800 Give it to me. 347 00:25:24,240 --> 00:25:28,240 It's +116677...66... 348 00:25:30,400 --> 00:25:31,520 Tell me the number again. 349 00:25:32,000 --> 00:25:35,080 +1132667766... 350 00:25:36,280 --> 00:25:37,160 He's the one calling. 351 00:25:37,440 --> 00:25:38,160 Oh my, God. 352 00:25:39,240 --> 00:25:40,320 Call Kale immediately. 353 00:25:41,720 --> 00:25:42,120 Hello. 354 00:25:42,200 --> 00:25:43,280 Ma'am, this is Pari. 355 00:25:44,280 --> 00:25:45,600 Ma'am, Capt. Joe is dead. 356 00:25:45,760 --> 00:25:47,720 And Capt. Karan is looking very unstable. 357 00:25:47,800 --> 00:25:48,720 Can the Captain hear you? 358 00:25:48,800 --> 00:25:49,480 No, ma'am. 359 00:25:50,080 --> 00:25:51,360 I am talking to you from a satellite phone 360 00:25:51,440 --> 00:25:52,320 which belongs to one of the 361 00:25:52,400 --> 00:25:53,240 business class passengers. 362 00:25:53,560 --> 00:25:55,120 But the battery is running very low. 363 00:25:56,040 --> 00:25:56,760 Okay, listen. 364 00:25:56,840 --> 00:25:57,800 There's one way to bring the 365 00:25:57,880 --> 00:25:58,680 flight under control. 366 00:25:59,120 --> 00:26:00,360 But, we need your help with that. 367 00:26:00,440 --> 00:26:01,680 I am listening, ma'am. 368 00:26:06,960 --> 00:26:08,880 I know the ATC too well. 369 00:26:10,520 --> 00:26:12,240 As soon as we reach below 10,000 370 00:26:12,320 --> 00:26:13,880 they have a despicable plan 371 00:26:15,640 --> 00:26:16,920 which is beyond even my imagination. 372 00:26:18,760 --> 00:26:20,520 He's not going to spare any of us. 373 00:26:23,840 --> 00:26:25,480 Pari, do you know how to get to the 374 00:26:25,560 --> 00:26:27,600 cargo section from the back of the plane? 375 00:26:27,720 --> 00:26:28,200 Yes. 376 00:26:28,520 --> 00:26:29,080 Good. 377 00:26:29,560 --> 00:26:31,000 There's a hatch door in the cargo section 378 00:26:31,080 --> 00:26:32,600 which you must unlock from inside. 379 00:26:33,720 --> 00:26:35,280 It's not easy, but you will have to do it. 380 00:26:35,440 --> 00:26:36,720 Okay, sir. I can do that. 381 00:26:37,080 --> 00:26:38,160 And, when you unlock it... 382 00:26:39,640 --> 00:26:40,920 Sir, I won't be able to call 383 00:26:41,000 --> 00:26:41,800 since the batteries are running low 384 00:26:41,880 --> 00:26:42,920 and the phone will die. 385 00:26:43,480 --> 00:26:44,360 I'll signal you from 386 00:26:44,440 --> 00:26:45,800 the window by flashing lights. 387 00:26:47,200 --> 00:26:48,200 - Good. - Okay, sir. 388 00:26:56,280 --> 00:26:57,200 Not too long now. 389 00:26:58,720 --> 00:26:59,640 I think we've got him. 390 00:27:35,920 --> 00:27:38,840 Maybe I am just destined 391 00:27:38,920 --> 00:27:40,760 to lead a loveless life. 392 00:27:44,400 --> 00:27:45,480 As an astrologer 393 00:27:45,960 --> 00:27:48,040 I was told that the horoscopes of 394 00:27:48,120 --> 00:27:50,640 Ram and Sita matched perfectly. 395 00:27:52,600 --> 00:27:54,440 But despite this, legend has it 396 00:27:56,720 --> 00:27:57,920 that there were obstacles after 397 00:27:58,000 --> 00:27:59,480 obstacles in their married life. 398 00:28:01,480 --> 00:28:02,920 After two years of marriage, 399 00:28:03,160 --> 00:28:04,880 they were sent on a 14-year 400 00:28:04,960 --> 00:28:06,800 exile into the wild jungles. 401 00:28:08,480 --> 00:28:09,560 Sita was abducted 402 00:28:09,640 --> 00:28:11,040 by the great lord Ravana. 403 00:28:12,640 --> 00:28:14,280 Ram went all the way down south, 404 00:28:15,080 --> 00:28:16,400 conquered the kingdom 405 00:28:16,840 --> 00:28:17,760 defeated Ravana 406 00:28:17,840 --> 00:28:19,040 and brought his lady love back. 407 00:28:21,280 --> 00:28:23,080 Despite this victory in Ayodhya, 408 00:28:23,840 --> 00:28:25,320 people had things to say. 409 00:28:26,440 --> 00:28:28,240 A mere washerman, 410 00:28:28,480 --> 00:28:29,400 a commoner 411 00:28:30,440 --> 00:28:33,200 doubted the chastity of the queen Sita. 412 00:28:33,640 --> 00:28:35,600 Because she was abducted and lived 413 00:28:35,680 --> 00:28:37,520 over a period of time with another man. 414 00:28:39,040 --> 00:28:41,720 Ram could've chosen to ignore this man 415 00:28:41,800 --> 00:28:43,160 and act out of ego. 416 00:28:43,880 --> 00:28:44,960 Because he was the king. 417 00:28:46,480 --> 00:28:47,520 But he asked himself 418 00:28:49,760 --> 00:28:51,200 if my people don't trust me 419 00:28:53,160 --> 00:28:54,040 how will I rule. 420 00:28:54,200 --> 00:28:55,120 How will I lead? 421 00:28:57,200 --> 00:28:58,800 He kept his kingdom above his family, 422 00:28:58,920 --> 00:28:59,640 above his love. 423 00:29:00,840 --> 00:29:03,200 And he was forced to send Sita 424 00:29:03,280 --> 00:29:03,920 on an exile. 425 00:29:06,000 --> 00:29:06,880 Now you tell me, 426 00:29:07,960 --> 00:29:10,360 was Ram operating out of ego? 427 00:29:10,960 --> 00:29:11,760 "Aham!" 428 00:29:13,040 --> 00:29:14,400 Or was it selfless love. 429 00:29:16,960 --> 00:29:20,400 Sita went on exile, on the word of Ram. 430 00:29:22,560 --> 00:29:23,680 Was she blindly in love? 431 00:29:25,280 --> 00:29:26,320 Over the generations this 432 00:29:26,400 --> 00:29:27,360 fact has been questioned. 433 00:29:28,440 --> 00:29:29,960 What right did Ram have 434 00:29:30,040 --> 00:29:31,520 to send Sita into exile? 435 00:29:33,720 --> 00:29:34,640 Don't forget 436 00:29:35,720 --> 00:29:38,440 Ram traveled 3000 miles down South 437 00:29:38,520 --> 00:29:39,800 and brought Sita back. 438 00:29:43,360 --> 00:29:44,600 What would you call this? 439 00:29:46,520 --> 00:29:47,600 Selfless love? 440 00:29:51,200 --> 00:29:53,120 That is why we say "Siya-Ram". 441 00:29:55,040 --> 00:29:56,680 We take the two names together. 442 00:29:57,360 --> 00:29:58,680 Because they rose in love, 443 00:29:59,280 --> 00:30:00,160 grew in love. 444 00:30:08,320 --> 00:30:09,400 No. 445 00:30:10,240 --> 00:30:12,320 You stand all day, Thangam. 446 00:30:14,040 --> 00:30:14,800 Let me. 447 00:30:15,720 --> 00:30:16,760 I'll miss this. 448 00:30:27,800 --> 00:30:30,520 Such a beautiful night, hmmm... 449 00:30:31,920 --> 00:30:34,800 This week we will stay together. 450 00:31:51,560 --> 00:31:52,960 I found the secret 451 00:31:53,040 --> 00:31:54,080 to a good partnership. 452 00:31:57,800 --> 00:31:58,880 Shared purpose. 453 00:32:15,920 --> 00:32:17,040 One for you. 454 00:32:17,240 --> 00:32:18,080 Thank you. 455 00:32:18,560 --> 00:32:19,840 Does that one feel okay? 456 00:32:22,240 --> 00:32:23,040 Pari. 457 00:32:24,680 --> 00:32:25,480 Pari. 458 00:32:42,760 --> 00:32:43,760 In the alley section, 459 00:32:44,720 --> 00:32:46,240 you'll find the hatch door on the floor. 460 00:32:46,800 --> 00:32:47,480 Okay. 461 00:33:17,240 --> 00:33:18,720 Excuse me, can I have a glass of water. 462 00:33:18,880 --> 00:33:19,880 Yeah, of course. 463 00:33:40,920 --> 00:33:41,560 'Giselle, did you give 464 00:33:41,640 --> 00:33:42,880 Capt. Joe his coffee?' 465 00:33:46,200 --> 00:33:46,880 Thank you. 466 00:33:47,400 --> 00:33:47,960 Enjoy. 467 00:33:59,040 --> 00:34:00,400 What coffee did you serve Joe? 468 00:34:00,560 --> 00:34:02,040 What do you mean? Regular coffee. 469 00:34:02,240 --> 00:34:03,720 I mean where did it come from? 470 00:34:04,800 --> 00:34:06,320 From the coffee pot, where else. 471 00:34:07,720 --> 00:34:08,640 Okay, I may have used 472 00:34:08,720 --> 00:34:09,600 some of the leftover coffee 473 00:34:09,680 --> 00:34:11,040 that you brought from the cockpit. 474 00:34:14,480 --> 00:34:15,800 - What happened? - Oh, Giselle. 475 00:34:18,200 --> 00:34:19,160 What have I done? 476 00:34:19,240 --> 00:34:21,400 Karan wasn't lying, he did not kill Joe. 477 00:34:22,240 --> 00:34:23,240 Then who did? 478 00:34:25,080 --> 00:34:27,000 Giselle, that coffee was poisoned. 479 00:34:32,280 --> 00:34:34,520 Pari. I didn't know. 480 00:34:36,040 --> 00:34:37,080 Oh my, God. 481 00:34:39,080 --> 00:34:40,240 Oh my, God. 482 00:34:41,800 --> 00:34:42,720 No! 483 00:34:44,640 --> 00:34:46,400 It wasn't your fault. 484 00:34:46,480 --> 00:34:47,760 it was an accident. 485 00:34:50,840 --> 00:34:51,760 'Coffee.' 486 00:34:56,800 --> 00:34:57,880 'And I think we shouldn't 487 00:34:57,960 --> 00:34:59,200 drink too much coffee.' 488 00:35:01,040 --> 00:35:03,240 'I think I'm having a little acidity...' 489 00:35:03,600 --> 00:35:04,520 It's okay. 490 00:35:28,680 --> 00:35:29,920 We're ready for the mission. 491 00:35:30,080 --> 00:35:31,040 Copy that, sir. 492 00:35:31,240 --> 00:35:32,360 Are you ready, Commando? 493 00:35:32,440 --> 00:35:33,880 Alpha One target acquired. 494 00:35:33,960 --> 00:35:34,640 Good... 495 00:35:47,800 --> 00:35:49,120 Get ready to fire. 496 00:35:49,200 --> 00:35:50,440 Ready to go. 497 00:36:20,120 --> 00:36:22,160 Captain, I know that you didn't kill Joe. 498 00:36:22,240 --> 00:36:23,480 All communications are down, 499 00:36:23,560 --> 00:36:24,800 the electricals are fried... 500 00:36:24,920 --> 00:36:26,440 That means even if that pilot comes aboard 501 00:36:26,520 --> 00:36:27,400 there's nothing he can do. 502 00:36:27,560 --> 00:36:28,800 We don't have too long, Mirza. 503 00:36:28,880 --> 00:36:30,120 We need to move to Plan B. 504 00:36:30,200 --> 00:36:31,760 We don't have a charging point for this. 505 00:36:32,240 --> 00:36:32,960 I can help you. 506 00:36:33,040 --> 00:36:34,920 We must destroy the plane 507 00:36:35,000 --> 00:36:36,680 before it reaches 3000 feet. 508 00:36:36,760 --> 00:36:37,640 Don't do this. 509 00:36:38,000 --> 00:36:39,720 I said I can take over from here. 510 00:36:39,800 --> 00:36:41,160 Fire at the count of five. 511 00:36:42,360 --> 00:36:43,160 This information just came in. 512 00:36:43,240 --> 00:36:44,560 I don't think you are 513 00:36:44,640 --> 00:36:46,280 capable of handling that man. 30858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.