Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Join @CC_ALL Movies Telegram Channel.
2
00:00:22,640 --> 00:00:24,040
I am V. Krishnamurthy.
3
00:00:24,480 --> 00:00:25,960
I'm an astrologer.
4
00:00:26,840 --> 00:00:27,960
Wake up.
5
00:00:29,000 --> 00:00:30,120
Father.
6
00:00:30,840 --> 00:00:32,960
The ghost. He's still following us.
7
00:00:33,040 --> 00:00:34,560
He's not a ghost.
8
00:00:34,640 --> 00:00:36,520
He's just on the other side of the door.
9
00:00:36,600 --> 00:00:38,800
This is my role in your life.
10
00:00:38,920 --> 00:00:40,040
To teach you.
11
00:00:40,120 --> 00:00:42,560
As will you, when your student arrives.
12
00:00:43,080 --> 00:00:45,680
When I was 13, I read my own charts.
13
00:00:46,400 --> 00:00:48,560
V Krishnamurthy will die
14
00:00:48,640 --> 00:00:51,200
2000 kilometers from home.
15
00:00:52,320 --> 00:00:54,160
I am Sarah. Writer.
16
00:00:54,240 --> 00:00:56,160
You've the audacity to call me back now.
17
00:00:56,240 --> 00:00:57,240
You did not pick up my call
18
00:00:57,320 --> 00:00:58,520
six times last night.
19
00:00:59,160 --> 00:01:00,080
Who is that?
20
00:01:00,320 --> 00:01:00,920
No one.
21
00:01:01,480 --> 00:01:02,720
Yeah, I need you to book me on the
22
00:01:02,800 --> 00:01:03,960
next flight back to Sydney.
23
00:01:05,800 --> 00:01:06,800
I am Dhruv.
24
00:01:07,440 --> 00:01:09,440
I study there, thanks to football.
25
00:01:09,640 --> 00:01:10,800
You remind me of someone.
26
00:01:10,880 --> 00:01:11,920
Really?
27
00:01:12,080 --> 00:01:13,040
My brother.
28
00:01:13,360 --> 00:01:14,280
Raksha Bandhan
29
00:01:14,360 --> 00:01:15,440
is closer than you think, son.
30
00:01:16,280 --> 00:01:20,440
Jaykrit Tyagi is sentenced
31
00:01:20,520 --> 00:01:22,560
to life imprisonment.
32
00:01:23,320 --> 00:01:25,880
You won't go to jail, Mr. Tyagi.
33
00:01:26,320 --> 00:01:28,080
Your charts say that.
34
00:01:29,320 --> 00:01:30,600
Siddharth Singhania.
35
00:01:30,880 --> 00:01:32,720
I just know to do the right thing
36
00:01:32,800 --> 00:01:33,640
at the right time.
37
00:01:33,720 --> 00:01:35,680
If that's not luck, then what is?
38
00:01:36,520 --> 00:01:37,960
I need at least a 100 more.
39
00:01:38,040 --> 00:01:39,600
Did you ever love me?
40
00:01:40,160 --> 00:01:40,880
I don't feel attached
41
00:01:40,960 --> 00:01:41,920
to anything anymore.
42
00:01:42,000 --> 00:01:44,840
There's a void in my life.
43
00:01:47,560 --> 00:01:49,080
Its Captain Sachdev here.
44
00:01:49,280 --> 00:01:50,400
I am a pilot.
45
00:01:50,480 --> 00:01:52,280
He's an ex-Commando himself.
46
00:01:53,200 --> 00:01:54,400
How could I not see
47
00:01:54,480 --> 00:01:56,040
what they were making us do?
48
00:01:56,480 --> 00:01:58,200
I killed so many people.
49
00:01:58,880 --> 00:02:00,440
Innocent people.
50
00:02:00,520 --> 00:02:01,840
Drop the bomb.
51
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
I can't do this.
52
00:02:09,680 --> 00:02:10,600
Karan.
53
00:02:11,200 --> 00:02:12,760
They will mess up your entire brain.
54
00:02:12,840 --> 00:02:14,080
I need them Geetu.
55
00:02:14,840 --> 00:02:16,520
The flashes have started again.
56
00:02:16,880 --> 00:02:18,920
My mind's playing tricks on me again.
57
00:02:21,760 --> 00:02:23,920
They died on the spot.
58
00:02:25,760 --> 00:02:27,400
Everything down here
59
00:02:27,480 --> 00:02:28,720
reminds me of you, Geetu.
60
00:02:28,880 --> 00:02:30,000
Unadulterated poison.
61
00:02:30,080 --> 00:02:31,080
Instant death.
62
00:02:31,360 --> 00:02:33,000
This will be my last flight.
63
00:02:33,680 --> 00:02:35,000
We'll definitely meet tomorrow.
64
00:02:37,520 --> 00:02:40,080
SL 502 to ATC Mumbai.
65
00:02:41,400 --> 00:02:44,440
This is WSO of ATC Mumbai, Kiran Mirza.
66
00:02:44,840 --> 00:02:46,800
You are the finest soldier
67
00:02:46,880 --> 00:02:48,600
in the core of intelligence.
68
00:02:48,680 --> 00:02:49,800
Thank you, sir.
69
00:02:49,880 --> 00:02:50,800
Take it
70
00:02:50,880 --> 00:02:51,880
He has a live grenade.
71
00:02:51,960 --> 00:02:53,400
Just take the shot.
72
00:02:56,680 --> 00:02:57,560
Grenade, huh.
73
00:02:57,640 --> 00:02:59,520
These bomb blasts...
74
00:02:59,600 --> 00:03:01,240
are not okay for our baby, Kiran.
75
00:03:01,320 --> 00:03:04,400
Don't get so engrossed in your work
76
00:03:04,480 --> 00:03:05,680
that you don't leave
77
00:03:05,760 --> 00:03:06,960
everyone else behind.
78
00:03:09,680 --> 00:03:13,240
ATC to SL 502, all passengers on board.
79
00:03:13,320 --> 00:03:14,600
You're clear for take off.
80
00:03:14,680 --> 00:03:16,360
Ladies and Gentlemen, this is Parineeta
81
00:03:16,440 --> 00:03:17,560
your chief flight attendant.
82
00:03:17,640 --> 00:03:19,400
On behalf of Capt. Karan Sachdev and the
83
00:03:19,480 --> 00:03:21,880
entire crew welcome aboard Skyline 502
84
00:03:21,960 --> 00:03:23,760
non-stop service from Mumbai to Sydney.
85
00:03:24,000 --> 00:03:25,480
All souls come together
86
00:03:25,560 --> 00:03:26,600
for a collective goal.
87
00:03:27,880 --> 00:03:29,000
Coffee.
88
00:03:29,840 --> 00:03:30,880
What is that, captain?
89
00:03:30,960 --> 00:03:31,680
Vitamins.
90
00:03:32,200 --> 00:03:33,040
And no matter how much it
91
00:03:33,120 --> 00:03:34,200
appears to impact you
92
00:03:35,920 --> 00:03:37,880
its always in your higher interest.
93
00:03:37,960 --> 00:03:39,120
Is that my coffee?
94
00:03:39,200 --> 00:03:40,800
Can you just request Capt. Joe
95
00:03:40,880 --> 00:03:42,160
to take over for me?
96
00:03:42,520 --> 00:03:43,360
Something doesn't feel
97
00:03:43,440 --> 00:03:44,440
right in the cockpit?
98
00:03:44,520 --> 00:03:46,320
Can you send me a cup of coffee first?
99
00:03:49,280 --> 00:03:50,080
Captain?
100
00:03:50,160 --> 00:03:51,920
What did you mixed in my coffee..?
101
00:03:53,480 --> 00:03:54,760
Much like this flight.
102
00:03:55,600 --> 00:03:57,240
We all have our different lives.
103
00:03:57,520 --> 00:03:58,360
Giselle, did you give
104
00:03:58,440 --> 00:03:59,560
Capt. Joe his coffee?
105
00:04:00,760 --> 00:04:03,320
But one common journey and destination.
106
00:04:05,600 --> 00:04:08,040
So we are each other's rubber walls.
107
00:04:11,000 --> 00:04:12,040
Excuse me, sir.
108
00:04:12,120 --> 00:04:13,080
May I sit?
109
00:04:13,320 --> 00:04:14,320
Siddharth Singhania.
110
00:04:14,400 --> 00:04:15,480
My student...
111
00:04:15,560 --> 00:04:18,720
My only regret is that we met very late.
112
00:04:18,800 --> 00:04:20,320
We have four hours.
113
00:04:20,400 --> 00:04:21,480
There are others here
114
00:04:21,560 --> 00:04:23,120
whose fate are intertwined with yours.
115
00:04:23,200 --> 00:04:24,320
This plane's going to crash
116
00:04:24,400 --> 00:04:25,840
isn't it, Mr. Krishnamurthy.
117
00:04:26,720 --> 00:04:27,920
Ma'am, radio is back.
118
00:04:28,000 --> 00:04:29,160
Co-pilot Abhimanyu
119
00:04:29,240 --> 00:04:30,720
tried to hijack the plane.
120
00:04:31,400 --> 00:04:32,800
Where is Capt. Abhimanyu right now?
121
00:04:32,880 --> 00:04:33,960
He's dead.
122
00:04:34,240 --> 00:04:35,520
Due to the poison.
123
00:04:35,800 --> 00:04:37,280
I request an emergency landing
124
00:04:37,360 --> 00:04:38,400
at the closest airport.
125
00:04:38,480 --> 00:04:39,200
Okay, Captain.
126
00:04:39,280 --> 00:04:40,120
Co-pilot Abhimanyu
127
00:04:40,200 --> 00:04:41,000
can never do such a thing.
128
00:04:41,480 --> 00:04:42,440
"Pari?"
129
00:04:43,200 --> 00:04:44,680
I will bring this plane down.
130
00:04:44,760 --> 00:04:45,600
Understand.
131
00:04:45,680 --> 00:04:46,520
Contact ATS.
132
00:04:46,600 --> 00:04:47,320
Nilesh Kale
133
00:04:47,400 --> 00:04:48,600
Head of Anti-Terrorist Squad.
134
00:04:48,680 --> 00:04:49,720
Capt. Sachdev
135
00:04:49,920 --> 00:04:52,400
can we talk to Capt. Joe?
136
00:04:52,480 --> 00:04:53,480
Later, officer.
137
00:04:53,560 --> 00:04:54,840
Capt. Joe is either dead
138
00:04:54,920 --> 00:04:56,120
or been taken hostage.
139
00:04:56,240 --> 00:04:57,080
She cannot be trusted.
140
00:04:57,160 --> 00:04:58,160
She knows about Joe.
141
00:04:58,320 --> 00:04:59,960
There's a change in plan, officer.
142
00:05:00,080 --> 00:05:01,000
What conditions?
143
00:05:01,080 --> 00:05:01,920
Since when did you become
144
00:05:02,000 --> 00:05:02,800
an hijacker, Captain?
145
00:05:02,880 --> 00:05:04,920
What I say, I want it done.
146
00:05:05,120 --> 00:05:06,080
He's ascending again.
147
00:05:06,160 --> 00:05:07,320
What's your problem, Mr. Kale?
148
00:05:07,400 --> 00:05:08,360
We would've landed the plane
149
00:05:08,440 --> 00:05:09,320
in the next 6 minutes.
150
00:05:09,400 --> 00:05:10,640
Don't forget that you called
151
00:05:10,720 --> 00:05:12,480
me here to cleanup this mess.
152
00:05:12,560 --> 00:05:14,320
Exactly. Not to make it worse.
153
00:05:15,480 --> 00:05:16,920
He's a madman, sir.
154
00:05:17,000 --> 00:05:18,200
There is only one way
155
00:05:18,280 --> 00:05:19,520
to handle this situation.
156
00:05:19,600 --> 00:05:20,880
Ma'am, I don't remember whether fighter
157
00:05:20,960 --> 00:05:22,400
jets were included in my terms.
158
00:05:22,480 --> 00:05:24,520
You're provoking a disturbed man.
159
00:05:24,600 --> 00:05:25,160
Roger.
160
00:05:25,240 --> 00:05:26,960
Drop the bomb now.
161
00:05:27,040 --> 00:05:27,960
I am not sure how
162
00:05:28,040 --> 00:05:29,480
dangerous this situation can get.
163
00:05:29,560 --> 00:05:30,840
What's that big red patch?
164
00:05:30,920 --> 00:05:32,000
A huge CB.
165
00:05:32,080 --> 00:05:32,960
All the planes in the world
166
00:05:33,040 --> 00:05:34,120
are advised to stay away from it.
167
00:05:34,200 --> 00:05:34,880
Karan, come in.
168
00:05:34,960 --> 00:05:36,320
Karan, there is a thunder cloud a head.
169
00:05:36,400 --> 00:05:38,880
Stay away Karan, thunder cloud a head.
170
00:05:39,280 --> 00:05:40,760
Karan, you're not at war.
171
00:05:40,840 --> 00:05:42,160
Enemy engage.
172
00:07:52,280 --> 00:07:54,400
Is everything all right?
173
00:07:55,840 --> 00:07:56,720
If it wasn't, do you think
174
00:07:56,800 --> 00:07:57,960
he would've taken the flight?
175
00:08:30,400 --> 00:08:32,280
Have you still not learnt
176
00:08:32,360 --> 00:08:34,400
to control your tongue?
177
00:08:34,480 --> 00:08:35,560
Pattamma!
178
00:08:35,800 --> 00:08:39,200
Do you know what they say about you?
179
00:08:40,480 --> 00:08:42,360
They say you have a wicked tongue
180
00:08:43,680 --> 00:08:49,640
people have stopped coming to you..
181
00:08:51,480 --> 00:08:53,560
You scare them!
182
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
You should just sit in the temple
183
00:08:58,080 --> 00:09:00,440
and bless them instead.
184
00:09:03,040 --> 00:09:04,360
They come and ask me questions they don't
185
00:09:04,440 --> 00:09:06,280
want to know the answers to, mother.
186
00:09:06,360 --> 00:09:07,320
Krishna.
187
00:09:08,320 --> 00:09:09,680
The stars write the future...
188
00:09:09,760 --> 00:09:11,400
I simply read aloud what I see
189
00:09:12,800 --> 00:09:14,040
But why did you announce
190
00:09:14,120 --> 00:09:15,800
father's death in front of all?
191
00:09:16,120 --> 00:09:17,280
I didn't announce his death.
192
00:09:17,360 --> 00:09:18,840
Don't make it sound like that, mother.
193
00:09:21,200 --> 00:09:22,120
Father asked me to make
194
00:09:22,200 --> 00:09:23,360
his 'Kundali' (Birth Chart)
195
00:09:23,520 --> 00:09:25,200
and tell him what I see.
196
00:09:26,320 --> 00:09:27,560
He was testing me.
197
00:09:27,760 --> 00:09:29,840
I merely told him the time of his death.
198
00:09:32,000 --> 00:09:33,720
You may have got the time right
199
00:09:35,280 --> 00:09:36,880
but you failed the test.
200
00:09:46,040 --> 00:09:48,000
I wish your gift
201
00:09:48,080 --> 00:09:49,760
and wisdom were equally matched.
202
00:10:22,040 --> 00:10:24,360
No, no. Ma'am, you really need to sit.
203
00:10:25,560 --> 00:10:26,840
No, you cannot go there.
204
00:10:26,920 --> 00:10:27,960
I am so sorry.
205
00:10:42,560 --> 00:10:43,960
In this case, death is possible.
206
00:10:44,040 --> 00:10:46,440
But the odds of that are one in a million.
207
00:10:46,520 --> 00:10:48,800
And that also if, and only if
208
00:10:48,880 --> 00:10:51,400
a plane does not get out of a thundercloud
209
00:10:51,480 --> 00:10:53,600
and just keeps getting
210
00:10:53,680 --> 00:10:55,080
hit repeatedly by lightning.
211
00:10:55,240 --> 00:10:57,520
But in short, all commercial planes are
212
00:10:57,600 --> 00:10:59,480
designed to survive lightning.
213
00:10:59,560 --> 00:11:00,120
Ma'am.
214
00:11:00,360 --> 00:11:01,280
Yes, Pari.
215
00:11:01,880 --> 00:11:03,160
Ma'am, I understand that planes are
216
00:11:03,240 --> 00:11:05,000
built to survive lightning bolts.
217
00:11:05,360 --> 00:11:06,160
Yes.
218
00:11:06,400 --> 00:11:08,760
But, is there no part of the plane
219
00:11:08,840 --> 00:11:10,080
where it can destabilize?
220
00:11:10,240 --> 00:11:13,560
Like the fuel tank, or the tail or wings.
221
00:11:13,640 --> 00:11:14,600
Pari...Pari...
222
00:11:14,840 --> 00:11:16,080
I am telling you.
223
00:11:16,240 --> 00:11:16,920
A plane
224
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
is designed to survive thunderstorm.
225
00:11:19,280 --> 00:11:20,640
Yes, ma'am, but
226
00:11:20,720 --> 00:11:22,520
what if the pilot is not ready.
227
00:11:22,600 --> 00:11:24,440
Or, he doesn't get the right...
228
00:11:24,520 --> 00:11:25,200
Pari...
229
00:11:26,400 --> 00:11:28,400
Are you afraid of flights by any chance?
230
00:11:29,720 --> 00:11:31,520
Because if that is the case,
231
00:11:32,480 --> 00:11:34,080
then either you need to face your fears
232
00:11:34,160 --> 00:11:36,360
or then walk out of this school.
233
00:11:38,280 --> 00:11:40,360
Yes, very rarely, Pari,
234
00:11:41,120 --> 00:11:42,480
can a plane go down.
235
00:11:42,920 --> 00:11:45,920
But, if the Pilot has the experience,
236
00:11:46,120 --> 00:11:48,440
the sanity, and a sound mind
237
00:11:48,920 --> 00:11:50,840
a plane will never crash
238
00:11:50,920 --> 00:11:51,840
in a thundercloud.
239
00:11:51,920 --> 00:11:53,760
And worst case scenario
240
00:11:53,840 --> 00:11:54,760
if some mishap happens
241
00:11:54,840 --> 00:11:56,600
there is always a co-pilot,
242
00:11:56,800 --> 00:12:00,080
and an additional co-pilot to take over.
243
00:12:00,520 --> 00:12:01,440
All right, Pari.
244
00:12:12,720 --> 00:12:13,760
Skyline 502, come in.
245
00:12:14,720 --> 00:12:15,720
Skyline 502.
246
00:12:17,720 --> 00:12:18,920
Come in, Skyline 502.
247
00:12:19,440 --> 00:12:20,800
Skyline 502, come in.
248
00:12:23,680 --> 00:12:24,640
Capt. Joe.
249
00:12:25,120 --> 00:12:26,280
Capt. Joe, you have to come out.
250
00:12:26,360 --> 00:12:26,960
It's urgent.
251
00:12:27,520 --> 00:12:28,720
We're heading into a thundercloud
252
00:12:28,800 --> 00:12:30,320
and no one's responding in the cockpit.
253
00:12:32,800 --> 00:12:35,280
Captain. Captain, are you okay.
254
00:12:35,520 --> 00:12:37,200
Why are we heading into a thundercloud?
255
00:12:37,720 --> 00:12:39,360
Captain, say something, goddammit.
256
00:12:39,440 --> 00:12:41,240
Captain. Captain.
257
00:12:42,760 --> 00:12:44,880
This time I want no excuses
258
00:12:45,120 --> 00:12:46,840
You will have to come with me
259
00:12:51,320 --> 00:12:52,520
You're the only one...
260
00:12:52,600 --> 00:12:53,600
in your entire family, who...
261
00:12:56,080 --> 00:12:56,800
And anyway
262
00:12:56,880 --> 00:12:58,600
what are you achieving out here?
263
00:13:01,120 --> 00:13:03,160
You worked so hard in the last two years.
264
00:13:04,520 --> 00:13:06,280
not to mention all your promotions..
265
00:13:07,360 --> 00:13:09,160
We're all very happy for you.
266
00:13:09,760 --> 00:13:10,840
But, Pari
267
00:13:10,920 --> 00:13:12,760
that is not the answer to my question.
268
00:13:15,200 --> 00:13:16,720
I want to go too, Anjali
269
00:13:19,800 --> 00:13:21,680
but, not as an air-hostess.
270
00:13:22,680 --> 00:13:24,880
I'll tell you why she doesn't want to go
271
00:13:25,880 --> 00:13:28,040
Because she's afraid of airplanes.
272
00:13:29,800 --> 00:13:32,120
I'm tired of explaining her, Anjali.
273
00:13:32,360 --> 00:13:33,680
Now you knock some sense into her
274
00:13:34,880 --> 00:13:37,040
We come from a very small town.
275
00:13:37,600 --> 00:13:39,560
And yet I am telling her to go.
276
00:13:40,120 --> 00:13:41,880
But she doesn't listen.
277
00:13:45,320 --> 00:13:46,000
Mom...
278
00:13:46,960 --> 00:13:49,520
I really am scared of airplanes.
279
00:13:50,440 --> 00:13:53,480
You know Anjali, I get nightmares.
280
00:13:53,840 --> 00:13:55,520
They make me restless.
281
00:13:57,480 --> 00:13:59,840
I feel like if I board an airplane...
282
00:14:08,240 --> 00:14:09,720
Over the years
283
00:14:09,800 --> 00:14:11,040
mom has been doing everything she can.
284
00:14:13,800 --> 00:14:15,000
First for dad...
285
00:14:16,040 --> 00:14:17,240
Then us.
286
00:14:20,600 --> 00:14:22,280
I want to come with you, Anjali.
287
00:14:25,000 --> 00:14:26,880
Even I want to see my family happy.
288
00:14:29,200 --> 00:14:30,080
But...
289
00:14:30,960 --> 00:14:32,360
This is your life, Pari.
290
00:14:32,640 --> 00:14:34,720
I don't know what to say.
291
00:14:38,400 --> 00:14:39,640
- Anjali... - Dear Anjali.
292
00:14:41,560 --> 00:14:42,840
Coming, aunty.
293
00:15:02,160 --> 00:15:03,200
Excuse me, sir.
294
00:15:03,440 --> 00:15:04,520
Should I get you some water?
295
00:15:11,480 --> 00:15:12,440
I understand.
296
00:15:12,800 --> 00:15:14,680
Don't worry, you'll be absolutely fine.
297
00:15:18,960 --> 00:15:19,960
Captain, why are we heading
298
00:15:20,040 --> 00:15:20,840
into a thundercloud.
299
00:15:22,120 --> 00:15:23,840
Say something, Captain, goddammit.
300
00:15:23,960 --> 00:15:24,840
Captain.
301
00:15:30,080 --> 00:15:31,360
Karan, do you read?
302
00:15:32,640 --> 00:15:34,480
Skyline 502, do you read?
303
00:15:34,720 --> 00:15:36,440
He's gone radio silent again.
304
00:15:37,480 --> 00:15:39,120
I am telling you, Mirza, this is a hijacking.
305
00:15:39,200 --> 00:15:40,920
We should reported it as an act of terrorism.
306
00:15:41,160 --> 00:15:42,520
If there's anything you want to report
307
00:15:42,600 --> 00:15:44,200
then report your Ministry's poor judgment.
308
00:15:44,920 --> 00:15:46,360
Sending Fighter Jets, unbelievable.
309
00:15:46,440 --> 00:15:48,120
You think you are on a battlefield?
310
00:15:48,200 --> 00:15:49,200
There are civilians involved
311
00:15:49,280 --> 00:15:50,240
in this, dammit.
312
00:15:50,760 --> 00:15:52,120
Track the flight path.
313
00:15:52,440 --> 00:15:53,240
I was doing that, ma'am
314
00:15:53,320 --> 00:15:54,520
but we've just lost them.
315
00:15:54,720 --> 00:15:55,960
What? How?
316
00:15:56,440 --> 00:15:58,520
Ma'am, we're not getting any readings.
317
00:15:58,600 --> 00:15:59,240
What?
318
00:15:59,440 --> 00:16:01,160
They have disappeared from the screen.
319
00:16:02,720 --> 00:16:04,720
So either their navigation system
320
00:16:04,800 --> 00:16:06,160
and Blackbox have malfunctioned
321
00:16:06,240 --> 00:16:08,280
or even worse
322
00:16:08,360 --> 00:16:09,600
The electrical systems have gotten fried..
323
00:16:10,600 --> 00:16:11,400
In which case
324
00:16:11,480 --> 00:16:12,400
there is no way to contact them.
325
00:16:14,240 --> 00:16:15,800
He's taking them into a thundercloud.
326
00:16:16,000 --> 00:16:17,200
He's putting lives at stake.
327
00:16:26,360 --> 00:16:28,440
We've been hit! We've been hit!
328
00:16:29,120 --> 00:16:30,880
I am losing control!
329
00:17:14,040 --> 00:17:15,080
Greetings.
330
00:17:27,560 --> 00:17:28,800
Business is growing, no doubt.
331
00:17:30,560 --> 00:17:32,840
But so are legal issues.
332
00:17:33,880 --> 00:17:34,600
I hope you understand
333
00:17:34,680 --> 00:17:35,520
what I am trying to say.
334
00:17:35,760 --> 00:17:37,080
I mean problems.
335
00:17:37,800 --> 00:17:39,600
Sometimes I just
336
00:17:39,680 --> 00:17:41,560
want to quit everything.
337
00:17:42,600 --> 00:17:44,040
I've heard positive things about you.
338
00:17:44,400 --> 00:17:45,760
And thought that I should
339
00:17:46,000 --> 00:17:46,800
seek your opinion as well.
340
00:17:49,080 --> 00:17:50,080
Do you remember your
341
00:17:50,160 --> 00:17:51,480
birthdate, time, and place?
342
00:18:01,120 --> 00:18:02,120
And your profession?
343
00:18:03,720 --> 00:18:04,480
Business.
344
00:18:05,000 --> 00:18:05,920
Import-Export...
345
00:18:09,240 --> 00:18:10,080
What is your opinion?
346
00:18:11,440 --> 00:18:12,560
Are the Law and Police going
347
00:18:12,640 --> 00:18:14,000
to cause more trouble for me?
348
00:18:15,000 --> 00:18:16,040
There's a saying...
349
00:18:17,280 --> 00:18:19,400
"Evil pursuits only bring bad reputation."
350
00:18:21,760 --> 00:18:23,040
So, if you deal in
351
00:18:23,120 --> 00:18:24,760
human-trafficking, arms, and drugs
352
00:18:26,040 --> 00:18:28,400
then its a risk you will have to take.
353
00:18:29,360 --> 00:18:30,520
But let me assure you.
354
00:18:31,600 --> 00:18:33,360
You will never have a bad day in business.
355
00:18:33,600 --> 00:18:34,880
It will keep flourishing.
356
00:18:37,120 --> 00:18:42,640
And as for legal technicalities
357
00:18:43,440 --> 00:18:44,800
you will never go to jail.
358
00:18:45,560 --> 00:18:46,640
Even if the Police are hot on my pursuit.
359
00:18:46,800 --> 00:18:48,760
Mr. Tyagi, if you've given me
360
00:18:48,840 --> 00:18:50,960
your right birthdate, time, and place
361
00:18:51,120 --> 00:18:52,520
then you've nothing to worry about.
362
00:18:52,680 --> 00:18:55,960
You will never go to jail.
363
00:18:56,400 --> 00:19:00,280
And as for your business... - Yes...
364
00:19:00,920 --> 00:19:02,560
Everything I said is true.
365
00:19:04,680 --> 00:19:05,480
Yeah...
366
00:19:15,440 --> 00:19:16,120
Goodbye.
367
00:20:12,720 --> 00:20:14,920
We've arranged for the ticket.
368
00:20:15,200 --> 00:20:16,600
The flight leaves for Sydney.
369
00:20:17,000 --> 00:20:17,920
I am leaving for
370
00:20:18,000 --> 00:20:19,120
Meerut with Bhabhiji.
371
00:20:19,520 --> 00:20:20,760
From there we'll go to Bangkok
372
00:20:20,840 --> 00:20:21,760
and then Sydney.
373
00:20:22,800 --> 00:20:24,080
And currently, we've
374
00:20:24,160 --> 00:20:24,960
booked you in a hotel in Mahim
375
00:20:25,040 --> 00:20:26,200
and that's where we are headed.
376
00:20:26,280 --> 00:20:28,800
Turn the car towards Bandra.
377
00:20:29,000 --> 00:20:29,680
Why boss?
378
00:20:29,760 --> 00:20:30,520
I've to take care of some unfinished
379
00:20:30,600 --> 00:20:31,280
business before I leave.
380
00:21:03,000 --> 00:21:03,600
Yes.
381
00:21:03,680 --> 00:21:04,400
Kiran.
382
00:21:05,640 --> 00:21:06,400
My senior journalist
383
00:21:06,480 --> 00:21:07,720
on the field has just reported
384
00:21:07,800 --> 00:21:09,640
SL-502 has been hijacked.
385
00:21:10,920 --> 00:21:11,560
She also heard that
386
00:21:11,640 --> 00:21:12,440
negotiations are in progress.
387
00:21:12,520 --> 00:21:14,000
And you never told me.
388
00:21:14,880 --> 00:21:17,040
Kiran, is this news correct or not?
389
00:21:18,720 --> 00:21:20,240
Goddamn, say something.
390
00:21:20,800 --> 00:21:22,840
Ok... Even if you don�t confirm it,
391
00:21:22,920 --> 00:21:23,840
we are playing this news...
392
00:21:23,920 --> 00:21:24,880
on full coverage.
393
00:21:32,920 --> 00:21:34,480
I am losing control!
394
00:22:29,920 --> 00:22:31,240
Sawant sir.
395
00:22:38,720 --> 00:22:39,840
Sister-in-law.
396
00:22:41,640 --> 00:22:42,880
How are you, son?
397
00:22:44,520 --> 00:22:45,880
You know, sister-in-law.
398
00:22:46,440 --> 00:22:47,920
I lived in a small place
399
00:22:48,120 --> 00:22:49,480
with my wife and kids.
400
00:22:52,200 --> 00:22:54,160
I started a shop close-by
401
00:22:54,240 --> 00:22:55,640
for some extra income.
402
00:22:55,720 --> 00:22:56,600
A small shop, nothing too big.
403
00:22:56,680 --> 00:22:57,800
For repairing mobile phones.
404
00:22:59,880 --> 00:23:02,800
I had a little talent in painting.
405
00:23:03,560 --> 00:23:05,800
One day I met Sawant sir unexpectedly.
406
00:23:06,880 --> 00:23:08,400
He said, will you work for me?
407
00:23:09,120 --> 00:23:10,480
I said, of course.
408
00:23:11,080 --> 00:23:13,160
And he gave me a lot of paintings.
409
00:23:14,000 --> 00:23:15,440
I started work immediately
410
00:23:15,800 --> 00:23:16,760
only to find out later that
411
00:23:16,840 --> 00:23:19,400
I was supposed to copy Picasso and Miranda.
412
00:23:20,440 --> 00:23:21,760
I copied Picasso's signature.
413
00:23:21,840 --> 00:23:23,040
Miranda's too.
414
00:23:23,720 --> 00:23:25,000
I mean one rarely gets
415
00:23:25,080 --> 00:23:26,560
a chance to sign their names.
416
00:23:27,320 --> 00:23:29,760
But back then I had no clue that someday
417
00:23:29,840 --> 00:23:32,560
I'll be arrested for duplicate painting.
418
00:23:33,520 --> 00:23:35,160
I was arrested, sister-in-law.
419
00:23:36,280 --> 00:23:37,440
They tortured me.
420
00:23:37,840 --> 00:23:38,960
Severely.
421
00:23:39,280 --> 00:23:42,400
But I never mentioned Sawant sir's name.
422
00:23:44,360 --> 00:23:46,040
I always stood for Sawant sir.
423
00:23:46,720 --> 00:23:49,440
But Sawant sir never showed up to save me.
424
00:23:52,000 --> 00:23:54,200
Anyway...months passed.
425
00:23:54,880 --> 00:23:56,440
I was bailed out.
426
00:23:57,080 --> 00:23:58,640
And I went to meet Sawant sir first.
427
00:23:59,360 --> 00:24:01,000
I asked him, "Sawant sir,
428
00:24:01,080 --> 00:24:02,120
why didn't you tell me?
429
00:24:05,880 --> 00:24:07,240
And, do you know what his reply was?
430
00:24:08,280 --> 00:24:09,840
He said, "I was only testing you".
431
00:24:12,000 --> 00:24:13,600
Really? Fine?
432
00:24:14,280 --> 00:24:15,240
So a test it was.
433
00:24:15,320 --> 00:24:16,720
He gave me more work.
434
00:24:17,360 --> 00:24:18,720
And I kept doing it.
435
00:24:19,800 --> 00:24:20,560
From a small home
436
00:24:20,640 --> 00:24:21,640
I moved into an apartment.
437
00:24:21,720 --> 00:24:23,080
Because of who? Sawant sir.
438
00:24:24,360 --> 00:24:25,360
Business grew...
439
00:24:26,320 --> 00:24:27,600
Habit's changed.
440
00:24:29,880 --> 00:24:31,040
My knowledge increased.
441
00:24:32,480 --> 00:24:33,440
Made new friends.
442
00:24:36,840 --> 00:24:38,280
Take the kids inside.
443
00:24:38,640 --> 00:24:40,000
Go on, children.
444
00:24:44,360 --> 00:24:47,560
I always give your example to my wife.
445
00:24:47,800 --> 00:24:48,440
You're the best example
446
00:24:48,520 --> 00:24:49,400
of how a wife should be.
447
00:24:49,640 --> 00:24:50,840
You're an ideal wife.
448
00:24:52,640 --> 00:24:55,920
I keep insisting that she meets you.
449
00:24:56,440 --> 00:24:57,280
Because she will get
450
00:24:57,360 --> 00:24:58,200
to learn a lot from you.
451
00:24:58,520 --> 00:24:59,520
The way you dress
452
00:24:59,600 --> 00:25:00,840
your habits, mannerisms.
453
00:25:01,440 --> 00:25:02,520
It's unique.
454
00:25:03,240 --> 00:25:04,600
I couldn't bring her this time
455
00:25:04,800 --> 00:25:05,760
but next time I will
456
00:25:05,840 --> 00:25:07,040
definitely bring her over.
457
00:25:13,840 --> 00:25:15,000
Sawant sir.
458
00:25:18,120 --> 00:25:19,640
A couple of years ago
459
00:25:19,720 --> 00:25:21,080
my father passed away in our hometown.
460
00:25:22,480 --> 00:25:24,680
Everyone said
461
00:25:24,760 --> 00:25:26,040
Tyagi you will have to shave your head.
462
00:25:27,400 --> 00:25:28,400
But I said no...
463
00:25:29,600 --> 00:25:30,640
I won't shave my head.
464
00:25:34,240 --> 00:25:35,640
But I did today.
465
00:25:38,400 --> 00:25:39,280
Do you know why?
466
00:25:42,800 --> 00:25:44,320
Because you're like a father to me.
467
00:25:54,920 --> 00:25:55,720
What's the matter?
468
00:25:58,720 --> 00:25:59,880
Afraid of death.
469
00:26:47,840 --> 00:26:49,040
There's only one way we can go
470
00:26:49,120 --> 00:26:50,000
and that is up.
471
00:26:52,640 --> 00:26:54,160
I don't have any more options.
472
00:27:25,120 --> 00:27:25,840
'Pari.'
473
00:27:26,360 --> 00:27:27,520
'I said don't disturb him.'
474
00:27:39,360 --> 00:27:40,400
'Okay.'
475
00:28:29,720 --> 00:28:32,800
[Chanting]
476
00:28:47,320 --> 00:28:48,720
The nature of death is so much
477
00:28:48,800 --> 00:28:49,800
easy to understand
478
00:28:49,880 --> 00:28:51,240
than the nature of truth, father.
479
00:28:53,800 --> 00:28:54,760
I struggle, with it.
480
00:28:55,160 --> 00:28:56,520
And, that's why I am here.
481
00:28:59,360 --> 00:29:01,600
Your last lesson, Krishna...
482
00:29:04,800 --> 00:29:06,520
Everything you say
483
00:29:08,760 --> 00:29:10,760
must fulfill three qualities.
484
00:29:11,640 --> 00:29:12,840
It must be true.
485
00:29:13,880 --> 00:29:15,160
It must be kind.
486
00:29:16,720 --> 00:29:18,280
And it must be necessary...
487
00:29:18,600 --> 00:29:20,520
In the interest of helping the other.
488
00:29:21,800 --> 00:29:22,720
Every word.
489
00:29:24,960 --> 00:29:26,440
our scriptures say that.
490
00:29:27,880 --> 00:29:30,600
"Priyam, Satyam, Hitam."
491
00:29:33,560 --> 00:29:35,960
That's the true measure of a human being.
492
00:29:41,000 --> 00:29:42,280
Thank you, father.
493
00:29:44,600 --> 00:29:45,720
We miss you, father.
494
00:29:46,840 --> 00:29:47,840
You needn't.
495
00:29:49,320 --> 00:29:50,560
I am always there.
496
00:29:51,240 --> 00:29:52,200
Always.
497
00:30:53,360 --> 00:30:54,120
Okay.
498
00:31:01,600 --> 00:31:02,600
Ma'am...
499
00:31:02,800 --> 00:31:04,280
Skyline 502 is out of the thundercloud.
500
00:31:04,560 --> 00:31:05,520
Thank god.
501
00:31:10,160 --> 00:31:11,760
Okay...Okay...
502
00:31:13,600 --> 00:31:14,800
Okay...
503
00:31:20,880 --> 00:31:22,320
Okay...
504
00:31:26,440 --> 00:31:27,840
Thank God that bastard is alive.
505
00:31:29,000 --> 00:31:30,080
Skyline 502, come in.
506
00:31:30,200 --> 00:31:31,120
The plane was almost gone.
507
00:31:31,360 --> 00:31:32,040
Very close call.
508
00:31:32,200 --> 00:31:32,960
Yes.
509
00:31:35,160 --> 00:31:36,280
Call the Centre.
510
00:31:37,280 --> 00:31:38,560
Let them know about this one.
511
00:31:38,760 --> 00:31:39,520
Sir.
512
00:31:46,120 --> 00:31:47,520
I can't fall asleep.
513
00:31:47,600 --> 00:31:48,600
Close your eyes and lie down
514
00:31:48,680 --> 00:31:50,040
and you'll fall asleep.
515
00:31:50,240 --> 00:31:51,360
But, I am not sleeping.
516
00:31:51,480 --> 00:31:52,320
Then just close your eyes
517
00:31:52,400 --> 00:31:53,200
and get some rest.
518
00:31:53,320 --> 00:31:54,680
Can I play on my iPad...
519
00:31:54,800 --> 00:31:56,040
No iPad.
520
00:31:56,160 --> 00:31:57,560
Not even for homework.
521
00:31:57,880 --> 00:31:59,600
Get some sleep. Goodnight!
522
00:32:18,120 --> 00:32:19,640
I believe we've to start
523
00:32:19,720 --> 00:32:20,800
serving breakfast.
524
00:32:22,200 --> 00:32:23,280
Are you okay?
525
00:32:25,280 --> 00:32:25,880
Pari.
526
00:32:26,200 --> 00:32:27,600
Pari. Are you okay?
527
00:32:29,840 --> 00:32:30,680
Pari.
528
00:32:31,560 --> 00:32:32,760
Give me a minute.
529
00:32:38,080 --> 00:32:39,680
This SL 502 to ATC.
530
00:32:39,760 --> 00:32:40,800
Do you copy?
531
00:32:43,520 --> 00:32:45,000
SL 502 to ATC.
532
00:32:45,080 --> 00:32:46,200
Do you copy?
533
00:32:48,960 --> 00:32:50,760
This SL 502 to ATC.
534
00:32:50,840 --> 00:32:51,880
Do you copy?
535
00:32:55,480 --> 00:32:56,800
SL 502 to ATC.
536
00:32:56,880 --> 00:32:57,760
If you copy.
537
00:32:58,040 --> 00:32:58,880
We're losing altitude
538
00:32:58,960 --> 00:33:00,040
at a very high speed.
539
00:33:01,160 --> 00:33:03,040
And, my controls are also jammed.
540
00:33:13,520 --> 00:33:14,720
What have I done, Abhi?
541
00:33:22,440 --> 00:33:23,360
You maniac!
542
00:33:25,200 --> 00:33:27,920
I know you killed them both.
543
00:33:29,840 --> 00:33:31,280
I didn't kill anyone, Pari.
544
00:33:31,680 --> 00:33:33,360
First, you killed Abhimanyu,
545
00:33:33,560 --> 00:33:35,280
and then you killed Capt. Joe as well.
546
00:33:35,360 --> 00:33:37,040
Now you're going to kill all of us.
547
00:33:37,160 --> 00:33:38,480
You're crazy. You're a murderer.
548
00:33:38,560 --> 00:33:39,360
I didn't kill anyone.
549
00:33:39,480 --> 00:33:40,160
Liar.
550
00:33:40,520 --> 00:33:43,280
I saw you entering Capt. Joe's cabin.
551
00:33:43,920 --> 00:33:45,560
And then I saw his body.
552
00:33:45,640 --> 00:33:47,160
You're crazy, you hear me.
553
00:33:47,840 --> 00:33:48,960
You killed him.
554
00:33:50,200 --> 00:33:51,080
Listen to me...
555
00:33:51,640 --> 00:33:53,120
I don't want to hear anything.
556
00:33:53,400 --> 00:33:55,280
Now I know why you're so lonely.
557
00:33:56,080 --> 00:33:57,440
You're always in a state
558
00:33:57,520 --> 00:33:58,520
of rage and confusion
559
00:33:58,600 --> 00:34:00,040
because you are crazy, Karan.
560
00:34:00,120 --> 00:34:01,680
You're completely out of your mind.
561
00:34:03,600 --> 00:34:05,000
Nobody should be with you.
562
00:34:07,600 --> 00:34:08,760
Listen to me...
563
00:34:09,440 --> 00:34:10,840
I swear I didn't kill anyone.
564
00:34:11,000 --> 00:34:11,720
Swear?
565
00:34:12,040 --> 00:34:13,480
Swear on who?
566
00:34:14,600 --> 00:34:15,680
Whom can you swear on?
567
00:34:28,200 --> 00:34:29,560
And take your father for example.
568
00:34:30,040 --> 00:34:31,560
The man died in the skies
569
00:34:31,880 --> 00:34:33,840
which is a dream for every fighter pilot.
570
00:34:36,240 --> 00:34:37,600
I'll always regret
571
00:34:37,680 --> 00:34:38,840
that I couldn't be like him.
572
00:34:43,240 --> 00:34:44,600
Tomorrow will be my last flight
573
00:34:45,920 --> 00:34:46,880
and then I'll be up in the sky
574
00:34:46,960 --> 00:34:47,720
where I belong.
575
00:34:53,960 --> 00:34:55,960
The only life I wanted to end was my own.
576
00:35:33,880 --> 00:35:34,880
Hot towel for you, sir.
577
00:35:42,160 --> 00:35:43,080
Towel for you, sir.
578
00:35:45,640 --> 00:35:46,480
Hot towel, sir.
579
00:35:47,840 --> 00:35:48,800
This one's cold.
580
00:35:49,680 --> 00:35:51,040
Shouldn't hot towel's be 'hot'?
581
00:35:55,120 --> 00:35:55,960
I'm sorry, sir.
582
00:36:07,600 --> 00:36:08,680
Everything down here
583
00:36:08,760 --> 00:36:09,920
reminds me of you, Gitu.'
584
00:36:15,880 --> 00:36:17,560
SL 502 to ATC.
585
00:36:18,240 --> 00:36:19,240
Do you copy?
586
00:36:21,040 --> 00:36:22,720
SL 502 to ATC
587
00:36:26,200 --> 00:36:27,560
SL 502, come in.
588
00:36:28,040 --> 00:36:28,840
Come in, Skyline 502.
589
00:36:28,920 --> 00:36:30,600
Skyline 502, Mumbai Tower. Do you read?
590
00:36:30,680 --> 00:36:31,320
Do you copy?
591
00:36:31,480 --> 00:36:32,560
Skyline 502.
592
00:36:32,880 --> 00:36:34,440
SL 502 to ATC.
593
00:36:35,240 --> 00:36:36,160
Do you copy?
594
00:36:41,200 --> 00:36:42,760
SL 502 to ATC.
595
00:36:43,160 --> 00:36:43,880
Come in.
596
00:36:46,680 --> 00:36:47,320
Captain.
597
00:36:47,400 --> 00:36:48,080
SL 502.
598
00:36:48,160 --> 00:36:49,520
We are not getting any readings.
599
00:36:49,760 --> 00:36:51,040
SL 502, this is Mumbai Tower.
600
00:36:51,160 --> 00:36:52,680
SL 502 to ATC.
601
00:36:53,080 --> 00:36:53,720
Come in.
602
00:36:53,800 --> 00:36:55,200
'because you are crazy, Karan.'
603
00:36:55,280 --> 00:36:56,800
'You're completely out of your mind.'
604
00:36:57,240 --> 00:36:58,720
SL 502 to
605
00:37:00,440 --> 00:37:01,760
'You're always in a
606
00:37:01,840 --> 00:37:02,720
state of rage and hysteria'
607
00:37:02,800 --> 00:37:04,240
'because you are crazy, Karan.'
608
00:37:04,360 --> 00:37:05,880
'You're completely out of your mind.'
609
00:37:06,440 --> 00:37:08,120
'Nobody should be with you.'
610
00:37:09,760 --> 00:37:10,720
Come in, SL 502.
611
00:37:10,800 --> 00:37:11,640
Karan, do you read?
612
00:37:11,840 --> 00:37:13,040
Come in, Skyline 502.
613
00:37:13,120 --> 00:37:13,880
Steadily descending.
614
00:37:13,960 --> 00:37:15,680
Skyline 502, do you read?
615
00:37:15,840 --> 00:37:16,840
SL 502...
616
00:37:20,720 --> 00:37:21,680
SL 502...
617
00:37:21,840 --> 00:37:23,040
SL 502, come in.
618
00:37:24,680 --> 00:37:25,760
'You maniac!'
619
00:37:28,160 --> 00:37:29,880
'Nobody should be with you.'
620
00:37:34,800 --> 00:37:36,640
SL 502 to ATC
621
00:37:41,040 --> 00:37:42,440
'Nobody should be with you.'
622
00:37:45,000 --> 00:37:46,680
Swear on who?
623
00:37:47,240 --> 00:37:48,520
Whom can you swear on?
624
00:38:27,560 --> 00:38:28,480
Steadily descending.
625
00:38:28,560 --> 00:38:29,480
Communications are still offline.
626
00:38:29,560 --> 00:38:30,840
This is clearly the modus operandi
627
00:38:30,920 --> 00:38:32,200
of a trained suicide bomber, Mirza.
628
00:38:32,360 --> 00:38:33,400
I have a solution.
629
00:38:33,480 --> 00:38:34,280
What is your opinion?
630
00:38:34,360 --> 00:38:35,200
Are we going to crash first
631
00:38:35,280 --> 00:38:36,080
or run out of fuel?
632
00:38:37,120 --> 00:38:38,440
What coffee did you serve Joe?
633
00:38:38,680 --> 00:38:39,880
Problem is how do we contact
634
00:38:39,960 --> 00:38:41,880
with anyone on the plane?
635
00:38:41,960 --> 00:38:43,480
Maybe I am just destined
636
00:38:43,560 --> 00:38:44,800
to lead a lover's life.
637
00:38:45,040 --> 00:38:46,000
Why was this flight delayed?
638
00:38:46,080 --> 00:38:47,920
There was a last minute VVIP entry.
639
00:38:48,000 --> 00:38:48,680
Then why isn't the passenger's
640
00:38:48,760 --> 00:38:49,680
name on the list?
38199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.