Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,080
BEEP
2
00:00:23,440 --> 00:00:25,480
Simple Interest, Turn over, Commission.
3
00:00:25,680 --> 00:00:27,760
I don't get any of this, mom.
4
00:00:30,920 --> 00:00:32,520
I am definitely failing tomorrow's test.
5
00:00:33,680 --> 00:00:35,040
Wake up early tomorrow morning
6
00:00:35,120 --> 00:00:36,120
and try studying again.
7
00:00:36,200 --> 00:00:37,680
It will stay fresh in your mind.
8
00:00:37,760 --> 00:00:39,240
Even if I study for a month
9
00:00:39,320 --> 00:00:41,920
I won't score more than 20 out of 100.
10
00:00:42,000 --> 00:00:44,080
Go take a stroll outside
11
00:00:44,160 --> 00:00:45,760
and calm your mind. Go on.
12
00:00:48,760 --> 00:00:49,960
Siddhu, drink your water
13
00:01:11,880 --> 00:01:13,640
Siddharth.
14
00:01:14,680 --> 00:01:16,400
Siddharth.
15
00:01:18,000 --> 00:01:19,640
Siddhu!
16
00:01:24,440 --> 00:01:28,400
"Siddhu It's not your time yet."
17
00:01:28,480 --> 00:01:31,120
You just go ahead.
18
00:01:31,200 --> 00:01:32,920
- Go ahead. - Open your ayes.
19
00:01:41,800 --> 00:01:43,120
I've said it over and over
20
00:01:43,200 --> 00:01:44,760
again to cover up that well.
21
00:01:44,840 --> 00:01:45,800
If someone ends up drawing
22
00:01:45,880 --> 00:01:47,120
in it we'll be in big trouble.
23
00:01:47,200 --> 00:01:49,120
You scared the life out of me.
24
00:01:51,000 --> 00:01:53,640
I sent you outside to calm yourself.
25
00:01:53,720 --> 00:01:54,320
But you ended up
26
00:01:54,400 --> 00:01:55,680
taking a dip in the well.
27
00:01:55,760 --> 00:01:56,640
Mom
28
00:01:57,080 --> 00:01:59,840
when I was drowning, why did you say
29
00:01:59,920 --> 00:02:02,040
"It's not your time yet"
30
00:02:02,120 --> 00:02:03,600
I never said that.
31
00:02:03,840 --> 00:02:06,240
I said you're not going anywhere.
32
00:02:06,320 --> 00:02:07,080
Come out right now
33
00:02:07,160 --> 00:02:08,880
and I'll teach you a lesson.
34
00:02:09,520 --> 00:02:11,480
Your books are completely soaked.
35
00:02:11,560 --> 00:02:13,200
I'll put them out to dry.
36
00:02:35,200 --> 00:02:36,560
Wow, Siddhu.
37
00:02:38,200 --> 00:02:39,120
Did you wake up
38
00:02:39,200 --> 00:02:41,000
in the morning and study as I said?
39
00:02:41,080 --> 00:02:43,920
As I said you'll clear your exams.
40
00:02:45,520 --> 00:02:46,880
I don't know how
41
00:02:47,160 --> 00:02:48,280
but everything
42
00:02:48,360 --> 00:02:49,480
suddenly started to make sense.
43
00:02:50,520 --> 00:02:51,200
Come.
44
00:02:51,280 --> 00:02:53,000
See? Instinct.
45
00:02:53,840 --> 00:02:55,440
Your intelligent choices.
46
00:02:57,320 --> 00:02:59,240
I know the truth, Motwani.
47
00:02:59,320 --> 00:03:00,120
How much of it is intelligence
48
00:03:00,200 --> 00:03:01,080
and how much luck?
49
00:03:01,160 --> 00:03:03,720
Oh please, spare me the humility.
50
00:03:04,280 --> 00:03:04,960
And please don't show me
51
00:03:05,040 --> 00:03:06,000
that stone again.
52
00:03:06,080 --> 00:03:07,240
I am telling you
53
00:03:07,320 --> 00:03:09,480
Just admit you're brilliant with this.
54
00:03:09,800 --> 00:03:10,680
Brilliance has got nothing
55
00:03:10,760 --> 00:03:11,720
to do with this.
56
00:03:12,960 --> 00:03:14,440
I just know to do the right
57
00:03:14,520 --> 00:03:16,160
thing at the right time.
58
00:03:17,200 --> 00:03:19,160
If that's not luck, what is?
59
00:03:24,600 --> 00:03:26,880
You must enter the numbers
60
00:03:27,520 --> 00:03:28,880
in these fields and in this sequence.
61
00:03:29,680 --> 00:03:30,400
Right.
62
00:03:30,480 --> 00:03:31,960
As soon as I press enter
63
00:03:32,280 --> 00:03:32,840
these numbers will settle
64
00:03:32,920 --> 00:03:34,320
in their respective houses.
65
00:03:34,520 --> 00:03:36,720
You have to see the eighth house.
66
00:03:38,000 --> 00:03:39,400
Because that is your house of
67
00:03:39,480 --> 00:03:39,960
life and death.
68
00:03:40,040 --> 00:03:41,320
- Okay. - Got it.
69
00:03:53,520 --> 00:03:55,280
That means I
70
00:03:59,400 --> 00:04:01,240
You have four hours.
71
00:04:06,640 --> 00:04:07,920
This is why you said
72
00:04:08,000 --> 00:04:09,800
"I wish we had more time".
73
00:04:11,520 --> 00:04:12,800
I have four hours.
74
00:04:13,080 --> 00:04:14,120
And me.
75
00:04:15,800 --> 00:04:16,760
You too?
76
00:04:21,480 --> 00:04:22,880
There are couple more amongst us
77
00:04:23,160 --> 00:04:25,360
whose fates are intertwined with ours.
78
00:04:28,840 --> 00:04:29,560
that you're a child.
79
00:04:29,640 --> 00:04:31,560
- No. - Mature.
80
00:04:31,640 --> 00:04:33,080
- Yeah. - Okay.
81
00:04:34,280 --> 00:04:36,200
You're not telling me the entire thing.
82
00:04:36,800 --> 00:04:38,440
Siddharth, my limitations are
83
00:04:38,520 --> 00:04:39,680
that I can't tell you anything
84
00:04:39,760 --> 00:04:40,960
which you don't ask me.
85
00:04:45,120 --> 00:04:46,000
Hey
86
00:04:46,400 --> 00:04:48,680
Hi! What's your date of birth?
87
00:04:49,400 --> 00:04:50,280
Why?
88
00:04:50,760 --> 00:04:53,360
I was just testing Mr. Krishnamurthy's
89
00:04:53,440 --> 00:04:55,880
knowledge of Astrology.
90
00:04:56,240 --> 00:04:58,360
Name, date of birth, time of birth.
91
00:04:58,440 --> 00:05:00,800
You can tell him yours.
92
00:05:00,880 --> 00:05:02,840
I already gave him all my information.
93
00:05:03,920 --> 00:05:05,080
Is your date of birth a
94
00:05:05,160 --> 00:05:06,280
closely guarded secret?
95
00:05:07,240 --> 00:05:09,240
No, that's not it. But
96
00:05:10,040 --> 00:05:10,760
I mean
97
00:05:10,840 --> 00:05:12,400
Go on, tell.
98
00:05:14,040 --> 00:05:15,920
Okay, it's Dhruv Saigal.
99
00:05:16,280 --> 00:05:18,440
21st July 1995.
100
00:05:18,680 --> 00:05:19,560
Time?
101
00:05:19,760 --> 00:05:21,000
1:32 Am.
102
00:05:25,160 --> 00:05:26,360
Mr. Dhruv.
103
00:05:27,840 --> 00:05:30,240
Age, health, wealth, and success.
104
00:05:30,480 --> 00:05:32,040
You have it all.
105
00:05:36,040 --> 00:05:38,840
He's lying to the wrong man.
106
00:05:40,480 --> 00:05:42,640
Try 1996.
107
00:05:44,120 --> 00:05:44,760
What?
108
00:05:44,840 --> 00:05:46,280
You don't want to know anymore.
109
00:05:46,720 --> 00:05:47,960
I don't need to.
110
00:05:48,960 --> 00:05:50,880
Anyway, just let them finish.
111
00:05:52,320 --> 00:05:54,920
So you were saying something.
112
00:05:55,160 --> 00:05:56,120
Same.
113
00:05:57,000 --> 00:05:58,240
Try '97.
114
00:06:04,040 --> 00:06:05,160
Four hours!
115
00:06:06,840 --> 00:06:07,720
Him too.
116
00:06:17,840 --> 00:06:19,000
This airplane's going crash
117
00:06:19,080 --> 00:06:20,120
isn't it, Mr. Krishnamurthy?
118
00:07:42,840 --> 00:07:44,520
Fresh on the path of Astrology
119
00:07:44,600 --> 00:07:46,640
and already I've to swallow
120
00:07:46,720 --> 00:07:48,720
this bitter pill.
121
00:07:49,880 --> 00:07:52,440
Only four hours to embrace death.
122
00:07:55,760 --> 00:08:01,240
I've just learned about this,, but
123
00:08:02,040 --> 00:08:03,960
you knew it all along.
124
00:08:04,520 --> 00:08:06,040
And you still boarded this flight.
125
00:08:07,080 --> 00:08:08,840
How can you be so calm?
126
00:08:10,920 --> 00:08:12,040
I want to learn.
127
00:08:14,000 --> 00:08:15,360
Teach me how to die.
128
00:08:19,480 --> 00:08:21,280
I'll teach you how to live.
129
00:08:22,920 --> 00:08:25,920
So you can find peace in this life.
130
00:08:27,480 --> 00:08:29,000
Embrace life
131
00:08:31,000 --> 00:08:33,160
only then will death embrace you?
132
00:08:34,880 --> 00:08:37,600
Only then will you live after death.
133
00:08:44,360 --> 00:08:46,400
Excuse me, I'll just be
134
00:08:50,320 --> 00:08:51,560
Come in, SL502@
135
00:08:51,960 --> 00:08:53,240
SL502, come in.
136
00:08:54,080 --> 00:08:55,160
SL502.
137
00:08:58,240 --> 00:08:59,600
SL502 come in.
138
00:09:00,680 --> 00:09:02,120
Come in, SL502.
139
00:09:03,640 --> 00:09:06,640
Mumbai control to SL502, do you copy?@
140
00:09:07,880 --> 00:09:09,600
If I hear a dog barking
141
00:09:09,680 --> 00:09:12,000
or maybe a car honking
142
00:09:12,320 --> 00:09:13,640
or the sound of thunder
143
00:09:13,840 --> 00:09:17,680
I feel like I'm back on the battlefield.
144
00:09:19,960 --> 00:09:23,280
And then I become that weapon again.
145
00:09:24,000 --> 00:09:27,440
Programmed to destroy, to kill.
146
00:09:57,160 --> 00:09:58,880
What do you think you're doing, Mr. Kale.
147
00:09:58,960 --> 00:10:00,040
He would've landed the plane
148
00:10:00,120 --> 00:10:01,240
in the next 6 minutes.
149
00:10:01,320 --> 00:10:03,280
We just had to agree to his conditions.
150
00:10:03,680 --> 00:10:05,720
Once the passengers were safe
151
00:10:05,800 --> 00:10:07,240
we could've acted accordingly.
152
00:10:07,320 --> 00:10:09,040
Mind your tone, Mr. Mirza.
153
00:10:10,440 --> 00:10:12,200
Don't forget that it is you who called
154
00:10:12,280 --> 00:10:13,520
me here to clean up this mess.
155
00:10:13,600 --> 00:10:14,680
Exactly.
156
00:10:15,600 --> 00:10:16,960
Not to make it worse.
157
00:10:18,040 --> 00:10:19,200
Don't teach me how to
158
00:10:19,280 --> 00:10:20,680
deal with a terrorist.
159
00:10:20,760 --> 00:10:22,200
There's a reason you asked for
160
00:10:22,280 --> 00:10:23,720
the help of trained professionals.
161
00:10:23,800 --> 00:10:25,160
According to the Aviation rules
162
00:10:25,240 --> 00:10:26,640
of the Government of India
163
00:10:26,720 --> 00:10:28,680
any situation that could lead to
164
00:10:28,760 --> 00:10:30,040
hijacking, non-compliance
165
00:10:30,120 --> 00:10:31,320
or threat to any personnel
166
00:10:31,400 --> 00:10:32,440
on or off the flight
167
00:10:32,520 --> 00:10:34,400
will come under Anti-Terrorist Squad.
168
00:10:34,480 --> 00:10:36,040
- Get that. - I know the rules.
169
00:10:36,720 --> 00:10:38,800
It's your competence that I doubt.
170
00:10:39,200 --> 00:10:40,600
You can do anything you want
171
00:10:40,680 --> 00:10:41,520
but I am not stepping down.
172
00:10:41,600 --> 00:10:42,720
We're dealing with a madman.
173
00:10:42,800 --> 00:10:43,840
He's not the only one.
174
00:10:43,920 --> 00:10:45,200
I can't be taught by
175
00:10:45,280 --> 00:10:46,960
What's your problem, Mr. Kale?
176
00:10:47,040 --> 00:10:48,280
That I am a civilian
177
00:10:48,360 --> 00:10:49,280
or that I am a woman?
178
00:10:49,360 --> 00:10:50,880
It's your lack of experience.
179
00:10:50,960 --> 00:10:51,840
What do you know
180
00:10:51,920 --> 00:10:53,200
about handling lives at risk?
181
00:10:53,280 --> 00:10:54,280
- Really? - Yes.
182
00:10:54,760 --> 00:10:57,920
More than 200,000 passengers travel
183
00:10:58,000 --> 00:11:00,400
from Mumbai airport alone everyday.
184
00:11:00,480 --> 00:11:01,600
If a single flight
185
00:11:01,680 --> 00:11:02,920
is delayed even by an hour
186
00:11:03,000 --> 00:11:04,800
it affects 200 other flights.
187
00:11:04,880 --> 00:11:06,440
And the airport has to bear
188
00:11:06,520 --> 00:11:08,040
losses amounting to millions of rupees.
189
00:11:08,120 --> 00:11:09,880
God forbid if an incident
190
00:11:09,960 --> 00:11:11,520
occurs on even one of the flights
191
00:11:11,760 --> 00:11:13,960
then its not just 300 passengers
192
00:11:14,280 --> 00:11:16,320
but 300 families that get affected.
193
00:11:16,400 --> 00:11:18,240
This is the world's busiest airport
194
00:11:18,320 --> 00:11:20,720
with over 60,00 rules
195
00:11:20,800 --> 00:11:22,240
and procedures to maintain.
196
00:11:22,320 --> 00:11:23,280
And by the way
197
00:11:23,360 --> 00:11:25,080
these statistics are on a single day.
198
00:11:25,160 --> 00:11:27,080
Which means yearly
199
00:11:27,160 --> 00:11:29,320
we're dealing with 80 million lives
200
00:11:29,400 --> 00:11:32,040
and their safety is my responsibility.
201
00:11:32,400 --> 00:11:33,920
There's a reason why its called the
202
00:11:34,000 --> 00:11:36,280
world's most stressful profession.
203
00:11:37,200 --> 00:11:39,120
Even at 1% risk
204
00:11:39,760 --> 00:11:41,760
millions of lives are at stake.
205
00:11:42,320 --> 00:11:43,560
And your squadron?
206
00:11:44,280 --> 00:11:47,520
1000 soldiers? 18 planes?
207
00:11:48,000 --> 00:11:49,560
900 planes take off
208
00:11:49,640 --> 00:11:52,360
and land every day from my airport.
209
00:11:53,000 --> 00:11:55,400
So with due respect to your force
210
00:11:55,800 --> 00:11:57,520
even on your worst day
211
00:11:58,320 --> 00:11:59,960
you do not face the risk
212
00:12:00,040 --> 00:12:01,320
we do, Mr. Kale.
213
00:12:03,000 --> 00:12:05,320
So let's not worry about my experience.
214
00:12:23,320 --> 00:12:24,800
Get him a glass of water.
215
00:12:29,720 --> 00:12:31,600
She cannot talk to me like this.
216
00:12:31,760 --> 00:12:33,960
Now he'll try to show off his power.
217
00:12:34,960 --> 00:12:36,160
How, ma'am?
218
00:12:36,600 --> 00:12:39,800
The same old, complaining to his seniors.
219
00:12:40,320 --> 00:12:41,280
Calling someone in higher ranks.
220
00:12:41,360 --> 00:12:42,960
I must speak with the Defence Minister.
221
00:12:43,040 --> 00:12:44,360
Sir, that's what I wanted to tell you.
222
00:12:45,200 --> 00:12:46,520
She is not a civilian.
223
00:12:48,280 --> 00:12:49,200
But mistaking her for an
224
00:12:49,280 --> 00:12:50,480
ordinary woman will be stupid.
225
00:12:50,560 --> 00:12:52,080
And who will you call, ma'am?
226
00:12:52,160 --> 00:12:54,080
I don't need to call anyone above me.
227
00:12:57,840 --> 00:12:59,040
He's a madman, sir.
228
00:13:00,400 --> 00:13:02,280
He's unsafe and suicidal.
229
00:13:02,640 --> 00:13:03,600
And if this continues any longer
230
00:13:03,680 --> 00:13:04,520
then this will soon turn into
231
00:13:04,600 --> 00:13:05,440
an International situation
232
00:13:05,520 --> 00:13:06,720
and that's bad for our reputation.
233
00:13:07,120 --> 00:13:08,200
Yes, sir.
234
00:13:10,520 --> 00:13:11,720
Sir, you know
235
00:13:12,480 --> 00:13:13,640
There's only one way to
236
00:13:13,720 --> 00:13:14,720
handle this situation.
237
00:13:38,720 --> 00:13:39,680
Karan.
238
00:13:40,800 --> 00:13:41,560
Yes.
239
00:13:44,720 --> 00:13:45,680
Karan.
240
00:13:46,760 --> 00:13:47,800
Please stop.
241
00:13:48,080 --> 00:13:49,240
These are very strong.
242
00:13:50,080 --> 00:13:51,520
They will mess up your entire brain.
243
00:13:51,600 --> 00:13:52,880
I know.
244
00:13:53,480 --> 00:13:54,840
I need them.
245
00:13:56,080 --> 00:13:58,000
My mind's playing tricks with me again.
246
00:13:59,160 --> 00:14:00,440
I can't get any sleep.
247
00:14:01,240 --> 00:14:02,280
But every day?
248
00:14:03,440 --> 00:14:05,600
Karan, this is not the solution.
249
00:14:06,120 --> 00:14:08,040
You're just numbing yourself.
250
00:14:08,960 --> 00:14:10,600
Let's consult a doctor.
251
00:14:16,400 --> 00:14:18,240
Was I violent in my sleep today?
252
00:14:21,560 --> 00:14:23,680
No. Not today.
253
00:14:27,320 --> 00:14:31,280
Gitu, let Maira sleep in her room.
254
00:14:32,400 --> 00:14:33,160
It's not safe for her
255
00:14:33,240 --> 00:14:34,400
to sleep next to me.
256
00:14:34,920 --> 00:14:35,720
Please.
257
00:14:37,320 --> 00:14:38,200
Okay.
258
00:15:07,120 --> 00:15:09,080
The flashes started again.
259
00:15:10,800 --> 00:15:12,720
And its just getting worse.
260
00:15:13,160 --> 00:15:15,600
In the middle of a flight, i feel like
261
00:15:16,640 --> 00:15:17,560
I'm back in the battlefield
262
00:15:17,640 --> 00:15:18,880
flying my jet.
263
00:15:18,960 --> 00:15:19,760
I was turning the plane
264
00:15:19,840 --> 00:15:20,800
in a completely different direction
265
00:15:20,880 --> 00:15:23,160
when co-pilot Abhimanyu said
266
00:15:24,960 --> 00:15:26,840
that we should land.
267
00:15:30,240 --> 00:15:31,720
It's getting really difficult
268
00:15:33,320 --> 00:15:34,840
to tell whether
269
00:15:36,160 --> 00:15:38,080
I am in my past or the present.
270
00:15:38,480 --> 00:15:40,080
I just completely
271
00:15:41,720 --> 00:15:42,720
freeze.
272
00:15:55,240 --> 00:15:56,800
Kiran Mirza.
273
00:15:59,360 --> 00:16:00,000
Hello.
274
00:16:00,080 --> 00:16:01,040
Shalini.
275
00:16:01,520 --> 00:16:02,440
Kiran.
276
00:16:03,320 --> 00:16:04,280
Must be something urgent
277
00:16:04,360 --> 00:16:05,800
or you wouldn't have called.
278
00:16:06,400 --> 00:16:09,560
Actually, it's urgent and personal too.
279
00:16:10,200 --> 00:16:12,160
I need you to give me dirt on someone.
280
00:16:12,240 --> 00:16:13,480
Who? Me?
281
00:16:14,000 --> 00:16:15,200
How would I know?
282
00:16:15,280 --> 00:16:16,440
If the editor of a leading Daily wouldn't
283
00:16:16,520 --> 00:16:18,640
know then who else will, Shalini.
284
00:16:18,720 --> 00:16:20,400
Okay, give me a name.
285
00:16:20,480 --> 00:16:21,840
And by when do you need this information?
286
00:16:21,920 --> 00:16:23,200
- By today eves? - No.
287
00:16:23,760 --> 00:16:24,720
Now.
288
00:16:27,040 --> 00:16:27,960
Okay.
289
00:16:28,640 --> 00:16:31,200
At least tell me how are you?
290
00:16:31,280 --> 00:16:33,240
How is your new husband?
291
00:16:33,320 --> 00:16:34,640
And the old one?
292
00:16:35,400 --> 00:16:36,320
Or is this just another official call.
293
00:16:36,400 --> 00:16:38,240
Listen I'll tell you everything
294
00:16:38,320 --> 00:16:39,400
but not today.
295
00:16:39,480 --> 00:16:41,600
I just need this info, please.
296
00:16:41,680 --> 00:16:42,560
We'll talk later, okay.
297
00:16:43,760 --> 00:16:45,240
Fine. Bye.
298
00:16:53,120 --> 00:16:54,800
Exactly where were you, Kiran.
299
00:16:56,720 --> 00:16:58,200
Can I finish eating, please?
300
00:16:58,760 --> 00:16:59,520
I am starving.
301
00:16:59,600 --> 00:17:01,120
First I want to know
302
00:17:01,200 --> 00:17:02,720
exactly where were you?
303
00:17:04,000 --> 00:17:06,120
Why ask when you already know?
304
00:17:06,200 --> 00:17:07,840
I want to hear it from you.
305
00:17:08,480 --> 00:17:12,320
And prove yourself right.
306
00:17:13,080 --> 00:17:15,320
Stop psycho-analyzing me, Kiran.
307
00:17:16,240 --> 00:17:17,400
Why did you have to go to a situation
308
00:17:17,480 --> 00:17:18,840
like this in your condition?
309
00:17:19,480 --> 00:17:20,560
Don't you get it?
310
00:17:21,040 --> 00:17:26,400
These bomb blasts, gunshots, loud sounds
311
00:17:26,960 --> 00:17:28,760
can have an adverse effect on our child.
312
00:17:29,240 --> 00:17:31,240
They are not okay for our baby, Kiran.
313
00:17:34,760 --> 00:17:36,160
What happened? You're done?
314
00:17:39,680 --> 00:17:41,160
Okay so listen to me now.
315
00:17:42,360 --> 00:17:45,280
Firstly, at this phase of pregnancy
316
00:17:45,360 --> 00:17:47,480
most women have a problem with violence.
317
00:17:47,560 --> 00:17:49,080
They are hypersensitive.
318
00:17:49,160 --> 00:17:50,200
Hormonal changes.
319
00:17:50,280 --> 00:17:51,880
And can also affect the baby.
320
00:17:52,680 --> 00:17:54,640
But doesn't make a difference to me.
321
00:17:54,840 --> 00:17:56,600
I just don't get affected.
322
00:17:57,520 --> 00:17:59,440
I haven't cried in 20 years, Anant
323
00:17:59,520 --> 00:18:01,400
and I don't intend to start now.
324
00:18:02,360 --> 00:18:03,600
And lastly
325
00:18:03,680 --> 00:18:05,200
only after 4 months of pregnancy
326
00:18:05,280 --> 00:18:06,840
does the baby develop ears.
327
00:18:07,240 --> 00:18:09,200
And our child isn't even close.
328
00:18:09,800 --> 00:18:11,480
But how would you know that?
329
00:18:11,800 --> 00:18:13,760
It's only a mother's job to know that.
330
00:18:14,080 --> 00:18:15,000
Isn't it?
331
00:18:15,400 --> 00:18:16,880
Now, if you don't mind
332
00:18:17,040 --> 00:18:18,360
can I finish eating?
333
00:18:22,440 --> 00:18:23,480
No, Kiran.
334
00:18:24,760 --> 00:18:27,600
While running after your career
335
00:18:27,840 --> 00:18:29,640
don't leave your family so far behind
336
00:18:29,720 --> 00:18:30,960
that you don't see them
337
00:18:31,040 --> 00:18:32,480
when you look back.
338
00:19:00,640 --> 00:19:02,040
Awdesh hasn't changed one bit.
339
00:19:02,120 --> 00:19:03,320
He's just the same.
340
00:19:03,400 --> 00:19:04,720
Great sense of humor.
341
00:19:05,040 --> 00:19:06,560
See wasn't that fun.
342
00:19:06,680 --> 00:19:08,040
I think shaving was worth it.
343
00:19:08,120 --> 00:19:08,800
What do you think?
344
00:19:08,880 --> 00:19:10,360
Papa, I am telling you
345
00:19:10,440 --> 00:19:11,440
she's just pretending
346
00:19:11,520 --> 00:19:12,320
and not actually asleep.
347
00:19:12,400 --> 00:19:13,040
She just wants you to
348
00:19:13,120 --> 00:19:14,080
carry her in your arms.
349
00:19:14,160 --> 00:19:16,840
I am not pretending, I am sleeping.
350
00:19:16,920 --> 00:19:18,200
I'll open it.
351
00:19:19,000 --> 00:19:20,280
It's in my pocket.
352
00:19:20,960 --> 00:19:22,640
Hey, drama queen.
353
00:19:30,920 --> 00:19:31,800
Get inside.
354
00:19:32,640 --> 00:19:33,520
Careful.
355
00:19:33,720 --> 00:19:35,720
- Naughty girl. - You..
356
00:19:54,400 --> 00:19:55,240
Gitu, you go on
357
00:19:55,320 --> 00:19:56,680
and I'll join you in a while.
358
00:19:56,760 --> 00:19:58,880
Karan, let it be.
359
00:20:00,280 --> 00:20:03,160
I just want to talk.
360
00:20:05,840 --> 00:20:06,840
I am okay.
361
00:20:07,360 --> 00:20:08,400
Are you sure?
362
00:20:08,480 --> 00:20:10,120
Yeah, I promise.
363
00:20:11,600 --> 00:20:12,960
I promise.
364
00:20:19,040 --> 00:20:20,640
- Drive carefully, okay. - Yeah.
365
00:20:26,720 --> 00:20:27,760
Bye, girls.
366
00:20:27,840 --> 00:20:30,040
Bye-Bye.
367
00:20:42,240 --> 00:20:44,320
Vicky was driving the car.
368
00:20:44,760 --> 00:20:46,920
And all three died on the spot.
369
00:21:02,080 --> 00:21:05,200
Mumbai control to SL502, do you copy?@
370
00:21:06,440 --> 00:21:08,280
My commandoes know how to take him out.
371
00:21:08,640 --> 00:21:09,600
Whether he's in midair
372
00:21:09,680 --> 00:21:11,080
or hiding in his cockpit.
373
00:21:11,400 --> 00:21:12,880
But what good will that do?
374
00:21:12,960 --> 00:21:14,240
Your lack of perception
375
00:21:14,320 --> 00:21:16,000
disappoints me, officer.
376
00:21:16,360 --> 00:21:18,080
Obviously, Capt. Joe
377
00:21:18,160 --> 00:21:19,320
will breakdown the cockpit door
378
00:21:19,400 --> 00:21:21,000
and take the flight in control.
379
00:21:21,160 --> 00:21:22,720
And how do you know
380
00:21:22,800 --> 00:21:23,800
that he's still alive?
381
00:21:23,880 --> 00:21:25,080
I've read the reports.
382
00:21:25,160 --> 00:21:27,040
And we also contacted him.
383
00:21:27,600 --> 00:21:28,800
Don't make it seem like
384
00:21:28,880 --> 00:21:30,320
an impossibility because
385
00:21:30,400 --> 00:21:31,440
you want to sit here
386
00:21:31,520 --> 00:21:33,160
and want to play doctor-patient
387
00:21:33,240 --> 00:21:34,600
with a mentally sick enemy.
388
00:21:34,680 --> 00:21:35,880
But you're leaving out one detail
389
00:21:35,960 --> 00:21:38,120
that he's an ex-commando himself.
390
00:21:38,640 --> 00:21:41,080
He can kill Joe in an instant.
391
00:21:41,960 --> 00:21:43,200
He can kill him with his left hand
392
00:21:43,280 --> 00:21:44,840
while having his coffee.
393
00:21:45,240 --> 00:21:47,480
You will only provoke him more.
394
00:21:47,560 --> 00:21:48,960
How much more provoked will he get?
395
00:21:49,240 --> 00:21:50,240
He's already pretty provoked.
396
00:21:50,320 --> 00:21:51,040
He's out of his mind.
397
00:21:51,120 --> 00:21:52,240
She doesn't get it.
398
00:21:52,440 --> 00:21:54,440
I think its a bad idea.
399
00:21:54,520 --> 00:21:56,120
I think we should.
400
00:22:11,160 --> 00:22:12,640
I feel you can be a model.
401
00:22:13,000 --> 00:22:14,720
Or an actress.
402
00:22:14,800 --> 00:22:15,880
Or a stress buster.
403
00:22:15,960 --> 00:22:17,560
What's a stress buster?
404
00:22:17,800 --> 00:22:19,480
You know when you look at someone
405
00:22:19,560 --> 00:22:20,480
and you feel like everything
406
00:22:20,560 --> 00:22:21,840
is going to be okay.
407
00:22:24,520 --> 00:22:26,920
You know, you're really sweet.
408
00:22:27,280 --> 00:22:28,640
But if you weren't half my age
409
00:22:28,720 --> 00:22:29,760
I would swear you were trying
410
00:22:29,840 --> 00:22:30,960
to woo me right now.
411
00:22:33,760 --> 00:22:36,240
Why did my parents have to meet so late?
412
00:22:36,640 --> 00:22:39,560
Yeahthey should've met earlier.
413
00:22:43,840 --> 00:22:45,440
You speak Hindi?
414
00:22:45,960 --> 00:22:47,040
I had to learn some to
415
00:22:47,120 --> 00:22:48,280
interview your politicians.
416
00:22:48,360 --> 00:22:51,040
So you understand everything?
417
00:22:51,120 --> 00:22:54,400
Yeah, but I don't speak much.
418
00:22:55,880 --> 00:22:56,800
But I got your bit about
419
00:22:56,880 --> 00:22:58,440
the Raksha Bandhan thing.
420
00:22:58,640 --> 00:23:00,280
I am so sorry about that.
421
00:23:00,360 --> 00:23:01,120
Okay.
422
00:23:01,200 --> 00:23:02,400
No, I really am.
423
00:23:02,480 --> 00:23:03,360
It's okay.
424
00:23:05,320 --> 00:23:07,320
Mumbai Control to Skyline 502
425
00:23:07,400 --> 00:23:08,360
do you copy?
426
00:23:09,920 --> 00:23:11,480
Come in, 502.
427
00:23:15,000 --> 00:23:16,320
502, come in.
428
00:23:17,760 --> 00:23:19,880
SL502 to ATC.
429
00:23:20,880 --> 00:23:23,440
Captain, we're ready to negotiate.
430
00:23:23,520 --> 00:23:24,840
What are your conditions?
431
00:23:25,200 --> 00:23:26,560
Okay, good.
432
00:23:28,440 --> 00:23:30,640
So first of all, I'll talk only to you.
433
00:23:30,920 --> 00:23:32,360
- Secondly - Hey hey, Captain.
434
00:23:33,200 --> 00:23:34,320
I admit we
435
00:23:34,400 --> 00:23:35,680
may have gone off on the wrong foot
436
00:23:35,760 --> 00:23:38,120
Hey-hey-hey Commander.
437
00:23:38,920 --> 00:23:39,680
Maybe you're forgetting
438
00:23:39,760 --> 00:23:40,960
that I am in control.
439
00:23:42,560 --> 00:23:44,000
My first condition is that
440
00:23:44,080 --> 00:23:45,680
I'll speak only with the lady officer.
441
00:23:45,760 --> 00:23:46,440
Look, Captain
442
00:23:46,520 --> 00:23:48,000
we both want the same thing.
443
00:23:48,080 --> 00:23:49,200
Safety of the staff
444
00:23:49,280 --> 00:23:50,480
the safety of the passengers.
445
00:23:50,560 --> 00:23:52,480
And what about a terrorist?
446
00:23:53,840 --> 00:23:55,720
You think I am a terrorist.
447
00:23:55,800 --> 00:23:57,320
You're wrong, Captain.
448
00:23:58,360 --> 00:23:59,400
I think we can work it out.
449
00:23:59,480 --> 00:24:00,360
Ohh
450
00:24:01,000 --> 00:24:02,560
Now now we can work it out.
451
00:24:05,360 --> 00:24:06,800
You really want to play this negotiation
452
00:24:06,880 --> 00:24:08,320
game, don't you, Commander.
453
00:24:08,400 --> 00:24:10,440
That's not it, Karan, we just
454
00:24:10,520 --> 00:24:12,080
I just meant that
455
00:24:12,160 --> 00:24:14,160
if we want to solve this situation
456
00:24:14,240 --> 00:24:15,680
then we must understand
457
00:24:15,760 --> 00:24:16,680
our positions, right.
458
00:24:16,760 --> 00:24:17,880
Positions?
459
00:24:19,800 --> 00:24:21,120
Or are you asserting your power?
460
00:24:21,200 --> 00:24:22,560
It's each one's point of view, Captain.
461
00:24:22,640 --> 00:24:24,320
With one comes with another.
462
00:24:24,400 --> 00:24:25,720
Power or Position.
463
00:24:25,800 --> 00:24:28,840
Well, that reminds me.
464
00:24:29,760 --> 00:24:30,960
Once upon a time
465
00:24:31,040 --> 00:24:32,240
two mice climbed up a tree.
466
00:24:33,320 --> 00:24:35,680
One of them fell and landed
467
00:24:35,760 --> 00:24:38,640
on an elephant passing below.
468
00:24:40,640 --> 00:24:42,280
Do you know what
469
00:24:42,360 --> 00:24:44,080
the mice on top of the tree said
470
00:24:45,160 --> 00:24:48,920
Careful, don't crush him!
471
00:24:49,880 --> 00:24:50,960
Bad joke.
472
00:24:51,400 --> 00:24:53,280
Maybe that's why your wife met with an
473
00:24:54,280 --> 00:24:55,240
- What? - Karan, listen.
474
00:24:55,320 --> 00:24:56,640
Hold on. Hold on.
475
00:24:58,560 --> 00:24:59,320
What did you say?
476
00:24:59,400 --> 00:25:00,480
What did you say about my wife?
477
00:25:00,560 --> 00:25:02,120
Let's talk to me. Let's go back.
478
00:25:02,200 --> 00:25:02,800
Karan, let's go back to
479
00:25:02,880 --> 00:25:03,880
- Nothing - Shut up!
480
00:25:05,440 --> 00:25:07,280
Finish the goddamn sentence.
481
00:25:08,360 --> 00:25:09,680
That's why what?
482
00:25:10,080 --> 00:25:11,800
I think you misunderstood it
483
00:25:11,880 --> 00:25:13,040
Stop pretending, Kale
484
00:25:13,120 --> 00:25:14,640
and finish the goddamn sentence.
485
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
There are other aircraft in my radius.
486
00:25:20,760 --> 00:25:22,560
Perfect for a midair crash.
487
00:25:31,200 --> 00:25:32,400
Suit yourself.
488
00:25:38,520 --> 00:25:40,440
Ma'am, he's changing his course.
489
00:25:40,520 --> 00:25:42,440
He's moving towards Jet A380.
490
00:25:42,800 --> 00:25:44,120
Ma'am, he's moving..
491
00:25:44,200 --> 00:25:45,440
What's the matter, Commander?
492
00:25:45,520 --> 00:25:47,080
Did the mouse lose his voice?
493
00:25:47,160 --> 00:25:48,360
Nothing, I..
494
00:25:49,800 --> 00:25:51,720
I just said that maybe
495
00:25:51,800 --> 00:25:53,480
it was because of your bad jokes
496
00:25:53,560 --> 00:25:55,400
that your wife met with an accident
497
00:26:05,320 --> 00:26:06,720
He's approaching even faster now.
498
00:27:20,280 --> 00:27:22,200
- Get in touch with A380. - Yeah, ma'am.
499
00:27:42,120 --> 00:27:43,200
Karan.
500
00:27:44,520 --> 00:27:46,480
Karan. Please stop.
501
00:27:48,320 --> 00:27:49,760
They will mess up your entire brain.
502
00:27:49,840 --> 00:27:51,360
I need them now.
503
00:27:51,840 --> 00:27:53,240
I need them.
504
00:27:53,600 --> 00:27:55,240
This is not the solution.
505
00:27:55,640 --> 00:27:57,440
You're just numbing yourself.
506
00:28:10,560 --> 00:28:11,880
Excuse me, ma'am.
507
00:28:12,080 --> 00:28:13,920
Mr. Kale would like to speak to you.
508
00:28:17,840 --> 00:28:19,640
And so the Defence Minister has
509
00:28:19,720 --> 00:28:21,680
asked me to take over the situation.
510
00:28:21,760 --> 00:28:23,440
You can confirm with him.
511
00:28:23,520 --> 00:28:25,360
And anyway it's your last day on the job.
512
00:28:25,440 --> 00:28:27,040
Go home and get some rest.
513
00:28:27,320 --> 00:28:28,720
I'll handle things here.
514
00:28:29,040 --> 00:28:30,720
I just want to know
515
00:28:30,800 --> 00:28:32,440
whether you'll update your team
516
00:28:32,520 --> 00:28:33,800
or should I?
517
00:28:33,880 --> 00:28:35,040
Actually
518
00:28:37,880 --> 00:28:40,320
The team's been asking me as well.
519
00:28:41,720 --> 00:28:43,760
They are very curious to know
520
00:28:45,560 --> 00:28:46,800
why you were transferred
521
00:28:46,880 --> 00:28:48,400
from Delhi to Mumbai.
522
00:28:48,960 --> 00:28:50,920
Actually, at the same time
523
00:28:51,000 --> 00:28:53,680
your secretary resigned as well.
524
00:28:54,520 --> 00:28:56,120
She is in Nasik, isn't she?
525
00:28:56,840 --> 00:28:58,600
It's a good thing
526
00:28:58,680 --> 00:29:02,360
that you take time off to visit them.
527
00:29:03,000 --> 00:29:04,040
Single parenting
528
00:29:04,120 --> 00:29:05,840
can be really very difficult.
529
00:29:06,800 --> 00:29:09,880
Very nice of you, really.
530
00:29:09,960 --> 00:29:11,680
And how is that connected with all this?
531
00:29:11,760 --> 00:29:12,800
I was thinking
532
00:29:12,880 --> 00:29:15,120
that it could be your last day as well.
533
00:29:15,200 --> 00:29:16,600
You think
534
00:29:18,040 --> 00:29:19,520
this will ruin my career?
535
00:29:19,600 --> 00:29:23,440
No. I was talking about your family.
536
00:29:25,800 --> 00:29:28,440
Let's try and work together as a team.
537
00:29:31,080 --> 00:29:32,200
And anyway
538
00:29:33,600 --> 00:29:34,720
you get along pretty well
539
00:29:34,800 --> 00:29:36,640
with female colleagues.
540
00:29:38,920 --> 00:29:41,560
Even I
541
00:29:43,280 --> 00:29:45,400
Even I was thinking that
542
00:29:45,480 --> 00:29:47,520
let's work together and
543
00:29:48,720 --> 00:29:50,040
cooperate fully.
544
00:29:50,600 --> 00:29:51,960
I will handle communication
545
00:29:52,040 --> 00:29:55,480
and you can do anything you like.
546
00:29:55,560 --> 00:29:58,200
- Yeah, absolutely. - Thank you.
547
00:29:58,280 --> 00:29:59,880
And Commander Kale.
548
00:30:02,440 --> 00:30:03,520
You don't need to call
549
00:30:03,600 --> 00:30:05,760
your superiors to get a job done.
550
00:30:07,800 --> 00:30:08,560
You should consider
551
00:30:08,640 --> 00:30:09,960
looking down the line.
552
00:30:11,360 --> 00:30:13,480
That's where all the dirt is.
553
00:30:24,080 --> 00:30:25,520
Did you show her who's the boss?
554
00:30:26,080 --> 00:30:27,480
Was she scared of you?
555
00:30:34,840 --> 00:30:36,920
She is an expert negotiator
556
00:30:37,400 --> 00:30:40,040
but she made a mistake of advising me.
557
00:30:40,120 --> 00:30:41,040
Meaning?
558
00:30:43,320 --> 00:30:46,120
Meaning find out everything
559
00:30:47,840 --> 00:30:49,320
you can about Mirza.
560
00:30:49,400 --> 00:30:53,760
History, geography, personal life.
561
00:30:56,400 --> 00:30:59,960
Dig up every dirt you can on her.
562
00:31:01,280 --> 00:31:02,600
Karan, come in.
563
00:31:02,800 --> 00:31:04,120
Come in, Karan.
564
00:31:04,680 --> 00:31:06,560
We're agreeing to your terms.
565
00:31:08,360 --> 00:31:10,640
Commander Kale has been removed.
566
00:31:11,680 --> 00:31:13,120
He won't be involved.
567
00:31:13,200 --> 00:31:14,480
You hear me.
568
00:31:14,800 --> 00:31:16,720
He won't be involved.
569
00:31:16,880 --> 00:31:19,160
SL502 to ATC.
570
00:31:19,320 --> 00:31:20,640
I copy that.
571
00:31:21,360 --> 00:31:22,680
That's a good thing.
572
00:31:22,880 --> 00:31:24,280
No one wants to play.
573
00:31:24,360 --> 00:31:26,680
Karan, what are your conditions?
574
00:31:26,760 --> 00:31:27,760
What are your terms?
575
00:31:27,840 --> 00:31:29,360
Very simple, ma'am.
576
00:31:31,560 --> 00:31:33,560
After I land this plane
577
00:31:35,040 --> 00:31:38,400
no one will come near it for 30 minutes.
578
00:31:38,480 --> 00:31:39,760
And forget entering it.
579
00:31:39,840 --> 00:31:41,560
You know that's not possible, Karan.
580
00:31:41,640 --> 00:31:43,200
I am not negotiating.
581
00:31:43,880 --> 00:31:44,680
I am telling you this.
582
00:31:44,760 --> 00:31:45,720
Okay.
583
00:31:46,840 --> 00:31:48,200
Anything else?
584
00:31:48,440 --> 00:31:49,520
Okay.
585
00:31:50,800 --> 00:31:51,880
Then we're good.
586
00:31:54,320 --> 00:31:56,240
I am heading into the airport now.
587
00:32:01,000 --> 00:32:03,440
I am seriously unsafe in the sky.
588
00:32:05,240 --> 00:32:06,400
Ma'am, are we intentionally trying to
589
00:32:06,480 --> 00:32:07,560
intentionally seem desperate.
590
00:32:07,640 --> 00:32:09,080
Like you're talking to a child.
591
00:32:09,160 --> 00:32:11,000
I get that feeling
592
00:32:11,080 --> 00:32:13,040
that he isn't hearing me properly.
593
00:32:13,120 --> 00:32:14,600
Like he's not being able
594
00:32:14,680 --> 00:32:16,480
to focus on what's going on.
595
00:32:16,560 --> 00:32:17,840
And what scares me the most
596
00:32:17,920 --> 00:32:19,520
that I am not alone up there.
597
00:32:21,680 --> 00:32:23,880
Almost like he's not there.
598
00:32:25,960 --> 00:32:29,560
I should resign until I figure this out.
599
00:32:29,880 --> 00:32:31,200
But, what to do?
600
00:32:35,560 --> 00:32:36,920
Everything down here
601
00:32:39,680 --> 00:32:41,720
reminds me of you Gitu.
602
00:32:41,800 --> 00:32:43,720
Tomorrow will be my last flight.
603
00:32:44,360 --> 00:32:46,040
We'll definitely meet tomorrow.
604
00:33:00,720 --> 00:33:01,760
Call Kale now.
605
00:33:01,840 --> 00:33:02,480
Now!
606
00:33:02,560 --> 00:33:03,640
It's a fighter jet.
607
00:33:03,720 --> 00:33:05,400
Has Kale gone crazy?
608
00:33:10,400 --> 00:33:12,600
SL502 to ATC.
609
00:33:12,920 --> 00:33:14,440
I don't remember whether there
610
00:33:14,520 --> 00:33:16,360
were fighter jets involved in my terms.
611
00:33:16,440 --> 00:33:18,280
Don't get us wrong, Captain.
612
00:33:18,360 --> 00:33:21,040
It's only there for safety purpose.
613
00:33:21,560 --> 00:33:23,440
There's a MIG tailing me
614
00:33:23,520 --> 00:33:24,640
Commander Kale.
615
00:33:24,720 --> 00:33:26,760
Commander Kale isn't here, Karan.
616
00:33:26,840 --> 00:33:28,960
It's only me. Kiran Mirza.
617
00:33:29,040 --> 00:33:30,400
Then someone else is
618
00:33:30,480 --> 00:33:31,920
violating your airspace, madam.
619
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
I want the MIG off my tail immediately.
620
00:33:34,160 --> 00:33:35,120
Copy that.
621
00:33:37,720 --> 00:33:38,560
What do you think you're doing?
622
00:33:38,640 --> 00:33:39,880
You're provoking an
623
00:33:39,960 --> 00:33:41,200
already disturbed man.
624
00:34:05,200 --> 00:34:06,760
Karan, drop the bomb.
625
00:34:09,640 --> 00:34:11,680
Do you have a clear shot, Major Karan?
626
00:34:13,040 --> 00:34:14,680
Confirm target visual.
627
00:34:16,360 --> 00:34:18,000
Drop the bomb now, Karan.
628
00:34:20,680 --> 00:34:22,120
Engage target.
629
00:34:22,200 --> 00:34:24,480
Enemy activity confirmed.
630
00:34:24,560 --> 00:34:27,320
Anti-establishment activity confirmed.
631
00:34:29,880 --> 00:34:32,280
Come on, drop the bomb now Karan.
632
00:34:34,600 --> 00:34:37,000
Boeing 303 turning west.
633
00:34:45,280 --> 00:34:46,880
He's not turning left
634
00:34:47,160 --> 00:34:48,760
he's turning to his right.
635
00:34:52,360 --> 00:34:54,120
- Target engaging. - Karan, wait.
636
00:34:54,200 --> 00:34:55,560
Listen to me.
637
00:34:55,640 --> 00:34:57,160
Target engaging.
638
00:34:57,240 --> 00:34:59,080
Destroy..
639
00:34:59,280 --> 00:35:01,440
Destroy the target on these coordinates.
640
00:35:01,520 --> 00:35:03,120
Do you have a clear shot, Major Karan?
641
00:35:03,400 --> 00:35:04,800
Copy that Commander. Roger.
642
00:35:04,880 --> 00:35:06,880
Drop the bomb now, Karan.
643
00:35:20,920 --> 00:35:22,320
Engage target. Fire.
644
00:35:22,400 --> 00:35:24,600
Engaging enemy in 5, 4
645
00:35:24,680 --> 00:35:26,720
- I said fire. - 3, 2, 1
646
00:35:26,800 --> 00:35:30,000
Enemy engaged. Enemy engaged.
647
00:35:31,040 --> 00:35:32,720
Enemy engaged.
648
00:35:35,680 --> 00:35:37,160
And what's that big red patch.
649
00:35:37,240 --> 00:35:38,480
Are you new around here?
650
00:35:40,720 --> 00:35:43,400
Enemy engaged. Enemy engaged.
651
00:35:43,480 --> 00:35:44,600
That's a thunder cloud.
652
00:35:44,680 --> 00:35:45,680
A huge CB.
653
00:35:45,760 --> 00:35:46,720
And every plane is advised
654
00:35:46,800 --> 00:35:47,800
to stay clear of it.
655
00:35:47,880 --> 00:35:50,400
Enemy engaged. Enemy engaged.
656
00:35:50,880 --> 00:35:51,720
Karan, this is not the time
657
00:35:51,800 --> 00:35:53,000
to develop a conscious.
658
00:35:53,080 --> 00:35:55,400
- Karan, listen to me. - Drop the bomb.
659
00:35:56,120 --> 00:35:57,320
Karan.
42248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.