Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,330 --> 00:00:03,173
Previously on Complications...
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,392
How long have you been
in emergency medicine?
3
00:00:05,424 --> 00:00:06,426
Uh, ten years.
4
00:00:06,450 --> 00:00:08,804
My wife's a lawyer and
we have a son, Oliver.
5
00:00:08,874 --> 00:00:10,464
We had an eight year old
daughter, Becky...
6
00:00:10,475 --> 00:00:11,597
we lost her last year.
7
00:00:18,770 --> 00:00:20,795
They're coming back, man!
8
00:00:22,094 --> 00:00:23,485
How much blood did he lose?
9
00:00:23,518 --> 00:00:25,117
If you're asking whether
what you did at the scene
10
00:00:25,142 --> 00:00:26,972
saved the kid, John, yeah, it did.
11
00:00:27,466 --> 00:00:28,718
Tell me again what happened.
12
00:00:28,790 --> 00:00:29,832
She fell off the porch.
13
00:00:29,914 --> 00:00:30,969
Let's let her answer.
14
00:00:31,038 --> 00:00:32,722
She's been in here six
times in a year...
15
00:00:32,747 --> 00:00:34,862
She is gonna die, and we're
just watching it happen.
16
00:00:34,886 --> 00:00:36,009
What if we could help her?
17
00:00:36,110 --> 00:00:37,442
If her blood work came back positive
18
00:00:37,534 --> 00:00:38,556
for signs of meningitis,
19
00:00:38,658 --> 00:00:40,651
we could get her into isolation,
away from the boyfriend,
20
00:00:40,682 --> 00:00:41,614
maybe save her life.
21
00:00:41,706 --> 00:00:42,827
Why would her doctor do this?
22
00:00:42,830 --> 00:00:44,052
You have a phone call...
23
00:00:44,154 --> 00:00:44,994
Hello?
24
00:00:45,078 --> 00:00:46,781
That boy you saved...
I'm his daddy.
25
00:00:46,802 --> 00:00:48,211
That Mexican gang in the lobby...
26
00:00:48,226 --> 00:00:50,159
They're going to be
coming in to kill my son.
27
00:00:50,250 --> 00:00:51,283
What do you want from me?
28
00:00:51,374 --> 00:00:53,351
What do you think I want?
I want you to save him.
29
00:00:53,398 --> 00:00:54,431
I need your help.
30
00:00:54,522 --> 00:00:56,778
I need to get Antoine Tyler out of
the hospital to someplace safe.
31
00:00:56,846 --> 00:00:58,757
What about the security
in surgical recovery?
32
00:00:58,782 --> 00:01:00,370
I can't just wheel him
out in front of them.
33
00:01:00,394 --> 00:01:03,016
They'll all come down to the ER
waiting room if there's a problem.
34
00:01:05,118 --> 00:01:07,062
If we switch Antoine's
records with Henry's,
35
00:01:07,142 --> 00:01:08,864
you can get him down to transport.
36
00:01:08,866 --> 00:01:11,054
They can get him over to
Ansley under Henry's name.
37
00:01:11,290 --> 00:01:13,287
Sam, wake up.
Someone's in the house.
38
00:01:15,914 --> 00:01:17,868
We need to know how the little man's doing.
39
00:01:17,938 --> 00:01:20,181
Antoine? For now he's fine.
40
00:01:20,262 --> 00:01:22,395
There's a number on that phone.
41
00:01:22,486 --> 00:01:24,285
You need something... anything...
42
00:01:24,287 --> 00:01:25,709
You call it.
43
00:02:06,721 --> 00:02:08,722
Ready to go, baby girl?
44
00:02:08,756 --> 00:02:13,126
No, I'm not.
45
00:02:13,161 --> 00:02:15,696
Please, sweetie.
46
00:02:15,730 --> 00:02:18,865
I want to go home. Please.
47
00:02:18,900 --> 00:02:22,169
Becky, we just want you to get better.
48
00:02:22,203 --> 00:02:25,172
You've been so brave.
49
00:02:25,206 --> 00:02:30,510
I can't.
50
00:02:30,545 --> 00:02:31,845
John, I uh...
51
00:02:31,879 --> 00:02:34,748
I know, it's okay.
52
00:02:34,782 --> 00:02:37,117
Rebecca...
53
00:02:37,151 --> 00:02:40,020
Sweetheart, do you remember
we talked about this?
54
00:02:40,054 --> 00:02:42,322
About how the medicine works?
55
00:02:42,357 --> 00:02:45,225
It makes you sick so
it can make you better.
56
00:02:45,259 --> 00:02:48,495
And it will make you better.
57
00:02:48,529 --> 00:02:51,031
But it hurts so much.
58
00:02:51,065 --> 00:02:53,834
Yeah, I know it does.
59
00:02:53,868 --> 00:02:56,370
But I'm your dad.
60
00:02:56,404 --> 00:03:01,842
And I will be right there with you.
61
00:03:01,876 --> 00:03:04,378
Punk.
62
00:03:08,249 --> 00:03:10,617
There's my brave girl.
63
00:03:10,651 --> 00:03:11,685
Watch your head.
64
00:03:11,719 --> 00:03:13,253
Oh, you're getting heavy.
65
00:03:13,287 --> 00:03:14,488
Okay.
66
00:03:29,404 --> 00:03:37,411
♪ ♪
67
00:03:53,761 --> 00:03:56,463
Ollie, there's nothing to worry about.
68
00:03:56,497 --> 00:03:58,198
It's over.
69
00:03:58,232 --> 00:04:00,534
Okay?
70
00:04:00,568 --> 00:04:02,636
You sure?
71
00:04:02,670 --> 00:04:04,471
The police are here.
72
00:04:04,505 --> 00:04:08,008
This is the safest house on the street now.
73
00:04:08,042 --> 00:04:11,912
I promise.
74
00:04:11,946 --> 00:04:13,647
Okay?
75
00:04:13,681 --> 00:04:15,549
Go downstairs, tell your
mom I'll be right there.
76
00:04:15,583 --> 00:04:18,718
All right?
77
00:04:50,251 --> 00:04:51,885
- Hello?
- It's John.
78
00:04:51,919 --> 00:04:54,020
What is it? I thought
we were gonna talk tomorrow.
79
00:04:54,055 --> 00:04:55,388
That boy we moved
today, Antoine Tyler,
80
00:04:55,423 --> 00:04:56,690
what's his status?
81
00:04:56,724 --> 00:04:58,024
He's fine. He's at Ansley.
82
00:04:58,059 --> 00:04:59,326
I went over like we talked about
83
00:04:59,360 --> 00:05:00,760
and told him not to talk anyone.
84
00:05:00,795 --> 00:05:04,764
John, the
police need to talk to you.
85
00:05:04,799 --> 00:05:06,466
Doctor?
86
00:05:06,501 --> 00:05:07,534
Talk?
87
00:05:07,568 --> 00:05:08,768
Yeah, I'll be right there.
88
00:05:08,803 --> 00:05:11,137
What the hell is going on?
89
00:05:11,172 --> 00:05:13,607
Some men broke into my house.
90
00:05:13,641 --> 00:05:15,108
Antoine's father sent them.
91
00:05:15,142 --> 00:05:17,644
I needed to see if he was okay
before I talk to the police.
92
00:05:17,678 --> 00:05:19,145
You're gonna talk to the police?
93
00:05:19,180 --> 00:05:20,881
You cannot do that!
94
00:05:20,915 --> 00:05:24,117
Are you listening? They broke into my home.
95
00:05:24,151 --> 00:05:26,152
They murdered two of the
men I fought at the hospital
96
00:05:26,187 --> 00:05:29,122
and showed me pictures of the bodies.
97
00:05:29,156 --> 00:05:30,290
I have to talk to the police.
98
00:05:30,324 --> 00:05:32,359
Why do you think they
showed you those pictures?
99
00:05:32,393 --> 00:05:34,027
It's a warning.
100
00:05:34,061 --> 00:05:36,830
We have a plan and this does not change it.
101
00:05:36,864 --> 00:05:41,501
If you want your family safe,
you keep your mouth shut.
102
00:05:41,536 --> 00:05:43,136
... And then they ran off.
103
00:05:43,170 --> 00:05:46,940
So I checked the house and
that's when you guys got here.
104
00:05:46,974 --> 00:05:49,509
So you heard a
noise from the master bedroom.
105
00:05:49,544 --> 00:05:53,346
You came down the stairs and
you said you called out to them.
106
00:05:53,381 --> 00:05:57,884
Do you remember what you said?
107
00:05:57,919 --> 00:06:03,189
I, uh...
108
00:06:03,224 --> 00:06:04,724
There's a number on that phone.
109
00:06:04,759 --> 00:06:09,429
If you need something,
anything, you call it.
110
00:06:09,463 --> 00:06:11,398
Sir?
111
00:06:11,432 --> 00:06:14,834
Sir?
112
00:06:14,869 --> 00:06:19,506
I asked if you spoke to the intruders.
113
00:06:19,540 --> 00:06:23,577
Um, yes, yes.
114
00:06:23,611 --> 00:06:24,578
So I came down the stairs,
115
00:06:24,612 --> 00:06:27,280
thought I heard them in that room,
116
00:06:27,315 --> 00:06:30,183
so I went in and I said,
"who's there," maybe?
117
00:06:30,217 --> 00:06:31,284
Something like that.
118
00:06:31,319 --> 00:06:32,953
And they must have come through that room
119
00:06:32,987 --> 00:06:35,889
and right out the front door.
120
00:06:35,923 --> 00:06:37,891
Can you tell us anything at all about them?
121
00:06:37,925 --> 00:06:41,227
Height? Race?
122
00:06:41,262 --> 00:06:43,063
No, no.
123
00:06:43,097 --> 00:06:44,731
I wish I could give you more.
124
00:06:44,765 --> 00:06:48,702
It just happened so fast.
125
00:06:48,736 --> 00:06:49,736
I didn't see anything.
126
00:07:02,016 --> 00:07:08,755
♪ ♪
127
00:07:15,456 --> 00:07:16,990
No, you're not listening to me.
128
00:07:17,025 --> 00:07:18,225
I want to talk to the doctor.
129
00:07:18,259 --> 00:07:20,260
I heard you and I will say it again,
130
00:07:20,295 --> 00:07:22,095
I am a doctor. No! No.
131
00:07:22,130 --> 00:07:23,897
I wanna talk to my girlfriend's doctor.
132
00:07:23,931 --> 00:07:25,432
You're not him. No.
133
00:07:25,466 --> 00:07:26,533
Bring that guy out here.
No! That's not how it works.
134
00:07:26,567 --> 00:07:28,001
And your girlfriend is not down here.
135
00:07:28,036 --> 00:07:30,771
She's in an isolation unit
with bacterial meningitis.
136
00:07:30,805 --> 00:07:31,905
Then why didn't she call me?
137
00:07:31,939 --> 00:07:33,173
Huh, smart guy? I don't know.
138
00:07:33,207 --> 00:07:34,374
That's a tough one but
if you give me a sec,
139
00:07:34,409 --> 00:07:38,745
I bet I could come up with a good reason.
140
00:07:38,780 --> 00:07:39,980
Her, right there.
141
00:07:40,014 --> 00:07:41,048
That's that nurse that
was with that doctor.
142
00:07:41,082 --> 00:07:42,182
Can I just talk to her for a second?
143
00:07:42,216 --> 00:07:43,250
No you can't, no you can't look...
144
00:07:43,284 --> 00:07:46,353
Don't touch me, man.
145
00:07:46,387 --> 00:07:48,188
Whoo, I'm doing my best
to walk the walk here
146
00:07:48,222 --> 00:07:49,956
but even the lord, he had his limits.
147
00:07:49,991 --> 00:07:51,625
You need to leave.
148
00:07:51,659 --> 00:07:52,659
Right now.
149
00:08:01,002 --> 00:08:05,872
Hey!
150
00:08:05,907 --> 00:08:07,974
Gretchen, glad I caught you.
151
00:08:08,009 --> 00:08:10,410
I need to talk to you for a moment.
152
00:08:10,445 --> 00:08:11,611
Talk away, Doctor.
153
00:08:11,646 --> 00:08:13,880
Right. So the thing is...
154
00:08:13,915 --> 00:08:15,449
I got the job of looking into John's cases
155
00:08:15,483 --> 00:08:17,250
from the night of his incident.
156
00:08:17,285 --> 00:08:19,119
I guess admin is worried about law suits.
157
00:08:19,153 --> 00:08:23,557
Just wanted to ask if there's
anything we should know.
158
00:08:23,591 --> 00:08:28,562
Anything like what?
159
00:08:28,596 --> 00:08:32,899
Uh, just if John made any
questionable choices that night,
160
00:08:32,934 --> 00:08:34,601
maybe violated a policy.
161
00:08:34,635 --> 00:08:37,404
You worked on a number of
patients with him, so...
162
00:08:37,438 --> 00:08:39,806
As far as I saw, he was normal.
163
00:08:39,841 --> 00:08:42,008
Well, he attacked a room full of people,
164
00:08:42,043 --> 00:08:43,910
so that might be a stretch.
165
00:08:43,945 --> 00:08:47,981
Uh, just let me know if
you remember anything, okay?
166
00:08:48,015 --> 00:08:49,316
You got it.
167
00:08:54,822 --> 00:08:55,822
Shit.
168
00:08:57,525 --> 00:09:00,327
So people break into our house
in the middle of the night,
169
00:09:00,361 --> 00:09:03,263
the police just check
it out, and then leave?
170
00:09:06,300 --> 00:09:07,501
I'll call the alarm company today.
171
00:09:07,535 --> 00:09:09,336
We'll get a system installed.
172
00:09:09,370 --> 00:09:12,005
Is that really gonna be enough?
173
00:09:12,039 --> 00:09:14,307
I mean, you shot a gang member, what...
174
00:09:14,342 --> 00:09:15,942
What if they were here to hurt us?
175
00:09:15,977 --> 00:09:17,043
They're...
176
00:09:17,078 --> 00:09:20,213
I don't think...
177
00:09:20,248 --> 00:09:26,153
It'll be all right.
178
00:09:26,187 --> 00:09:28,054
What?
179
00:09:28,089 --> 00:09:31,491
Last night, when we were
talking to the police,
180
00:09:31,526 --> 00:09:33,527
did you really not see anything?
181
00:09:33,561 --> 00:09:38,698
I mean, how is that possible?
182
00:09:38,733 --> 00:09:40,300
You know what? Forget it.
183
00:09:40,334 --> 00:09:42,068
Hey, hey.
184
00:09:42,103 --> 00:09:45,038
Come here.
185
00:09:45,072 --> 00:09:46,473
Don't worry.
186
00:09:46,507 --> 00:09:48,508
I'll keep this family safe.
187
00:09:48,543 --> 00:09:52,012
What's wrong?
188
00:09:52,046 --> 00:09:53,680
Nothing, sweetie.
189
00:09:53,714 --> 00:09:55,682
Mom and Dad were just talking.
190
00:09:55,716 --> 00:09:56,817
Am I going to school?
191
00:09:56,851 --> 00:09:58,752
Yes, of course.
192
00:09:58,786 --> 00:09:59,753
I'm so sorry.
193
00:09:59,787 --> 00:10:01,221
Okay, yeah, let's go.
194
00:10:01,255 --> 00:10:02,322
Have a good day at school.
195
00:10:02,356 --> 00:10:05,058
- Okay, buddy?
- Okay, bye, Dad.
196
00:10:05,092 --> 00:10:06,393
Bye.
197
00:10:06,427 --> 00:10:10,664
I'll see you later.
198
00:10:10,698 --> 00:10:11,698
I'm sure everything will be fine.
199
00:10:11,732 --> 00:10:15,001
It will be.
200
00:10:15,036 --> 00:10:17,404
Okay, let's go.
201
00:10:17,438 --> 00:10:23,376
You're gonna be
late, I'm gonna race you.
202
00:10:26,414 --> 00:10:34,421
♪ ♪
203
00:10:57,245 --> 00:10:58,612
Gretchen.
204
00:10:58,646 --> 00:10:59,980
Right on time. Yeah, I almost wasn't.
205
00:11:00,014 --> 00:11:02,048
I had a little trouble finding this...
206
00:11:02,083 --> 00:11:03,583
What is this place?
207
00:11:03,618 --> 00:11:05,886
The last remaining approved
smoking area in the hospital.
208
00:11:05,920 --> 00:11:07,387
Oh, well, it's charming.
209
00:11:07,421 --> 00:11:09,389
You got the papers? I need
to head over to Ansley.
210
00:11:09,423 --> 00:11:11,124
There you go.
211
00:11:11,158 --> 00:11:13,793
Okay, Malcolm Akers, 11 years old,
212
00:11:13,828 --> 00:11:17,330
admitted to Ansley Surgical Center.
213
00:11:17,365 --> 00:11:22,002
Thoracic trauma of unknown origin?
214
00:11:22,036 --> 00:11:23,570
Is this a fake medical record?
215
00:11:23,604 --> 00:11:25,071
Uh, yeah.
216
00:11:25,106 --> 00:11:26,606
If you want him in the system
at Ansley Surgical Center,
217
00:11:26,641 --> 00:11:27,941
this is the way to do it.
218
00:11:27,975 --> 00:11:30,310
Anyway, you have much
bigger things to worry about.
219
00:11:30,344 --> 00:11:31,811
What?
220
00:11:31,846 --> 00:11:34,281
Bridget is asking about your
cases from the other night,
221
00:11:34,315 --> 00:11:36,516
including a certain meningitis
patient who's up in isolation
222
00:11:36,551 --> 00:11:39,286
without any actual bugs
in her spinal fluid.
223
00:11:39,320 --> 00:11:42,756
Hillary Farmer, right. Yeah.
224
00:11:42,790 --> 00:11:44,925
- I'll talk to her.
- No, no...
225
00:11:44,959 --> 00:11:47,193
No, I can do it.
226
00:11:47,228 --> 00:11:49,296
You sure?
227
00:11:49,330 --> 00:11:52,465
You just get over to
Ansley with that, okay?
228
00:11:52,500 --> 00:11:54,501
I gotta go.
229
00:11:54,535 --> 00:11:58,338
Good luck.
230
00:11:59,974 --> 00:12:01,341
When it gets to this type of consistency,
231
00:12:01,375 --> 00:12:02,775
I'm gonna add a cup of wine.
232
00:12:02,810 --> 00:12:04,577
It's gonna help it set.
233
00:12:04,612 --> 00:12:06,145
Be careful when you're doing it...
234
00:12:06,180 --> 00:12:07,146
I'm Nurse Polk.
235
00:12:07,181 --> 00:12:08,481
We met a few days ago in the ER.
236
00:12:08,515 --> 00:12:11,284
Yeah, I remember.
237
00:12:11,318 --> 00:12:13,987
Do you know why you're in isolation?
238
00:12:14,021 --> 00:12:17,790
They say I got meningitis.
239
00:12:17,825 --> 00:12:19,459
Well, you don't.
240
00:12:19,493 --> 00:12:21,694
You have fractured clavicle
that your boyfriend gave you.
241
00:12:21,729 --> 00:12:25,265
The meningitis diagnosis
was to get you here.
242
00:12:25,299 --> 00:12:26,633
What do you want?
243
00:12:26,667 --> 00:12:28,334
A doctor's gonna come by
and ask you some questions.
244
00:12:28,369 --> 00:12:30,603
You need to tell her
that you felt nauseous,
245
00:12:30,638 --> 00:12:33,339
with a stiff neck, and a
headache when you came in.
246
00:12:33,374 --> 00:12:36,676
I wrote them down here for you, okay?
247
00:12:36,710 --> 00:12:38,878
You want me to lie?
248
00:12:38,913 --> 00:12:40,813
Seriously?
249
00:12:40,848 --> 00:12:42,048
What is that supposed to mean?
250
00:12:42,082 --> 00:12:43,683
I've seen your medical records.
251
00:12:43,717 --> 00:12:46,619
You've lied about every injury
you've had for, like, two years.
252
00:12:46,654 --> 00:12:47,720
I am trying to help you.
253
00:12:47,755 --> 00:12:48,922
I didn't ask for your help.
254
00:12:48,956 --> 00:12:50,390
No, you just needed it.
255
00:12:50,424 --> 00:12:52,525
Hillary, if you want to
stay here, you have to...
256
00:12:52,559 --> 00:12:57,530
I don't have to do anything.
257
00:12:57,564 --> 00:12:59,299
I get it. You don't like me.
258
00:12:59,333 --> 00:13:01,768
That's just fine because I
don't like you much either.
259
00:13:01,802 --> 00:13:05,038
But I do know what you're going through.
260
00:13:05,072 --> 00:13:06,406
You're overwhelmed.
261
00:13:06,440 --> 00:13:07,941
You're not sure what to do.
262
00:13:07,975 --> 00:13:09,976
You don't anything about me.
263
00:13:10,010 --> 00:13:12,245
Get out of here.
264
00:13:12,279 --> 00:13:14,647
Get out!
265
00:13:14,682 --> 00:13:16,416
Everything okay in here?
266
00:13:16,450 --> 00:13:17,884
Yes.
267
00:13:17,918 --> 00:13:18,918
She was just leaving.
268
00:13:32,266 --> 00:13:40,273
♪ ♪
269
00:13:56,890 --> 00:13:59,492
Hi, can I help you?
270
00:13:59,526 --> 00:14:01,995
Hi. Yeah, I'm from Samaritan Hospital.
271
00:14:02,029 --> 00:14:04,230
I'm checking on a patient.
272
00:14:04,264 --> 00:14:05,865
Oh, the charts are over there.
273
00:14:05,899 --> 00:14:07,100
Thanks.
274
00:14:07,134 --> 00:14:10,036
Whoa, whoa, whoa.
275
00:14:10,070 --> 00:14:14,807
You gotta sign in.
276
00:14:14,842 --> 00:14:15,842
Right.
277
00:14:18,579 --> 00:14:24,550
♪ ♪
278
00:14:27,588 --> 00:14:35,595
♪ ♪
279
00:15:11,498 --> 00:15:13,599
Excuse me. What's up?
280
00:15:13,634 --> 00:15:14,834
The patient I'm looking for,
281
00:15:14,868 --> 00:15:17,437
he's and African-American
male, 11 years old.
282
00:15:17,471 --> 00:15:18,504
Oh, the Doe?
283
00:15:18,539 --> 00:15:20,773
Yeah, he's in room 219.
284
00:15:20,808 --> 00:15:22,475
Is he scheduled for any procedures today?
285
00:15:22,509 --> 00:15:23,643
Or any tests?
286
00:15:23,677 --> 00:15:26,512
No. Why do you ask?
287
00:15:26,547 --> 00:15:29,315
Oh, I just wanted to talk
to him about his, um...
288
00:15:29,349 --> 00:15:30,550
Physical therapy.
289
00:15:30,584 --> 00:15:31,784
Are you sure he couldn't
have gone out for...
290
00:15:31,819 --> 00:15:32,852
He's in his room.
291
00:15:32,886 --> 00:15:33,853
All day, all night.
292
00:15:33,887 --> 00:15:35,488
How's that cart coming?
293
00:15:35,522 --> 00:15:37,957
I'm coming down there, mama, easy.
294
00:15:37,991 --> 00:15:39,158
Look, I gotta check the kid's fluids
295
00:15:39,193 --> 00:15:40,460
in about a half hour or so.
296
00:15:40,494 --> 00:15:41,861
You can meet me in the room if you'd like.
297
00:15:41,895 --> 00:15:42,862
But he's pretty sedated.
298
00:15:42,896 --> 00:15:44,964
Ramon.
299
00:15:44,998 --> 00:15:45,998
I gotta go.
300
00:15:50,871 --> 00:15:58,878
♪ ♪
301
00:16:10,119 --> 00:16:11,891
I want to go home.
302
00:16:11,925 --> 00:16:14,393
It hurts so much.
303
00:16:14,428 --> 00:16:16,062
Punk.
304
00:16:16,096 --> 00:16:19,832
I'm your dad and I'll
be right there with you.
305
00:16:19,867 --> 00:16:21,501
After completing
this last round of chemo,
306
00:16:21,535 --> 00:16:23,102
the test results came in,
307
00:16:23,137 --> 00:16:27,440
and I'm afraid the cancer's
progress hasn't slowed.
308
00:16:27,474 --> 00:16:32,345
Oh, god.
309
00:16:32,379 --> 00:16:34,247
That isn't...
310
00:16:34,281 --> 00:16:35,615
You said the regimen was effective.
311
00:16:35,649 --> 00:16:38,518
And it is, in about 85% of cases.
312
00:16:38,552 --> 00:16:40,119
But we had a plan here.
313
00:16:40,154 --> 00:16:41,921
Even the
best treatment plan can fail.
314
00:16:41,955 --> 00:16:43,389
So that's it?
315
00:16:43,423 --> 00:16:45,424
Chalk it up to bad luck?
316
00:16:45,459 --> 00:16:47,560
My little girl becomes
one of the unlucky few,
317
00:16:47,594 --> 00:16:50,863
in a very, very effective
treatment protocol?
318
00:16:50,898 --> 00:16:53,232
We have our answer, it didn't work.
319
00:16:53,267 --> 00:16:54,467
That's not good enough.
320
00:16:54,501 --> 00:16:56,035
I know but it's not Dr. Kelly's fault...
321
00:16:56,069 --> 00:16:57,069
I don't accept that.
322
00:16:57,104 --> 00:16:58,504
There's nothing we can do. No!
323
00:17:10,551 --> 00:17:14,654
Please.
324
00:17:14,688 --> 00:17:16,689
Oh, god, please.
325
00:17:27,055 --> 00:17:30,157
So you still wanna split the
zoning initiatives by NPU's?
326
00:17:30,192 --> 00:17:31,859
Yeah, it'll be quicker.
327
00:17:31,893 --> 00:17:33,594
We just need to make
sure it doesn't all look
328
00:17:33,629 --> 00:17:35,096
like high density development.
329
00:17:35,130 --> 00:17:36,697
Okay, well, we can
push Wilton's people to finish
330
00:17:36,732 --> 00:17:39,967
the public park proposal by Monday.
331
00:17:40,002 --> 00:17:41,802
Maybe you could take the lead on that?
332
00:17:43,839 --> 00:17:45,539
Sam? Hmm?
333
00:17:45,574 --> 00:17:46,774
Are you all right?
334
00:17:46,808 --> 00:17:49,377
Yeah, you know, I'm so sorry,
335
00:17:49,411 --> 00:17:51,345
I just remembered that I've
got some business across town
336
00:17:51,380 --> 00:17:53,247
so I'm gonna meet you
back at the office, okay?
337
00:17:53,282 --> 00:17:54,415
All right. I'll see you later.
338
00:17:54,449 --> 00:17:58,352
Okay, bye.
339
00:18:06,595 --> 00:18:07,662
Sam?
340
00:18:07,696 --> 00:18:09,797
Hi. It's good to hear from you.
341
00:18:09,831 --> 00:18:10,798
How are you doing?
342
00:18:10,832 --> 00:18:13,968
Um, not great, actually.
343
00:18:14,002 --> 00:18:15,236
I'm down at city hall and I thought
344
00:18:15,270 --> 00:18:17,538
maybe you might have
a minute to get coffee?
345
00:18:17,572 --> 00:18:23,244
Yeah, just tell me where.
346
00:18:23,278 --> 00:18:26,147
Hey.
347
00:18:26,181 --> 00:18:27,581
Hello, gorgeous.
348
00:18:27,616 --> 00:18:28,783
I love what you're doing with your hair.
349
00:18:28,817 --> 00:18:30,718
You got the tangle and
the little highlight.
350
00:18:30,752 --> 00:18:32,386
Shut up and let me in.
351
00:18:34,022 --> 00:18:36,691
Yes, Nurse, those files
should be right here.
352
00:18:41,496 --> 00:18:42,463
Hydro?
353
00:18:42,497 --> 00:18:44,799
Oh, nice.
354
00:18:44,833 --> 00:18:45,900
Cancer patient tanked in the er.
355
00:18:45,934 --> 00:18:47,835
He doesn't need them anymore.
356
00:18:47,869 --> 00:18:49,070
What do you want?
357
00:18:49,104 --> 00:18:50,137
I need you to change
the attending physician
358
00:18:50,172 --> 00:18:51,605
on a patient record.
359
00:18:51,640 --> 00:18:52,940
That's a new one.
360
00:18:52,974 --> 00:18:55,142
Is this for the kid I made the records for?
361
00:18:55,177 --> 00:18:56,777
No, something else.
362
00:18:56,812 --> 00:18:59,380
Jesus, Gretchen, you're asking
for a lot of favors this week.
363
00:18:59,414 --> 00:19:00,815
It's a favor when you do it for free.
364
00:19:00,849 --> 00:19:03,451
You do it for 250 milligrams
of hydrocodone, it's a job.
365
00:19:03,485 --> 00:19:05,653
Yes or no?
366
00:19:05,687 --> 00:19:08,155
Yeah. All right. Who's the patient?
367
00:19:08,190 --> 00:19:10,358
Hillary Farmer. She
came in on Tuesday night.
368
00:19:10,392 --> 00:19:12,193
Yeah. She's one of Dr. Elison's.
369
00:19:12,227 --> 00:19:13,294
How did you know that?
370
00:19:13,328 --> 00:19:14,862
You know that one doctor?
371
00:19:14,896 --> 00:19:16,964
Kind of, like, bitchy-hot one?
372
00:19:16,998 --> 00:19:18,199
Dr. O'Neill?
373
00:19:18,233 --> 00:19:19,533
Yeah, she pulled the
file about an hour ago.
374
00:19:19,568 --> 00:19:21,302
Along with a bunch of his other cases.
375
00:19:21,336 --> 00:19:22,436
Shit.
376
00:19:22,471 --> 00:19:23,938
I mean, I can still do it, if you want.
377
00:19:23,972 --> 00:19:24,939
Forget it, it's too late.
378
00:19:24,973 --> 00:19:26,941
Gretchen, what about the hydro...
379
00:19:26,975 --> 00:19:29,143
Can I?
Whatever, you'll owe me.
380
00:19:29,177 --> 00:19:30,511
Okay.
381
00:19:40,055 --> 00:19:41,789
Nurse, hey!
382
00:19:41,823 --> 00:19:44,024
I want to talk to you.
383
00:19:44,059 --> 00:19:46,360
I said I want to talk to you.
384
00:19:46,395 --> 00:19:47,628
I liked that little stunt
you pulled in the er,
385
00:19:47,662 --> 00:19:48,963
it was charming.
386
00:19:48,997 --> 00:19:50,398
I'm here to see my
girlfriend. Where's Hillary?
387
00:19:50,432 --> 00:19:52,833
She's in isolation with
an infectious disease.
388
00:19:52,868 --> 00:19:54,468
Okay? She's sick.
389
00:19:54,503 --> 00:19:55,903
No, no, no, no, no, no.
390
00:19:55,937 --> 00:19:57,872
There was nothing wrong with
her when I brought her in.
391
00:19:57,906 --> 00:20:00,374
You sure about that? 'Cause
if I remember correctly,
392
00:20:00,409 --> 00:20:02,376
she had a fractured clavicle
and a shit ton of bruises.
393
00:20:02,411 --> 00:20:03,811
Okay. I'm gonna make this
really simple for you.
394
00:20:03,845 --> 00:20:05,513
I want you to take me to her,
395
00:20:05,547 --> 00:20:10,384
and I want you to take
me to her, right now.
396
00:20:10,419 --> 00:20:11,719
Max.
397
00:20:11,753 --> 00:20:13,421
Hey, Max.
398
00:20:13,455 --> 00:20:14,555
You heading to the Ed?
399
00:20:14,589 --> 00:20:16,023
Let me help you there.
400
00:20:16,057 --> 00:20:18,025
My name's Matt. Oh
yeah, that's what I said.
401
00:20:18,059 --> 00:20:20,761
Keep walking.
402
00:20:26,601 --> 00:20:28,736
Yeah?
403
00:20:28,770 --> 00:20:29,737
It's me.
404
00:20:29,771 --> 00:20:31,005
We have a problem.
405
00:20:31,039 --> 00:20:32,173
What?
406
00:20:32,207 --> 00:20:33,841
It's Antoine.
407
00:20:33,875 --> 00:20:35,443
He is not here.
408
00:20:35,477 --> 00:20:37,178
What are you talking about? He's not where?
409
00:20:37,212 --> 00:20:38,546
Anywhere.
410
00:20:38,580 --> 00:20:39,914
His chart says he's supposed
to be in bed, sedated.
411
00:20:39,948 --> 00:20:40,915
But he's not.
412
00:20:40,949 --> 00:20:41,916
Okay, are you sure?
413
00:20:41,950 --> 00:20:43,584
Could he be in Radiology, or...
414
00:20:43,618 --> 00:20:46,020
Gretchen, Gretchen, I just
spent the last half-hour
415
00:20:46,054 --> 00:20:47,221
checking the procedure rooms.
416
00:20:47,255 --> 00:20:48,956
I am telling you, something is wrong.
417
00:20:48,990 --> 00:20:50,191
Okay, okay.
418
00:20:50,225 --> 00:20:51,559
Do you have a way to get ahold of the gang?
419
00:20:51,593 --> 00:20:52,726
Are you insane?
420
00:20:52,761 --> 00:20:53,794
I can't call them.
421
00:20:53,829 --> 00:20:55,095
What the hell else are you gonna do?
422
00:20:55,130 --> 00:20:57,231
If they came and took
him, you need to know that.
423
00:20:57,265 --> 00:20:59,300
Do you understand who I'm dealing with?
424
00:20:59,334 --> 00:21:01,035
They kill people.
425
00:21:01,069 --> 00:21:02,603
Doctor, I get it.
426
00:21:02,637 --> 00:21:04,638
They'll be pissed if
they find out he's gone.
427
00:21:04,673 --> 00:21:05,906
But think about how pissed they'll be
428
00:21:05,941 --> 00:21:07,608
if he's gone and you don't tell them.
429
00:21:07,642 --> 00:21:12,012
Gretchen, uh, a little help here.
430
00:21:12,047 --> 00:21:13,147
It's your call.
431
00:21:13,181 --> 00:21:14,148
You're the MD.
432
00:21:14,182 --> 00:21:16,984
Make a decision.
433
00:21:41,643 --> 00:21:42,610
Hello?
434
00:21:42,644 --> 00:21:44,845
What you need?
435
00:21:44,880 --> 00:21:46,146
Who is this?
436
00:21:46,181 --> 00:21:48,983
This is the man you called.
437
00:21:49,017 --> 00:21:51,218
Okay, uh, I need to know something.
438
00:21:51,253 --> 00:21:55,322
Is there a way to, um,
reach Antoine's family?
439
00:21:55,357 --> 00:21:57,725
The only family
Toine's got's in prison.
440
00:21:57,759 --> 00:22:01,996
Okay, well, maybe a social
worker, or a teacher?
441
00:22:02,030 --> 00:22:03,831
Ain't no one
like that. Why you asking?
442
00:22:03,865 --> 00:22:08,102
I, uh...
443
00:22:08,136 --> 00:22:09,970
Why don't I call you back?
444
00:22:10,005 --> 00:22:11,772
I said why are you asking me?
445
00:22:11,806 --> 00:22:15,442
I'm at Ansley Surgical Center
446
00:22:15,477 --> 00:22:19,980
and I've had some trouble locating him.
447
00:22:20,015 --> 00:22:23,918
You saying you lost him?
448
00:22:23,952 --> 00:22:25,653
No.
449
00:22:25,687 --> 00:22:28,622
I just wanted to check to
see if someone picked up him.
450
00:22:28,657 --> 00:22:30,257
Someone who was looking out for him.
451
00:22:30,292 --> 00:22:34,361
Doc, you was the
one looking out for him.
452
00:22:34,396 --> 00:22:36,630
Don't go nowhere.
453
00:22:56,415 --> 00:22:59,651
♪ ♪
454
00:22:59,685 --> 00:23:01,252
Excuse me, sir?
455
00:23:01,287 --> 00:23:04,422
We spoke earlier, what's your name?
456
00:23:04,456 --> 00:23:05,590
Ramon.
457
00:23:05,624 --> 00:23:07,325
Yeah, you're here for
the kid in 219, right?
458
00:23:07,359 --> 00:23:08,793
Yeah. Yeah, I was just headed down there.
459
00:23:08,827 --> 00:23:10,128
Actually, that's what I
wanted to talk to you about.
460
00:23:10,162 --> 00:23:13,931
I was just in 219 and he's not there.
461
00:23:13,966 --> 00:23:14,932
Really?
462
00:23:14,967 --> 00:23:15,933
Really.
463
00:23:15,968 --> 00:23:17,001
Nah, that doesn't make any sense.
464
00:23:17,036 --> 00:23:18,603
The kid's snowed on lorazepam.
465
00:23:18,637 --> 00:23:20,338
Yeah, listen to me.
466
00:23:20,372 --> 00:23:23,908
I think he may have been
taken from the hospital.
467
00:23:23,942 --> 00:23:28,746
By people who mean him harm.
468
00:23:28,781 --> 00:23:30,848
Jesus, are you serious?
469
00:23:30,883 --> 00:23:32,283
Yeah.
470
00:23:32,318 --> 00:23:37,655
So is there a security here
or someone we could talk to?
471
00:23:37,690 --> 00:23:39,991
Yeah, yeah. There's an
office on the first floor.
472
00:23:40,025 --> 00:23:41,926
Okay, we need to go there. Now.
473
00:23:41,960 --> 00:23:44,162
Okay.
474
00:23:44,196 --> 00:23:46,197
So the police, they have no idea
475
00:23:46,231 --> 00:23:47,365
who these intruders were?
476
00:23:47,399 --> 00:23:48,866
No, I'm not sure they care much.
477
00:23:48,901 --> 00:23:51,769
They filed a report and left.
478
00:23:51,804 --> 00:23:55,840
But you think it has something
to do with what John did.
479
00:23:55,874 --> 00:23:58,576
Yeah, I mean, how could it not?
480
00:23:58,610 --> 00:24:00,178
John's telling me not to worry about it,
481
00:24:00,212 --> 00:24:03,414
but he killed a gang member,
482
00:24:03,449 --> 00:24:05,683
attacked a bunch more,
and then this happens?
483
00:24:05,718 --> 00:24:07,318
Kyle, I hate to ask you this,
484
00:24:07,353 --> 00:24:09,220
but with your connections
in the DA's office,
485
00:24:09,254 --> 00:24:11,289
is there anything you can do?
486
00:24:11,323 --> 00:24:13,458
Like, is there witness protection
487
00:24:13,492 --> 00:24:15,693
for something like this, or...
488
00:24:15,728 --> 00:24:18,262
Ah.
489
00:24:18,297 --> 00:24:21,299
I can ask, but it's set up
for informants in drug cases.
490
00:24:21,333 --> 00:24:23,935
Honestly, I just think it
would put you in more danger.
491
00:24:23,969 --> 00:24:26,471
Oh.
492
00:24:26,505 --> 00:24:29,107
Well, it was worth a thought.
493
00:24:29,141 --> 00:24:30,975
Look, I'll do what I can.
494
00:24:31,009 --> 00:24:34,879
I know the deputy chief
of police pretty well.
495
00:24:34,913 --> 00:24:38,049
Thank you.
496
00:24:38,083 --> 00:24:41,152
Hey, Sam.
497
00:24:41,186 --> 00:24:43,421
It's really good to see you.
498
00:24:43,455 --> 00:24:48,926
I've really missed you.
499
00:24:48,961 --> 00:24:50,661
Kyle, I can't.
500
00:24:50,696 --> 00:24:54,132
I just...
501
00:24:54,166 --> 00:24:56,100
It was unfair of me to come to you.
502
00:24:56,135 --> 00:24:57,635
I should go.
503
00:25:03,108 --> 00:25:04,776
And where did
they find this one at again?
504
00:25:04,810 --> 00:25:06,611
Outside a library at Georgia tech.
505
00:25:06,645 --> 00:25:09,447
Now, who gets this wasted
and then goes to a library?
506
00:25:09,481 --> 00:25:11,182
EMTs said she was in a flowerbed.
507
00:25:11,216 --> 00:25:14,252
Could've been there for the flowers.
508
00:25:14,286 --> 00:25:15,253
Hey, Lisa?
509
00:25:15,287 --> 00:25:17,355
Are you with us?
510
00:25:17,389 --> 00:25:18,356
Look.
511
00:25:18,390 --> 00:25:19,357
It's pretty.
512
00:25:19,391 --> 00:25:20,425
Yes it is.
513
00:25:20,459 --> 00:25:21,926
Yes it is.
514
00:25:21,960 --> 00:25:24,595
Lisa, listen, can you tell
me what you took this morning?
515
00:25:26,899 --> 00:25:28,266
Up here, Lisa. Listen to me, okay?
516
00:25:28,300 --> 00:25:31,436
What did you take?
517
00:25:31,470 --> 00:25:33,938
Was it pills?
518
00:25:33,972 --> 00:25:35,506
What do you think?
519
00:25:35,541 --> 00:25:38,843
I think we could probably smoke
this and have a fun few hours.
520
00:25:38,877 --> 00:25:40,778
Let's get the tox screen.
521
00:25:40,813 --> 00:25:42,380
It's probably the safer way to find out.
522
00:25:42,414 --> 00:25:45,283
Gretchen, a patient's asking
for you up in isolation.
523
00:25:45,317 --> 00:25:48,853
Farmer?
524
00:25:48,887 --> 00:25:50,188
That's the one with the boyfriend
525
00:25:50,222 --> 00:25:51,189
in the waiting room this morning.
526
00:25:51,223 --> 00:25:53,624
You know, he was asking about you.
527
00:25:53,659 --> 00:25:56,360
Oh? I don't remember him.
528
00:25:56,395 --> 00:25:57,528
Really?
529
00:25:57,563 --> 00:25:58,629
Guy was hard to forget.
530
00:25:58,664 --> 00:25:59,730
I thought he was gonna take a swing at me.
531
00:25:59,765 --> 00:26:05,536
It was a little scary.
532
00:26:05,571 --> 00:26:09,474
But hey, the righteous
got nothing to fear, right?
533
00:26:09,508 --> 00:26:10,808
Amen.
534
00:26:17,149 --> 00:26:18,382
You wanted to talk?
535
00:26:23,455 --> 00:26:25,289
Well, I'm supposed to be down
in the ED, so if you want to...
536
00:26:25,324 --> 00:26:26,324
Ten grand.
537
00:26:32,297 --> 00:26:33,264
Excuse me?
538
00:26:33,298 --> 00:26:34,632
You and that doctor lied.
539
00:26:34,666 --> 00:26:36,167
You want me to cover for you?
540
00:26:36,201 --> 00:26:39,270
Ten grand.
541
00:26:39,304 --> 00:26:40,938
Are you being serious?
542
00:26:40,973 --> 00:26:42,473
You're a nurse. He's a doctor.
543
00:26:42,508 --> 00:26:44,509
It's not that much money.
544
00:26:44,543 --> 00:26:46,878
You're actually trying to blackmail me.
545
00:26:46,912 --> 00:26:48,446
Call it what you want.
546
00:26:48,480 --> 00:26:50,815
But you'll lose your job if I tell them.
547
00:26:50,849 --> 00:26:52,450
We were trying to help you.
548
00:26:52,484 --> 00:26:54,185
You have been in and out of
the hospital half a dozen times.
549
00:26:54,219 --> 00:26:55,720
I don't care.
550
00:26:55,754 --> 00:26:57,121
I need the money.
551
00:26:57,155 --> 00:26:58,556
You want to screw over the one person
552
00:26:58,590 --> 00:27:01,025
who actually gives a shit about you?
553
00:27:01,059 --> 00:27:02,193
Go for it.
554
00:27:02,227 --> 00:27:04,228
Because I'm not giving you anything.
555
00:27:10,903 --> 00:27:12,303
Check the drive.
556
00:27:12,337 --> 00:27:13,304
We're looking for an 11-year-old
African-American male,
557
00:27:13,338 --> 00:27:14,639
about 4' 5".
558
00:27:14,673 --> 00:27:16,340
Check for the last hour and a half.
559
00:27:16,375 --> 00:27:17,875
Okay, we need to get all his information
560
00:27:17,910 --> 00:27:20,344
and there's a form that you gotta fill out.
561
00:27:20,379 --> 00:27:21,345
A form? Come on, man.
562
00:27:21,380 --> 00:27:22,346
We gotta find him.
563
00:27:22,381 --> 00:27:24,248
Okay, just give me a second.
564
00:27:24,283 --> 00:27:25,917
I got a kid his age.
565
00:27:25,951 --> 00:27:27,218
Mateo.
566
00:27:27,252 --> 00:27:29,754
Something like this,
it's your worst nightmare.
567
00:27:29,788 --> 00:27:31,556
You got any kids?
568
00:27:31,590 --> 00:27:34,158
Yeah, I have a son and a, um...
569
00:27:34,192 --> 00:27:36,060
A daughter.
570
00:27:36,094 --> 00:27:37,495
There. Just check his charts,
571
00:27:37,529 --> 00:27:38,863
get everything you can.
572
00:27:38,897 --> 00:27:40,598
Okay.
573
00:27:40,632 --> 00:27:42,033
This is crazy.
574
00:27:42,067 --> 00:27:43,434
I mean, you're just living
your life and you forget
575
00:27:43,468 --> 00:27:44,669
that stuff like this can happen, you know?
576
00:27:44,703 --> 00:27:46,103
Yo, what you mean he's not here?
577
00:27:46,138 --> 00:27:49,807
I'm sorry, sir. He's not in the system.
578
00:27:52,811 --> 00:27:57,048
Hey, uh, I gotta go make a call
but I'll be right up, all right?
579
00:27:57,082 --> 00:27:58,049
You got it, man.
580
00:28:01,086 --> 00:28:09,093
♪ ♪
581
00:28:13,765 --> 00:28:16,601
Let's take a walk.
582
00:28:16,635 --> 00:28:18,736
You didn't need to come.
583
00:28:18,770 --> 00:28:19,937
I'm handling it.
584
00:28:19,972 --> 00:28:20,938
Well, that ain't how it works.
585
00:28:29,748 --> 00:28:31,749
You got something more important to do?
586
00:28:31,783 --> 00:28:34,385
No.
587
00:28:34,419 --> 00:28:35,820
Where are we going?
588
00:28:35,854 --> 00:28:37,855
Right here.
589
00:28:43,028 --> 00:28:45,730
Hey, Doc, here's a little advice.
590
00:28:45,764 --> 00:28:47,298
The man inside?
591
00:28:47,332 --> 00:28:48,332
Tell him the truth.
592
00:29:06,184 --> 00:29:10,821
So what's the word?
593
00:29:10,856 --> 00:29:12,490
I'm sorry, who are you?
594
00:29:12,524 --> 00:29:13,858
Name's Darius.
595
00:29:13,892 --> 00:29:15,192
I run things for easy.
596
00:29:15,227 --> 00:29:17,428
That's Antoine's daddy.
597
00:29:17,462 --> 00:29:20,297
We're still figuring out
exactly what happened to Antoine.
598
00:29:20,332 --> 00:29:22,600
Figuring out what happened?
599
00:29:22,634 --> 00:29:24,168
Man, you know what neighborhood this is?
600
00:29:24,202 --> 00:29:26,570
We half a mile from rock Springs!
601
00:29:26,605 --> 00:29:28,005
Locos own all that shit.
602
00:29:28,040 --> 00:29:30,341
The same locos that put
a bullet in Toine's chest.
603
00:29:30,375 --> 00:29:32,510
You rolled that boy into
the goddamn lion's den.
604
00:29:32,544 --> 00:29:36,414
Hey!
605
00:29:36,448 --> 00:29:39,016
I killed a man to protect Antoine.
606
00:29:39,051 --> 00:29:41,318
I risked my job, my
reputation, and my life.
607
00:29:41,353 --> 00:29:44,121
All of it... all of
it!... To keep him safe.
608
00:29:44,156 --> 00:29:46,991
So don't...
609
00:29:47,025 --> 00:29:51,796
Damn, CJ, he's spicy.
610
00:29:51,830 --> 00:29:54,932
So what's the situation now?
611
00:29:54,966 --> 00:29:58,002
We're reviewing the security footage.
612
00:29:58,036 --> 00:29:59,470
We can contact the police.
613
00:29:59,504 --> 00:30:00,538
Cops?
614
00:30:00,572 --> 00:30:02,073
What good is that gonna do us?
615
00:30:02,107 --> 00:30:03,474
If he gone, he gone.
616
00:30:03,508 --> 00:30:05,376
All that's left is to find out who took him
617
00:30:05,410 --> 00:30:08,245
and make the guns clap.
618
00:30:08,280 --> 00:30:13,150
Yo, you was talking to
that Mexican dude inside.
619
00:30:13,185 --> 00:30:15,653
No, no, no, he's just a nurse
who works at the hospital.
620
00:30:15,687 --> 00:30:17,822
Just saying, he could've talked to a loco.
621
00:30:17,856 --> 00:30:19,090
Shit, maybe he's one of 'em.
622
00:30:19,124 --> 00:30:20,091
No, wait, wait, wait, wait.
623
00:30:20,125 --> 00:30:21,092
Just wait.
624
00:30:21,126 --> 00:30:22,259
That guy, he doesn't know anything.
625
00:30:22,294 --> 00:30:24,161
He's just a guy doing his job.
626
00:30:24,196 --> 00:30:25,596
He was helping me look for Antoine.
627
00:30:25,630 --> 00:30:27,698
Come on. Doesn't make sense.
628
00:30:27,733 --> 00:30:29,533
I'll tell you what don't make sense.
629
00:30:29,568 --> 00:30:34,739
Going back to Toine's pops empty-handed.
630
00:30:34,773 --> 00:30:36,207
But all right.
631
00:30:36,241 --> 00:30:40,044
You like this nurse so
much, you go get him.
632
00:30:40,078 --> 00:30:41,378
Bring him out.
633
00:30:41,413 --> 00:30:42,747
We'll have a conversation here.
634
00:31:00,415 --> 00:31:02,049
Hey, I've been going over his chart.
635
00:31:02,084 --> 00:31:06,420
Last time I check on him, he
was in his bed and sedated.
636
00:31:06,455 --> 00:31:09,991
I should've been watching him, man.
637
00:31:10,025 --> 00:31:13,160
I need to tell you something.
638
00:31:13,195 --> 00:31:14,262
There are some men outside
639
00:31:14,296 --> 00:31:16,130
and they want to know what happened here.
640
00:31:16,164 --> 00:31:17,131
What do you mean? What do you mean?
641
00:31:17,165 --> 00:31:18,399
Who's outside? Just listen.
642
00:31:18,433 --> 00:31:19,500
I need you to think.
643
00:31:19,534 --> 00:31:21,302
Did anyone talk about the boy in this room,
644
00:31:21,336 --> 00:31:23,738
or take a special interest in him, maybe?
645
00:31:23,772 --> 00:31:24,772
Special interest?
646
00:31:24,806 --> 00:31:26,140
Yeah, everybody did.
647
00:31:26,174 --> 00:31:28,509
The kid had no visitors.
Not a single one, man.
648
00:31:28,543 --> 00:31:31,779
Look, whatever happened to
him before he got here...
649
00:31:31,813 --> 00:31:33,247
Must've been bad.
650
00:31:33,282 --> 00:31:34,482
I mean, he was scared.
651
00:31:34,516 --> 00:31:37,485
He tried to fight everybody
off when he woke up.
652
00:31:37,519 --> 00:31:38,486
Fight everybody off?
653
00:31:38,520 --> 00:31:39,487
I thought you said he was sedated.
654
00:31:39,521 --> 00:31:40,855
Well, that's why he was sedated.
655
00:31:40,889 --> 00:31:42,256
He tore is wound open when
he was thrashing around.
656
00:31:42,291 --> 00:31:47,962
That's why they snowed him.
657
00:31:47,996 --> 00:31:48,963
What? What is it?
658
00:31:48,997 --> 00:31:51,599
I think...
659
00:31:51,633 --> 00:31:53,200
I think he might've woken up.
660
00:31:53,235 --> 00:31:54,335
No way, man.
661
00:31:54,369 --> 00:31:58,172
He was on enough lorazepam to knock me out.
662
00:31:58,206 --> 00:32:00,841
Yeah, except most of it
never made it into his arm.
663
00:32:00,876 --> 00:32:03,311
Look, there's a break in the line.
664
00:32:03,345 --> 00:32:07,715
Jesus.
665
00:32:07,749 --> 00:32:08,883
You think he's...
666
00:32:08,917 --> 00:32:12,019
If he did wake up, he would've been scared,
667
00:32:12,054 --> 00:32:15,222
and he would've tried to hide.
668
00:32:15,257 --> 00:32:18,392
He might still be here.
669
00:32:20,562 --> 00:32:22,163
You've reached the
voice-mail of Dr. John Ellison.
670
00:32:22,197 --> 00:32:23,564
Really?
671
00:32:23,598 --> 00:32:25,366
Gretchen, hey. Hey!
672
00:32:25,400 --> 00:32:26,467
I need some help with one of the patients
673
00:32:26,501 --> 00:32:27,635
you worked on with John.
674
00:32:27,669 --> 00:32:29,303
Girl came in with a fractured clavicle.
675
00:32:29,338 --> 00:32:32,039
Somehow wound up in
isolation for meningitis?
676
00:32:32,074 --> 00:32:35,142
Yeah, came in with a break and
the infection just showed up.
677
00:32:35,177 --> 00:32:36,911
Well, the doctors upstairs re-ran the CSF
678
00:32:36,945 --> 00:32:40,348
and it didn't show any signs of infection.
679
00:32:40,382 --> 00:32:42,550
Hmm. False negative, maybe?
680
00:32:42,584 --> 00:32:43,918
Or maybe John screwed up.
681
00:32:43,952 --> 00:32:45,553
I'm going to talk to the patient.
682
00:32:45,587 --> 00:32:49,924
I want you to verify her story's
the same as when she came in.
683
00:32:49,958 --> 00:32:52,560
I was thinking we'd do this now, Gretchen.
684
00:32:52,594 --> 00:32:56,030
Of course.
685
00:32:56,064 --> 00:32:57,832
This won't take long.
686
00:32:57,866 --> 00:32:59,767
I just want to clear up
some things about your visit
687
00:32:59,801 --> 00:33:02,236
to the emergency department.
688
00:33:02,270 --> 00:33:03,671
What about it?
689
00:33:03,705 --> 00:33:05,806
Well, it's just that your
triage note lists shoulder pain
690
00:33:05,841 --> 00:33:07,708
as your only complaint.
691
00:33:07,743 --> 00:33:09,410
So?
692
00:33:09,444 --> 00:33:12,380
Well, it's unusual to have fracture
693
00:33:12,414 --> 00:33:14,849
with an unrelated infection this severe.
694
00:33:14,883 --> 00:33:19,820
Did you tell your doctor
about any other symptoms?
695
00:33:19,855 --> 00:33:24,025
Miss?
696
00:33:24,059 --> 00:33:26,560
Yeah.
697
00:33:26,595 --> 00:33:28,562
A sore neck.
698
00:33:28,597 --> 00:33:29,897
Fever.
699
00:33:29,931 --> 00:33:32,266
Headache.
700
00:33:32,300 --> 00:33:35,870
All right, any reason you told Dr. Elison
701
00:33:35,904 --> 00:33:37,905
but not the nurse at the front desk?
702
00:33:37,939 --> 00:33:39,240
I don't know.
703
00:33:39,274 --> 00:33:42,743
I don't like nurses much.
704
00:33:42,778 --> 00:33:44,245
Okay then.
705
00:33:44,279 --> 00:33:46,347
I'll let you rest.
706
00:33:46,381 --> 00:33:47,381
I'll be right
down with her chart.
707
00:33:47,416 --> 00:33:53,387
Thank you.
708
00:33:53,422 --> 00:33:56,624
I really could've used that ten grand.
709
00:33:56,658 --> 00:34:00,361
I hope you're happy 'cause you were right.
710
00:34:00,395 --> 00:34:02,263
I don't know what to do.
711
00:34:02,297 --> 00:34:04,565
Hillary, you cannot go
back to your boyfriend.
712
00:34:04,599 --> 00:34:09,904
I know that, I just...
713
00:34:09,938 --> 00:34:12,592
He's been my whole life for five years.
714
00:34:13,014 --> 00:34:15,409
I got no money, no place to go,
715
00:34:15,444 --> 00:34:17,111
he's got my car, my stuff.
716
00:34:17,145 --> 00:34:20,181
I'm just so screwed.
717
00:34:23,151 --> 00:34:26,053
Hillary, tell me where you live.
718
00:34:26,088 --> 00:34:30,491
I'll get your stuff.
719
00:34:30,525 --> 00:34:32,059
Check that room. I'll check the other one.
720
00:34:32,094 --> 00:34:33,060
All right.
721
00:34:36,098 --> 00:34:42,970
♪ ♪
722
00:34:43,004 --> 00:34:44,171
Are there any other
rooms we haven't checked?
723
00:34:44,206 --> 00:34:45,172
Any other places... that's everything.
724
00:34:45,207 --> 00:34:48,409
No, no, no. It can't be.
725
00:34:48,443 --> 00:34:49,643
Where does that go?
726
00:34:49,678 --> 00:34:50,978
That's the loading dock.
727
00:34:51,012 --> 00:34:51,979
It's used by the cleaning crew.
728
00:34:52,013 --> 00:34:52,980
They keep it locked.
729
00:34:53,014 --> 00:35:01,021
♪ ♪
730
00:35:06,495 --> 00:35:10,764
Antoine?
731
00:35:10,799 --> 00:35:11,765
See that right there? Yeah.
732
00:35:11,800 --> 00:35:13,467
Oh no. No.
733
00:35:13,502 --> 00:35:14,969
Antoine?
734
00:35:15,003 --> 00:35:16,036
Oh no!
735
00:35:16,071 --> 00:35:18,005
Jesus!
736
00:35:18,039 --> 00:35:20,141
Set? Yeah.
737
00:35:20,175 --> 00:35:23,277
Toine, can you hear me?
738
00:35:23,311 --> 00:35:27,515
He has a pulse. He's breathing.
739
00:35:27,549 --> 00:35:31,185
You're gonna be okay, kid.
740
00:35:31,219 --> 00:35:33,454
Let's get him upstairs.
741
00:35:36,258 --> 00:35:40,728
Just hold still.
742
00:35:40,762 --> 00:35:44,165
Try not to roll over on that, okay, buddy?
743
00:35:44,199 --> 00:35:47,168
Hey, while your pops is gone,
it's my job to look out for you.
744
00:35:47,202 --> 00:35:49,069
You know that, right?
745
00:35:49,104 --> 00:35:53,174
So you gotta do is rest up and stay here.
746
00:35:53,208 --> 00:35:54,842
I wanna go home.
747
00:35:54,876 --> 00:35:57,378
You'll be back on the block real soon.
748
00:35:57,412 --> 00:36:00,214
You see that man right there?
749
00:36:00,248 --> 00:36:01,348
He's a doctor. He's got your back.
750
00:36:01,383 --> 00:36:06,253
He's gonna make sure you're safe.
751
00:36:06,288 --> 00:36:08,822
So no more running off, a'ight?
752
00:36:08,857 --> 00:36:11,025
Okay.
753
00:36:11,059 --> 00:36:14,995
And if anybody asks, your name is Malcolm.
754
00:36:15,030 --> 00:36:16,030
And you're from Kirkwood.
755
00:36:16,064 --> 00:36:18,365
And that's all you say.
756
00:36:18,400 --> 00:36:20,401
We good?
757
00:36:26,541 --> 00:36:29,009
Hey, Nurse.
758
00:36:29,044 --> 00:36:32,279
You make sure he got what he needs.
759
00:36:32,314 --> 00:36:34,148
Yeah, of course.
760
00:36:42,090 --> 00:36:46,193
Hey, can we talk?
761
00:36:46,228 --> 00:36:49,430
Talk then.
762
00:36:49,464 --> 00:36:54,702
Privately.
763
00:36:54,736 --> 00:36:55,936
I can't do this.
764
00:36:55,971 --> 00:36:57,071
What's that supposed to mean?
765
00:36:57,105 --> 00:36:58,072
It means I'm done.
766
00:36:58,106 --> 00:37:00,274
I can't be involved anymore.
767
00:37:00,308 --> 00:37:01,408
You're done, huh?
768
00:37:01,443 --> 00:37:02,409
Yeah.
769
00:37:02,444 --> 00:37:03,711
Antoine's stable now.
770
00:37:03,745 --> 00:37:05,379
I mean, he opened up that
wound pretty bad, but he...
771
00:37:05,413 --> 00:37:07,781
You know what happened when
word of all this shit today
772
00:37:07,816 --> 00:37:09,049
hit the streets?
773
00:37:09,084 --> 00:37:10,884
Couple of my young
bangers got carried away.
774
00:37:10,919 --> 00:37:15,122
They wanted to show Antoine's
pops that they got his back.
775
00:37:15,156 --> 00:37:18,792
They capped a loco.
776
00:37:18,827 --> 00:37:22,029
You want out?
777
00:37:22,063 --> 00:37:24,698
Hell, we all do.
778
00:37:24,733 --> 00:37:26,267
Tell you what.
779
00:37:26,301 --> 00:37:30,771
There's a Sunny's Diner
at Marietta and 8th.
780
00:37:30,805 --> 00:37:34,642
Be there tomorrow at 11:00
A.M., we'll talk about it.
781
00:37:34,676 --> 00:37:38,045
I can't.
782
00:37:38,079 --> 00:37:40,381
Maybe that sounded like I was asking.
783
00:37:40,415 --> 00:37:43,817
I wasn't.
784
00:37:43,852 --> 00:37:45,386
See you tomorrow, Doc.
785
00:38:05,202 --> 00:38:07,470
See you
tomorrow. Have a good one.
786
00:38:14,712 --> 00:38:15,678
So?
787
00:38:15,713 --> 00:38:17,647
It's handled.
788
00:38:17,681 --> 00:38:19,015
You sure?
789
00:38:19,049 --> 00:38:20,683
Yeah, I still have to help
her get her stuff from her ex,
790
00:38:20,718 --> 00:38:24,854
but she will not be a problem
for us at the hospital.
791
00:38:24,888 --> 00:38:27,156
How'd it go over at Ansley?
792
00:38:27,191 --> 00:38:29,025
We found Antoine.
793
00:38:29,059 --> 00:38:30,693
He's gonna be all right.
794
00:38:30,728 --> 00:38:34,364
You don't look very happy about that.
795
00:38:34,398 --> 00:38:37,600
There was another gang shooting.
796
00:38:37,635 --> 00:38:43,039
Someone died all because,
for just a few hours,
797
00:38:43,073 --> 00:38:45,008
I couldn't find Antoine.
798
00:38:45,042 --> 00:38:47,443
That's not your fault.
799
00:38:47,478 --> 00:38:50,847
Oh, well, that's a comfort.
800
00:38:50,881 --> 00:38:54,684
Doctor, seriously, you're not responsible.
801
00:38:54,718 --> 00:38:57,020
One way or another, that
was gonna happen anyway.
802
00:38:57,054 --> 00:38:59,822
What do you think my job is, Gretchen?
803
00:38:59,857 --> 00:39:01,591
Everything I do is to stop something
804
00:39:01,625 --> 00:39:02,825
that was going to happen anyway.
805
00:39:02,860 --> 00:39:03,960
Everything.
806
00:39:03,994 --> 00:39:05,128
I'm a doctor.
807
00:39:05,162 --> 00:39:06,663
I'm the one who stands in the way of nature
808
00:39:06,697 --> 00:39:12,001
taking its damn course and stops it.
809
00:39:12,036 --> 00:39:14,737
If it's not my responsibility,
then whose is it?
810
00:39:22,079 --> 00:39:25,448
♪ ♪
811
00:39:25,482 --> 00:39:29,786
The police officer outside,
does he have his gun?
812
00:39:29,820 --> 00:39:31,654
Well, I think they carry
those with them everywhere.
813
00:39:31,689 --> 00:39:34,457
So probably, yeah.
814
00:39:34,491 --> 00:39:37,894
Would he shoot someone
if they came to our house?
815
00:39:37,928 --> 00:39:41,064
I think the idea is that with
him there, nobody will come.
816
00:39:41,098 --> 00:39:43,733
Mmm. Yum. Banana pancakes.
817
00:39:43,767 --> 00:39:45,068
I mashed up the bananas.
818
00:39:45,102 --> 00:39:47,303
Oh, my own personal chefs.
819
00:39:47,337 --> 00:39:48,805
You see our new friend stationed outside?
820
00:39:48,839 --> 00:39:51,708
Yeah and I feel safer already.
821
00:39:51,742 --> 00:39:52,909
I'm surprised.
822
00:39:52,943 --> 00:39:54,310
I asked the police when
they were here but...
823
00:39:54,344 --> 00:39:56,846
Oh friend in the DA's
office pulled some strings.
824
00:39:56,880 --> 00:39:58,247
Oh, that's a nice friend to have.
825
00:39:58,282 --> 00:39:59,649
Anyone I know?
826
00:39:59,683 --> 00:40:00,750
Kyle Hawkins.
827
00:40:00,784 --> 00:40:03,186
I met him in the
counseling group last year.
828
00:40:03,220 --> 00:40:04,687
He heard what happened and reached out
829
00:40:04,722 --> 00:40:06,589
to the deputy police chief.
830
00:40:06,623 --> 00:40:08,257
Huh.
831
00:40:08,292 --> 00:40:09,692
Well, we should thank him.
832
00:40:09,727 --> 00:40:12,195
Maybe get him a bottle
of wine or something.
833
00:40:12,229 --> 00:40:13,563
Yeah, that's a great idea.
834
00:40:13,597 --> 00:40:16,933
I'll stop by the store
and pick something up.
835
00:40:23,107 --> 00:40:28,277
Hey, I know we don't normally
do this, but can we just...
836
00:40:28,312 --> 00:40:30,113
Yeah.
837
00:40:30,147 --> 00:40:33,950
Lord, we ask that you bless
this food and this family.
838
00:40:33,984 --> 00:40:37,587
We've had some hard times lately.
839
00:40:37,621 --> 00:40:40,790
We know you send us only the
challenges that we can handle.
840
00:40:40,824 --> 00:40:45,428
And we know that you send
us these challenges, Lord,
841
00:40:45,462 --> 00:40:49,799
to make us stronger and
better able to serve you. Amen.
842
00:40:49,833 --> 00:40:52,568
Amen.
843
00:40:59,843 --> 00:41:01,611
Work?
844
00:41:01,645 --> 00:41:03,646
Yup.
845
00:41:03,680 --> 00:41:06,115
Sorry.
846
00:41:06,150 --> 00:41:07,116
I'll be right back.
847
00:41:07,151 --> 00:41:08,151
Okay.
848
00:41:13,924 --> 00:41:14,891
What's going on?
849
00:41:14,925 --> 00:41:16,058
Where are you?
850
00:41:16,093 --> 00:41:17,660
Home. Why?
851
00:41:17,694 --> 00:41:18,895
I went over to
Hillary's boyfriend's place
852
00:41:18,929 --> 00:41:21,464
to get her things and...
853
00:41:21,498 --> 00:41:24,300
And what?
854
00:41:24,334 --> 00:41:26,769
Something happened.
855
00:41:26,804 --> 00:41:28,905
And you're not gonna like it.
856
00:41:28,939 --> 00:41:34,477
What? What are you talking about?
857
00:41:39,550 --> 00:41:41,150
How soon can you get here?
58682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.