Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:03,257
Previously on Complications...
2
00:00:08,242 --> 00:00:10,444
That boy
you saved, I'm his daddy.
3
00:00:10,478 --> 00:00:11,878
My son's your responsibility
4
00:00:11,913 --> 00:00:13,280
until I say he isn't.
5
00:00:13,314 --> 00:00:14,881
I found a place to move Antoine.
6
00:00:14,916 --> 00:00:16,650
- Who is this kid?
- Just a patient that needs
7
00:00:16,684 --> 00:00:17,651
special attention.
8
00:00:17,685 --> 00:00:18,852
What did you get me into?
9
00:00:18,886 --> 00:00:20,287
An easy 25 grand.
10
00:00:20,321 --> 00:00:21,788
There were people in our house.
11
00:00:21,823 --> 00:00:22,956
What if they were here to hurt us?
12
00:00:22,990 --> 00:00:24,357
It'll be all right.
13
00:00:24,392 --> 00:00:25,695
There's been a gang shooting.
14
00:00:26,585 --> 00:00:27,828
We got a missing patient.
15
00:00:27,853 --> 00:00:29,996
Darius Bishop seems to have
vanished out of his room.
16
00:00:30,031 --> 00:00:31,531
I need to find out where he is,
17
00:00:31,566 --> 00:00:32,666
and I need to know now.
18
00:00:32,700 --> 00:00:34,401
This man here is suspected
19
00:00:34,435 --> 00:00:36,837
of murdering a 17-year-old boy.
20
00:00:36,871 --> 00:00:38,672
If you could just talk to John.
21
00:00:38,706 --> 00:00:40,540
My answer is no!
22
00:00:40,575 --> 00:00:43,043
I'm caught in the
middle, between two gangs.
23
00:00:43,077 --> 00:00:44,511
You stop taking care of 'Toine,
24
00:00:44,545 --> 00:00:45,745
I'll kill you.
25
00:00:45,780 --> 00:00:47,769
You made a mistake coming down here, Doc.
26
00:00:53,888 --> 00:00:55,589
- I can't run.
- What are you gonna do?
27
00:00:55,623 --> 00:00:57,090
There's someone I need to talk to.
28
00:00:57,124 --> 00:00:59,493
When I go to the police, I
can leave you out of this,
29
00:00:59,527 --> 00:01:02,996
but the price of my silence is peace.
30
00:01:03,030 --> 00:01:05,732
You end the war with the Locos.
31
00:01:05,766 --> 00:01:07,434
Do you remember Kyle Hawkins?
32
00:01:07,468 --> 00:01:10,937
We were just friends, and then
we crossed the line, and...
33
00:01:10,972 --> 00:01:12,207
Just get out of my sight!
34
00:01:23,942 --> 00:01:25,090
_
35
00:01:25,119 --> 00:01:27,152
This makes nine, and
we ain't even done yet.
36
00:01:28,222 --> 00:01:29,933
We're almost twice as good as last month,
37
00:01:30,558 --> 00:01:32,459
Your bro gonna be king
of Atlanta soon, Pablo.
38
00:01:32,493 --> 00:01:34,895
- That's right.
- Yo, that make you a princess?
39
00:01:34,929 --> 00:01:36,558
Yeah, get your crown, bitch!
40
00:01:37,231 --> 00:01:39,099
Aw, don't take it so hard, Pablita.
41
00:01:39,133 --> 00:01:40,901
Screw you guys.
42
00:01:40,935 --> 00:01:42,202
I'm going back to Juarez.
43
00:01:42,236 --> 00:01:44,137
Your bro just got us out that shithole.
44
00:01:44,171 --> 00:01:45,305
What you want to go back for?
45
00:01:45,339 --> 00:01:46,425
My little cousins, man.
46
00:01:47,642 --> 00:01:48,902
I'm like a superhero to them.
47
00:01:49,677 --> 00:01:51,578
Yo, plus they got real food down there,
48
00:01:51,612 --> 00:01:52,579
better women...
49
00:01:52,613 --> 00:01:53,747
- Ah...
- Ah...
50
00:01:53,781 --> 00:01:55,048
- All right.
- I got it.
51
00:01:55,082 --> 00:01:56,285
You're gonna go back down there and see
52
00:01:56,310 --> 00:01:58,347
that little girl from church, eh... Maria?
53
00:01:58,686 --> 00:02:00,183
- Marissa.
- Stupid.
54
00:02:04,258 --> 00:02:06,393
- What's up, Alvarez?
- Yo, homey, we got to roll.
55
00:02:06,427 --> 00:02:08,328
Vine City just shot up a house on 19th.
56
00:02:08,362 --> 00:02:09,917
Okay. On our way.
57
00:02:10,865 --> 00:02:12,899
- Yo, what's going on?
- Some VCC bitches
58
00:02:12,934 --> 00:02:14,501
started shit on 19th. We got to bounce.
59
00:02:14,535 --> 00:02:16,236
- I'm gonna roll with you guys.
- Yeah, right.
60
00:02:16,270 --> 00:02:17,571
Know what your brother would
do to us we let you come?
61
00:02:17,605 --> 00:02:18,905
What, I just got to sit here?
62
00:02:18,940 --> 00:02:20,440
You can sit, stand, as long as you safe,
63
00:02:20,474 --> 00:02:21,741
I don't give a shit, but you ain't coming.
64
00:02:21,776 --> 00:02:22,842
You want to be useful?
65
00:02:22,877 --> 00:02:24,355
Finish counting the cash.
66
00:02:24,845 --> 00:02:26,011
Whatever, man.
67
00:02:43,197 --> 00:02:44,363
What the hell, Oscar?
68
00:02:44,816 --> 00:02:46,933
Look, man, I said I ain't gonna
touch your weed or your beer
69
00:02:46,968 --> 00:02:47,934
or nothing like that.
70
00:03:32,461 --> 00:03:37,461
Sync & corrected by ~Shadow_Bird~
www.addic7ed.com
71
00:03:41,633 --> 00:03:44,624
_
72
00:03:48,195 --> 00:03:49,085
Morning.
73
00:03:51,866 --> 00:03:52,952
You sleep okay?
74
00:03:57,705 --> 00:03:58,640
Not really.
75
00:04:00,905 --> 00:04:02,523
Can we discuss this?
76
00:04:04,484 --> 00:04:05,202
Please.
77
00:04:05,679 --> 00:04:06,648
What do you want me to say?
78
00:04:10,384 --> 00:04:11,780
I almost died yesterday.
79
00:04:12,093 --> 00:04:14,187
I'm breaking my ass trying to find a way
80
00:04:14,221 --> 00:04:17,101
to save this patient
and protect this family.
81
00:04:18,577 --> 00:04:20,193
And I come back last night
82
00:04:20,227 --> 00:04:22,762
to find out that my father
almost shot your boyfriend.
83
00:04:22,797 --> 00:04:25,878
Kyle isn't... he was never my boyfriend.
84
00:04:26,987 --> 00:04:28,902
Really? 'Cause it seems to me
85
00:04:28,936 --> 00:04:31,371
when this family was in
danger, you went to him.
86
00:04:31,405 --> 00:04:32,972
Because we needed help.
87
00:04:33,007 --> 00:04:34,574
You weren't telling me anything.
88
00:04:34,599 --> 00:04:37,338
You were off living this secret life.
89
00:04:37,363 --> 00:04:39,621
It wasn't a secret life
in someone else's bed
90
00:04:39,646 --> 00:04:43,042
No, but it was the one that put our
family in danger in the first place!
91
00:04:52,894 --> 00:04:56,597
John, what I did was wrong, and I...
92
00:04:57,667 --> 00:04:59,792
I will regret it for the rest of my life...
93
00:05:02,074 --> 00:05:04,503
but I was grieving alone.
94
00:05:04,840 --> 00:05:05,488
You...
95
00:05:06,908 --> 00:05:08,191
You just went back to work.
96
00:05:09,510 --> 00:05:11,128
It was like nothing touched you.
97
00:05:12,794 --> 00:05:16,855
I have never stopped
grieving for our daughter.
98
00:05:17,385 --> 00:05:18,933
- Never.
- I know.
99
00:05:19,520 --> 00:05:21,863
But I didn't know how
deep that went until...
100
00:05:23,656 --> 00:05:24,925
all of this. I...
101
00:05:26,594 --> 00:05:28,371
We've been through so much...
102
00:05:29,697 --> 00:05:30,847
so much.
103
00:05:32,767 --> 00:05:34,871
There has to be a way that
we can get through this.
104
00:05:36,604 --> 00:05:37,566
Please, John.
105
00:05:40,239 --> 00:05:42,324
I can't talk about this right now.
106
00:06:00,716 --> 00:06:01,464
How you holding up?
107
00:06:02,630 --> 00:06:03,199
I'm all right.
108
00:06:03,922 --> 00:06:05,378
Didn't sound all right from what I heard.
109
00:06:07,010 --> 00:06:09,111
I went to the tow yard this morning.
110
00:06:09,270 --> 00:06:10,878
I got your stuff that was in the wreck.
111
00:06:11,150 --> 00:06:12,660
Some of it got pretty banged up.
112
00:06:13,078 --> 00:06:14,503
Thanks. I, uh...
113
00:06:15,396 --> 00:06:17,497
Yeah, it's just clothes and things.
114
00:06:17,522 --> 00:06:19,910
Well, it's not just clothes.
115
00:06:21,682 --> 00:06:23,222
You shouldn't leave this lying around.
116
00:06:26,991 --> 00:06:27,706
It's still there.
117
00:06:36,256 --> 00:06:38,824
You've got a lot of
enemies out there right now.
118
00:06:42,961 --> 00:06:45,417
John, a little advice from
someone who's been there...
119
00:06:45,815 --> 00:06:48,902
You don't put down your weapon
until the shooting stops.
120
00:06:59,884 --> 00:07:01,165
You want me
to talk to the police?
121
00:07:01,606 --> 00:07:03,707
Is that... Are you trying to be funny?
122
00:07:03,732 --> 00:07:05,699
I could not be more serious.
123
00:07:05,853 --> 00:07:07,987
You're the one that
blackmailed the gang, not me.
124
00:07:08,012 --> 00:07:09,430
Listen...
125
00:07:10,768 --> 00:07:12,781
I'm trying to make a deal for protection,
126
00:07:13,258 --> 00:07:14,658
hopefully for immunity.
127
00:07:14,683 --> 00:07:15,983
I think you should come with me.
128
00:07:16,008 --> 00:07:18,110
John, you're the hero doctor.
129
00:07:18,435 --> 00:07:20,002
The cops came to you, not me.
130
00:07:20,027 --> 00:07:21,460
They don't even know that I'm involved.
131
00:07:21,485 --> 00:07:22,985
I can talk to them, all right?
132
00:07:23,010 --> 00:07:24,710
- I can tell them...
- Talk to the about what?
133
00:07:24,735 --> 00:07:26,461
I don't have information on these gangs.
134
00:07:26,698 --> 00:07:27,414
Okay, think about it...
135
00:07:27,553 --> 00:07:28,852
I go to the cops and I don't get a deal,
136
00:07:29,373 --> 00:07:30,156
then what happens?
137
00:07:32,328 --> 00:07:33,143
I'm dead.
138
00:07:35,961 --> 00:07:37,422
I'll go to the surgery center today
139
00:07:37,528 --> 00:07:38,610
and see about getting Antoine home.
140
00:07:39,033 --> 00:07:40,328
So, when you talk to the cops,
141
00:07:40,624 --> 00:07:42,825
I expect you to say
nothing about that place.
142
00:07:42,860 --> 00:07:44,161
You don't say the name "Gretchen."
143
00:07:44,195 --> 00:07:45,539
You don't use the word "nurse."
144
00:07:45,797 --> 00:07:47,211
You just forget that I exist.
145
00:07:51,844 --> 00:07:54,838
All right, if that's what you want.
146
00:07:54,872 --> 00:07:56,946
Believe me, that's what I want.
147
00:08:00,845 --> 00:08:02,846
Just so you know, if Gretch gets hurt,
148
00:08:02,880 --> 00:08:03,836
I'm coming after you.
149
00:08:04,715 --> 00:08:06,149
- Ingrid, please.
- No!
150
00:08:06,184 --> 00:08:07,992
You had your talk with
this guy. This is mine.
151
00:08:08,524 --> 00:08:10,414
Seriously, Doctor, I'll mess you up.
152
00:08:10,844 --> 00:08:12,297
She's the responsible sister.
153
00:08:13,091 --> 00:08:13,969
I don't give a shit.
154
00:08:22,834 --> 00:08:23,688
You want some toast?
155
00:08:24,547 --> 00:08:25,992
- No.
- Okay.
156
00:09:02,477 --> 00:09:03,313
There you are.
157
00:09:04,485 --> 00:09:06,391
I was beginning to wonder if
you were gonna stand us up.
158
00:09:07,992 --> 00:09:09,412
I had a few things to take care of.
159
00:09:09,447 --> 00:09:10,446
Well, here we are.
160
00:09:11,094 --> 00:09:12,649
You made the right decision coming to us.
161
00:09:14,071 --> 00:09:15,172
I'm sorry, who are you?
162
00:09:15,553 --> 00:09:17,454
This is my partner, Detective Hawthorne.
163
00:09:17,735 --> 00:09:19,938
I've been working closely
with him on the case.
164
00:09:20,344 --> 00:09:22,559
I will be helping out with the
details of witness protection.
165
00:09:22,593 --> 00:09:25,095
So let's talk about what you know, Doctor.
166
00:09:25,352 --> 00:09:27,016
- We can start...
- Nuh-uh, no.
167
00:09:27,485 --> 00:09:30,039
No, that's... that's not
how this is gonna work.
168
00:09:30,563 --> 00:09:31,438
Beg your pardon?
169
00:09:32,031 --> 00:09:33,403
I'll be discussing the specifics
170
00:09:33,437 --> 00:09:34,836
with the District Attorney.
171
00:09:35,414 --> 00:09:36,806
I don't know if you're aware,
172
00:09:36,841 --> 00:09:39,376
but you really can't afford to wait.
173
00:09:39,410 --> 00:09:41,912
We've been hearing a lot of
talk about you on the streets.
174
00:09:41,946 --> 00:09:43,383
You got some enemies.
175
00:09:43,789 --> 00:09:46,249
Yeah, I realize that, which
is why I'm only gonna talk
176
00:09:46,284 --> 00:09:49,119
when there's an offer of
immunity and protection
177
00:09:49,153 --> 00:09:50,754
on the table.
178
00:09:50,788 --> 00:09:52,789
We can't make a deal unless we have an idea
179
00:09:52,823 --> 00:09:54,196
of something we're getting in return.
180
00:09:54,221 --> 00:09:56,172
You can't make a deal at all.
181
00:09:57,461 --> 00:09:58,328
Only the D.A. can.
182
00:10:00,665 --> 00:10:04,664
Fine, but we need to
talk about Antoine Tyler.
183
00:10:05,102 --> 00:10:06,796
- I'm not...
- I'm not gonna wait
184
00:10:06,821 --> 00:10:07,971
on a missing child.
185
00:10:08,005 --> 00:10:10,473
- We have a responsibility...
- He's fine, all right?
186
00:10:10,508 --> 00:10:12,531
And we're supposed to
take your word for this.
187
00:10:12,843 --> 00:10:14,945
- I'm his doctor.
- I understand that.
188
00:10:14,979 --> 00:10:17,447
But if this kid's in some
fleabag motel out there,
189
00:10:17,481 --> 00:10:19,816
- I swear to God...
- He's in a medical facility.
190
00:10:19,850 --> 00:10:21,518
I am monitoring him closely.
191
00:10:21,552 --> 00:10:23,520
I share his location when I have a deal...
192
00:10:26,691 --> 00:10:27,991
Not before.
193
00:10:31,562 --> 00:10:33,680
Fine, Doctor. Fine.
194
00:10:34,398 --> 00:10:35,832
We'll set it up.
195
00:10:40,196 --> 00:10:41,086
Seriously, Gretchen,
196
00:10:41,867 --> 00:10:44,274
you want me to arrange medical
transport for your patient?
197
00:10:44,308 --> 00:10:46,476
You want me to pay off an ambulance, fine.
198
00:10:46,510 --> 00:10:48,111
But it would be safer
and quieter if you did it.
199
00:10:48,145 --> 00:10:49,980
You know, I'm not the
only partner in this place,
200
00:10:50,014 --> 00:10:51,448
and every minute you're here,
201
00:10:51,482 --> 00:10:52,716
I'm risking my license.
202
00:10:52,750 --> 00:10:53,950
I'm trying to get the kid out of here
203
00:10:53,985 --> 00:10:55,151
before the cops get involved.
204
00:10:55,186 --> 00:10:56,656
- Do you want that or not?
- Fine!
205
00:10:57,822 --> 00:10:59,623
- I'll make a call.
- Good.
206
00:10:59,657 --> 00:11:01,124
We'll do it Tuesday when nobody's around.
207
00:11:01,158 --> 00:11:02,993
Speaking of, I moved the kid upstairs.
208
00:11:03,027 --> 00:11:04,728
What? There's nobody up there.
209
00:11:04,762 --> 00:11:07,313
He's a kid, and you have
him on an empty floor?
210
00:11:07,338 --> 00:11:09,149
Yep. See, that's how you hide somebody.
211
00:11:09,844 --> 00:11:11,234
You put him where the
security cams are dark
212
00:11:11,269 --> 00:11:12,156
and nobody's around.
213
00:11:12,821 --> 00:11:14,086
What if he needs something?
214
00:11:14,305 --> 00:11:16,156
That's why you're here, isn't it?
215
00:11:17,008 --> 00:11:19,209
All right, listen, this side's empty.
216
00:11:19,243 --> 00:11:20,877
There's still a few
folks in the other wing.
217
00:11:20,911 --> 00:11:23,046
So get some scrubs on and try,
218
00:11:23,080 --> 00:11:25,211
try to look like you belong here, got it?
219
00:11:27,266 --> 00:11:27,610
Oh...
220
00:11:28,853 --> 00:11:29,656
one more thing...
221
00:11:30,852 --> 00:11:33,923
if he's here past Tuesday,
it's another 25 grand,
222
00:11:33,958 --> 00:11:36,159
and you and me are gonna have that dinner
223
00:11:36,193 --> 00:11:37,494
you keep saying no to.
224
00:11:37,528 --> 00:11:39,430
Believe me, we'll both be gone.
225
00:11:54,321 --> 00:11:56,546
- Hello?
- John, it's Bridget.
226
00:11:57,016 --> 00:11:58,682
Hi, there. What can I do for you?
227
00:11:58,716 --> 00:12:01,180
Were you planning on coming
to the hospital today?
228
00:12:01,547 --> 00:12:02,906
Uh, no, I wasn't.
229
00:12:03,219 --> 00:12:04,921
Well, we've got a situation here.
230
00:12:04,955 --> 00:12:07,590
Some young men came in this
morning with vague complaints...
231
00:12:07,625 --> 00:12:09,693
Headaches, stomach
pain, that kind of thing.
232
00:12:09,922 --> 00:12:11,528
And why are you calling me with this?
233
00:12:11,562 --> 00:12:13,063
'Cause they looked like gang members,
234
00:12:13,097 --> 00:12:14,461
and they're asking to see you.
235
00:12:15,933 --> 00:12:18,234
All right, uh, do you want me to...
236
00:12:18,269 --> 00:12:20,537
I want to know what's going on.
237
00:12:20,571 --> 00:12:22,891
I assume this is related to the
package you gave me yesterday.
238
00:12:24,391 --> 00:12:27,310
Yes, and I'm doing everything
I can to resolve the situation.
239
00:12:27,345 --> 00:12:28,712
You're the one that gave me an envelope
240
00:12:28,746 --> 00:12:30,313
to deliver to the police if you die.
241
00:12:30,348 --> 00:12:32,242
So your reassurances right now,
242
00:12:32,525 --> 00:12:33,617
not reassuring.
243
00:12:34,118 --> 00:12:35,618
I understand that and...
244
00:12:35,653 --> 00:12:39,188
Please, just do what
you need to do, quickly.
245
00:12:46,149 --> 00:12:47,497
You been behaving yourself?
246
00:12:47,805 --> 00:12:49,125
Yeah, I guess.
247
00:12:49,571 --> 00:12:51,167
I want to cause all kinds of trouble,
248
00:12:51,461 --> 00:12:52,727
but I can't hardly walk.
249
00:12:53,946 --> 00:12:55,469
- Still weak?
- Kind of.
250
00:12:56,453 --> 00:12:57,344
It's a little better.
251
00:12:59,810 --> 00:13:00,703
Yeah.
252
00:13:01,438 --> 00:13:02,289
Is the pain bad?
253
00:13:02,646 --> 00:13:03,742
I can tough it out.
254
00:13:04,086 --> 00:13:05,289
That ain't the real problem.
255
00:13:05,727 --> 00:13:08,492
The real problem is this
place don't got cable.
256
00:13:09,016 --> 00:13:10,399
It sucks.
257
00:13:11,288 --> 00:13:13,123
Yeah, well, hopefully it
won't suck much longer.
258
00:13:13,157 --> 00:13:14,922
We'll do tests for the next couple days
259
00:13:15,321 --> 00:13:16,259
and then try to get you home.
260
00:13:16,293 --> 00:13:18,094
- Sound good?
- You know it.
261
00:13:19,578 --> 00:13:21,431
All right, well, you enjoy
your crappy TV for a sec.
262
00:13:21,465 --> 00:13:22,805
I'll be right back, okay?
263
00:13:41,252 --> 00:13:42,552
Shit.
264
00:13:42,586 --> 00:13:43,820
Unbelievable.
265
00:13:49,430 --> 00:13:50,293
Hello?
266
00:13:50,327 --> 00:13:51,555
What the hell did you do?
267
00:13:52,563 --> 00:13:54,364
Wait. What are you talking about?
268
00:13:54,398 --> 00:13:56,866
I'm talking about the fact
that we specifically discussed
269
00:13:56,901 --> 00:13:58,414
not talking to the cops about Dr. Blair's.
270
00:13:58,828 --> 00:14:00,970
Gretchen, what do you
mean? I-I didn't tell them.
271
00:14:01,005 --> 00:14:03,039
You must have said something,
because I'm at Blair's,
272
00:14:03,073 --> 00:14:04,507
and I'm looking at Detective Holden
273
00:14:04,542 --> 00:14:05,891
out the window right now.
274
00:14:06,610 --> 00:14:08,024
They... I...
275
00:14:08,612 --> 00:14:10,513
Look, they pressed me on Antoine.
276
00:14:10,548 --> 00:14:12,682
All I said was that he
was at a medical facility.
277
00:14:12,716 --> 00:14:14,017
Holden's a detective. You don't think
278
00:14:14,051 --> 00:14:15,552
he can figure something like that out?
279
00:14:15,586 --> 00:14:17,253
Wait. Just... just calm down.
280
00:14:17,288 --> 00:14:19,756
Just get out of there, and
we'll deal with this later.
281
00:14:19,790 --> 00:14:21,591
I can call Holden and tell
him if he doesn't leave...
282
00:14:21,625 --> 00:14:24,894
- Something's not right.
- What?
283
00:14:24,929 --> 00:14:27,330
Holden's taking a gun
out of an evidence bag.
284
00:14:27,364 --> 00:14:28,531
What are you talking about?
285
00:14:28,566 --> 00:14:29,566
- Why would he...
- I don't know.
286
00:14:29,600 --> 00:14:31,100
He's got a silencer.
287
00:14:31,135 --> 00:14:32,902
He's putting it on the gun, Doctor.
288
00:14:32,937 --> 00:14:35,104
You need to get here right now.
289
00:14:58,415 --> 00:15:00,783
Okay, change of plans... we're
gonna get you out of here now.
290
00:15:00,818 --> 00:15:02,418
Now? What?
291
00:15:02,453 --> 00:15:05,221
John, if Antoine is in danger,
you need to call the police.
292
00:15:05,256 --> 00:15:06,523
The police are the problem.
293
00:15:06,557 --> 00:15:08,091
Holden and his partner lied to me.
294
00:15:08,125 --> 00:15:09,759
- Why would they lie?
- I don't know.
295
00:15:09,793 --> 00:15:11,188
But Holden's at the clinic right now.
296
00:15:11,213 --> 00:15:13,696
He has a stolen gun. I think he
might be there to hurt Antoine.
297
00:15:13,731 --> 00:15:15,274
And when you get there, what...
298
00:15:15,299 --> 00:15:17,300
Sam, Sam, I can't just stay
here and let this happen.
299
00:15:17,334 --> 00:15:17,985
I can't.
300
00:15:19,236 --> 00:15:21,771
So, listen, take Ollie,
go to the lake house.
301
00:15:21,805 --> 00:15:23,773
Don't tell anyone and
don't talk to the police.
302
00:15:23,807 --> 00:15:25,041
- I can't...
- Please.
303
00:15:25,075 --> 00:15:26,266
I just need to know you're safe.
304
00:15:27,645 --> 00:15:29,469
Just promise me you'll leave
here as soon as you can.
305
00:15:31,182 --> 00:15:31,781
Okay.
306
00:15:33,617 --> 00:15:35,151
Okay, can you get up?
307
00:15:35,186 --> 00:15:36,819
- I don't know.
- I know it hurts.
308
00:15:36,854 --> 00:15:38,719
But it's important, and
I need you to try, okay?
309
00:15:44,929 --> 00:15:46,129
- Aah!
- Shit, shit.
310
00:15:46,163 --> 00:15:48,064
Okay.
311
00:15:48,098 --> 00:15:49,799
No walking, all right.
312
00:15:52,436 --> 00:15:53,836
- Aah!
- You're gonna be fine.
313
00:15:53,871 --> 00:15:54,971
I promise.
314
00:15:55,005 --> 00:15:57,273
Just... just relax and stay still.
315
00:15:57,308 --> 00:15:59,275
I'm gonna go get something
to move you, okay?
316
00:16:06,817 --> 00:16:07,917
Who's calling?
317
00:16:07,952 --> 00:16:09,185
Darius, it's me, John.
318
00:16:09,220 --> 00:16:10,453
I thought I was clear last night, Doc.
319
00:16:10,487 --> 00:16:11,788
We ain't friends no more.
320
00:16:11,822 --> 00:16:13,256
Yes, I understand that, but...
321
00:16:13,290 --> 00:16:14,857
Ain't no buts about it, Doc.
322
00:16:14,892 --> 00:16:16,793
Would you please just listen to me?
323
00:16:16,827 --> 00:16:18,528
You remember Holden, the
head of the Gang Task Force?
324
00:16:18,562 --> 00:16:20,096
Yeah, I know Holden.
325
00:16:20,130 --> 00:16:22,131
Yeah, well, he's tracked
down Antoine somehow.
326
00:16:22,166 --> 00:16:24,300
I don't know what he's doing,
but I know he's lied to me and...
327
00:16:25,803 --> 00:16:26,886
He's at the surgical center right now
328
00:16:26,911 --> 00:16:28,371
with a gun and a silencer.
329
00:16:28,396 --> 00:16:30,121
He's just taken them
out of an evidence bag.
330
00:16:30,146 --> 00:16:30,894
Where you at?
331
00:16:31,410 --> 00:16:33,676
I'm about ten minutes
from the surgery center.
332
00:16:33,711 --> 00:16:34,628
I'll meet you there.
333
00:16:39,683 --> 00:16:40,683
Shit!
334
00:16:57,901 --> 00:16:59,730
- All right, you ready?
- It hurts.
335
00:17:00,571 --> 00:17:02,805
Okay, the doctor's
coming. Just hang on tight.
336
00:17:02,840 --> 00:17:04,386
We're rolling out of here, okay?
337
00:17:16,754 --> 00:17:17,754
Shit.
338
00:17:20,024 --> 00:17:20,707
What's wrong?
339
00:17:21,425 --> 00:17:23,113
Somebody's coming. We have to hide, okay?
340
00:17:43,222 --> 00:17:45,730
I know it hurts, but you
have to stay quiet, okay?
341
00:17:57,628 --> 00:17:58,895
Shh.
342
00:18:07,171 --> 00:18:08,538
Can I help you with something?
343
00:18:08,572 --> 00:18:10,160
Sorry, I thought this wing was empty.
344
00:18:10,957 --> 00:18:13,316
It is. We had some staph bacteria issues.
345
00:18:13,844 --> 00:18:14,597
I'm the germ patrol.
346
00:18:15,136 --> 00:18:16,121
Looking for someone?
347
00:18:16,146 --> 00:18:18,573
No, I'm with the... insurance company.
348
00:18:18,615 --> 00:18:20,253
We're doing some site visits.
349
00:18:20,278 --> 00:18:22,511
They said I wouldn't be in
anyone's way if I look around.
350
00:18:23,410 --> 00:18:24,574
Be my guest.
351
00:18:25,832 --> 00:18:27,256
You may not want to touch anything, though.
352
00:18:27,291 --> 00:18:28,832
Germs all over this place.
353
00:18:59,323 --> 00:19:00,823
Oh, shit.
354
00:19:33,944 --> 00:19:36,053
_
355
00:19:36,660 --> 00:19:37,310
So, uh...
356
00:19:38,217 --> 00:19:39,562
there's no patients in here, then, huh?
357
00:19:39,596 --> 00:19:41,964
No, it's been mothballed
358
00:19:41,999 --> 00:19:44,000
till they're sure it's not contaminated.
359
00:19:52,178 --> 00:19:52,764
Sir?
360
00:19:59,716 --> 00:20:00,883
I, uh... I just got a message.
361
00:20:00,918 --> 00:20:02,826
I need to check on some kid in A wing.
362
00:20:03,687 --> 00:20:04,998
You gonna be okay here on your own?
363
00:20:05,490 --> 00:20:07,423
- Kid?
- Yeah.
364
00:20:07,458 --> 00:20:08,858
Not sure how he even ended up here,
365
00:20:08,892 --> 00:20:10,131
and they keep switching his room.
366
00:20:17,234 --> 00:20:19,060
You know, actually, maybe, uh...
367
00:20:20,103 --> 00:20:21,045
Maybe I'll come with you.
368
00:20:21,605 --> 00:20:23,539
Still some other areas I need to visit.
369
00:20:24,170 --> 00:20:25,389
Yeah, not a problem.
370
00:20:26,243 --> 00:20:27,264
Right through here.
371
00:20:55,951 --> 00:20:57,177
What the hell did you tell that cop?
372
00:20:57,202 --> 00:20:59,420
Nothing. I told Holden I
was keeping Antoine safe.
373
00:20:59,455 --> 00:21:00,388
The next thing I knew, he was here.
374
00:21:00,413 --> 00:21:01,435
And where's he at now?
375
00:21:01,739 --> 00:21:03,161
Look, all I know is Gretchen
376
00:21:03,186 --> 00:21:04,792
was checking on Antoine when he showed up.
377
00:21:04,827 --> 00:21:05,903
I called you as soon as I heard.
378
00:21:05,928 --> 00:21:08,068
Last night the cops was
gonna solve all your problems,
379
00:21:08,864 --> 00:21:10,568
and today you called me.
380
00:21:14,068 --> 00:21:14,989
Let's go.
381
00:21:26,423 --> 00:21:28,278
They make you wear that mask all the time?
382
00:21:28,951 --> 00:21:30,351
Yeah, you have to wear it when you clean,
383
00:21:30,386 --> 00:21:31,403
and then you have to change your clothes
384
00:21:31,428 --> 00:21:33,022
before you see patients... It's a pain.
385
00:21:33,047 --> 00:21:34,412
So where's this kid you're checking on?
386
00:21:35,285 --> 00:21:36,170
I'm not sure.
387
00:21:36,202 --> 00:21:37,748
I got to find out at the nurse's station.
388
00:21:41,756 --> 00:21:43,256
I think that's your phone.
389
00:21:43,290 --> 00:21:44,524
Uh, yeah.
390
00:21:47,124 --> 00:21:48,838
_
391
00:21:48,863 --> 00:21:50,497
Sorry, I got to run downstairs for a sec.
392
00:21:50,531 --> 00:21:52,365
Doctor forgot a chart at the front desk.
393
00:21:52,399 --> 00:21:53,833
The nurse's station is around the corner
394
00:21:53,868 --> 00:21:54,868
if you need help with anything.
395
00:21:54,902 --> 00:21:56,436
Yeah, okay.
396
00:21:56,470 --> 00:21:57,319
Thanks.
397
00:22:02,752 --> 00:22:04,086
This house on the lake of yours,
398
00:22:04,111 --> 00:22:05,545
it's got food and bedding, right?
399
00:22:05,579 --> 00:22:07,213
Yeah, there's plenty of canned food there.
400
00:22:07,248 --> 00:22:08,448
- We'll be fine.
- Here's some extra blankets
401
00:22:08,482 --> 00:22:09,449
in case it gets cold.
402
00:22:09,483 --> 00:22:10,490
Thanks.
403
00:22:11,919 --> 00:22:12,967
Sam.
404
00:22:13,621 --> 00:22:15,678
Look, it's the police.
405
00:22:16,423 --> 00:22:18,928
John said it wasn't safe
to talk to the cops, right?
406
00:22:19,393 --> 00:22:20,022
Yeah.
407
00:22:20,795 --> 00:22:22,462
Why don't you grab Ollie
and get out of here?
408
00:22:22,496 --> 00:22:23,797
Take the back way.
409
00:22:23,831 --> 00:22:25,965
- What, are you serious?
- Please.
410
00:22:26,000 --> 00:22:27,667
Just take Ollie and go.
411
00:22:31,045 --> 00:22:33,239
Ollie, come here, buddy.
412
00:22:36,644 --> 00:22:37,811
Good afternoon.
413
00:22:39,662 --> 00:22:41,214
Can I help you boys with something?
414
00:22:41,248 --> 00:22:44,484
Yeah, we'd like to speak
with John or Samantha Ellison.
415
00:22:44,518 --> 00:22:46,052
Oh, well, you got the wrong place,
416
00:22:46,086 --> 00:22:47,320
'cause they're not here.
417
00:22:47,354 --> 00:22:48,459
Oh, is that so?
418
00:22:48,484 --> 00:22:50,256
Well, we were informed
that they were staying here.
419
00:22:50,291 --> 00:22:52,256
Sounds like you got some bad information.
420
00:22:55,576 --> 00:22:56,998
Sir, it's for their own safety,
421
00:22:57,023 --> 00:22:58,194
so if you don't mind, we'd like to...
422
00:22:58,219 --> 00:22:58,881
I do mind.
423
00:22:59,655 --> 00:23:01,856
You're on private property,
so I want you to get off.
424
00:23:01,891 --> 00:23:03,858
I don't know what your
problem is, but we're here for...
425
00:23:03,893 --> 00:23:05,693
- Mom, what's happening?
- Shh.
426
00:23:05,728 --> 00:23:08,296
Stay quiet, Ollie, okay? Stick close to me.
427
00:23:08,337 --> 00:23:11,106
Sir, I don't think
you realize the importance here.
428
00:23:11,133 --> 00:23:13,134
Oh, I understand
the importance, all right,
429
00:23:13,169 --> 00:23:15,740
but I don't see a warrant, so
that means you're trespassing.
430
00:23:17,406 --> 00:23:21,476
Look, pal, I'm not leaving
until I have a look around.
431
00:23:21,510 --> 00:23:23,244
Yeah? Well, show me the goddamn warrant.
432
00:23:23,279 --> 00:23:25,272
Shut up about the warrant!
433
00:23:26,248 --> 00:23:28,216
I want you to go around back.
434
00:23:28,250 --> 00:23:30,084
You, go to the other side.
435
00:23:30,119 --> 00:23:31,419
I'm going through the house.
436
00:23:31,453 --> 00:23:32,587
I want a full sweep.
437
00:23:32,621 --> 00:23:33,988
- Let's go!
- Okay.
438
00:23:34,023 --> 00:23:35,890
- You follow me.
- You guys are way out of line.
439
00:23:35,925 --> 00:23:37,186
We are done.
440
00:23:38,594 --> 00:23:40,895
Hey, hey! Whoa, whoa, whoa, whoa!
441
00:23:40,930 --> 00:23:41,819
That's enough!
442
00:23:42,608 --> 00:23:43,873
Let's go, Ollie.
443
00:23:44,500 --> 00:23:47,535
Sir, I need you to calm down, you hear me?
444
00:23:51,707 --> 00:23:54,412
Cuff him. Get him to the car.
445
00:23:54,437 --> 00:23:56,144
- Got a lock?
- Yeah.
446
00:24:30,709 --> 00:24:31,512
Would you put that away?
447
00:24:31,547 --> 00:24:33,194
We see that cop, we're gonna need it.
448
00:24:33,883 --> 00:24:34,883
Yeah, we don't know that yet.
449
00:24:34,917 --> 00:24:36,053
Oh, we do now.
450
00:24:36,352 --> 00:24:38,373
A lot of shit is starting to make sense.
451
00:24:39,154 --> 00:24:40,522
What are you talking about?
452
00:24:40,856 --> 00:24:43,530
Gang war started when a
Loco stash house got robbed.
453
00:24:45,261 --> 00:24:46,995
Loco boss's brother got killed.
454
00:24:47,029 --> 00:24:48,296
That's how come they shot 'Toine.
455
00:24:48,662 --> 00:24:49,733
Family for family.
456
00:24:49,758 --> 00:24:51,466
Yeah, but if you robbed
them, you know that they're...
457
00:24:51,500 --> 00:24:52,700
We didn't do shit. We don't know where
458
00:24:52,735 --> 00:24:54,135
no goddamn Loco stash house is.
459
00:24:54,405 --> 00:24:55,475
You know who does?
460
00:24:59,174 --> 00:25:00,170
Holden?
461
00:25:01,010 --> 00:25:02,377
You're saying Holden robbed them?
462
00:25:02,411 --> 00:25:04,178
What, you surprised 'cause he a cop?
463
00:25:04,213 --> 00:25:05,580
Welcome to the world, Doc.
464
00:25:05,614 --> 00:25:06,811
Jesus Christ.
465
00:25:08,751 --> 00:25:10,518
Wait. W-why did he come after Antoine?
466
00:25:10,552 --> 00:25:12,587
Word's out Easy wants peace.
467
00:25:12,621 --> 00:25:14,422
Fighting stops. People start talking.
468
00:25:14,456 --> 00:25:16,391
Locos gonna figure out who really hit them,
469
00:25:16,425 --> 00:25:18,045
and that detective's a dead man.
470
00:25:18,727 --> 00:25:20,995
But if he kill 'Toine, make
it look like the Locos...
471
00:25:21,030 --> 00:25:22,497
The fighting goes on.
472
00:25:22,531 --> 00:25:24,532
And that cop gets away clean.
473
00:25:27,295 --> 00:25:30,972
So, if you don't mind, I'm gonna
keep this where I can get it.
474
00:25:33,075 --> 00:25:36,044
Darius, I... I thought that you...
475
00:25:36,078 --> 00:25:37,745
I know what you thought.
476
00:25:37,780 --> 00:25:40,014
Seen a lot of white boys
thought they had all the answers.
477
00:25:43,552 --> 00:25:44,619
Yeah, Gretchen, we're here.
478
00:25:44,653 --> 00:25:45,920
Can you bring Antoine downstairs?
479
00:25:45,955 --> 00:25:47,588
No, no, I... You have to come here.
480
00:25:47,623 --> 00:25:48,923
What is it? What's going on?
481
00:25:48,958 --> 00:25:50,425
Something is wrong with Antoine.
482
00:25:51,827 --> 00:25:53,155
Get up here as fast as you can.
483
00:25:53,843 --> 00:25:55,110
Keep breathing, okay?
484
00:25:55,597 --> 00:25:57,598
Just keep breathing.
485
00:25:59,935 --> 00:26:01,202
What happened?
486
00:26:01,236 --> 00:26:02,537
He's in respiratory distress.
487
00:26:02,571 --> 00:26:04,372
Tachycardic, and it's been getting worse.
488
00:26:04,406 --> 00:26:06,307
What the hell is this? You told
me 'Toine was ready to go home.
489
00:26:06,342 --> 00:26:08,242
He fell, all right? I was
trying to move him, and he fell.
490
00:26:08,277 --> 00:26:10,311
He keep it up like this, that
cop ain't gonna need to kill him.
491
00:26:10,346 --> 00:26:11,646
You are not helping.
492
00:26:11,680 --> 00:26:13,448
Sounds like a tension pneumothorax.
493
00:26:13,482 --> 00:26:14,949
Visceral pleura must have been compromised
494
00:26:14,984 --> 00:26:16,250
by the infection ruptured from the fall.
495
00:26:16,285 --> 00:26:18,119
It's gonna be okay.
496
00:26:18,153 --> 00:26:19,887
There you go.
497
00:26:19,922 --> 00:26:21,122
Hurry it up.
498
00:26:21,156 --> 00:26:22,657
You can't hurry this.
499
00:26:22,691 --> 00:26:25,014
If I get this wrong,
Antoine gets a lot worse.
500
00:26:30,632 --> 00:26:32,066
- Aah!
- What did you do?
501
00:26:32,101 --> 00:26:33,334
Hold on!
502
00:26:33,369 --> 00:26:35,003
Give me one milligram midazolam.
503
00:26:35,037 --> 00:26:36,170
He gonna be all right?
504
00:26:36,205 --> 00:26:37,209
He should be.
505
00:26:38,874 --> 00:26:40,959
I'm just gonna give him
something to calm him down.
506
00:26:47,950 --> 00:26:50,585
Okay, he's good, but we need
to get him out of here now.
507
00:26:50,619 --> 00:26:51,853
Quick, go get the car ready.
508
00:26:51,887 --> 00:26:53,354
Okay. Which way we going?
509
00:26:53,389 --> 00:26:54,789
Left toward the back elevator.
510
00:26:54,823 --> 00:26:55,923
That's gonna get us to the alley?
511
00:26:55,958 --> 00:26:56,958
Yeah.
512
00:27:00,388 --> 00:27:01,350
No.
513
00:27:03,565 --> 00:27:04,600
'Toine!
514
00:27:06,522 --> 00:27:09,137
Don't you... don't
you move a goddamn inch.
515
00:27:39,810 --> 00:27:40,810
Oof!
516
00:27:44,581 --> 00:27:46,262
Just keep moving, sweetie.
Don't look back, okay?
517
00:28:11,008 --> 00:28:11,809
Hey!
518
00:28:12,509 --> 00:28:13,278
Hey, hold up!
519
00:28:14,011 --> 00:28:14,942
Can I talk to you?
520
00:28:16,046 --> 00:28:17,480
Detective Hawthorne, APD.
521
00:28:17,514 --> 00:28:19,081
Yeah, what can I do for you, Detective?
522
00:28:19,116 --> 00:28:20,161
I'm looking for some folks.
523
00:28:20,617 --> 00:28:22,418
They may have come from
the woods back there.
524
00:28:22,452 --> 00:28:24,620
Really? Wait. What's this all about?
525
00:28:24,645 --> 00:28:25,922
It's a criminal investigation.
526
00:28:25,956 --> 00:28:27,156
We believe that the suspects
527
00:28:27,191 --> 00:28:29,859
may have recently fled a house nearby.
528
00:28:31,528 --> 00:28:32,962
I'm not sure, Detective.
529
00:28:32,996 --> 00:28:35,097
Well, I suggest you get sure.
530
00:28:35,132 --> 00:28:36,332
This is important.
531
00:28:36,366 --> 00:28:38,034
Interfering with a police investigation
532
00:28:38,068 --> 00:28:39,202
is a serious offense.
533
00:28:39,236 --> 00:28:40,937
So I'll ask you one more time.
534
00:28:40,971 --> 00:28:42,028
Have you seen them?
535
00:28:45,909 --> 00:28:48,477
Yeah, yeah. Yeah, I guess I saw them.
536
00:28:48,512 --> 00:28:52,782
A blonde lady and a boy.
537
00:28:52,816 --> 00:28:54,083
And? Where are they?
538
00:28:59,763 --> 00:29:02,065
Well, they hitched a ride
on a rig heading north.
539
00:29:02,092 --> 00:29:04,961
Red cab... think it said "Siebels Freight"?
540
00:29:04,995 --> 00:29:06,329
- Yeah?
- Yeah.
541
00:29:06,363 --> 00:29:07,897
- You're sure?
- 100%.
542
00:29:07,931 --> 00:29:10,233
He just took off right
before you came out here.
543
00:29:15,672 --> 00:29:17,406
Hey, there's a truck stop over the ridge.
544
00:29:17,441 --> 00:29:19,442
Come pick me up. We got to move.
545
00:29:23,714 --> 00:29:24,747
Nice try with the mask.
546
00:29:24,781 --> 00:29:26,215
I was almost out the door
547
00:29:26,250 --> 00:29:28,818
when I realized I'd seen them eyes before.
548
00:29:28,852 --> 00:29:31,385
Same night this asshole
here ran out of the E.R.
549
00:29:34,224 --> 00:29:36,325
Oh, damn.
550
00:29:36,360 --> 00:29:37,860
Damn it, damn. God damn.
551
00:29:37,895 --> 00:29:39,061
No, no, no!
552
00:29:39,096 --> 00:29:40,730
You don't want to do this.
553
00:29:40,764 --> 00:29:42,800
I didn't want any of
this, you son of a bitch.
554
00:29:44,034 --> 00:29:45,501
It's a little late now, isn't it?
555
00:29:45,535 --> 00:29:46,229
No.
556
00:29:47,437 --> 00:29:48,534
No, it's not.
557
00:29:49,806 --> 00:29:51,774
- I know how it is.
- Oh, do you?
558
00:29:51,808 --> 00:29:55,678
I know how it feels to
have something you did
559
00:29:55,712 --> 00:29:57,713
spin out of control.
560
00:29:59,883 --> 00:30:00,917
But don't make it worse.
561
00:30:00,951 --> 00:30:02,952
Shut your mouth!
562
00:30:05,389 --> 00:30:06,956
You know, none of this would have happened
563
00:30:06,990 --> 00:30:09,058
if you'd have just stayed
in the goddamn hospital
564
00:30:09,092 --> 00:30:10,245
where you belonged!
565
00:30:12,562 --> 00:30:15,765
You... you thought you
would stop these animals
566
00:30:15,799 --> 00:30:17,133
from killing each other?
567
00:30:18,969 --> 00:30:20,292
You made it worse.
568
00:30:21,104 --> 00:30:22,011
You did!
569
00:30:22,506 --> 00:30:24,675
You screwed everything up, and now I g...
570
00:30:27,744 --> 00:30:29,112
And now I got...
571
00:30:29,780 --> 00:30:30,746
I got to finish this.
572
00:30:30,781 --> 00:30:31,722
No, no, no! No.
573
00:30:34,151 --> 00:30:35,284
Shit!
574
00:30:35,319 --> 00:30:36,585
Wait!
575
00:30:36,620 --> 00:30:37,534
Think about this.
576
00:30:38,822 --> 00:30:40,456
Three more murders...
577
00:30:40,490 --> 00:30:41,972
Antoine's a child.
578
00:30:42,960 --> 00:30:44,198
You want to live with that?
579
00:30:46,496 --> 00:30:48,261
We can work through this.
580
00:30:48,966 --> 00:30:51,823
All you got to do is put down the gun.
581
00:30:53,175 --> 00:30:53,862
That's it.
582
00:30:55,272 --> 00:30:56,667
And this can all finally...
583
00:30:58,542 --> 00:30:59,573
be over.
584
00:31:12,856 --> 00:31:14,790
I'm sorry, Doc.
585
00:31:14,825 --> 00:31:16,359
I can't.
586
00:31:18,228 --> 00:31:19,695
John!
587
00:31:45,322 --> 00:31:46,287
Oh, God.
588
00:31:50,260 --> 00:31:51,560
Is Antoine...
589
00:31:51,595 --> 00:31:54,997
Midazolam kicked in. He's sleeping.
590
00:31:56,767 --> 00:31:58,501
Oh, God.
591
00:32:29,099 --> 00:32:31,734
John?
592
00:32:31,768 --> 00:32:33,369
- What are you doing?
- I'm calling the police.
593
00:32:33,403 --> 00:32:35,014
No, you can't do that.
594
00:32:36,106 --> 00:32:37,202
I just killed a man.
595
00:32:37,908 --> 00:32:41,110
You just killed a dirty
cop who started a gang war.
596
00:32:41,144 --> 00:32:42,411
We have to tell someone. I...
597
00:32:42,446 --> 00:32:43,412
- Why?
- Gretchen.
598
00:32:43,447 --> 00:32:44,713
Any gang member in town
599
00:32:44,748 --> 00:32:45,915
could have came and done this and ran off.
600
00:32:45,949 --> 00:32:47,450
And nobody even knows you're here!
601
00:32:47,484 --> 00:32:49,452
- Gretchen, I have...
- If you call the police,
602
00:32:49,486 --> 00:32:50,853
here's what happens.
603
00:32:50,887 --> 00:32:54,090
You get arrested for killing a cop,
604
00:32:54,124 --> 00:32:57,726
and you go to jail and hope
they sort out what happened here.
605
00:32:57,761 --> 00:33:00,262
And maybe they do. Maybe they don't.
606
00:33:00,297 --> 00:33:01,891
But there's one thing that's for sure,
607
00:33:02,632 --> 00:33:04,467
and that's everything
that you've worked for,
608
00:33:04,501 --> 00:33:07,770
everything that we've
worked for, goes to shit.
609
00:33:11,842 --> 00:33:14,276
Gretchen, this... This has to end.
610
00:33:14,311 --> 00:33:15,444
What ends if you do this?
611
00:33:15,479 --> 00:33:16,963
What? The gang war?
612
00:33:18,105 --> 00:33:19,330
No, that gets worse.
613
00:33:20,016 --> 00:33:21,750
No one finds out what you know,
614
00:33:21,785 --> 00:33:23,419
which is the man you just killed
615
00:33:23,453 --> 00:33:25,096
is the one who started all of this.
616
00:33:29,292 --> 00:33:30,088
And what about...
617
00:33:30,527 --> 00:33:31,697
What about your family?
618
00:33:32,162 --> 00:33:33,182
Do their problems end?
619
00:33:35,098 --> 00:33:36,252
What about Antoine?
620
00:33:37,934 --> 00:33:41,270
He loses the one person
that can save him right now?
621
00:33:41,304 --> 00:33:43,105
- Okay.
- Doctor...
622
00:33:43,140 --> 00:33:44,473
with what you know,
623
00:33:44,508 --> 00:33:46,440
you can save a lot of lives...
624
00:33:49,546 --> 00:33:50,924
But not if you make that phone call.
625
00:34:03,178 --> 00:34:05,880
So you're saying I got ripped off by a cop?
626
00:34:05,914 --> 00:34:07,049
That my little brother...
627
00:34:08,917 --> 00:34:09,830
was killed by a cop?
628
00:34:10,917 --> 00:34:11,401
Yes.
629
00:34:13,320 --> 00:34:14,033
No, bullshit.
630
00:34:15,388 --> 00:34:16,455
Bullshit!
631
00:34:16,490 --> 00:34:18,390
Just listen to him, please.
632
00:34:18,425 --> 00:34:20,526
Listen, chica, you helping out Sarita,
633
00:34:20,560 --> 00:34:21,760
that got you this meeting.
634
00:34:22,362 --> 00:34:24,205
That doesn't mean he gets to
come down here and lie to me.
635
00:34:25,165 --> 00:34:26,635
That doesn't mean he leaves here alive.
636
00:34:27,501 --> 00:34:28,713
Holden stole your money.
637
00:34:29,703 --> 00:34:31,904
Then when he heard the Vine
City Crew might make peace,
638
00:34:31,938 --> 00:34:35,307
he tried to keep the war going
to keep you from finding out.
639
00:34:35,342 --> 00:34:36,742
No.
640
00:34:40,780 --> 00:34:41,862
No, no!
641
00:34:42,449 --> 00:34:44,383
Everybody knows you roll with Vine City,
642
00:34:44,417 --> 00:34:45,416
and you come down here to...
643
00:34:45,441 --> 00:34:46,737
I came down here to tell you the truth...
644
00:34:48,588 --> 00:34:50,523
that the man who killed
your brother is dead,
645
00:34:50,557 --> 00:34:52,916
and Ezera Tyler is willing
to end this if you are.
646
00:35:00,800 --> 00:35:03,104
I know what it is to lose someone you love.
647
00:35:04,471 --> 00:35:07,106
I know the pain. I know the anger.
648
00:35:10,210 --> 00:35:11,455
But, please...
649
00:35:13,010 --> 00:35:14,246
this is your chance
650
00:35:14,281 --> 00:35:16,588
to make your little brother's
death mean something.
651
00:35:28,662 --> 00:35:29,728
Get out of here.
652
00:35:35,302 --> 00:35:35,908
Go!
653
00:35:54,920 --> 00:35:55,846
Dad?
654
00:36:02,362 --> 00:36:04,307
Why do you think I got sick?
655
00:36:06,924 --> 00:36:09,501
Mom says things happen for a reason...
656
00:36:11,538 --> 00:36:13,305
But I'm not sure if that's true.
657
00:36:25,719 --> 00:36:27,119
Good night, buddy.
658
00:36:27,153 --> 00:36:28,057
I'll be right outside.
659
00:36:33,693 --> 00:36:34,463
How's Ollie?
660
00:36:35,228 --> 00:36:37,166
He's okay. He's asleep.
661
00:36:37,631 --> 00:36:38,307
Good.
662
00:36:39,799 --> 00:36:42,868
He's had a day
no child should have.
663
00:36:47,540 --> 00:36:48,807
Have you thought any more about...
664
00:36:48,842 --> 00:36:50,526
About what I asked?
665
00:36:51,811 --> 00:36:52,447
John...
666
00:36:54,247 --> 00:36:56,471
you want me to help cover up a crime...
667
00:36:58,184 --> 00:37:01,330
not just one, more than I can count.
668
00:37:07,160 --> 00:37:08,002
It's your decision.
669
00:37:10,244 --> 00:37:11,174
No, it'll never work.
670
00:37:12,065 --> 00:37:14,199
That detective... He arrested your father.
671
00:37:14,557 --> 00:37:15,658
He knows what you did.
672
00:37:16,236 --> 00:37:19,538
He can't have people asking
questions any more than we can.
673
00:37:19,869 --> 00:37:21,151
The bodies in the clinic?
674
00:37:21,441 --> 00:37:24,410
It looks like a gang shooting,
and as long we say nothing,
675
00:37:24,444 --> 00:37:25,330
that's all it will be.
676
00:37:27,369 --> 00:37:29,768
All I want is to keep this family together.
677
00:37:32,352 --> 00:37:33,033
Even now?
678
00:37:34,502 --> 00:37:35,330
Even now.
679
00:37:35,946 --> 00:37:36,783
How...
680
00:37:37,891 --> 00:37:39,877
after everything that's happened?
681
00:37:47,846 --> 00:37:49,902
You know what happens
when a shooting victim
682
00:37:49,936 --> 00:37:51,541
comes in with a bullet inside them...
683
00:37:52,105 --> 00:37:53,174
Someone like Antoine?
684
00:37:54,541 --> 00:37:57,176
Unless the bullet is
lodged in a vital organ,
685
00:37:57,210 --> 00:37:58,424
we leave it where it is...
686
00:37:59,079 --> 00:38:00,643
not because it's good,
687
00:38:01,648 --> 00:38:04,983
but because taking it out
will cause even more damage.
688
00:38:07,153 --> 00:38:08,921
It's hard, 'cause a bullet wound,
689
00:38:08,955 --> 00:38:10,956
when you look at it, it's awful.
690
00:38:10,990 --> 00:38:14,560
The bullet tears through
everything tissue, bone.
691
00:38:14,594 --> 00:38:18,354
Shockwaves from the
impact destroy even more,
692
00:38:18,932 --> 00:38:22,468
and it hurts to see that
bullet inside someone's body
693
00:38:22,502 --> 00:38:23,619
and just leave it there.
694
00:38:24,237 --> 00:38:25,119
It feels so wrong.
695
00:38:25,729 --> 00:38:28,338
It goes against every
instinct you have as a doctor.
696
00:38:30,443 --> 00:38:33,807
But as wrong as it feels,
it's the best thing you can do.
697
00:38:34,981 --> 00:38:37,315
In time, the immune system kicks in,
698
00:38:37,893 --> 00:38:39,455
fighting off infection,
699
00:38:40,019 --> 00:38:41,463
preventing further damage.
700
00:38:44,322 --> 00:38:45,994
Inflammation dies down,
701
00:38:46,359 --> 00:38:49,394
and the damage that you
thought could never be repaired,
702
00:38:49,429 --> 00:38:52,572
somehow, gradually, begins to get better.
703
00:38:53,737 --> 00:38:55,869
Of course, there may be setbacks,
704
00:38:57,203 --> 00:38:58,580
but the wound does heal.
705
00:39:00,006 --> 00:39:01,340
Tissue grows back.
706
00:39:01,374 --> 00:39:02,721
Bones knit together.
707
00:39:03,176 --> 00:39:05,104
Where old connections can't be repaired,
708
00:39:05,654 --> 00:39:06,651
new ones are made.
709
00:39:08,815 --> 00:39:11,135
Finally, as the months pass,
710
00:39:11,951 --> 00:39:14,690
the bullet becomes
encased in scar tissue...
711
00:39:16,489 --> 00:39:17,325
sealed off.
712
00:39:19,626 --> 00:39:21,934
I'm not saying life
ever goes back to normal,
713
00:39:24,564 --> 00:39:25,723
but it does go on.
714
00:39:31,204 --> 00:39:33,539
Let's check the lab results on bed four
715
00:39:33,573 --> 00:39:34,887
and get a CBC on nine.
716
00:39:35,408 --> 00:39:36,942
Okay, but bed nine doesn't like needles,
717
00:39:36,976 --> 00:39:38,477
and bed nine is way off his meds.
718
00:39:38,511 --> 00:39:39,496
Well, do your best.
719
00:39:40,514 --> 00:39:41,880
Did you check on Mr. Williams yet?
720
00:39:41,915 --> 00:39:44,116
I did, and he is ready
for discharge.
721
00:39:44,150 --> 00:39:46,218
Well, tell Sherry, because
she is waiting on the bed.
722
00:39:46,252 --> 00:39:47,519
Okay.
723
00:39:47,562 --> 00:39:48,778
Oh, and you have a phone call on line two.
724
00:39:49,022 --> 00:39:50,656
- Who is it?
- Beats me.
725
00:39:50,690 --> 00:39:53,043
Sadly, I didn't go to secretary
class in medical school.
726
00:39:54,227 --> 00:39:55,700
They said it's urgent.
727
00:39:57,096 --> 00:40:00,732
This is Dr. Ellison.
728
00:40:00,767 --> 00:40:02,801
Dr. Ellison, I'm sorry to bother you.
729
00:40:02,836 --> 00:40:03,605
I'm sure you're busy.
730
00:40:03,808 --> 00:40:06,505
That's all right. Who am I speaking with?
731
00:40:06,539 --> 00:40:08,307
I run a chain of clinics in the area.
732
00:40:08,341 --> 00:40:10,576
I was wondering if you might
find the time to meet with me.
733
00:40:10,610 --> 00:40:12,542
I have an urgent matter to discuss.
734
00:40:13,546 --> 00:40:14,550
Okay, what is it?
735
00:40:15,348 --> 00:40:17,167
It'd be better to talk
about that in person.
736
00:40:17,750 --> 00:40:20,839
Well, you know, I'm in
the middle of a shift...
737
00:40:21,921 --> 00:40:23,761
and you didn't mention your name.
738
00:40:24,233 --> 00:40:25,167
No, I didn't.
739
00:40:25,892 --> 00:40:28,327
I run cancer clinics, Dr. Ellison.
740
00:40:28,370 --> 00:40:29,386
You know one of them.
741
00:40:30,630 --> 00:40:32,003
The Sandy Springs Clinic?
742
00:40:35,368 --> 00:40:37,569
Uh...
743
00:40:37,604 --> 00:40:39,271
I'm not familiar with it.
744
00:40:39,305 --> 00:40:40,150
You're sure about that?
745
00:40:40,773 --> 00:40:43,868
We lost that facility
a while back to a fire.
746
00:40:49,048 --> 00:40:51,950
Listen, before you call the police...
747
00:40:52,361 --> 00:40:54,478
Who said anything about the police?
748
00:40:55,221 --> 00:40:55,884
What?
749
00:41:00,326 --> 00:41:01,960
- What do you want?
- I want you
750
00:41:01,995 --> 00:41:04,229
to stop what you're
doing, leave the hospital,
751
00:41:04,264 --> 00:41:05,579
and go to the southeast parking garage.
752
00:41:06,436 --> 00:41:07,509
You have three minutes.
753
00:41:12,390 --> 00:41:17,390
Sync & corrected by ~Shadow_Bird~
www.addic7ed.com
53630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.