Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,820 --> 00:00:03,787
Previously on Complications...
2
00:00:04,727 --> 00:00:06,361
There's been a gang shooting.
3
00:00:06,395 --> 00:00:08,229
I guess we're together
on one thing...
4
00:00:08,263 --> 00:00:09,897
Enough people died tonight.
5
00:00:09,932 --> 00:00:12,233
Antoine Tyler, only son of Ezera Tyler,
6
00:00:12,267 --> 00:00:13,768
head of the Vine City Crew.
7
00:00:13,802 --> 00:00:15,870
I was hoping you could tell me
where Antoine is.
8
00:00:15,904 --> 00:00:18,873
My son is your responsibility,
until I say he isn't.
9
00:00:18,907 --> 00:00:21,075
You and me, we're on the same side.
10
00:00:21,110 --> 00:00:23,444
I'm just on the side
that keeps everyone alive.
11
00:00:23,469 --> 00:00:24,788
I spoke to Darius,
12
00:00:24,813 --> 00:00:26,848
I told him the Locos
were planning a retaliation,
13
00:00:26,882 --> 00:00:28,082
but now he knows when they're coming.
14
00:00:28,117 --> 00:00:29,117
So it's an ambush?
15
00:00:29,151 --> 00:00:30,251
I can't let that happen.
16
00:00:30,285 --> 00:00:31,168
One of the Norteños
17
00:00:31,193 --> 00:00:32,887
was visited by a pastor
from northeast Atlanta.
18
00:00:32,921 --> 00:00:34,589
I need to tell him what I know.
19
00:00:34,623 --> 00:00:36,791
You made a mistake coming down here, Doc.
20
00:00:40,230 --> 00:00:41,696
Don't move.
21
00:00:42,669 --> 00:00:44,082
- Are you all right?
- I'm okay.
22
00:00:44,107 --> 00:00:46,634
Are you saying you've never
looked John in the eye
23
00:00:46,668 --> 00:00:48,903
and got the feeling that
something was wrong,
24
00:00:48,937 --> 00:00:50,772
that there was something
he wasn't telling you?
25
00:00:50,806 --> 00:00:52,940
I need to know what's going on.
26
00:00:56,745 --> 00:00:58,146
I have to tell you what happened
27
00:00:58,180 --> 00:01:00,448
after I saved Antoine Tyler.
28
00:01:02,251 --> 00:01:05,769
♪ My, my, my it's a beautiful world ♪
29
00:01:05,808 --> 00:01:07,886
_
30
00:01:08,624 --> 00:01:12,093
♪ I like swimming in the sea ♪
31
00:01:14,630 --> 00:01:20,134
♪ I like to go out beyond
the white breakers ♪
32
00:01:20,169 --> 00:01:22,904
♪ Where a man can still be free ♪
33
00:01:22,938 --> 00:01:25,406
♪ Or a woman if you are one ♪
34
00:01:25,448 --> 00:01:27,682
♪ I like swimming in the sea ♪
35
00:01:27,709 --> 00:01:30,511
Okay, everybody, we're here.
36
00:01:30,546 --> 00:01:32,513
Vacation begins...
37
00:01:32,548 --> 00:01:33,582
now.
38
00:01:37,887 --> 00:01:39,821
All right, sweetie, take your time.
39
00:01:39,855 --> 00:01:41,289
Ollie, want to give me a hand
with the bags?
40
00:01:41,754 --> 00:01:43,458
Is there still time to go down to the lake?
41
00:01:43,492 --> 00:01:45,621
I think it's a little late
for that, don't you?
42
00:01:45,646 --> 00:01:47,192
Please? I just want to look.
43
00:01:47,217 --> 00:01:49,293
Well, maybe if you bring your flashlight.
44
00:01:49,871 --> 00:01:52,473
Becky, do you want to go down
to the lake with your brother?
45
00:01:53,910 --> 00:01:55,803
I'm sorry, I'm a little cold.
46
00:01:56,457 --> 00:01:57,481
Can I go inside?
47
00:01:58,356 --> 00:02:00,842
Of course, sweetie, yeah.
Dad can light a fire.
48
00:02:00,876 --> 00:02:02,176
Yeah, sounds great.
49
00:02:02,535 --> 00:02:03,871
Come on, let's get you inside.
50
00:02:05,681 --> 00:02:06,746
We'll go in the morning, okay?
51
00:02:12,123 --> 00:02:13,356
How you doing there?
52
00:02:14,278 --> 00:02:15,317
Doing okay.
53
00:02:15,557 --> 00:02:16,231
Yeah?
54
00:02:16,256 --> 00:02:17,340
A little tired.
55
00:02:18,360 --> 00:02:19,494
Well, that's fine,
56
00:02:19,528 --> 00:02:20,879
'cause we're on vacation.
57
00:02:21,730 --> 00:02:23,285
The whole point is to rest, right?
58
00:02:25,701 --> 00:02:26,434
Hmm.
59
00:02:28,785 --> 00:02:30,895
Dad, why do you think I got sick?
60
00:02:33,992 --> 00:02:35,992
Remember we talked about how, um,
61
00:02:36,411 --> 00:02:38,546
how the DNA in your blood cells
62
00:02:38,580 --> 00:02:40,382
got bad instructions?
63
00:02:41,054 --> 00:02:42,718
Not how I got sick,
64
00:02:43,752 --> 00:02:44,453
why.
65
00:02:52,427 --> 00:02:53,711
I don't know why.
66
00:02:56,532 --> 00:02:59,054
Mom says things happen for a reason.
67
00:02:59,843 --> 00:03:01,531
I'm not sure if that's true.
68
00:03:03,572 --> 00:03:05,907
Oh, no. No, Becky.
69
00:03:08,110 --> 00:03:10,046
That is absolutely true.
70
00:03:11,453 --> 00:03:14,691
I know that we are here for a reason.
71
00:03:14,716 --> 00:03:17,093
And I know that you are my... my daughter
72
00:03:17,786 --> 00:03:19,054
for a reason.
73
00:03:20,956 --> 00:03:22,445
What reason?
74
00:03:23,640 --> 00:03:25,526
Well, that's for us to figure out.
75
00:03:25,561 --> 00:03:26,804
You make us happy.
76
00:03:27,836 --> 00:03:30,312
I mean, that's one good reason
I can think of.
77
00:03:33,735 --> 00:03:34,664
I want to,
78
00:03:37,172 --> 00:03:39,851
but I feel like I just make
you and Mom sad now.
79
00:03:43,145 --> 00:03:43,812
No.
80
00:03:45,013 --> 00:03:47,782
No, no, no, sweetheart.
81
00:03:53,288 --> 00:03:55,445
You have always made us so happy.
82
00:04:20,992 --> 00:04:25,250
Sync & corrected by ~Shadow_Bird~
www.addic7ed.com
83
00:04:28,195 --> 00:04:29,490
John, I understand what you did.
84
00:04:29,524 --> 00:04:32,660
What I can't wrap my head around
is, what were you thinking?
85
00:04:33,562 --> 00:04:36,414
I don't know. It's... it's hard to explain.
86
00:04:38,421 --> 00:04:41,211
It's like when a child codes in the ED.
87
00:04:41,687 --> 00:04:44,256
No doctor wants to be the one
to call time of death,
88
00:04:44,281 --> 00:04:46,140
even if it's hopeless, but you just...
89
00:04:46,174 --> 00:04:47,775
You know, you don't... You don't give up.
90
00:04:48,281 --> 00:04:50,511
It was the same feeling I had
when Becky was sick.
91
00:04:50,545 --> 00:04:53,014
I just wanted to keep fighting
and fighting.
92
00:04:54,000 --> 00:04:55,149
But with Antoine,
93
00:04:56,101 --> 00:04:57,618
I felt like I could do something,
94
00:04:57,653 --> 00:05:00,507
like I could... I could change something.
95
00:05:02,391 --> 00:05:03,836
I didn't want to feel helpless again.
96
00:05:05,093 --> 00:05:07,273
You don't think I know that feeling, John?
97
00:05:08,664 --> 00:05:10,498
But lying to the police,
98
00:05:11,046 --> 00:05:12,700
working with gangs,
99
00:05:12,734 --> 00:05:13,834
setting fires.
100
00:05:13,869 --> 00:05:15,569
For God sakes, I mean, how...
101
00:05:15,604 --> 00:05:16,898
I just kept thinking, you know,
102
00:05:16,923 --> 00:05:18,679
it's... it's... It's almost over.
103
00:05:19,574 --> 00:05:21,475
But it just got worse and worse,
104
00:05:21,510 --> 00:05:24,311
and I-I couldn't... I couldn't stop it.
105
00:05:24,346 --> 00:05:25,813
Well, it has to stop now.
106
00:05:26,812 --> 00:05:28,154
You're a doctor, okay?
107
00:05:28,179 --> 00:05:30,384
What would you say to someone
who came to you
108
00:05:30,419 --> 00:05:32,386
and told you they were acting like this?
109
00:05:33,789 --> 00:05:35,123
You would say they need help.
110
00:05:35,148 --> 00:05:36,157
I was just trying to...
111
00:05:36,191 --> 00:05:39,562
I know, and we will deal with this,
112
00:05:39,587 --> 00:05:40,992
but we have to do it together.
113
00:06:04,586 --> 00:06:07,021
I called my sister about staying
at their place in Biloxi.
114
00:06:07,055 --> 00:06:08,421
They're gonna see what they can do.
115
00:06:09,343 --> 00:06:10,791
I just want to find something quickly.
116
00:06:10,826 --> 00:06:11,921
What about your job?
117
00:06:13,125 --> 00:06:15,414
Have you talked to anyone
at the... at the firm?
118
00:06:15,593 --> 00:06:18,132
I'm gonna ask about working remotely.
119
00:06:18,166 --> 00:06:20,326
I mean, they're already upset with me.
120
00:06:20,351 --> 00:06:21,195
It can't get much worse.
121
00:06:22,375 --> 00:06:24,664
Hey there, kiddo. Shouldn't you
be thinking about bed?
122
00:06:25,062 --> 00:06:25,867
I was in bed, but...
123
00:06:26,336 --> 00:06:27,164
But what, Ollie?
124
00:06:28,320 --> 00:06:29,851
There's police cars outside,
125
00:06:30,312 --> 00:06:31,039
a bunch of 'em.
126
00:06:38,487 --> 00:06:39,887
Evening, Dr. Ellison.
127
00:06:40,687 --> 00:06:42,757
What can I do for you, Detective?
128
00:06:42,791 --> 00:06:44,658
Well, I was in the neighborhood.
129
00:06:44,693 --> 00:06:46,656
I wanted to drop this off personally.
130
00:06:46,681 --> 00:06:48,662
It's a subpoena for the preliminary hearing
131
00:06:48,697 --> 00:06:50,570
for Oscar Rodriguez.
132
00:06:50,595 --> 00:06:52,800
Is this for Antoine Tyler?
133
00:06:52,825 --> 00:06:55,260
You came into this hospital
to kill my patient?
134
00:06:56,179 --> 00:06:59,147
So you bring this many police
officers to deliver a subpoena?
135
00:06:59,174 --> 00:07:01,742
- The DA said she wasn't...
- Guess she changed her mind.
136
00:07:01,777 --> 00:07:04,311
Law enforcement testimony
should be more than enough.
137
00:07:04,346 --> 00:07:06,280
You're talking to the wrong
person about that.
138
00:07:06,314 --> 00:07:08,449
All I know is the DA likes the idea
139
00:07:08,483 --> 00:07:10,882
of having a respectable doctor
on the stand.
140
00:07:12,454 --> 00:07:13,789
See ya in court tomorrow.
141
00:07:31,024 --> 00:07:33,125
The reason I didn't call yesterday
142
00:07:33,150 --> 00:07:34,959
was because my husband wasn't
served with a subpoena
143
00:07:34,993 --> 00:07:37,071
- until after you closed.
- I understand.
144
00:07:37,096 --> 00:07:38,663
Yeah, and if I filed that extension,
145
00:07:38,688 --> 00:07:40,789
you wouldn't even see it
until after the hearing.
146
00:07:40,833 --> 00:07:41,966
You'll have to speak with
the judge when he arrives.
147
00:07:42,000 --> 00:07:43,301
- Yeah.
- All right?
148
00:07:43,335 --> 00:07:45,359
Fine, yeah.
Thank you so much for your help.
149
00:07:46,004 --> 00:07:48,372
Unbelievable. This is blatant harassment.
150
00:07:48,407 --> 00:07:49,523
I mean, how many police cars
151
00:07:49,548 --> 00:07:51,175
did he bring to our house last night?
152
00:07:51,210 --> 00:07:53,070
I think that was a show
for the neighborhood.
153
00:07:53,095 --> 00:07:55,880
Yeah, of course it was,
and a subpoena for the next day?
154
00:07:55,914 --> 00:07:57,548
- I think we can fight this.
- And then what?
155
00:07:57,583 --> 00:07:59,375
They'll just reschedule the hearing
156
00:07:59,400 --> 00:08:00,695
and bring me in later.
157
00:08:00,720 --> 00:08:01,734
It'll just keep us here longer.
158
00:08:01,742 --> 00:08:02,942
- Maybe, but I...
- Sam.
159
00:08:03,773 --> 00:08:04,944
Let me just get it over with.
160
00:08:05,476 --> 00:08:06,279
I'll testify.
161
00:08:07,000 --> 00:08:08,007
We can go.
162
00:08:13,858 --> 00:08:16,264
This is it. We are
officially out of cereal.
163
00:08:16,289 --> 00:08:17,875
What about the flakes with
the crunch berry things?
164
00:08:18,123 --> 00:08:19,734
All the cereal, Jed, all of it's gone.
165
00:08:20,156 --> 00:08:21,078
I'm sorry.
166
00:08:23,398 --> 00:08:26,936
Look, Gretch, my hand, it's
like a... it's really shaking.
167
00:08:26,961 --> 00:08:28,507
Should I have another one
of those Suboxone things?
168
00:08:28,532 --> 00:08:29,639
No, not for another five hours.
169
00:08:29,664 --> 00:08:31,070
Wait, but look how much it's shaking, man.
170
00:08:31,104 --> 00:08:33,072
You're not gonna kick a
10-Dilaudid-a-day habit
171
00:08:33,106 --> 00:08:34,187
without a little shaking.
172
00:08:34,212 --> 00:08:35,289
You're gonna have to ride this out, Jed.
173
00:08:38,070 --> 00:08:38,577
Yeah?
174
00:08:38,898 --> 00:08:40,746
That's how you answer the phone
when I call you now?
175
00:08:40,992 --> 00:08:42,682
Whenever you call this early,
it's usually not good.
176
00:08:42,716 --> 00:08:43,883
That is so unfair.
177
00:08:43,917 --> 00:08:44,578
Who is it?
178
00:08:45,852 --> 00:08:48,054
Really? What is it then, Ingrid?
179
00:08:48,088 --> 00:08:50,589
Remember Amber, the blond
with the fat Chihuahua?
180
00:08:50,616 --> 00:08:52,417
I remember a blond with a coke problem.
181
00:08:52,459 --> 00:08:54,360
She's four months clean, okay?
182
00:08:54,394 --> 00:08:56,429
Anyway, her ass-hat boyfriend
kicked her out,
183
00:08:56,463 --> 00:08:58,164
stole all her money.
184
00:08:58,197 --> 00:09:00,332
She needed a place to crash
and I told her she could.
185
00:09:00,367 --> 00:09:01,834
No, no, no. No, you didn't.
186
00:09:01,868 --> 00:09:03,703
She slept on my floor for one night,
187
00:09:03,737 --> 00:09:06,906
one freaking night, and the
rehab Nazis are kicking me out.
188
00:09:06,940 --> 00:09:08,674
Ingrid, I just got you
back in there and then
189
00:09:08,709 --> 00:09:10,609
you have someone stay over?
They have rules there.
190
00:09:10,644 --> 00:09:12,511
So I'm just supposed to let
a recovering addict
191
00:09:12,546 --> 00:09:13,820
sleep on the street?
192
00:09:13,845 --> 00:09:15,164
That's what you would have done?
193
00:09:18,086 --> 00:09:19,018
When are you gonna be here?
194
00:09:19,052 --> 00:09:21,123
I'm still packing, an hour, two?
195
00:09:21,148 --> 00:09:22,188
Listen, I have a shift.
196
00:09:22,222 --> 00:09:24,381
You can come over, but you
should know that Jed's here,
197
00:09:24,406 --> 00:09:26,726
and he's detoxing,
and you cannot screw that up.
198
00:09:27,242 --> 00:09:29,015
What, you think I'd get him high?
199
00:09:30,039 --> 00:09:31,039
I know how you are.
200
00:09:31,598 --> 00:09:33,632
I'll behave, okay?
201
00:09:33,667 --> 00:09:35,757
I'll see you when I get home. Bye.
202
00:09:50,484 --> 00:09:52,151
He's dying! That dude shot him!
203
00:10:10,468 --> 00:10:11,523
New ride?
204
00:10:12,640 --> 00:10:14,173
It's a rental.
205
00:10:14,207 --> 00:10:16,575
Uh, I wanted to, um...
206
00:10:16,610 --> 00:10:19,478
I think it's time we got Antoine home.
207
00:10:22,015 --> 00:10:23,682
His lung infection's clearing up,
208
00:10:23,717 --> 00:10:25,725
and, you know, the proper care unit...
209
00:10:25,750 --> 00:10:26,664
Hold up there.
210
00:10:26,689 --> 00:10:28,898
That proper care you're
talking about, that's your job.
211
00:10:29,523 --> 00:10:31,690
Doc, it sounds like you trying
to back out on us.
212
00:10:31,725 --> 00:10:33,159
No, no, that's not...
213
00:10:33,193 --> 00:10:34,827
You know, yesterday
the Locos never rolled on us
214
00:10:34,861 --> 00:10:36,148
like you said they was gonna.
215
00:10:37,664 --> 00:10:39,432
Word going around is that
someone warned 'em
216
00:10:39,466 --> 00:10:40,414
we'd be ready.
217
00:10:40,439 --> 00:10:42,664
I was trying to keep people
from getting killed.
218
00:10:45,593 --> 00:10:46,605
See that?
219
00:10:46,640 --> 00:10:49,675
That's how the Locos greeted me
in northeast Atlanta.
220
00:10:49,709 --> 00:10:51,844
And I'm on my way right now
221
00:10:51,878 --> 00:10:54,613
to testify against the man
who attacked me in the hospital
222
00:10:54,648 --> 00:10:56,215
while Antoine was there.
223
00:10:56,249 --> 00:10:57,984
You're saying I'm on their side?
224
00:11:01,820 --> 00:11:02,488
Fine.
225
00:11:03,039 --> 00:11:04,523
Get us what we need to take care of 'Toine,
226
00:11:04,558 --> 00:11:05,476
but I'm gonna tell you something.
227
00:11:06,359 --> 00:11:08,227
If anything goes wrong,
228
00:11:08,261 --> 00:11:10,554
if he so much as cough too hard,
229
00:11:12,674 --> 00:11:13,476
it's on you.
230
00:11:22,898 --> 00:11:23,664
You ready?
231
00:11:23,796 --> 00:11:25,054
As ready as I can be.
232
00:11:25,345 --> 00:11:26,546
How long is this gonna take?
233
00:11:27,013 --> 00:11:29,193
Well, a hearing like this
should go pretty quick.
234
00:11:29,218 --> 00:11:32,585
The prosecution just needs to
show enough evidence for trial,
235
00:11:32,619 --> 00:11:34,386
so they'll keep the questions
for you short and sweet.
236
00:11:34,726 --> 00:11:35,336
Okay.
237
00:11:35,956 --> 00:11:38,557
Hey, thanks for being here.
238
00:11:38,898 --> 00:11:39,789
Of course.
239
00:11:44,431 --> 00:11:46,632
It's okay, just keep going.
240
00:11:50,304 --> 00:11:53,239
Hey, man, good to see you.
241
00:11:53,828 --> 00:11:54,840
This your lady?
242
00:11:54,875 --> 00:11:57,576
Damn, Doc, you doin' all right.
243
00:11:58,250 --> 00:11:59,245
Get the hell away from us.
244
00:11:59,279 --> 00:12:01,914
Hey, man, I was just trying to be nice.
245
00:12:01,948 --> 00:12:03,039
I said back off!
246
00:12:03,064 --> 00:12:05,718
Hey! That's enough.
247
00:12:06,625 --> 00:12:07,498
We're good, man.
248
00:12:07,523 --> 00:12:09,155
- Move.
- We'll talk later, huh?
249
00:12:15,968 --> 00:12:16,976
You okay?
250
00:12:17,164 --> 00:12:18,964
Right on time, Doctor.
251
00:12:19,414 --> 00:12:20,562
They're ready for you.
252
00:12:25,226 --> 00:12:26,015
And then what happened?
253
00:12:26,959 --> 00:12:29,232
Dr. Sherman and I tried to restrain him,
254
00:12:29,276 --> 00:12:31,110
and that's when he pulled the knife.
255
00:12:31,144 --> 00:12:32,453
Just so we're clear,
256
00:12:32,478 --> 00:12:33,828
is the man who cut you
in the courtroom today?
257
00:12:35,742 --> 00:12:36,312
Yes.
258
00:12:37,017 --> 00:12:39,652
The defendant, Oscar Rodriguez.
259
00:12:39,686 --> 00:12:41,220
No further questions.
260
00:12:42,546 --> 00:12:43,222
Dr. Ellison,
261
00:12:43,264 --> 00:12:45,359
were you Mr. Rodriguez's
physician that night?
262
00:12:45,384 --> 00:12:47,082
No. No, not directly.
263
00:12:47,194 --> 00:12:48,007
Oh, I see.
264
00:12:48,836 --> 00:12:51,504
Do you usually interfere
with other doctor's patients?
265
00:12:51,665 --> 00:12:53,132
I wasn't, uh...
266
00:12:53,843 --> 00:12:55,601
Dr. Sherman asked me
for a consult.
267
00:12:55,627 --> 00:12:57,421
I took a look
at the patient's x-ray
268
00:12:57,820 --> 00:13:00,500
and realized that his injuries
were not consistent
269
00:13:00,525 --> 00:13:01,281
with his story.
270
00:13:01,289 --> 00:13:04,132
So you rushed into the room
of a patient who wasn't yours,
271
00:13:04,180 --> 00:13:06,459
and you insisted he removes
his clothing
272
00:13:06,484 --> 00:13:08,952
and then tried to physically
restrain him when he refused.
273
00:13:08,977 --> 00:13:10,211
There was a little more to it than that.
274
00:13:10,245 --> 00:13:11,913
And this was all barely 24 hours
275
00:13:11,947 --> 00:13:14,709
after you gunned down
a Latino youth in the street.
276
00:13:14,734 --> 00:13:15,817
That was self-defense.
277
00:13:15,851 --> 00:13:17,109
What about the man that you attacked
278
00:13:17,134 --> 00:13:19,654
in the hospital waiting room?
Also self-defense?
279
00:13:19,688 --> 00:13:21,489
Counselor, where are you going with this?
280
00:13:21,523 --> 00:13:23,758
I'm establishing a prejudice
this witness has
281
00:13:23,792 --> 00:13:24,796
that predates...
282
00:13:24,821 --> 00:13:26,761
Save it for trial, Mr. Herrera.
283
00:13:26,795 --> 00:13:27,962
I've heard enough to make my ruling.
284
00:13:27,996 --> 00:13:30,477
You may step down, Dr. Ellison.
285
00:13:31,967 --> 00:13:33,401
One more thing, Your Honor.
286
00:13:33,435 --> 00:13:35,169
Before we dismiss this witness,
287
00:13:35,204 --> 00:13:37,238
we ask this court that his
travel privileges be withheld
288
00:13:37,272 --> 00:13:39,440
until after his testimony at trial.
289
00:13:39,475 --> 00:13:41,676
Detective Holden
from the APD Gang Task Force
290
00:13:41,710 --> 00:13:44,011
can attest to the fact that
Dr. Ellison and his wife
291
00:13:44,046 --> 00:13:46,280
have arranged to leave town
for an extended period.
292
00:13:46,315 --> 00:13:48,449
- No, no, you can't do...
- Please, Your Honor,
293
00:13:48,474 --> 00:13:50,495
he can come back for any
hearing the prosecution...
294
00:13:50,530 --> 00:13:51,419
Mrs. Ellison.
295
00:13:51,453 --> 00:13:52,854
No, there are serious safety concerns!
296
00:13:52,888 --> 00:13:54,622
Sit down, Mrs. Ellison.
297
00:13:59,477 --> 00:14:01,329
The travel restriction is granted.
298
00:14:02,187 --> 00:14:04,155
Don't go disappearing on us, Dr. Ellison.
299
00:14:37,118 --> 00:14:38,414
Hello, Winston.
300
00:14:44,868 --> 00:14:45,711
Hey.
301
00:14:50,633 --> 00:14:53,922
You should have called.
I wasn't expecting you.
302
00:14:58,039 --> 00:15:00,115
Ever since the house was broken into,
303
00:15:00,150 --> 00:15:01,750
you've been asking me what's going on,
304
00:15:01,785 --> 00:15:03,453
and I've been telling you that
305
00:15:04,711 --> 00:15:05,696
everything's fine.
306
00:15:08,892 --> 00:15:10,352
But everything's not fine.
307
00:15:11,953 --> 00:15:14,243
And now I'm caught in the middle.
308
00:15:15,078 --> 00:15:17,866
I am taking care of Antoine for one gang
309
00:15:17,901 --> 00:15:19,930
and being forced to testify
against the other.
310
00:15:20,828 --> 00:15:22,137
What can I do?
311
00:15:22,172 --> 00:15:24,243
I was hoping that, uh,
312
00:15:25,274 --> 00:15:27,203
you'd let the three of us
stay here for a while.
313
00:15:27,899 --> 00:15:29,645
Oh, it sounds like your problems
are running a lot deeper
314
00:15:29,679 --> 00:15:31,447
than just a place to stay.
315
00:15:31,481 --> 00:15:34,172
Yeah, but I-I got to focus
on keeping Sam and Ollie safe.
316
00:15:34,532 --> 00:15:36,235
We just got to get through this part,
317
00:15:36,619 --> 00:15:38,554
you know, just let it blow over.
318
00:15:38,588 --> 00:15:39,508
Blow over?
319
00:15:39,856 --> 00:15:41,423
If there's enough blood being spilled,
320
00:15:41,458 --> 00:15:43,710
time's gonna make it worse, not better.
321
00:15:43,735 --> 00:15:45,624
Folks are gonna dig in,
they're gonna fight harder
322
00:15:45,649 --> 00:15:46,929
to make it all worthwhile.
323
00:15:46,963 --> 00:15:49,598
Something's got to change
to make 'em stop.
324
00:15:49,632 --> 00:15:51,066
So what am I supposed to do, Dad?
325
00:15:51,101 --> 00:15:52,828
What... what... what can I change?
326
00:15:54,688 --> 00:15:56,505
Well, if it were easy,
wars wouldn't be fought
327
00:15:56,539 --> 00:15:57,758
in the first place.
328
00:15:57,783 --> 00:15:59,308
I'm not a soldier, Dad!
329
00:15:59,342 --> 00:16:01,110
I'm just a doctor with a patient.
330
00:16:04,868 --> 00:16:06,181
So can we stay or what?
331
00:16:06,216 --> 00:16:07,416
Well, of course you can.
332
00:16:07,450 --> 00:16:08,352
All right. Thanks.
333
00:16:09,342 --> 00:16:09,993
Yeah.
334
00:16:21,564 --> 00:16:23,298
Hey, sorry to keep you waiting.
335
00:16:23,333 --> 00:16:25,575
Mayor kept us on a call
longer than expected.
336
00:16:25,600 --> 00:16:26,474
I just, um...
337
00:16:27,513 --> 00:16:29,104
I just need two minutes
of your time, that's it.
338
00:16:29,654 --> 00:16:30,810
Yeah. Yeah, of course.
339
00:16:39,138 --> 00:16:41,005
I-I have to say,
340
00:16:42,505 --> 00:16:44,052
I didn't expect to see you again.
341
00:16:44,087 --> 00:16:46,188
I know. I-I really didn't want
to come here like this,
342
00:16:46,222 --> 00:16:48,223
but it's an emergency
343
00:16:48,258 --> 00:16:49,630
and I didn't know who else to ask.
344
00:16:53,318 --> 00:16:54,146
What is it, Sam?
345
00:16:55,765 --> 00:16:58,271
We were gonna leave town and
just get away from everything,
346
00:16:58,505 --> 00:17:01,370
but ADA Rice put a travel
restriction on John today.
347
00:17:01,404 --> 00:17:03,372
And I wanted to see
if you could talk Judge Banks
348
00:17:03,406 --> 00:17:04,185
into lifting it.
349
00:17:07,510 --> 00:17:10,813
Sam, I don't think you
understand how big this case is.
350
00:17:10,847 --> 00:17:11,911
I just... I can't.
351
00:17:14,357 --> 00:17:15,989
You can't or you won't?
352
00:17:17,599 --> 00:17:18,821
What do you want me to say, Sam?
353
00:17:18,855 --> 00:17:20,322
I've seen John's file.
354
00:17:20,356 --> 00:17:22,724
He's a legitimate witness
in this investigation.
355
00:17:22,759 --> 00:17:23,583
Is this about us?
356
00:17:23,793 --> 00:17:24,839
No, Sam. He's...
357
00:17:24,864 --> 00:17:26,862
Kyle, my family's in real danger.
358
00:17:27,388 --> 00:17:28,997
We were threatened today
at the courthouse.
359
00:17:29,661 --> 00:17:31,058
We're having to stay with my father-in-law
360
00:17:31,100 --> 00:17:32,601
because people know where we live.
361
00:17:32,627 --> 00:17:34,528
Okay, I don't want to overstep here, Sam,
362
00:17:34,571 --> 00:17:36,669
but who put you in that situation?
363
00:17:37,052 --> 00:17:37,911
John did.
364
00:17:38,374 --> 00:17:40,175
Why are you letting him
drag you through hell?
365
00:17:40,210 --> 00:17:41,510
Because he's my husband.
366
00:17:41,544 --> 00:17:43,111
Well, your husband is involved with gangs.
367
00:17:43,146 --> 00:17:44,529
Wake up!
368
00:17:47,138 --> 00:17:48,568
Well, I guess I have my answer then.
369
00:17:50,920 --> 00:17:52,091
Sam, I'm...
370
00:17:52,288 --> 00:17:52,888
Sam.
371
00:18:04,513 --> 00:18:05,868
So did you hear about Dr. Ellison?
372
00:18:07,083 --> 00:18:08,070
What about him?
373
00:18:08,104 --> 00:18:10,038
He took himself off the schedule
for a couple of weeks,
374
00:18:10,073 --> 00:18:11,273
so we get Dr. Litchfield now.
375
00:18:12,675 --> 00:18:14,476
I cannot stand that guy.
_
376
00:18:14,501 --> 00:18:15,940
Sorry, I have to take this.
377
00:18:18,414 --> 00:18:19,536
I'm at work, Ingrid. What?
378
00:18:19,561 --> 00:18:21,419
Gretch, we kind of have a problem here.
379
00:18:21,444 --> 00:18:24,319
Jed is freaking. He's screaming
that he has ants all over him.
380
00:18:24,354 --> 00:18:25,754
He won't stop yelling. He won't...
381
00:18:25,788 --> 00:18:28,123
There are ants on my skin!
382
00:18:28,149 --> 00:18:29,419
Please get them off!
383
00:18:29,444 --> 00:18:30,478
There's no ants!
384
00:18:33,029 --> 00:18:34,429
He's hallucinating, okay?
385
00:18:34,464 --> 00:18:35,664
You're gonna have to calm him down.
386
00:18:35,698 --> 00:18:36,965
- Aah!
- What do I do?
387
00:18:37,000 --> 00:18:38,800
Okay, just listen.
388
00:18:39,310 --> 00:18:41,755
Put the cats out, turn off
the lights in the room, and...
389
00:18:43,654 --> 00:18:44,606
And what?
390
00:18:44,641 --> 00:18:45,741
Get 'em off me!
391
00:18:46,177 --> 00:18:47,200
Tell me.
392
00:18:47,225 --> 00:18:48,677
I have some Valium in the house,
393
00:18:48,703 --> 00:18:50,304
and it should calm him down, but...
394
00:18:50,346 --> 00:18:51,580
Where? Where is it?
395
00:18:51,605 --> 00:18:53,487
- Aah!
- I need you to promise me
396
00:18:53,513 --> 00:18:55,250
that you will not take
any of those pills yourself.
397
00:18:55,285 --> 00:18:57,222
I promise, okay? Now, where is it?
398
00:18:57,247 --> 00:18:58,320
He's breaking shit.
399
00:18:58,354 --> 00:18:59,688
Get 'em off me!
400
00:19:01,982 --> 00:19:03,458
Check under the sink in the kitchen.
401
00:19:03,493 --> 00:19:05,694
It's in the bottom of a box of gloves.
402
00:19:09,200 --> 00:19:11,300
All right, got 'em. Orange bottle?
403
00:19:11,325 --> 00:19:14,002
Just give him two and only two.
404
00:19:14,037 --> 00:19:16,305
Gretchen, can I talk to you?
405
00:19:16,339 --> 00:19:19,641
I have to go. Be good, okay?
406
00:19:20,911 --> 00:19:23,145
Pharmacy called up to check
an IV ceftriaxone dose
407
00:19:23,179 --> 00:19:24,713
for a patient, said you ordered it.
408
00:19:24,966 --> 00:19:25,779
Who's it for?
409
00:19:26,049 --> 00:19:26,794
The patient?
410
00:19:27,650 --> 00:19:30,044
He was one of Dr. Ellison's
on Tuesday, I think.
411
00:19:30,069 --> 00:19:32,316
Well, today, we have no John
and no patient.
412
00:19:32,341 --> 00:19:33,427
It must be a mix-up.
413
00:19:33,452 --> 00:19:34,839
I'll call the pharmacy
and have them cancel the order.
414
00:19:34,864 --> 00:19:36,380
It's fine. I'll take care of it.
415
00:19:41,740 --> 00:19:43,456
_
416
00:19:49,113 --> 00:19:52,667
_
417
00:19:56,402 --> 00:19:59,941
_
418
00:20:49,692 --> 00:20:51,366
Internal medicine. This is Dr. Wallace.
419
00:20:51,401 --> 00:20:53,035
Hey, Roger, it's John.
420
00:20:53,069 --> 00:20:56,605
I'm trying to get a hold
of some IV ceftriaxone,
421
00:20:56,639 --> 00:20:58,774
and I-I can't get it
through Samaritan.
422
00:20:58,808 --> 00:21:00,075
Really? What's the issue?
423
00:21:00,109 --> 00:21:02,277
Uh, it's a charity patient
424
00:21:02,311 --> 00:21:03,812
but not through the hospital.
425
00:21:03,846 --> 00:21:06,214
Man, I'd love to help,
426
00:21:06,249 --> 00:21:07,883
but they've really been
cracking down over here.
427
00:21:07,917 --> 00:21:10,385
Yeah, you know what? That's... it's fine.
428
00:21:10,420 --> 00:21:11,586
- Thank... thanks anyway.
- Okay.
429
00:21:11,621 --> 00:21:13,355
- Bye.
- Bye.
430
00:21:14,824 --> 00:21:15,847
Oh, Jesus!
431
00:21:20,096 --> 00:21:21,897
Oh, shit.
432
00:22:05,043 --> 00:22:06,443
That was a very close call.
433
00:22:06,477 --> 00:22:07,945
How hard did you hit your head?
434
00:22:07,979 --> 00:22:09,413
It wasn't a serious concussion.
435
00:22:09,447 --> 00:22:11,448
No memory loss, nausea, or blurred vision.
436
00:22:11,482 --> 00:22:13,050
Would you let me be the doctor, please?
437
00:22:18,890 --> 00:22:19,573
That hurts?
438
00:22:22,327 --> 00:22:23,558
Where did these come from?
439
00:22:24,896 --> 00:22:25,558
I don't know.
440
00:22:25,583 --> 00:22:27,167
John, these bruises are a day old,
441
00:22:27,192 --> 00:22:29,433
and you have a bandaged laceration here.
442
00:22:29,467 --> 00:22:31,101
- What is going on?
- It was nothing.
443
00:22:31,126 --> 00:22:33,394
I was playing with the dog,
and I must have fell.
444
00:22:33,419 --> 00:22:35,606
Seriously, John? The dog?
445
00:22:35,640 --> 00:22:37,140
Walter in neurology is on call.
446
00:22:37,175 --> 00:22:38,942
I'm getting him down here just in case.
447
00:22:38,977 --> 00:22:40,558
That's not necessary.
448
00:22:40,583 --> 00:22:42,650
Well, I'm your doctor, and I think it is.
449
00:22:42,675 --> 00:22:43,823
Get his labs in.
450
00:22:55,526 --> 00:22:57,198
What the hell happened?
451
00:23:00,837 --> 00:23:02,571
There was a car, some Norteños,
452
00:23:02,700 --> 00:23:04,401
they... they chased me.
453
00:23:04,435 --> 00:23:05,558
- Jesus, John.
- I know.
454
00:23:06,204 --> 00:23:07,097
What are you gonna do?
455
00:23:09,013 --> 00:23:11,073
I guess that's what
I have to figure out now.
456
00:23:13,698 --> 00:23:14,714
Can I have a moment?
457
00:23:45,259 --> 00:23:46,198
That's your dad.
458
00:23:46,789 --> 00:23:48,423
It's his first fish, a yellow perch.
459
00:23:48,646 --> 00:23:50,547
_
460
00:23:50,769 --> 00:23:52,792
Caught it up at my brother's
place in New Hampshire.
461
00:23:53,925 --> 00:23:56,378
Here, let me show you something.
462
00:23:56,654 --> 00:23:59,456
Hey, you were supposed
to be here half an hour ago.
463
00:23:59,490 --> 00:24:01,558
I was in a car accident. I'm in the ED.
464
00:24:01,592 --> 00:24:03,901
What? Are you okay?
465
00:24:03,933 --> 00:24:05,502
Yeah, I'm fine.
I'm just a little banged up.
466
00:24:05,530 --> 00:24:07,214
I can be there in half an hour.
467
00:24:07,239 --> 00:24:10,000
No, no. Sam, there... there's
something I got to do first.
468
00:24:10,034 --> 00:24:11,568
I-I don't understand.
469
00:24:14,925 --> 00:24:15,980
You, uh...
470
00:24:18,355 --> 00:24:20,577
You remember when Becky
went to the hospital
471
00:24:20,611 --> 00:24:21,706
the second time?
472
00:24:22,605 --> 00:24:25,382
Uh, of course.
473
00:24:25,416 --> 00:24:26,883
Remember, she was anemic
474
00:24:26,918 --> 00:24:30,487
and she had that kidney infection.
475
00:24:30,512 --> 00:24:31,767
She had the fever,
476
00:24:31,801 --> 00:24:33,356
and we were trying to deal
with all of those things,
477
00:24:33,391 --> 00:24:36,214
but... but none of it mattered
478
00:24:36,620 --> 00:24:40,731
because... because the real
problem was the cancer.
479
00:24:43,158 --> 00:24:45,300
John, what does that
have to do with all this?
480
00:24:45,737 --> 00:24:47,511
I think I'm in a situation like that now.
481
00:24:48,698 --> 00:24:50,574
I can't run, Sam.
482
00:24:52,310 --> 00:24:53,370
What are you gonna do?
483
00:24:54,065 --> 00:24:55,779
There's someone I need to talk to.
484
00:24:56,081 --> 00:24:58,667
Whatever happens to me, know this...
485
00:24:59,784 --> 00:25:00,651
I love you.
486
00:25:03,087 --> 00:25:04,183
I love you too.
487
00:25:34,952 --> 00:25:37,554
My name is John Ellison,
488
00:25:37,588 --> 00:25:40,590
and this recording is meant
for Detective Robert Holden
489
00:25:40,625 --> 00:25:42,592
of the APD.
490
00:25:42,627 --> 00:25:44,427
It needs to be used in evidence
491
00:25:44,462 --> 00:25:46,612
in the event of my disappearance...
492
00:25:48,432 --> 00:25:49,394
or death.
493
00:25:56,174 --> 00:25:57,183
Bridget.
494
00:25:57,208 --> 00:25:58,972
Bridget, wait up.
495
00:25:59,511 --> 00:26:02,846
John, what the hell
are you doing out of bed?
496
00:26:02,880 --> 00:26:04,362
I knew you were in neurology,
497
00:26:04,387 --> 00:26:06,583
and I just wanted
to talk to you before I...
498
00:26:06,617 --> 00:26:08,585
Well, you can speak to me
back in your room.
499
00:26:08,619 --> 00:26:09,920
- You shouldn't be up here.
- No, no.
500
00:26:09,954 --> 00:26:11,588
I need you to do something for me.
501
00:26:11,622 --> 00:26:13,190
I am trying to do something for you.
502
00:26:13,224 --> 00:26:14,480
I'm trying to get you
the proper treatment you need...
503
00:26:14,505 --> 00:26:16,019
Bridget, please, just hear me out.
504
00:26:18,940 --> 00:26:21,464
There's a phone in here
with a voice memo on it,
505
00:26:21,499 --> 00:26:23,200
and I need you to take it to the police
506
00:26:23,234 --> 00:26:25,001
if anything happens to me.
507
00:26:25,036 --> 00:26:28,371
Happens to you? What are you talking about?
508
00:26:28,396 --> 00:26:31,605
It's a recording related
to the Antoine Tyler shooting.
509
00:26:34,128 --> 00:26:35,534
Why are you coming to me?
510
00:26:37,995 --> 00:26:39,482
Because you're not involved
511
00:26:39,940 --> 00:26:41,237
and because I can trust you.
512
00:26:49,925 --> 00:26:51,328
I am very upset with you.
513
00:26:51,362 --> 00:26:52,596
I know.
514
00:27:25,401 --> 00:27:26,019
Hey.
515
00:27:27,098 --> 00:27:27,800
Hey.
516
00:27:29,867 --> 00:27:31,067
Where are you going?
517
00:27:31,550 --> 00:27:32,323
I'm, uh...
518
00:27:34,038 --> 00:27:35,300
I have to finish this.
519
00:27:36,464 --> 00:27:37,753
That's not what I asked.
520
00:27:38,525 --> 00:27:40,727
I'm going to prison to talk to Ezera Tyler.
521
00:27:41,183 --> 00:27:42,386
I'm calling a cab.
522
00:27:43,214 --> 00:27:45,282
If you're going to prison, I'm going too.
523
00:27:45,316 --> 00:27:46,339
Gretchen...
524
00:27:47,218 --> 00:27:48,585
Have you ever read the regulations
525
00:27:48,619 --> 00:27:49,800
for Samaritan Hospital?
526
00:27:50,655 --> 00:27:53,456
All doctors must be assisted
by qualified nursing personnel
527
00:27:53,491 --> 00:27:55,730
in undertaking life-threatening procedures.
528
00:27:58,245 --> 00:27:59,034
Let's go.
529
00:28:22,254 --> 00:28:24,255
I lived a few blocks from here as a kid,
530
00:28:24,290 --> 00:28:25,754
for a month or two, anyway.
531
00:28:27,993 --> 00:28:29,327
When was that?
532
00:28:29,361 --> 00:28:33,164
I think I was 12, maybe 13...
533
00:28:33,199 --> 00:28:36,668
Old enough to know that
my foster parents were creeps...
534
00:28:36,709 --> 00:28:39,933
him more than her,
but she married him, so...
535
00:28:44,301 --> 00:28:46,308
A couple months in, I wake up,
536
00:28:46,712 --> 00:28:48,168
and he's sitting in my bed.
537
00:28:50,282 --> 00:28:51,629
He had pulled the blanket off.
538
00:28:53,452 --> 00:28:55,269
Just sitting there, staring.
539
00:28:58,124 --> 00:28:59,285
Jesus.
540
00:29:02,128 --> 00:29:03,144
What did you do?
541
00:29:03,855 --> 00:29:05,183
Ran first chance I got.
542
00:29:05,631 --> 00:29:07,198
Took my little sister,
543
00:29:07,233 --> 00:29:09,472
we walked 5 frickin' miles
to the bus station.
544
00:29:11,629 --> 00:29:14,207
It's hard to believe they don't stop that,
545
00:29:14,232 --> 00:29:15,191
you know?
546
00:29:15,496 --> 00:29:17,699
Keep men like that
out of the foster system.
547
00:29:17,724 --> 00:29:18,769
Yeah, well, they try.
548
00:29:18,785 --> 00:29:21,746
There's just a lot of kids
that need a place to stay.
549
00:29:22,835 --> 00:29:24,580
And I don't know if you have noticed
550
00:29:24,605 --> 00:29:27,644
but there's kind of a shortage
of good men in the world.
551
00:29:43,285 --> 00:29:44,504
You heard any more from John?
552
00:29:45,332 --> 00:29:45,988
No.
553
00:29:46,226 --> 00:29:48,760
What exactly did he say before?
554
00:29:48,795 --> 00:29:51,191
Just that he needed to solve all this.
555
00:29:51,691 --> 00:29:53,035
He said he was going to talk to someone.
556
00:29:53,277 --> 00:29:54,449
- That's it?
- Yeah.
557
00:29:54,474 --> 00:29:56,222
It was pretty clear he didn't
want to share the details.
558
00:29:58,480 --> 00:29:59,410
Huh.
559
00:30:09,415 --> 00:30:12,058
How about pulling Ollie off that game?
560
00:30:12,083 --> 00:30:13,543
I've got some checkers in the den.
561
00:30:13,576 --> 00:30:15,362
I mean, he seems pretty happy. Maybe...
562
00:30:15,387 --> 00:30:16,129
No, I think it would be great
563
00:30:16,154 --> 00:30:19,340
if Ollie could spend some time
with his mom in the den.
564
00:30:26,921 --> 00:30:29,356
Come on, Ollie, let's go play
a real game, okay?
565
00:30:30,715 --> 00:30:31,549
- Okay?
- Okay.
566
00:30:51,457 --> 00:30:53,425
Son of a bitch.
567
00:31:20,186 --> 00:31:23,522
Whoa, whoa, whoa. D-don't shoot.
Don't shoot. Please don't shoot.
568
00:31:27,460 --> 00:31:31,855
Listen, uh...
569
00:31:32,365 --> 00:31:33,865
I'm sorry.
570
00:31:33,900 --> 00:31:36,134
I-I really didn't mean to scare anyone.
571
00:31:38,097 --> 00:31:39,471
I-I just wanted to apologize
572
00:31:39,505 --> 00:31:42,107
to Sam for what I said earlier.
573
00:31:42,730 --> 00:31:43,847
I, uh... It was out of line.
574
00:31:46,402 --> 00:31:47,605
I'm gonna check on Ollie,
575
00:31:48,476 --> 00:31:49,887
let you two have a minute.
576
00:31:54,964 --> 00:31:56,371
What the hell do you think you're doing?
577
00:31:57,190 --> 00:31:58,557
You show up here drunk,
578
00:31:58,591 --> 00:32:00,058
creeping around in the dark?
579
00:32:00,085 --> 00:32:01,339
The gate was locked,
580
00:32:01,372 --> 00:32:02,994
and then th... There's the dog.
581
00:32:03,029 --> 00:32:05,230
You didn't call. I've called, like...
582
00:32:05,264 --> 00:32:06,691
I didn't call because it's over.
583
00:32:06,716 --> 00:32:08,800
Oh, it's over. Okay. Really?
584
00:32:08,835 --> 00:32:11,670
'Cause you... you keep
coming to me for help.
585
00:32:11,704 --> 00:32:13,699
My family was in danger.
586
00:32:13,724 --> 00:32:15,043
I didn't have any other choice.
587
00:32:15,068 --> 00:32:17,754
And why are you in danger, Sam?
Because your husband...
588
00:32:17,779 --> 00:32:19,144
You do not get to talk about John.
589
00:32:19,178 --> 00:32:20,176
You don't know.
590
00:32:20,201 --> 00:32:21,880
No, now you're defending him. Why? Why?
591
00:32:21,914 --> 00:32:23,482
Why are you putting up with this shit?
592
00:32:23,525 --> 00:32:25,159
He wasn't there for you with Rebecca.
593
00:32:25,184 --> 00:32:26,738
- He shut you out, remember?
- Enough!
594
00:32:26,763 --> 00:32:28,987
You don't get to use
my daughter's death against me.
595
00:32:29,021 --> 00:32:31,940
You do not get to do that. Look, I get it.
596
00:32:31,965 --> 00:32:35,360
You're lonely, and I am sorry
things ever went this far,
597
00:32:35,395 --> 00:32:38,397
but we are finished.
598
00:32:44,137 --> 00:32:45,237
You need to go now.
599
00:32:45,271 --> 00:32:45,971
Yeah.
600
00:33:12,432 --> 00:33:13,909
You're the one
who needs to see Ezera Tyler?
601
00:33:14,209 --> 00:33:15,065
Yes.
602
00:33:15,967 --> 00:33:18,002
Darius says you're a doctor.
You got hospital ID?
603
00:33:18,027 --> 00:33:20,629
Yes, Emergency Department,
Samaritan Hospital.
604
00:33:21,245 --> 00:33:23,089
All right, I'm gonna take you in
through the infirmary.
605
00:33:23,114 --> 00:33:24,581
Just let me do all the talking, all right?
606
00:33:24,606 --> 00:33:25,354
All right.
607
00:33:25,379 --> 00:33:26,456
Come on.
608
00:33:35,155 --> 00:33:36,799
Five minutes. That's it.
609
00:33:42,628 --> 00:33:44,604
So I guess you just show up
anytime now, huh?
610
00:33:46,132 --> 00:33:47,112
Let's hear it.
611
00:33:51,010 --> 00:33:52,268
I'm here to tell you
612
00:33:52,309 --> 00:33:54,272
that tomorrow I'll be talking
to the police.
613
00:33:54,307 --> 00:33:56,508
Doc, we talked about this...
614
00:33:56,542 --> 00:33:58,183
Let me finish.
615
00:34:00,546 --> 00:34:01,659
Here's your first option.
616
00:34:02,315 --> 00:34:04,583
I tell the police everything...
617
00:34:04,617 --> 00:34:06,579
The murders of the Locos from the hospital,
618
00:34:06,604 --> 00:34:08,286
the drug stashing, Vine City,
619
00:34:08,321 --> 00:34:11,269
Darius' involvement with
the gang shootings Thursday,
620
00:34:12,124 --> 00:34:13,112
everything.
621
00:34:16,362 --> 00:34:18,440
You ain't gonna live long,
you keep talking like this.
622
00:34:18,465 --> 00:34:20,582
I'm gonna say what I came here to say
623
00:34:30,339 --> 00:34:32,307
If I tell the police
what everything I know,
624
00:34:32,341 --> 00:34:33,300
here's what happens.
625
00:34:34,034 --> 00:34:37,136
The gang task force will tear
apart everything you have built,
626
00:34:37,647 --> 00:34:40,729
and you are left with nothing.
627
00:34:42,585 --> 00:34:43,722
And my other option?
628
00:34:44,433 --> 00:34:45,370
I say nothing.
629
00:34:46,522 --> 00:34:48,589
I tell Holden that I came to you and Darius
630
00:34:48,614 --> 00:34:50,525
to help Antoine of my own free will,
631
00:34:50,559 --> 00:34:51,964
and I leave your business out of it.
632
00:34:54,330 --> 00:34:57,534
But the price of my silence is peace.
633
00:34:57,867 --> 00:35:01,019
You end the war. It's over.
634
00:35:02,276 --> 00:35:04,933
What makes you think
I can't take your ass out
635
00:35:05,508 --> 00:35:06,722
before you talk to anybody?
636
00:35:07,458 --> 00:35:08,011
Hmm?
637
00:35:08,678 --> 00:35:09,526
Well, you can.
638
00:35:10,435 --> 00:35:11,933
But if I die or disappear
639
00:35:12,714 --> 00:35:15,206
or anyone touches my family,
640
00:35:15,775 --> 00:35:17,852
everything I know goes to the police,
641
00:35:17,887 --> 00:35:19,456
along with the phone CJ gave me.
642
00:35:20,373 --> 00:35:24,076
Dead or alive, I will bury you.
643
00:35:27,181 --> 00:35:28,815
This ain't just business.
644
00:35:29,131 --> 00:35:31,011
The Locos started all this shit
645
00:35:31,968 --> 00:35:34,417
'cause some kid got killed
in a stash-house rip-off.
646
00:35:35,845 --> 00:35:36,901
So they come after 'Toine...
647
00:35:38,782 --> 00:35:40,350
After my son!
648
00:35:40,743 --> 00:35:41,737
You think I'm gonna let that go?
649
00:35:41,762 --> 00:35:44,151
I don't care! I lost my daughter!
650
00:35:44,176 --> 00:35:46,331
I watched her die, and I could do nothing!
651
00:35:46,356 --> 00:35:49,495
And I would give everything
I have to trade places with you,
652
00:35:49,520 --> 00:35:51,686
to have a child who could be saved!
653
00:35:51,721 --> 00:35:52,745
So figure it out!
654
00:36:01,190 --> 00:36:02,011
I'll get into it.
655
00:36:05,844 --> 00:36:06,894
But I'll tell you this.
656
00:36:09,074 --> 00:36:10,003
Shit ain't that simple, Doc...
657
00:36:11,408 --> 00:36:11,995
not ever.
658
00:36:38,207 --> 00:36:39,253
Hey, I'm back.
659
00:36:42,344 --> 00:36:43,097
Ingrid?
660
00:36:44,879 --> 00:36:45,573
Ingrid?
661
00:36:47,883 --> 00:36:48,573
Shit.
662
00:36:49,602 --> 00:36:52,095
Ingrid, are you in here?
663
00:36:52,120 --> 00:36:52,948
Shh.
664
00:37:03,966 --> 00:37:06,745
Keep your voice down.
You want him freaking out again?
665
00:37:08,026 --> 00:37:10,838
I had to promise to stay
with him while he slept,
666
00:37:10,873 --> 00:37:12,503
in case the ants came back.
667
00:37:13,268 --> 00:37:14,969
I'm sorry. I thought...
668
00:37:14,994 --> 00:37:15,964
I know what you thought.
669
00:37:16,820 --> 00:37:18,287
I gave him two.
670
00:37:18,312 --> 00:37:20,362
You can count them if you don't believe me.
671
00:37:26,136 --> 00:37:27,886
I really wanted to take some.
672
00:37:28,495 --> 00:37:31,050
Shit, "wanted" is not even the right word.
673
00:37:33,487 --> 00:37:35,394
Ingrid, that's huge.
674
00:37:36,026 --> 00:37:37,190
I'm really proud of you.
675
00:37:38,400 --> 00:37:39,753
Could you, uh... Could you flush 'em?
676
00:37:40,736 --> 00:37:42,203
You don't, I'll look for them later.
677
00:37:42,237 --> 00:37:43,394
Yeah. Yeah, no problem.
678
00:37:45,474 --> 00:37:46,237
You okay?
679
00:37:47,344 --> 00:37:48,081
I'm good.
680
00:37:49,619 --> 00:37:51,456
Honestly, I'm more worried about you.
681
00:37:53,115 --> 00:37:55,449
Jed was ranting while he was hallucinating.
682
00:37:55,484 --> 00:37:57,251
He said a lot of shit about insects,
683
00:37:57,286 --> 00:37:58,753
but there was other stuff too.
684
00:37:58,787 --> 00:38:00,554
Enough that it's pretty obvious
685
00:38:00,589 --> 00:38:01,822
that you're into something deep.
686
00:38:01,857 --> 00:38:02,495
Seriously?
687
00:38:02,824 --> 00:38:04,425
You're lecturing me
about how to live my life?
688
00:38:04,450 --> 00:38:06,089
Yes, and that's the problem.
689
00:38:08,463 --> 00:38:10,683
We both know that if I'm
giving you life advice,
690
00:38:11,500 --> 00:38:13,100
you're in some real shit.
691
00:38:18,644 --> 00:38:19,386
I'm tired.
692
00:38:20,008 --> 00:38:21,175
And I need to shower.
693
00:38:45,331 --> 00:38:46,870
Hey, it's cold.
694
00:38:47,741 --> 00:38:49,354
Have you been waiting for me
outside the whole time?
695
00:38:49,379 --> 00:38:51,013
Yes, I'm worried.
Oh, my God, are you okay?
696
00:38:51,038 --> 00:38:51,917
I think so.
697
00:38:53,538 --> 00:38:55,995
Oh, I'm just glad it's over.
698
00:38:57,581 --> 00:38:58,542
Mm.
699
00:39:02,198 --> 00:39:03,792
Hey, let's go inside, okay?
700
00:39:04,386 --> 00:39:06,354
John, stop. I need to talk
to you about something.
701
00:39:07,838 --> 00:39:08,956
What is it?
702
00:39:10,359 --> 00:39:11,784
Do you remember Kyle Hawkins?
703
00:39:13,136 --> 00:39:14,651
Yeah, your DA friend.
704
00:39:15,097 --> 00:39:16,167
The one from the grief group?
705
00:39:18,659 --> 00:39:20,214
I made a mistake.
706
00:39:24,272 --> 00:39:25,565
What are you talking about?
707
00:39:26,942 --> 00:39:28,417
After Becky died...
708
00:39:30,082 --> 00:39:31,339
you and I were fighting.
709
00:39:32,519 --> 00:39:34,511
I felt alone, and, um...
710
00:39:36,597 --> 00:39:38,352
I've been wanting to tell you for so long,
711
00:39:38,387 --> 00:39:39,968
but I-I just didn't know how.
712
00:39:46,294 --> 00:39:47,694
I'm so sorry.
713
00:39:47,719 --> 00:39:48,374
No.
714
00:39:50,198 --> 00:39:52,366
- No.
- I'm so sorry.
715
00:39:52,401 --> 00:39:54,735
- No, no, no.
- I'm sorry. I'm so sorry.
716
00:39:54,770 --> 00:39:55,718
- We were...
- Please.
717
00:39:55,743 --> 00:39:58,116
We were just friends,
and then we crossed the line.
718
00:39:58,141 --> 00:40:01,655
And I would do anything to take it back.
719
00:40:03,701 --> 00:40:04,968
It was a horrible mistake.
720
00:40:11,389 --> 00:40:13,087
Please say something to me.
721
00:40:13,121 --> 00:40:15,358
Say... say anything.
722
00:40:21,663 --> 00:40:22,725
Go away.
723
00:40:25,067 --> 00:40:26,867
John, please.
724
00:40:26,902 --> 00:40:28,249
Just get out of my sight!
725
00:41:00,991 --> 00:41:03,678
_
726
00:41:11,932 --> 00:41:12,530
Yeah?
727
00:41:13,704 --> 00:41:15,171
I just had a talk with Easy.
728
00:41:15,196 --> 00:41:17,593
He said I got to talk with
the Locos, try to make peace.
729
00:41:19,677 --> 00:41:20,663
Is that right?
730
00:41:22,947 --> 00:41:23,460
Yeah.
731
00:41:25,049 --> 00:41:26,218
Let me tell you something.
732
00:41:28,185 --> 00:41:29,819
Peace is one thing,
733
00:41:29,854 --> 00:41:31,272
but forgiveness, that's another.
734
00:41:32,889 --> 00:41:34,171
I don't care what Easy say,
735
00:41:35,233 --> 00:41:38,077
someone crosses me, he my enemy for life.
736
00:41:40,100 --> 00:41:41,608
Don't matter if he a Loco
737
00:41:42,900 --> 00:41:44,522
or a doctor.
738
00:41:51,202 --> 00:41:52,436
See you around.
739
00:42:06,693 --> 00:42:11,702
Sync & corrected by ~Shadow_Bird~
www.addic7ed.com
52574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.