Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,310 --> 00:00:09,096
What? Who ordered waffles?
2
00:00:09,139 --> 00:00:10,532
No.
3
00:00:10,575 --> 00:00:12,925
We are having a farm fresh
breakfast in Fowlerton.
4
00:00:12,969 --> 00:00:14,275
Okay.
5
00:00:14,318 --> 00:00:16,320
- Do not scare her off.
- Please.
6
00:00:16,364 --> 00:00:18,148
There is no way I'd miss
a chance to go
7
00:00:18,192 --> 00:00:19,758
to Fowlerton, Indiana.
8
00:00:19,802 --> 00:00:23,849
I hear they have barns
and trees and a movie theater.
9
00:00:23,893 --> 00:00:26,591
Um, no, you're thinking of
Muncie, about 40 minutes out.
10
00:00:26,635 --> 00:00:28,004
It's a good thing for you
I wanna get the hell
11
00:00:28,028 --> 00:00:29,507
out of Chicago.
12
00:00:29,551 --> 00:00:31,814
There's no way I wanna watch
couples all over the place
13
00:00:31,857 --> 00:00:33,226
on Valentine's Day.
You're all set, ladies.
14
00:00:33,250 --> 00:00:34,860
Yeah, thank you.
15
00:00:34,904 --> 00:00:37,515
Don't you and Kyle have
some trouble to get into?
16
00:00:37,559 --> 00:00:39,256
Kyle is at a conference
in Atlanta,
17
00:00:39,300 --> 00:00:42,216
but I let him know where
he can send flowers.
18
00:00:42,259 --> 00:00:43,976
Okay, we gotta get going
'cause my parents are waiting
19
00:00:44,000 --> 00:00:45,654
- to give us the key.
- Okay.
20
00:00:45,697 --> 00:00:47,873
I just gotta drop off
this glassware at Molly's North
21
00:00:47,917 --> 00:00:49,875
and I will be right behind you.
Okay.
22
00:00:49,919 --> 00:00:52,356
Take County Road
exit 19 off I-65.
23
00:00:52,400 --> 00:00:53,986
That's way faster than
what Google tells you.
24
00:00:54,010 --> 00:00:55,055
- Got it.
- Okay.
25
00:00:55,098 --> 00:00:56,186
- Okay.
- Whoo-hoo!
26
00:00:56,230 --> 00:00:58,971
- Giddy-up, ladies!
- Yeah!
27
00:01:04,890 --> 00:01:08,068
- Who took the wooden spoons?
- Already claimed.
28
00:01:08,111 --> 00:01:10,722
Just grab a spatula
or something.
29
00:01:10,766 --> 00:01:12,202
Amateurs.
30
00:01:12,246 --> 00:01:13,508
Captain, this is ridiculous.
31
00:01:13,551 --> 00:01:15,118
They're stinking up
the firehouse.
32
00:01:15,162 --> 00:01:16,424
I think my nose is bleeding.
33
00:01:16,467 --> 00:01:18,861
Or it's filing a formal protest.
34
00:01:18,904 --> 00:01:21,342
You gotta do something.
This is an unsafe environment.
35
00:01:21,385 --> 00:01:24,040
Hey, cut it, Ogle, McAuley.
36
00:01:24,084 --> 00:01:25,998
You guys are just
fill-in paramedics.
37
00:01:26,042 --> 00:01:27,174
You don't get any say.
38
00:01:27,217 --> 00:01:29,001
That's discrimination.
39
00:01:29,045 --> 00:01:30,612
No it's not.
40
00:01:30,655 --> 00:01:34,920
Okay, the Great 51
Chili Cook-Off of 2019
41
00:01:34,964 --> 00:01:35,964
has officially begun.
42
00:01:37,401 --> 00:01:39,969
Team one, Herrmann and Mouch,
you get the bullpen.
43
00:01:40,012 --> 00:01:41,536
Ritter, Tuesday,
you have the kitchen.
44
00:01:41,579 --> 00:01:43,668
Capp, Tony, you have
the Squad Table.
45
00:01:43,712 --> 00:01:46,149
Otis and Cruz,
you have the hallway
46
00:01:46,193 --> 00:01:47,585
- out by the bathroom.
- Come on!
47
00:01:47,629 --> 00:01:49,041
But, Chief, this is, like,
the third time...
48
00:01:49,065 --> 00:01:50,545
No arguments, no complaints.
49
00:01:50,588 --> 00:01:52,155
Okay.
50
00:01:52,199 --> 00:01:55,811
Judgment will begin at 800 p.m.
51
00:01:55,854 --> 00:01:58,640
I have spoken.
52
00:02:00,816 --> 00:02:02,339
There you go.
53
00:02:02,383 --> 00:02:07,214
Um, it's, gonna be
competitive this year.
54
00:02:07,257 --> 00:02:09,129
What are you looking for
in terms of flavor?
55
00:02:09,172 --> 00:02:11,043
Well, it's a slow shift.
56
00:02:11,087 --> 00:02:14,438
Could have something with
a little bit of a kick to it.
57
00:02:15,744 --> 00:02:17,200
See, what you don't know
because you grew up
58
00:02:17,224 --> 00:02:19,226
in steel country is that
Orville Redenbacher
59
00:02:19,269 --> 00:02:21,445
raised his corn right here
in Indiana.
60
00:02:23,926 --> 00:02:25,928
- I know.
- Wow.
61
00:02:29,279 --> 00:02:30,280
What's this?
62
00:02:32,000 --> 00:02:38,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
63
00:02:46,340 --> 00:02:49,473
My, steering column
conked out on me.
64
00:02:49,517 --> 00:02:51,301
How long have you
been stuck out here?
65
00:02:51,345 --> 00:02:53,173
A half hour.
66
00:02:53,216 --> 00:02:56,001
Serves me right
for cutting daylight close.
67
00:02:56,045 --> 00:02:57,525
I'm glad you came by.
68
00:02:57,568 --> 00:03:01,224
No one comes this way since
GPS started telling them
69
00:03:01,268 --> 00:03:02,312
to go up 13.
70
00:03:05,272 --> 00:03:08,971
Maybe one of you could
hold the flashlight
71
00:03:09,014 --> 00:03:10,320
while I work.
72
00:03:14,019 --> 00:03:16,500
Um, sure.
73
00:03:16,544 --> 00:03:17,675
Yeah, I might...
74
00:03:22,158 --> 00:03:24,247
Look out!
75
00:03:50,491 --> 00:03:51,840
Hey, are you okay?
76
00:03:51,883 --> 00:03:53,624
Yeah.
77
00:03:53,668 --> 00:03:54,799
I think so.
78
00:03:54,843 --> 00:03:57,802
Okay. Okay.
79
00:03:57,846 --> 00:04:01,023
Hey, sir? Can you hear me?
80
00:04:01,066 --> 00:04:02,807
- Yeah.
- You gotta be kidding me.
81
00:04:02,851 --> 00:04:04,809
I got no bars out here.
82
00:04:04,853 --> 00:04:06,463
Hold tight.
83
00:04:06,507 --> 00:04:08,291
I'm a paramedic.
My name is Sylvie.
84
00:04:08,335 --> 00:04:09,945
I'm Duane Reynolds.
85
00:04:09,988 --> 00:04:11,599
Whoa, hey, don't move your leg.
86
00:04:16,691 --> 00:04:18,301
- Hey.
- It won't budge!
87
00:04:18,345 --> 00:04:20,323
All right, all right.
Um, let me see what I can do.
88
00:04:20,347 --> 00:04:22,610
- Okay, I got kids in here!
- Okay!
89
00:04:24,742 --> 00:04:26,701
Okay.
90
00:04:26,744 --> 00:04:28,398
All right, move out the way,
okay?
91
00:04:44,153 --> 00:04:45,894
How many we got?
We got eight plus me.
92
00:04:45,937 --> 00:04:47,330
Sparkman High School
hockey team.
93
00:04:47,374 --> 00:04:49,898
I'm Coach Snyder.
I'm Emily Foster.
94
00:04:49,941 --> 00:04:52,204
I'm a paramedic in
the Chicago Fire Department.
95
00:04:52,248 --> 00:04:54,859
So I'm gonna need you to let me
take the lead on this.
96
00:04:54,903 --> 00:04:56,165
Yeah, how can I help?
97
00:04:56,208 --> 00:04:57,558
Okay.
98
00:04:57,601 --> 00:04:59,995
I need you to climb up there
and assist me in getting
99
00:05:00,038 --> 00:05:02,911
the boys out of here.
100
00:05:02,954 --> 00:05:04,956
All right, boys, is there anyone
101
00:05:05,000 --> 00:05:06,436
with any major injuries?
102
00:05:06,480 --> 00:05:07,785
Austin's pretty bad over here.
103
00:05:07,829 --> 00:05:09,221
HisHis arm is...
104
00:05:09,265 --> 00:05:10,788
II think it busted
out of its socket.
105
00:05:10,832 --> 00:05:12,442
Okay.
106
00:05:12,486 --> 00:05:16,098
Everyone else, if you can move,
carefully work your way
107
00:05:16,141 --> 00:05:18,056
around Austin and clear
out the bus.
108
00:05:18,100 --> 00:05:22,322
Yeah? You need help?
109
00:05:22,365 --> 00:05:23,192
Who's first?
110
00:05:23,235 --> 00:05:24,628
All right, I'm coming out.
111
00:05:24,672 --> 00:05:26,108
Let's go, Cormac.
112
00:05:26,151 --> 00:05:29,720
Come on.
113
00:05:29,764 --> 00:05:32,114
There you go.
Careful going down.
114
00:05:32,157 --> 00:05:34,246
It looks like
a complete fracture.
115
00:05:34,290 --> 00:05:35,552
Are you okay?
116
00:05:37,032 --> 00:05:38,860
Watch yourself now. Let's go.
117
00:05:38,903 --> 00:05:41,602
You got it, watch your step.
They're coming down.
118
00:05:41,645 --> 00:05:42,864
Okay.
119
00:05:44,344 --> 00:05:45,954
You okay?
120
00:05:45,997 --> 00:05:47,477
- Right there.
- Take your time.
121
00:05:47,521 --> 00:05:49,218
It's okay.
122
00:05:49,261 --> 00:05:51,307
Austin, breathe for me.
Deep breaths.
123
00:05:51,351 --> 00:05:53,962
There you go.
124
00:05:54,005 --> 00:05:55,442
Watch the glass.
Watch the glass.
125
00:05:55,485 --> 00:05:56,660
Right here on this one.
126
00:05:58,053 --> 00:06:00,098
- You okay?
- Good.
127
00:06:00,142 --> 00:06:02,710
All right, Hollis.
Let's go, buddy.
128
00:06:02,753 --> 00:06:04,451
Yep.
129
00:06:04,494 --> 00:06:05,756
- You good?
- Yeah.
130
00:06:05,800 --> 00:06:07,671
All right. Go to that bar, yeah.
131
00:06:09,456 --> 00:06:11,109
Isls anyone hurt?
132
00:06:11,153 --> 00:06:12,763
Did anybody lose consciousness?
133
00:06:15,070 --> 00:06:16,898
We were joking around.
134
00:06:16,941 --> 00:06:18,900
Everyone going crazy
'cause we won tonight.
135
00:06:20,118 --> 00:06:22,294
I might have distracted Coach.
136
00:06:22,338 --> 00:06:25,689
Hey, Hollis,
you didn't distract anyone.
137
00:06:25,733 --> 00:06:28,431
I shouldn't have been going so
fast in the fog on a back road.
138
00:06:28,475 --> 00:06:30,607
This is on me.
139
00:06:33,305 --> 00:06:36,439
Um, okay, we don't want
any more surprises.
140
00:06:36,483 --> 00:06:39,311
Even if the fog lifts,
it's dark out here.
141
00:06:39,355 --> 00:06:41,401
I've got some flares
in my trunk.
142
00:06:41,444 --> 00:06:43,577
Can you boys put them out
in both directions?
143
00:06:43,620 --> 00:06:45,579
Should I blast your car horn,
signal for help?
144
00:06:45,622 --> 00:06:47,232
No one will hear.
145
00:06:47,276 --> 00:06:49,365
Nearest farmhouse
is eight miles that way.
146
00:06:50,975 --> 00:06:54,239
Um, anyone with a cell phone
should try and get a signal.
147
00:06:54,283 --> 00:06:57,808
And just keep moving
as much as you can.
148
00:06:57,852 --> 00:06:59,462
It's gonna get real
cold out here.
149
00:06:59,506 --> 00:07:00,463
Yes, ma'am.
150
00:07:00,507 --> 00:07:01,638
Okay.
151
00:07:01,682 --> 00:07:03,335
Hey, Austin.
152
00:07:03,379 --> 00:07:05,250
Focus on me, okay?
153
00:07:05,294 --> 00:07:07,209
Just breathe. Austin, hey.
154
00:07:07,252 --> 00:07:08,689
Hey, we're in this together,
okay?
155
00:07:08,732 --> 00:07:09,907
It's me and you.
156
00:07:09,951 --> 00:07:11,866
You got this.
157
00:07:11,909 --> 00:07:13,258
How we looking down there?
158
00:07:13,302 --> 00:07:15,478
Austin's arm got thrown
out of socket.
159
00:07:15,522 --> 00:07:17,001
I might need some
help down here!
160
00:07:20,527 --> 00:07:22,485
Hey.
161
00:07:22,529 --> 00:07:25,357
Um, I'm gonna need to put
a splint around this leg.
162
00:07:25,401 --> 00:07:28,491
I need something strong
and straight like a...
163
00:07:28,535 --> 00:07:31,059
Like a crowbar or...
How about hockey sticks?
164
00:07:31,102 --> 00:07:32,843
Yeah, that would work.
165
00:07:36,456 --> 00:07:38,936
Do you live around here?
Other side of town.
166
00:07:38,980 --> 00:07:40,982
I was coming back
from helping out a buddy
167
00:07:41,025 --> 00:07:42,331
with his new pasture.
168
00:07:42,374 --> 00:07:45,508
There's just nothing out here.
169
00:07:51,514 --> 00:07:53,864
They're having a special
molecular gastronomy dinner
170
00:07:53,908 --> 00:07:55,387
for Valentine's Day.
171
00:07:55,431 --> 00:07:57,409
I happened to make a
reservation for the four of us.
172
00:07:57,433 --> 00:07:59,653
- Chloe will love that.
- Hey!
173
00:07:59,696 --> 00:08:01,742
Get out of here.
Yeah, you know the rules.
174
00:08:01,785 --> 00:08:03,134
This is our hallway.
175
00:08:03,178 --> 00:08:05,746
I am just going
to my bunk where I left
176
00:08:05,789 --> 00:08:07,748
my lumbar support pillow.
177
00:08:07,791 --> 00:08:08,879
Not today.
178
00:08:08,923 --> 00:08:10,620
We know a spy when we see one.
179
00:08:10,664 --> 00:08:12,448
- Please.
- Cooking outside the bathroom.
180
00:08:12,492 --> 00:08:14,755
I can't count how many health
violations this involves.
181
00:08:14,798 --> 00:08:17,279
I once got a bacterial
infection from a bar of soap
182
00:08:17,322 --> 00:08:19,063
that was sitting next
to the sink too long.
183
00:08:19,107 --> 00:08:20,507
Think about that.
I don't have to.
184
00:08:20,543 --> 00:08:21,457
It's ridiculous.
185
00:08:21,501 --> 00:08:23,111
Mouch, go around the other way.
186
00:08:23,154 --> 00:08:25,200
- Is there a problem here?
- How much time you got?
187
00:08:25,243 --> 00:08:26,506
Look, for one...
188
00:08:26,549 --> 00:08:27,831
Mouch is trying to scout
our ingredients.
189
00:08:27,855 --> 00:08:29,421
Absurd accusation.
190
00:08:29,465 --> 00:08:32,816
Firehouse conflict is the
leading cause of low morale.
191
00:08:32,860 --> 00:08:34,460
You're the leading cause
of low morale.
192
00:08:35,340 --> 00:08:36,733
That's it!
193
00:08:36,777 --> 00:08:38,735
Everyone out of the hallway
except Cruz and Otis.
194
00:08:38,779 --> 00:08:40,389
- Thank you.
- Let's go.
195
00:08:40,432 --> 00:08:42,260
Nice contest, Captain.
196
00:08:42,304 --> 00:08:44,915
- Leading cause.
- Not the facts.
197
00:08:44,959 --> 00:08:47,265
- My pillow.
- I got it.
198
00:08:49,137 --> 00:08:50,791
When do we get our girls back?
199
00:08:51,618 --> 00:08:53,750
They're probably having
the time of their lives.
200
00:08:53,794 --> 00:08:55,535
But...
201
00:08:59,451 --> 00:09:01,279
Hi, Herrmann. What's up?
202
00:09:01,323 --> 00:09:04,805
Hey, have you left
for Indiana yet?
203
00:09:04,848 --> 00:09:06,458
I'm about to. Why?
204
00:09:06,502 --> 00:09:08,069
Good. All right, listen.
205
00:09:08,112 --> 00:09:09,612
The delivery guy who was
supposed to come
206
00:09:09,636 --> 00:09:11,265
by Molly's tomorrow,
he got the date wrong,
207
00:09:11,289 --> 00:09:13,596
and he's over there now.
208
00:09:13,640 --> 00:09:16,773
So could you swing by
and sign for everything?
209
00:09:16,817 --> 00:09:18,166
Please?
210
00:09:18,209 --> 00:09:20,211
You're killing me, Herrmann.
211
00:09:20,255 --> 00:09:22,953
Please, please, please?
And thank you.
212
00:09:22,997 --> 00:09:24,607
Yeah. Yeah, fine.
213
00:09:24,651 --> 00:09:26,217
His name is Sikorsky
or Sekulsky.
214
00:09:26,261 --> 00:09:28,132
Yeah, okay.
215
00:09:31,658 --> 00:09:33,137
Well?
216
00:09:33,181 --> 00:09:38,055
Um, Otis and Cruz
are using habanero sauce.
217
00:09:38,969 --> 00:09:41,624
Good work.
218
00:09:51,765 --> 00:09:53,114
Come grab him, Coach.
219
00:09:53,157 --> 00:09:56,813
Okay, what's up, Austin?
You okay, buddy?
220
00:09:56,857 --> 00:09:58,510
Nope.
221
00:10:04,691 --> 00:10:06,997
Duane...
222
00:10:07,041 --> 00:10:10,087
This is gonna hurt.
223
00:10:10,131 --> 00:10:11,785
Go for it.
224
00:10:21,795 --> 00:10:22,883
That's it, that's it.
225
00:10:22,926 --> 00:10:24,536
Okay.
226
00:10:24,580 --> 00:10:26,756
All right, come on this side.
227
00:10:28,366 --> 00:10:32,153
You're doing great. Hold that.
228
00:10:32,196 --> 00:10:34,459
- Thank you.
- Anything you need?
229
00:10:34,503 --> 00:10:37,114
- What's your name?
- Hollis Oree.
230
00:10:37,158 --> 00:10:38,681
We're on the hockey team
at Sparkman.
231
00:10:40,074 --> 00:10:42,772
I read about you in the paper.
232
00:10:42,816 --> 00:10:44,600
You're in the quarter finals.
233
00:10:45,819 --> 00:10:48,125
Supposed to get thumped.
234
00:10:48,169 --> 00:10:49,518
We've been doubted all season.
235
00:10:51,868 --> 00:10:52,869
Here we go. Push up.
236
00:10:54,697 --> 00:10:56,960
I'm just trying to get these
boys home before midnight.
237
00:10:57,004 --> 00:10:59,049
Our school's over in Markle.
238
00:10:59,093 --> 00:11:00,660
We were playing in the quarters.
239
00:11:00,703 --> 00:11:04,011
No one gave us a chance to win.
No, not even you.
240
00:11:04,054 --> 00:11:06,709
- What?
- Nothing.
241
00:11:06,753 --> 00:11:08,711
Hunter's not out here!
242
00:11:08,755 --> 00:11:10,060
Come again?
243
00:11:10,104 --> 00:11:12,236
Hunter's still on the bus!
244
00:11:12,280 --> 00:11:13,760
He was all the way in the back.
245
00:11:13,803 --> 00:11:15,631
Hunter?
246
00:11:15,675 --> 00:11:16,501
Hunter!
247
00:11:16,545 --> 00:11:17,720
Hunter!
248
00:11:17,764 --> 00:11:19,330
It's okay, it's okay. Okay.
249
00:11:19,374 --> 00:11:21,506
Okay, we'll deal with Hunter
in a second.
250
00:11:21,550 --> 00:11:23,683
First, pull as hard
as you can on my count.
251
00:11:24,771 --> 00:11:26,729
Coach. Hey!
252
00:11:26,773 --> 00:11:27,904
Coach.
253
00:11:27,948 --> 00:11:30,254
Yeah. Pull on your count.
254
00:11:30,298 --> 00:11:31,734
- I got you.
- Yeah.
255
00:11:31,778 --> 00:11:33,170
Austin, you ready?
256
00:11:33,214 --> 00:11:34,171
Okay.
257
00:11:34,215 --> 00:11:35,477
Look at me.
258
00:11:35,520 --> 00:11:38,219
One, two, three.
259
00:11:40,134 --> 00:11:41,744
It's okay! It's okay!
260
00:11:41,788 --> 00:11:43,050
It's all right.
261
00:11:43,093 --> 00:11:45,095
Coach, let's get him up
and out, all right?
262
00:11:45,139 --> 00:11:46,270
While I look for Hunter.
263
00:11:46,314 --> 00:11:47,968
All right. Jacob!
264
00:11:48,011 --> 00:11:49,056
Hollis!
265
00:11:49,099 --> 00:11:50,361
Get back on top of the bus!
266
00:11:50,405 --> 00:11:52,102
You gotta help Austin
get out of here!
267
00:11:52,146 --> 00:11:53,930
- Hunter?
- He can't use his arm!
268
00:11:53,974 --> 00:11:55,453
All right!
269
00:11:55,497 --> 00:11:57,455
Hunter?
270
00:11:57,499 --> 00:11:59,936
What was up with that comment?
271
00:11:59,980 --> 00:12:02,025
Forget it.
272
00:12:02,069 --> 00:12:04,288
Okay, Coach.
273
00:12:04,332 --> 00:12:05,725
Hunter!
274
00:12:05,768 --> 00:12:07,335
Easy. Watch his shoulder.
275
00:12:07,378 --> 00:12:08,989
Got him? Grab his leg.
276
00:12:09,032 --> 00:12:10,032
Hunter!
277
00:12:12,166 --> 00:12:13,994
Hey, I got him! He's back here!
278
00:12:14,037 --> 00:12:17,127
Be right there.
279
00:12:17,171 --> 00:12:18,738
Brett!
280
00:12:18,781 --> 00:12:21,349
- Hey, are you Brett?
- Yeah.
281
00:12:21,392 --> 00:12:22,543
Your friend's calling for you.
282
00:12:22,567 --> 00:12:25,527
Okay, I'll be right back.
283
00:12:25,570 --> 00:12:27,921
Come on. I'll give you a hand.
284
00:12:27,964 --> 00:12:28,965
Hang on right there.
285
00:12:32,839 --> 00:12:35,667
- What is it?
- I got a kid back here.
286
00:12:35,711 --> 00:12:37,757
His neck's at an angle
and his air's cut off.
287
00:12:37,800 --> 00:12:41,195
He can't breathe.
288
00:12:46,940 --> 00:12:49,377
Hang in there, Hunter.
I'm right here.
289
00:12:49,420 --> 00:12:50,552
Just keep breathing.
290
00:12:53,511 --> 00:12:55,731
His neck's hyperextended
and he's not getting oxygen.
291
00:12:57,211 --> 00:13:00,040
I can't really hold a grip
to get his airways open.
292
00:13:00,083 --> 00:13:02,825
- Coach?
- Yeah?
293
00:13:02,869 --> 00:13:04,218
You guys have any neck guards?
294
00:13:04,261 --> 00:13:05,654
Yeah, yeah. They're...
295
00:13:05,697 --> 00:13:06,897
They're in the equipment bags.
296
00:13:07,874 --> 00:13:11,703
Okay. Stay with me.
297
00:13:11,747 --> 00:13:12,879
- Here.
- Thanks.
298
00:13:12,922 --> 00:13:13,880
Here you go.
299
00:13:13,923 --> 00:13:15,838
Thanks.
300
00:13:15,882 --> 00:13:17,753
Okay, now, it should be tight.
301
00:13:17,797 --> 00:13:20,234
Is that better?
302
00:13:20,277 --> 00:13:21,278
Yeah.
303
00:13:23,237 --> 00:13:25,326
Okay, we gotta get
this seat off him, guys.
304
00:13:26,414 --> 00:13:27,589
My side.
305
00:13:29,983 --> 00:13:31,767
Guys, he's mashed
in there pretty good.
306
00:13:31,811 --> 00:13:33,464
Okay, wewe gotta pull
this off of him.
307
00:13:33,508 --> 00:13:35,616
All right, let melet me get
behind and lift here, okay?
308
00:13:35,640 --> 00:13:36,946
Okay.
309
00:13:36,990 --> 00:13:39,209
Just hold tight.
310
00:13:39,253 --> 00:13:41,908
All right, ready?
One, two, three.
311
00:13:41,951 --> 00:13:43,648
Lift.
312
00:13:46,390 --> 00:13:47,739
All right, again. All right?
313
00:13:47,783 --> 00:13:50,873
One, two, three. Lift.
314
00:13:55,008 --> 00:13:58,446
Okay, we gotta get something
to force it up.
315
00:13:58,489 --> 00:13:59,621
I've got a jack in my car.
316
00:13:59,664 --> 00:14:00,883
All right, I got it.
317
00:14:00,927 --> 00:14:02,232
YouYou, stay here with him.
318
00:14:02,276 --> 00:14:03,103
Yeah.
319
00:14:03,146 --> 00:14:04,844
Okay. Hey.
320
00:14:04,887 --> 00:14:07,629
Hunter, will you
watch right here, okay?
321
00:14:07,672 --> 00:14:09,370
Yeah, okay.
322
00:14:10,850 --> 00:14:13,809
You know, my mom didn't
want me to play this year.
323
00:14:13,853 --> 00:14:15,158
Yeah?
324
00:14:15,202 --> 00:14:17,900
She said we wouldn't
amount to much.
325
00:14:17,944 --> 00:14:20,598
Said I shouldn't miss school
for sports anyway.
326
00:14:20,642 --> 00:14:23,036
Sounds like our moms
would have gotten along.
327
00:14:24,167 --> 00:14:25,690
Hollis said you won.
328
00:14:25,734 --> 00:14:27,562
We did.
329
00:14:27,605 --> 00:14:29,085
Three to two.
330
00:14:29,129 --> 00:14:32,654
And a lot of parents came.
331
00:14:32,697 --> 00:14:34,961
Mymy mom had work.
332
00:14:37,093 --> 00:14:39,704
Well, the good news is you
don't have a concussion.
333
00:14:41,358 --> 00:14:43,404
Hey, Hunter, we're
gonna get this seat off of you,
334
00:14:43,447 --> 00:14:45,493
but you gotta try
not to move until then, okay?
335
00:14:45,536 --> 00:14:48,322
Okay, okay.
336
00:14:48,365 --> 00:14:51,586
Oxtails are held
in high culinary regard
337
00:14:51,629 --> 00:14:53,849
all over the world.
Yeah, well, this is Chicago.
338
00:14:53,893 --> 00:14:55,764
Look, we played
it safe last year.
339
00:14:55,807 --> 00:14:57,548
- We got second.
- We lost.
340
00:14:58,985 --> 00:15:02,379
Look, I know it's a risk.
But it's worth it.
341
00:15:03,728 --> 00:15:05,992
- What's that?
- Oxtails.
342
00:15:06,035 --> 00:15:09,082
Look, cook offs are as much
a game of the mind
343
00:15:09,125 --> 00:15:10,692
as they are of the chili.
344
00:15:10,735 --> 00:15:14,870
You have to shock, surprise,
overwhelm the taste buds,
345
00:15:14,914 --> 00:15:16,611
or else you're an also-ran.
346
00:15:16,654 --> 00:15:18,395
And I'm justl'm not gonna
have it this year.
347
00:15:18,439 --> 00:15:21,007
Lieutenant, will you please
tell him that he's crazy?
348
00:15:23,879 --> 00:15:27,535
No B.S.
349
00:15:27,578 --> 00:15:28,840
Boden loves oxtails.
350
00:15:28,884 --> 00:15:30,190
That's what I've been saying!
351
00:15:30,233 --> 00:15:31,713
Lieutenant,
you're killing me here.
352
00:15:31,756 --> 00:15:33,560
- No, no, no, hey.
- Look at it, just look at it.
353
00:15:33,584 --> 00:15:35,171
- You're not going to put...
- Take your hand off them!
354
00:15:35,195 --> 00:15:36,824
I swear, you're not gonna
put it in there!
355
00:15:36,848 --> 00:15:37,980
No way it's gonna happen!
356
00:15:38,024 --> 00:15:40,026
Yeah, I'm using my mom's recipe.
357
00:15:40,069 --> 00:15:41,429
I've never actually
made it before,
358
00:15:41,462 --> 00:15:45,553
but the secret is bacon grease.
359
00:15:45,596 --> 00:15:47,642
Smoke break?
360
00:15:47,685 --> 00:15:49,687
Sure.
361
00:15:49,731 --> 00:15:51,167
You're gonna freeze.
362
00:16:02,396 --> 00:16:03,875
Got it!
363
00:16:06,748 --> 00:16:08,706
All right...
364
00:16:10,056 --> 00:16:11,927
Okay.
365
00:16:11,971 --> 00:16:13,407
All right.
366
00:16:15,626 --> 00:16:16,758
Hang in there, Hunter.
367
00:16:18,847 --> 00:16:20,805
Breathe, buddy.
368
00:16:20,849 --> 00:16:22,242
All right, buddy.
369
00:16:22,285 --> 00:16:23,285
How you doing, Hunter?
370
00:16:24,461 --> 00:16:25,621
We gotta help guide it off.
371
00:16:27,073 --> 00:16:28,944
- Okay.
- All right.
372
00:16:35,081 --> 00:16:36,647
There it goes.
373
00:16:50,792 --> 00:16:52,098
What happened?
374
00:16:52,141 --> 00:16:53,553
Piece of the seat
stuck in his side.
375
00:16:53,577 --> 00:16:54,665
He's bleeding out.
376
00:16:54,709 --> 00:16:56,189
God, II can't see
anything in here.
377
00:16:56,232 --> 00:16:57,601
We gotta get him out of here.
Okay.
378
00:16:57,625 --> 00:16:59,305
All right, let me go
get help, all right?
379
00:17:03,326 --> 00:17:06,590
It's okay, it's okay.
380
00:17:11,856 --> 00:17:13,510
All right, hand me that pad.
381
00:17:13,554 --> 00:17:14,554
Yeah.
382
00:17:15,773 --> 00:17:17,166
Yeah. Okay.
383
00:17:17,210 --> 00:17:19,690
Um, get some tape.
384
00:17:19,734 --> 00:17:20,865
Is there tape?
385
00:17:20,909 --> 00:17:23,085
Let's see. Right behind you.
386
00:17:23,129 --> 00:17:25,218
All right, so, just keep
breathing, Hunter.
387
00:17:26,784 --> 00:17:30,092
Hey, Mustangs,
all hands over here now.
388
00:17:37,143 --> 00:17:39,058
Okay, Hunter?
389
00:17:39,101 --> 00:17:42,713
I'm gonna need you to hold your
side so we can get you out.
390
00:17:42,757 --> 00:17:44,193
- Coach, you ready?
- Yeah.
391
00:17:44,237 --> 00:17:46,717
Jacob, get up here!
We're bringing him out!
392
00:17:46,761 --> 00:17:49,764
- Okay?
- One, two, three.
393
00:17:53,202 --> 00:17:54,203
I got you. I got you.
394
00:17:56,901 --> 00:17:58,705
Okay, watch it.
Stay up against the wall there.
395
00:17:58,729 --> 00:18:00,688
Stay up against the wall
and you're good.
396
00:18:00,731 --> 00:18:01,645
There you go.
397
00:18:01,689 --> 00:18:02,849
Hold him up to me, all right?
398
00:18:03,778 --> 00:18:04,735
- I got you, buddy.
- Please.
399
00:18:04,779 --> 00:18:05,867
I got you, bud.
400
00:18:05,910 --> 00:18:07,651
Grab him!
401
00:18:07,695 --> 00:18:09,523
Easy, easy, easy. Go slow.
402
00:18:09,566 --> 00:18:11,612
- Whoa, whoa.
- Easy.
403
00:18:11,655 --> 00:18:13,657
- Legs are coming out.
- Easy.
404
00:18:13,701 --> 00:18:15,398
- I'm right behind you.
- You got him?
405
00:18:15,442 --> 00:18:17,096
- Yep.
- Okay.
406
00:18:17,139 --> 00:18:19,010
- You're good?
- Yeah.
407
00:18:19,054 --> 00:18:21,404
All right, set him down
easy, guys.
408
00:18:21,448 --> 00:18:23,754
Look out, guys.
409
00:18:23,798 --> 00:18:25,104
Grab that flashlight!
410
00:18:30,718 --> 00:18:32,241
It'slt's deep.
411
00:18:34,287 --> 00:18:35,766
Hey, come here.
412
00:18:35,810 --> 00:18:37,246
- Hollis?
- Yeah.
413
00:18:37,290 --> 00:18:39,248
Um, I have a bottle
of tequila in my trunk
414
00:18:39,292 --> 00:18:40,791
next to a duffle.
Can you bring me both?
415
00:18:40,815 --> 00:18:41,815
You got it.
416
00:18:47,909 --> 00:18:49,128
Jacob, what's going on?
417
00:18:49,171 --> 00:18:50,912
Well, Cormac
and me were talking,
418
00:18:50,955 --> 00:18:52,957
and sincesince no other cars
have driven by
419
00:18:53,001 --> 00:18:54,805
and we can't get a signal,
we're gonna run back
420
00:18:54,829 --> 00:18:55,829
to the interstate.
421
00:18:59,355 --> 00:19:01,401
It's at least
five miles behind us.
422
00:19:01,444 --> 00:19:02,793
Six.
423
00:19:04,578 --> 00:19:06,275
We run cross country.
424
00:19:10,714 --> 00:19:12,455
Even if we stop the bleeding,
425
00:19:12,499 --> 00:19:13,848
he's still gonna need a surgeon.
426
00:19:16,285 --> 00:19:17,721
Okay.
427
00:19:17,765 --> 00:19:19,332
Cormac and I will go. We got it.
428
00:19:19,375 --> 00:19:21,508
Jacob, I'm the coach.
I will tell you what...
429
00:19:21,551 --> 00:19:22,683
No, you're not.
430
00:19:26,382 --> 00:19:27,688
Not for much longer.
431
00:19:28,732 --> 00:19:30,125
What?
432
00:19:30,169 --> 00:19:32,171
He's quitting after
the season's over.
433
00:19:32,214 --> 00:19:35,174
Going to go coach for some
school with a fancier program.
434
00:19:41,484 --> 00:19:43,747
Whatever you guys
wanna think of me,
435
00:19:43,791 --> 00:19:45,401
that is fine.
436
00:19:45,445 --> 00:19:48,317
But right now tonight
I am still your coach,
437
00:19:48,361 --> 00:19:50,493
and I am the one
making the decisions.
438
00:19:50,537 --> 00:19:53,496
And I can't have two boys
running on this road
439
00:19:53,540 --> 00:19:54,932
at night by themselves.
440
00:19:54,976 --> 00:19:57,370
And I need a leader
to stay behind and help.
441
00:19:57,413 --> 00:19:58,414
And that's you, Jacob.
442
00:19:59,720 --> 00:20:01,200
The captain.
443
00:20:04,072 --> 00:20:06,205
I made that pick for a reason.
444
00:20:09,643 --> 00:20:10,818
Let's go, Cormac.
445
00:20:16,258 --> 00:20:18,260
Now!
446
00:20:37,279 --> 00:20:41,675
- And that should be it.
- Um, what about the Shiner?
447
00:20:43,242 --> 00:20:44,504
Man. Seriously?
448
00:20:45,940 --> 00:20:48,029
Hey, really, it's okay.
You know what?
449
00:20:48,072 --> 00:20:49,204
Just give us a credit.
450
00:20:49,248 --> 00:20:50,399
No, no. Could you wait a bit?
451
00:20:50,423 --> 00:20:51,574
I'll run back and grab it now.
452
00:20:51,598 --> 00:20:53,077
- Um...
- Just 30 minutes.
453
00:20:53,121 --> 00:20:55,041
My boss will kill me
if I screw up another order.
454
00:20:57,212 --> 00:20:59,736
Fine.
455
00:21:05,916 --> 00:21:08,919
You've reached Sylvie Brett.
Please leave a message.
456
00:21:08,963 --> 00:21:10,312
What?
457
00:21:10,356 --> 00:21:11,637
You guys are already
having so much fun
458
00:21:11,661 --> 00:21:13,620
you can't answer the phone?
459
00:21:13,663 --> 00:21:14,838
It's okay.
460
00:21:14,882 --> 00:21:16,405
- This one?
- Yeah.
461
00:21:16,449 --> 00:21:18,451
Okay, got it.
462
00:21:18,494 --> 00:21:19,539
Yeah.
463
00:21:21,323 --> 00:21:23,586
All right. Will this work?
464
00:21:23,630 --> 00:21:25,414
It's gonna have to.
465
00:21:25,458 --> 00:21:26,676
All right.
466
00:21:28,765 --> 00:21:31,551
Just hold tight, okay?
467
00:21:34,162 --> 00:21:36,599
Okay.
468
00:21:43,040 --> 00:21:44,651
Talk to him.
469
00:21:44,694 --> 00:21:45,956
What do you mean?
470
00:21:46,000 --> 00:21:47,871
Just talk to him while we work.
471
00:21:47,915 --> 00:21:49,308
Tell him a story. Anything.
472
00:21:49,351 --> 00:21:50,631
Keep his mind on something else.
473
00:21:52,789 --> 00:21:56,489
Okay, Hunter? I'm not gonna lie.
474
00:21:56,532 --> 00:21:59,013
This is gonna be rough.
But you can do it.
475
00:21:59,056 --> 00:22:00,884
Just focus on Jacob, okay? Okay.
476
00:22:00,928 --> 00:22:04,410
Hey, remember that first week
of practice, Hunter?
477
00:22:07,413 --> 00:22:10,067
Wherewhere we'd just sit
on the locker room floor
478
00:22:10,111 --> 00:22:12,031
after practice because we were
too tired to move?
479
00:22:13,419 --> 00:22:16,465
And I wanted to quit.
A lot of us did.
480
00:22:16,509 --> 00:22:19,250
But you said it wasn't
about hockey.
481
00:22:19,294 --> 00:22:20,991
You said it was
about each other.
482
00:22:21,035 --> 00:22:23,994
And we couldn't quit
on each other.
483
00:22:24,038 --> 00:22:25,474
So don't give up on us now,
Hunter.
484
00:22:29,217 --> 00:22:31,088
This is nothing.
You've got this.
485
00:22:31,132 --> 00:22:33,110
Feels like there's still
a piece of metal in there.
486
00:22:33,134 --> 00:22:35,441
It must have snapped off
of the seat.
487
00:22:35,484 --> 00:22:37,834
Do you have tweezers in there?
Yeah.
488
00:22:40,837 --> 00:22:42,491
- Use that.
- Okay.
489
00:22:44,972 --> 00:22:47,888
- Keep going.
- Don't quit now, Hunter.
490
00:22:50,804 --> 00:22:52,196
It's okay, buddy.
491
00:22:52,240 --> 00:22:53,850
Not like Coach. Don't you do it.
492
00:22:55,069 --> 00:22:56,853
- We need you.
- Deep breath.
493
00:23:00,988 --> 00:23:03,599
Good job.
494
00:23:05,471 --> 00:23:07,298
- No.
- What? What's wrong?
495
00:23:07,342 --> 00:23:09,388
Hey, somebody get me a flare!
496
00:23:09,431 --> 00:23:10,867
Yeah, I got it.
497
00:23:30,191 --> 00:23:32,715
Boys, we have to stop
the bleeding.
498
00:23:32,759 --> 00:23:34,064
All right, Brett.
499
00:23:46,729 --> 00:23:48,992
If you can't watch this,
turn your eyes away now.
500
00:24:01,178 --> 00:24:02,178
Okay.
501
00:24:06,532 --> 00:24:08,011
It's okay.
502
00:24:08,055 --> 00:24:09,186
- He's okay.
- Okay.
503
00:24:09,230 --> 00:24:11,101
It's okay, boys. It's done.
504
00:24:11,145 --> 00:24:12,755
The bleeding stopped.
505
00:24:12,799 --> 00:24:14,931
Boys, do you have anydo you
have any extra clothing
506
00:24:14,975 --> 00:24:16,237
or blankets on the bus?
507
00:24:16,280 --> 00:24:17,519
We gottawe gotta keep him warm.
508
00:24:17,543 --> 00:24:19,085
We've got some jerseys
in the team bag.
509
00:24:19,109 --> 00:24:20,109
Yeah, I'll grab them.
510
00:24:28,467 --> 00:24:31,034
Jacob?
511
00:24:41,349 --> 00:24:42,437
He's not breathing.
512
00:24:44,047 --> 00:24:45,962
Do you know how to check
for a pulse?
513
00:24:46,006 --> 00:24:47,094
Come here.
514
00:24:47,137 --> 00:24:48,530
You keep your fingers
right here.
515
00:24:49,705 --> 00:24:50,793
You feel that?
516
00:24:50,837 --> 00:24:52,229
- Yeah.
- Count to 60.
517
00:24:52,273 --> 00:24:54,077
If it takes longer than
a minute you let me know.
518
00:24:54,101 --> 00:24:55,537
Okay.
519
00:24:59,454 --> 00:25:00,803
Blunt force trauma.
520
00:25:00,847 --> 00:25:02,215
He must have gotten hit
in the accident.
521
00:25:02,239 --> 00:25:03,545
And he doesn't have a pulse.
522
00:25:03,589 --> 00:25:05,155
We're gonna have
to do this old school.
523
00:25:06,635 --> 00:25:08,985
Ready?
524
00:25:16,689 --> 00:25:17,689
Go again.
525
00:25:23,522 --> 00:25:24,522
Nothing.
526
00:25:26,742 --> 00:25:30,790
Um, does anybody have
an epi shot?
527
00:25:30,833 --> 00:25:33,401
In my bag.
But it's still on the bus.
528
00:25:33,444 --> 00:25:34,683
- I'll start compressions.
- Okay, great.
529
00:25:34,707 --> 00:25:35,707
Let's get it.
530
00:25:39,886 --> 00:25:41,627
What's your last name again?
Oree.
531
00:25:41,670 --> 00:25:45,021
Oree, Oree.
532
00:25:47,850 --> 00:25:49,373
I-I don't see it.
533
00:25:49,417 --> 00:25:51,462
- You sure it isn't outside?
- I don't think so.
534
00:25:53,247 --> 00:25:55,205
Oree...
535
00:25:57,294 --> 00:25:59,122
I think I found it.
536
00:26:03,866 --> 00:26:05,607
Damn it.
537
00:26:05,651 --> 00:26:06,739
It's stuck down there.
538
00:26:06,782 --> 00:26:09,524
Brett! We're losing him!
539
00:26:09,568 --> 00:26:11,613
Okay.
540
00:26:16,444 --> 00:26:18,881
I signed for everything,
got us a free case
541
00:26:18,925 --> 00:26:21,667
for the inconvenience.
542
00:26:21,710 --> 00:26:23,320
Well, that'll make
Herrmann happy.
543
00:26:23,364 --> 00:26:24,844
Yeah, it better.
544
00:26:24,887 --> 00:26:27,020
I nearly missed half
of Galentine's night for it.
545
00:26:27,063 --> 00:26:28,978
All right, well,
I'll save you some
546
00:26:29,022 --> 00:26:30,806
of the oxtail-less chili.
547
00:26:30,850 --> 00:26:33,417
- Cruz shot you down?
- Again.
548
00:26:33,461 --> 00:26:36,246
It's probably for the best.
549
00:26:37,334 --> 00:26:39,380
Hey, listen. I'm losing signal.
550
00:26:39,423 --> 00:26:42,383
So I will see you Friday.
551
00:26:52,611 --> 00:26:54,613
How's it going?
552
00:26:54,656 --> 00:26:57,137
Fine. You?
553
00:26:59,705 --> 00:27:03,534
Maybe she needs to go out.
554
00:27:03,578 --> 00:27:05,754
All right. Tuesday, come on.
555
00:27:20,856 --> 00:27:24,164
Joe! Joe!
556
00:27:24,207 --> 00:27:25,295
Joe!
557
00:27:25,339 --> 00:27:26,775
We gotta pull out all the stops.
558
00:27:26,819 --> 00:27:28,559
Ritter's chili is delicious!
559
00:27:29,517 --> 00:27:32,389
Yeah, add some more salt.
560
00:27:33,739 --> 00:27:35,262
I knew it!
561
00:27:35,305 --> 00:27:37,525
I knew you guys weren't
out here smoking cigars.
562
00:27:37,568 --> 00:27:39,440
You're making chili.
563
00:27:39,483 --> 00:27:41,224
Damn right.
564
00:27:41,268 --> 00:27:44,793
And if you want a future at 51,
you're not gonna say a word.
565
00:27:44,837 --> 00:27:46,621
We're surprise
competitors this year.
566
00:27:46,665 --> 00:27:47,709
Dark horses.
567
00:27:47,753 --> 00:27:49,145
And we wanna keep it that way.
568
00:27:49,189 --> 00:27:51,191
Okay. Right.
569
00:27:51,234 --> 00:27:52,888
I'll have to pull out anyway.
570
00:27:52,932 --> 00:27:55,064
Tuesday dropped one of
her chew toys into my pot.
571
00:27:55,108 --> 00:27:57,023
Really?
572
00:27:57,066 --> 00:27:58,677
You were gonna lose anyway.
573
00:27:58,720 --> 00:28:00,548
Yeah.
574
00:28:00,591 --> 00:28:02,768
Six, seven, eight.
575
00:28:03,986 --> 00:28:05,553
His bag is stuck under the bus.
576
00:28:05,596 --> 00:28:08,208
We gotta rock it off somehow.
Give me a hand, boys.
577
00:28:09,905 --> 00:28:12,386
One, two, three.
578
00:28:12,429 --> 00:28:15,737
One, two, three.
579
00:28:15,781 --> 00:28:19,567
Hey, miss, maybe try
the lift bucket on the tractor.
580
00:28:24,093 --> 00:28:26,443
The keys are still in it. Right.
581
00:28:28,271 --> 00:28:30,360
- You work one of those before?
- Yeah.
582
00:28:30,404 --> 00:28:32,623
Left vertical, right tilt.
That's it.
583
00:28:41,937 --> 00:28:43,591
What's wrong?
584
00:28:43,634 --> 00:28:45,201
I don't know.
585
00:28:48,814 --> 00:28:50,250
It might be stripped.
586
00:29:14,404 --> 00:29:18,060
My God.
587
00:29:18,104 --> 00:29:20,628
What happened? Brett!
588
00:29:20,671 --> 00:29:23,413
My God. You got him?
589
00:29:23,457 --> 00:29:26,242
This bus full of hockey players
590
00:29:26,286 --> 00:29:27,853
just nailed that tractor.
591
00:29:27,896 --> 00:29:30,812
We got one broken leg,
one deep abdominal tear.
592
00:29:30,856 --> 00:29:32,136
We managed to stop the bleeding.
593
00:29:32,161 --> 00:29:34,642
And one delayed
cardiac arrhythmia.
594
00:29:34,685 --> 00:29:36,035
Precordial thump didn't work.
595
00:29:36,078 --> 00:29:37,471
Okay, let's get him in the jeep.
596
00:29:37,514 --> 00:29:39,473
No, he won't reach
the clinic in time.
597
00:29:39,516 --> 00:29:40,953
We need to lift that bus.
598
00:29:40,996 --> 00:29:42,495
There's an epi shot
in a bag trapped underneath.
599
00:29:42,519 --> 00:29:44,086
We could use it
to restart his heart.
600
00:29:44,130 --> 00:29:46,349
Um, there's some chains
on the tractor.
601
00:29:46,393 --> 00:29:47,655
Yeah.
602
00:29:47,698 --> 00:29:50,179
Hey, guys, his
pulse is dropping over here.
603
00:29:50,223 --> 00:29:51,398
Will you grab him? Grab him.
604
00:29:51,441 --> 00:29:52,442
Yeah.
605
00:29:52,486 --> 00:29:53,486
All right.
606
00:30:01,234 --> 00:30:03,976
- Is your heater on?
- Yeah.
607
00:30:04,019 --> 00:30:05,499
Right, let's get him
into the Jeep.
608
00:30:05,542 --> 00:30:08,676
Um, Logan, Connor,
help move Hunter.
609
00:30:11,157 --> 00:30:12,332
- One, two, three.
- Go.
610
00:30:31,220 --> 00:30:33,222
Brett, can you back it up?
611
00:30:33,266 --> 00:30:34,528
On it!
612
00:30:37,836 --> 00:30:38,836
Hold on.
613
00:30:41,317 --> 00:30:43,015
Give it everything, Brett.
614
00:31:00,902 --> 00:31:02,904
Hey, how long has it been?
615
00:31:02,948 --> 00:31:05,124
- Six minutes.
- Go.
616
00:31:25,187 --> 00:31:28,974
Got it! Got it, got it, got it!
617
00:32:03,704 --> 00:32:07,490
Good job, good job.
618
00:32:12,539 --> 00:32:13,888
Okay!
619
00:32:13,932 --> 00:32:15,020
Let's get in the...
620
00:32:31,297 --> 00:32:33,560
Over here!
621
00:32:33,603 --> 00:32:35,997
They're over here!
622
00:32:36,041 --> 00:32:38,565
We got a victim with
a deep abdomen puncture.
623
00:32:38,608 --> 00:32:39,888
You guys got a backboard? Yeah.
624
00:32:41,698 --> 00:32:43,091
What happened?
625
00:32:43,135 --> 00:32:45,006
He's here.
626
00:32:45,050 --> 00:32:47,008
There's a complete fracture.
627
00:32:47,052 --> 00:32:49,663
Obviously we made this splint
out of a hockey stick.
628
00:32:49,706 --> 00:32:51,447
All right.
629
00:33:07,768 --> 00:33:09,726
This is the worst
Valentine's Day ever.
630
00:33:09,770 --> 00:33:13,034
And that includes what happened
with the DeBolt twins in 2015.
631
00:33:13,078 --> 00:33:17,386
Listen, no offense,
but next year
632
00:33:17,430 --> 00:33:21,347
I'm staying in bed and
I'm renting "Love, Actually."
633
00:33:21,390 --> 00:33:24,002
You will not get
an argument from me.
634
00:33:26,004 --> 00:33:28,919
Sorry it took me so long
to show up.
635
00:33:28,963 --> 00:33:32,314
We're glad you came
when you did.
636
00:33:32,358 --> 00:33:34,360
Okay. Sounds good.
637
00:33:34,403 --> 00:33:35,709
Thanks, doc.
638
00:33:38,755 --> 00:33:41,106
Hey, how are the boys looking?
639
00:33:41,149 --> 00:33:43,978
Well, Jacob is up
and alert and talking.
640
00:33:44,022 --> 00:33:45,216
Says he doesn't even
remember collapsing.
641
00:33:45,240 --> 00:33:46,850
Scared us.
642
00:33:46,894 --> 00:33:48,176
The doctor said if you
didn't give him the epi shot
643
00:33:48,200 --> 00:33:50,028
when you did,
he may not be here.
644
00:33:50,071 --> 00:33:53,640
And Hunter, he's...
He got meds in him,
645
00:33:53,683 --> 00:33:55,120
so he's a little loopy.
646
00:33:55,163 --> 00:33:58,340
But the surgeon said that
what you all did to stop
647
00:33:58,384 --> 00:34:01,082
the bleeding saved his life.
648
00:34:01,126 --> 00:34:04,781
Thank you for all
that you did tonight.
649
00:34:04,825 --> 00:34:06,392
Sincerely.
650
00:34:06,435 --> 00:34:09,699
As far as I'm concerned,
you are all honorary Mustangs
651
00:34:09,743 --> 00:34:11,788
for life.
652
00:34:11,832 --> 00:34:13,288
Well, we would come see
a game next season,
653
00:34:13,312 --> 00:34:16,228
except it seems like
you're not gonna be here.
654
00:34:20,710 --> 00:34:24,323
Actually, I got hurt boys here
655
00:34:24,366 --> 00:34:28,196
and they are going to be
recovering for a while.
656
00:34:28,240 --> 00:34:30,938
What kind of coach would
I be if I quit on them
657
00:34:30,981 --> 00:34:32,548
when they never quit
on themselves?
658
00:34:36,030 --> 00:34:37,771
So you come to a game next year.
659
00:34:37,814 --> 00:34:39,599
Any game you want.
660
00:34:39,642 --> 00:34:41,340
You got it.
661
00:34:41,383 --> 00:34:43,342
Whoa, whoa, hey.
662
00:34:43,385 --> 00:34:45,039
All right, listen.
663
00:34:45,083 --> 00:34:47,607
The first thing that you need
to know is that every single
664
00:34:47,650 --> 00:34:49,130
one of your boys is okay.
665
00:34:49,174 --> 00:34:50,349
All right? Come on back.
666
00:34:51,872 --> 00:34:55,354
Sure thing.
All the boys are okay.
667
00:34:55,397 --> 00:34:57,138
Y'all heard that, right?
668
00:34:57,182 --> 00:35:01,142
Honorary Mustangs.
669
00:35:01,186 --> 00:35:03,579
Better than a medal any day.
670
00:35:03,623 --> 00:35:05,320
Duane!
671
00:35:05,364 --> 00:35:06,689
You're not supposed
to be up and about.
672
00:35:06,713 --> 00:35:08,062
Hell.
673
00:35:08,106 --> 00:35:10,282
Don't tell me what
I can and can't be.
674
00:35:10,325 --> 00:35:13,502
I come from a long
line of Hoosiers.
675
00:35:13,546 --> 00:35:16,157
We're made of sand and grit.
676
00:35:16,201 --> 00:35:17,898
Well, I'm a Hoosier, too.
677
00:35:17,941 --> 00:35:20,988
That doesn't surprise
me one bit.
678
00:35:21,031 --> 00:35:24,948
Ladies.
679
00:35:28,126 --> 00:35:29,736
What's a Hoosier?
680
00:35:33,392 --> 00:35:36,134
All right, let's go.
Winner take all.
681
00:35:53,803 --> 00:35:56,589
Whwhwhat's this?
682
00:35:56,632 --> 00:35:58,895
One more entry.
683
00:35:58,939 --> 00:36:01,202
- No way!
- Are you kidding me?
684
00:36:01,246 --> 00:36:03,813
According to the rules
set forth in 2002,
685
00:36:03,857 --> 00:36:05,511
teams can enter
the competition any time
686
00:36:05,554 --> 00:36:06,990
before the first taste.
687
00:36:08,253 --> 00:36:11,734
Well, at least mix them up!
688
00:36:11,778 --> 00:36:13,823
- Okay.
- Yeah.
689
00:36:22,832 --> 00:36:24,269
Thank you.
690
00:36:27,837 --> 00:36:28,882
Let's do this.
691
00:36:58,694 --> 00:37:01,131
That's gotta be good.
692
00:37:01,175 --> 00:37:02,742
We have a winner.
693
00:37:06,354 --> 00:37:08,791
Team four!
694
00:37:10,532 --> 00:37:12,926
What?
Wait, who's team number four?
695
00:37:12,969 --> 00:37:15,668
- Ritter, didn't you drop out?
- What?
696
00:37:15,711 --> 00:37:17,017
Why would Ritter drop out?
697
00:37:17,060 --> 00:37:19,846
Tuesday started
adding ingredients.
698
00:37:21,326 --> 00:37:24,329
Come on, team four.
Come get your prize.
699
00:37:24,372 --> 00:37:28,768
I'm sorry, did someone
say team four?
700
00:37:28,811 --> 00:37:30,204
I believe he did.
701
00:37:30,248 --> 00:37:34,469
Then I guess this belongs to us.
702
00:37:34,513 --> 00:37:36,471
Well, thank you, 51.
703
00:37:36,515 --> 00:37:40,432
It has been
a very profitable shift.
704
00:37:46,916 --> 00:37:48,875
Well, I gotta.
705
00:37:48,918 --> 00:37:51,573
- Wait, wait, wait, wait.
- All right.
706
00:37:51,617 --> 00:37:53,358
- All right.
- Wait, thisthis one?
707
00:37:53,401 --> 00:37:55,838
- What's in it?
- Need a spoon.
708
00:37:58,841 --> 00:38:02,323
It's hilarious.
709
00:38:02,367 --> 00:38:05,108
Yeah. Yeah, no, all good.
710
00:38:05,152 --> 00:38:06,458
- Thank you.
- All right.
711
00:38:06,501 --> 00:38:07,328
See you.
712
00:38:07,372 --> 00:38:10,070
That was Otis. Thank you.
713
00:38:10,113 --> 00:38:13,465
Apparently your replacements won
714
00:38:13,508 --> 00:38:15,249
the chili cook-off.
715
00:38:15,293 --> 00:38:17,207
Ogle and McAuley?
716
00:38:17,251 --> 00:38:20,080
The worst!
717
00:38:20,123 --> 00:38:23,213
And I just realized
your hidden motivation
718
00:38:23,257 --> 00:38:25,999
for picking this shift
to vamoose.
719
00:38:26,913 --> 00:38:29,132
You don't like chili night.
720
00:38:29,176 --> 00:38:30,525
Guilty.
721
00:38:30,569 --> 00:38:33,006
Don't give firefighters
a bunch of beans
722
00:38:33,049 --> 00:38:34,660
and expect us to sleep
in the bunk room.
723
00:38:34,703 --> 00:38:35,703
Yeah!
724
00:38:38,054 --> 00:38:43,930
Well, despite everything,
725
00:38:43,973 --> 00:38:46,672
I'm glad you guys came.
726
00:38:46,715 --> 00:38:49,065
It means a lot to me
to spend time together.
727
00:38:50,850 --> 00:38:53,200
- Brett.
- Partner.
728
00:38:57,422 --> 00:39:01,382
Part of me thinks how crazy
it is that we were there
729
00:39:01,426 --> 00:39:06,474
in that moment
on that road at that time.
730
00:39:08,171 --> 00:39:10,130
And another part of me thinks...
731
00:39:12,306 --> 00:39:15,440
Another part of me thinks
we were there for a reason.
731
00:39:16,305 --> 00:39:22,517
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
49629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.