Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,879 --> 00:00:05,415
[CHATTER]
2
00:00:16,183 --> 00:00:18,800
PHOEBE:
Woops. Sorry.
3
00:00:26,693 --> 00:00:28,149
- I'm gonna kill him.
- Who?
4
00:00:28,320 --> 00:00:30,607
Chef Moore,
he of the phony accents.
5
00:00:30,781 --> 00:00:33,113
Hires me and then quits
to open his own place?
6
00:00:33,283 --> 00:00:35,866
Thank you very much.
7
00:00:36,036 --> 00:00:37,822
I don't see
any customers complaining.
8
00:00:37,996 --> 00:00:41,239
Hello. I am not a restauranteur.
I am a chef.
9
00:00:41,416 --> 00:00:43,623
I have no idea what I'm doing.
10
00:00:43,794 --> 00:00:45,705
Are you wearing my dress?
11
00:00:45,879 --> 00:00:48,291
Hey, Brittany. I love that tattoo.
12
00:00:48,465 --> 00:00:50,376
- Thanks.
- I thought it was illegal to get them
13
00:00:50,592 --> 00:00:51,923
on your hand
because of the veins?
14
00:00:52,135 --> 00:00:55,423
In the States, yeah.
I got it done in Tahiti.
15
00:00:55,681 --> 00:00:57,592
Keep the change, Piper. I gotta jam.
16
00:00:57,766 --> 00:01:00,633
- Okay, say hi to Max.
- Okay.
17
00:01:00,811 --> 00:01:02,848
Table nine, please.
18
00:01:12,114 --> 00:01:13,149
Now back to my dress.
19
00:01:13,323 --> 00:01:15,280
Okay, see that poster boy
to your left?
20
00:01:15,450 --> 00:01:17,908
Just glance, don't be obvious.
21
00:01:18,203 --> 00:01:19,534
I approve. Who is he?
22
00:01:19,746 --> 00:01:22,113
His name is Alec,
and he's about to come over
23
00:01:22,291 --> 00:01:24,248
and ask if he could buy me a martini.
24
00:01:24,543 --> 00:01:25,829
How do you know?
25
00:01:26,003 --> 00:01:28,540
Let's just say I solved
the age-old problem
26
00:01:28,714 --> 00:01:31,126
of who approaches whom first.
27
00:01:31,341 --> 00:01:33,753
- I had a little premonition.
- What?
28
00:01:33,927 --> 00:01:36,464
Phoebe, you're not supposed
to use your powers, we agreed.
29
00:01:36,722 --> 00:01:39,134
No, you and Prue agreed.
I abstained.
30
00:01:39,308 --> 00:01:41,470
Besides, it's not like I can control it.
31
00:01:41,643 --> 00:01:43,008
It just-— It popped into my head.
32
00:01:43,186 --> 00:01:46,224
That's the whole point.
None of us can control our powers.
33
00:01:46,398 --> 00:01:49,982
That's what scares me. I could panic
and freeze the entire restaurant.
34
00:01:50,193 --> 00:01:51,775
Here he comes.
35
00:01:52,779 --> 00:01:54,895
- Hi.
- Oh, hello.
36
00:01:55,115 --> 00:01:56,446
I was just sitting over there,
37
00:01:56,617 --> 00:01:59,735
wondering if I could buy you
a martini or something?
38
00:01:59,911 --> 00:02:01,948
Martini. Imagine that.
39
00:02:02,164 --> 00:02:04,371
I would love one. It's Alec, right?
40
00:02:04,583 --> 00:02:06,540
Yeah. How'd you know my name?
41
00:02:06,960 --> 00:02:09,952
Wild guess.
Do you wanna grab a table?
42
00:02:10,505 --> 00:02:12,212
Prue is gonna be pissed.
43
00:02:12,716 --> 00:02:16,630
News flash: Stop worrying.
You'll get wrinkles.
44
00:02:41,203 --> 00:02:42,443
[SCREAMING]
45
00:03:07,604 --> 00:03:09,015
[ANDY GRUNTS]
46
00:03:12,901 --> 00:03:14,062
[ALARM CLOCK BUZZING]
47
00:03:22,786 --> 00:03:24,402
Prue?
48
00:04:56,213 --> 00:04:58,545
MAN [ON TV]: Proving that they
were the devil's disciples
49
00:04:58,715 --> 00:05:01,582
was no easy task for the court
at the Salem witch trials.
50
00:05:02,427 --> 00:05:04,418
But a remarkable event occurred.
51
00:05:04,596 --> 00:05:06,837
One of the accused, Mary Easty,
52
00:05:07,015 --> 00:05:09,928
ran for the church
to profess her innocence.
53
00:05:10,101 --> 00:05:12,809
Suddenly, there was
a clap of thunder,
54
00:05:12,979 --> 00:05:15,311
and she was struck by
a bolt of lightning.
55
00:05:15,482 --> 00:05:16,597
Tn the court's mind,
56
00:05:17,108 --> 00:05:18,769
God himself had spoken,
57
00:05:18,944 --> 00:05:22,608
forbidding the evil witch
from even entering his house.
58
00:05:22,823 --> 00:05:24,905
The witches were subsequently
convicted of heresy
59
00:05:25,075 --> 00:05:27,533
- and burned alive at the stake.
- Morning.
60
00:05:27,702 --> 00:05:29,284
- What are you watching?
- Nothing.
61
00:05:29,496 --> 00:05:32,579
- Just a show.
- About witches?
62
00:05:32,749 --> 00:05:35,366
Are you worried that we're gonna be
burned at the stake?
63
00:05:35,544 --> 00:05:38,787
Yeah, right. By the way, Andy called.
64
00:05:38,964 --> 00:05:40,955
- When?
- While you were in the shower.
65
00:05:41,883 --> 00:05:44,090
- What did you tell him?
- That you were in the shower.
66
00:05:45,637 --> 00:05:46,877
Bad date?
67
00:05:47,848 --> 00:05:49,304
No
68
00:05:49,474 --> 00:05:52,057
No. No, not at all. It was great.
69
00:05:52,894 --> 00:05:55,511
You know, dinner, movie.
70
00:05:55,689 --> 00:05:57,225
- Sex.
- Excuse me?
71
00:05:57,691 --> 00:06:00,183
On your first date? You sleaze.
72
00:06:00,777 --> 00:06:02,814
It wasn't exactly our first date, Piper.
73
00:06:03,321 --> 00:06:06,234
High school doesn't count.
That was last decade. Spill it.
74
00:06:07,826 --> 00:06:09,692
- Oh, that bad, huh?
- No.
75
00:06:09,911 --> 00:06:11,618
Actually, that good. It was...
76
00:06:11,788 --> 00:06:13,779
Well, we were amazing.
But that's not that point.
77
00:06:13,957 --> 00:06:15,539
I told myself things
would be different.
78
00:06:15,709 --> 00:06:18,201
That we would take it slow.
It just shouldn't have happened-.
79
00:06:18,378 --> 00:06:20,039
- What shouldn't?
- Prue slept with Andy.
80
00:06:20,213 --> 00:06:22,329
- Hello.
- Thanks a lot, mouth.
81
00:06:22,507 --> 00:06:25,090
Wait, you were gonna tell her
but not me? Family meeting.
82
00:06:25,260 --> 00:06:27,672
Speaking of last night,
what time did you end up rolling in?
83
00:06:27,846 --> 00:06:29,883
No, no, no.
Do not change the subject.
84
00:06:30,098 --> 00:06:33,011
- Don't dodge the question.
- It must've been at least after 3.
85
00:06:33,184 --> 00:06:34,674
I must still be on New York time.
86
00:06:34,895 --> 00:06:36,477
Actually, that would make it later.
87
00:06:36,855 --> 00:06:39,517
- Or maybe you and Alec-
- Who's Alec?
88
00:06:39,816 --> 00:06:41,727
Some hottie she hit on
in the restaurant.
89
00:06:41,902 --> 00:06:43,392
Excuse me, revisionist history.
90
00:06:43,570 --> 00:06:45,686
He hit on me.
Remember the whole vision thing?
91
00:06:45,906 --> 00:06:47,522
Vision thing?
92
00:06:47,699 --> 00:06:50,191
Please tell me you didn't
use your powers.
93
00:06:51,328 --> 00:06:52,568
Don't put me in the middle.
94
00:06:52,787 --> 00:06:55,996
I'm not, you were born in the middle.
Look, I thought that we agreed.
95
00:06:56,374 --> 00:06:58,490
No. We didn't. You agreed.
96
00:06:58,668 --> 00:07:00,750
You laid down the law.
There's a difference.
97
00:07:01,379 --> 00:07:03,461
Look, Phoebe,
our powers are not toys.
98
00:07:04,007 --> 00:07:05,918
We have to be careful.
They could get us killed.
99
00:07:06,343 --> 00:07:08,584
She's right, we don't want any more
warlocks finding us.
100
00:07:08,887 --> 00:07:12,721
Look, it was just a lousy premonition,
that's all. Nobody died.
101
00:07:12,933 --> 00:07:16,176
Besides, you guys can't control
your powers any better than I can.
102
00:07:16,353 --> 00:07:20,563
And, FYI, nothing happened
last night.
103
00:07:20,732 --> 00:07:22,643
At least nothing I'm ashamed of.
104
00:07:22,817 --> 00:07:25,354
PRUE: There's another reason
we have to be careful.
105
00:07:25,695 --> 00:07:28,528
Andy thinks someone's
abducting women in our area.
106
00:07:28,865 --> 00:07:30,447
Abducting women,
what do you mean?
107
00:07:30,909 --> 00:07:34,698
It means that warlocks aren't the only
evil that we have to watch out for.
108
00:07:34,871 --> 00:07:37,454
And, FYI, I'm not ashamed
of anything.
109
00:07:50,136 --> 00:07:52,173
MAX: She didn't come home
at all last night.
110
00:07:52,347 --> 00:07:54,384
That's not like Brittany, believe me.
111
00:07:54,557 --> 00:07:57,470
Tell me, Max, what time did she leave
to go to Quake?
112
00:07:57,686 --> 00:07:59,597
Eight, 8:30.
113
00:07:59,771 --> 00:08:02,308
She called around 10,
said she was headed home.
114
00:08:02,482 --> 00:08:04,814
But I'm really worried.
115
00:08:04,985 --> 00:08:07,977
Chances are, she'll show up.
They usually do.
116
00:08:08,154 --> 00:08:10,236
In the meantime,
the best thing you can do right now
117
00:08:10,407 --> 00:08:13,069
is to go home in case she calls,
all right?
118
00:08:13,243 --> 00:08:15,826
- Will you do that?
- Yeah, okay.
119
00:08:15,996 --> 00:08:17,452
Thanks
120
00:08:19,541 --> 00:08:20,952
Fourth one this week.
121
00:08:21,126 --> 00:08:25,120
Yeah, well, they can't just be
disappearing into thin air.
122
00:08:25,296 --> 00:08:27,537
You did something to your hair.
123
00:08:27,882 --> 00:08:29,714
At least we've narrowed down
his feeding pool
124
00:08:29,884 --> 00:08:31,249
to the area around the restaurant.
125
00:08:31,428 --> 00:08:34,136
Well, better tell your sweetie
to lock the door tonight.
126
00:08:35,890 --> 00:08:37,631
[CHURCH BELLS CHIMING]
127
00:08:50,572 --> 00:08:52,233
Pastor Williams.
128
00:08:52,407 --> 00:08:54,614
- Oh, you scared me.
- I'm sorry.
129
00:08:54,826 --> 00:08:56,316
Aren't you a little early?
130
00:08:56,494 --> 00:08:58,485
Dropping off the unused food
from your restaurant?
131
00:08:58,663 --> 00:09:00,745
I thought you weren't coming by
till this afternoon?
132
00:09:00,915 --> 00:09:06,126
Yeah, I am. I mean, I'm coming
back later with everything.
133
00:09:06,337 --> 00:09:09,079
Great. So, what are you
doing here now?
134
00:09:09,716 --> 00:09:13,550
Nothing, really. Just thinking.
135
00:09:14,179 --> 00:09:15,761
About?
136
00:09:16,139 --> 00:09:18,631
- Mary Easty.
- Who?
137
00:09:18,808 --> 00:09:21,766
It's just a stupid documentary I saw.
138
00:09:23,188 --> 00:09:25,145
By the way,
139
00:09:25,315 --> 00:09:29,650
is it true that evil beings can't go into
a church without being:
140
00:09:29,819 --> 00:09:31,480
[IMITATES THUNDER CRASHING]
141
00:09:32,155 --> 00:09:35,364
Evil beings.
You mean, like, what, vampires?
142
00:09:36,076 --> 00:09:37,862
Vampires. No.
143
00:09:38,036 --> 00:09:41,904
I was thinking more
along the lines of witches.
144
00:09:42,123 --> 00:09:43,864
Witches, huh?
145
00:09:44,501 --> 00:09:46,492
Let me put it to you this way.
146
00:09:46,669 --> 00:09:47,909
I sure wouldn't wanna risk it.
147
00:09:48,088 --> 00:09:49,123
Hmm..
148
00:09:49,297 --> 00:09:52,005
I gotta go. I'll see you later?
149
00:09:52,175 --> 00:09:53,540
Yeah. Right.
150
00:09:53,760 --> 00:09:55,501
Absolutely.
151
00:10:39,472 --> 00:10:41,258
[THUNDER CRASHES]
152
00:10:49,899 --> 00:10:51,731
PRUE:
Hold the doors.
153
00:10:53,319 --> 00:10:56,732
Damn it. Can you push 12, please?
154
00:10:57,448 --> 00:10:59,906
Here, let me help.
155
00:11:00,118 --> 00:11:02,234
Eighteenth-century French art.
156
00:11:02,453 --> 00:11:03,739
You work at the auction house?
157
00:11:03,913 --> 00:11:06,029
No, just interviewing,
if I ever get there on time.
158
00:11:06,207 --> 00:11:07,948
Don't wanna get my King Louises
mixed up.
159
00:11:11,421 --> 00:11:12,877
[CELL PHONE RINGS]
160
00:11:14,549 --> 00:11:16,381
Hello?
161
00:11:16,676 --> 00:11:18,212
Andy, how did you get this number?
162
00:11:19,429 --> 00:11:23,047
I'm a detective, remember?
Prue, I think we should talk.
163
00:11:23,308 --> 00:11:25,970
Yeah, you know it's just that
I'm really late for this interview.
164
00:11:26,186 --> 00:11:28,803
I didn't mean for what happened
last night to happen, Prue.
165
00:11:29,105 --> 00:11:31,392
Of course, I'm, you know,
totally wrong for it anyway.
166
00:11:31,566 --> 00:11:34,649
Stuffy old auction house.
Don't know why they even called.
167
00:11:34,819 --> 00:11:35,854
ANDY:
Come on, Prue.
168
00:11:36,779 --> 00:11:39,567
Listen to me. We've known
each other for a long time.
169
00:11:39,824 --> 00:11:41,155
We just couldn't help ourselves.
170
00:11:41,367 --> 00:11:43,483
- It's nothing to be ashamed of.
- I know, Andy.
171
00:11:43,661 --> 00:11:45,698
All we did was make love.
172
00:11:45,872 --> 00:11:47,283
I know, Andy.
173
00:11:47,498 --> 00:11:49,205
Then talk to me,
help me out here, Prue.
174
00:11:49,375 --> 00:11:50,706
Why'd you sneak out like that?
175
00:11:51,169 --> 00:11:53,251
I did not sneak...
176
00:11:53,922 --> 00:11:55,208
out.
177
00:11:55,381 --> 00:11:57,668
Right, you were asleep,
I didn't wanna wake you.
178
00:11:59,093 --> 00:12:01,380
And I did write you a note,
I just didn't leave it.
179
00:12:01,554 --> 00:12:02,589
[INTERFERENCE
OVER PHONE]
180
00:12:02,764 --> 00:12:03,845
Hello?
181
00:12:06,601 --> 00:12:07,716
Hello?
182
00:12:07,894 --> 00:12:09,931
[MEN LAUGHING]
183
00:12:24,494 --> 00:12:26,405
MAN 1:
Hey.
184
00:12:27,121 --> 00:12:28,953
Hey, it missed my...
185
00:12:30,708 --> 00:12:32,619
It skipped my floor.
186
00:12:33,169 --> 00:12:34,955
MAN 2: Can't believe...
MAN 1: Hit it again.
187
00:12:38,925 --> 00:12:40,836
That was strange.
188
00:12:41,010 --> 00:12:44,344
- Lucky you, huh?
- Yeah, I'm charmed, all right.
189
00:12:52,230 --> 00:12:55,063
- Here you 90. Thanks.
- Thank you.
190
00:12:55,858 --> 00:12:57,644
Excuse me...
191
00:12:58,069 --> 00:12:59,480
but aren't you Stefan?
192
00:13:00,405 --> 00:13:01,486
Yes -
193
00:13:01,698 --> 00:13:03,860
- I'm sorry, do we know each other?
- Highly doubtful.
194
00:13:04,033 --> 00:13:05,865
I'm just familiar with your work.
195
00:13:06,035 --> 00:13:07,525
Like everyone else in the world.
196
00:13:07,704 --> 00:13:09,069
Well, I don't know about that.
197
00:13:09,247 --> 00:13:12,160
But I'll always take a compliment
from a gorgeous woman.
198
00:13:12,333 --> 00:13:14,916
I'm sure your girlfriend
must appreciate that.
199
00:13:15,253 --> 00:13:16,584
She's not my girlfriend.
200
00:13:17,046 --> 00:13:18,457
Then why are you whispering?
201
00:13:18,673 --> 00:13:19,959
Excuse me.
202
00:13:20,133 --> 00:13:21,544
- Oh, okay.
TIA: I'll be in the car.
203
00:13:21,718 --> 00:13:23,300
Well, it was really nice meeting you.
204
00:13:23,469 --> 00:13:24,959
You too. Listen, listen.
205
00:13:25,138 --> 00:13:28,256
I'm in town for a couple of days
doing a Porsche shoot.
206
00:13:28,433 --> 00:13:32,142
If you're interested, stop by.
207
00:13:32,312 --> 00:13:34,178
I would love to photograph you.
208
00:13:34,647 --> 00:13:36,684
You do model, don't you?
209
00:13:36,858 --> 00:13:38,599
In my dreams, yeah.
210
00:13:46,659 --> 00:13:48,525
A driver called in sick,
can you do a delivery?
211
00:13:48,703 --> 00:13:51,411
Sure. Is that guy at the bar
staring at me?
212
00:13:51,581 --> 00:13:53,322
A lot of guys at the bar
are staring at you.
213
00:13:53,499 --> 00:13:55,615
The one at the far end.
Tall, dark, brooding.
214
00:13:55,793 --> 00:13:57,079
Very New York.
215
00:13:57,253 --> 00:13:59,244
Sorry, no.
216
00:14:04,010 --> 00:14:05,921
DARLENE: He's seen your résumé
and is impressed.
217
00:14:06,095 --> 00:14:08,803
Although I have to tell you,
he's already blown out six applicants.
218
00:14:08,973 --> 00:14:11,305
I still don't know why he's interested.
I never applied.
219
00:14:11,476 --> 00:14:12,887
He likes what you did
at the museum.
220
00:14:13,061 --> 00:14:14,972
Even though your ex-boss
trashed you.
221
00:14:15,146 --> 00:14:17,057
I mean, what's Roger
got against you anyway?
222
00:14:17,231 --> 00:14:20,064
Hard to say, unless shattering
his male ego counts for something.
223
00:14:20,234 --> 00:14:22,350
He's also my ex-fiancé.
224
00:14:22,528 --> 00:14:24,360
Got it. You ready?
225
00:14:24,530 --> 00:14:26,316
Yeah.
226
00:14:27,658 --> 00:14:29,990
Rex Buckland, this is Prue Halliwell,
227
00:14:30,203 --> 00:14:32,114
interviewing for the new specialist.
228
00:14:32,330 --> 00:14:34,287
Actually, we've already met.
229
00:14:34,457 --> 00:14:37,825
But welcome to my
stuffy old auction house.
230
00:15:03,111 --> 00:15:06,695
TIA:
Please, I beg you, don't hurt me.
231
00:15:09,200 --> 00:15:11,658
Let me go! Please, Stefan.
232
00:15:12,995 --> 00:15:16,204
It's Javna.
233
00:15:17,458 --> 00:15:19,665
Oh, my God. Wait!
234
00:15:21,879 --> 00:15:23,290
[SCREAMING]
235
00:15:28,094 --> 00:15:30,131
[MOANING]
236
00:15:50,741 --> 00:15:52,698
How many exhibitions
did you curate?
237
00:15:52,869 --> 00:15:54,405
Seven, including the Carlton estate.
238
00:15:54,579 --> 00:15:56,195
It should be on my résumé.
239
00:15:56,789 --> 00:15:58,871
Franklin Carlton.
240
00:15:59,041 --> 00:16:01,203
That's quite a coup.
241
00:16:01,419 --> 00:16:04,207
I tend to be on the persistent side.
I usually get what I want.
242
00:16:04,964 --> 00:16:07,001
I don't doubt it.
243
00:16:07,175 --> 00:16:09,132
It's a shame, though,
that you think you're...
244
00:16:09,302 --> 00:16:11,885
How did you put it in the elevator?
245
00:16:12,054 --> 00:16:14,011
"Totally wrong for the job."
246
00:16:14,182 --> 00:16:16,093
That was a private
phone conversation.
247
00:16:16,642 --> 00:16:18,178
Hardly.
248
00:16:19,937 --> 00:16:23,396
You called me, remember?
Not the other way around.
249
00:16:23,566 --> 00:16:25,682
While we're at it,
it's incredibly unfair of you
250
00:16:25,860 --> 00:16:28,147
to eavesdrop on a private call
and then misjudge me,
251
00:16:28,321 --> 00:16:30,688
based entirely on what
you thought you heard.
252
00:16:30,907 --> 00:16:33,695
I apologize. It was unfair of me.
253
00:16:34,702 --> 00:16:37,569
I'm new at all this.
254
00:16:37,747 --> 00:16:41,240
I've only just taken over the house
from my father,
255
00:16:41,417 --> 00:16:44,079
so I'm very protective of it.
256
00:16:44,504 --> 00:16:47,087
But, you know, I liked what you did
at the museum,
257
00:16:47,256 --> 00:16:49,418
attracting a younger market.
258
00:16:49,592 --> 00:16:52,926
I mean, it's totally consistent
with what I wanna do here.
259
00:16:53,137 --> 00:16:56,346
It's just that, you know,
all these qualifications aside,
260
00:16:56,516 --> 00:16:59,053
it's very important to me
that whoever I hire
261
00:16:59,227 --> 00:17:00,262
truly wants to be here.
262
00:17:00,436 --> 00:17:01,436
[INTERCOM BUZZES]
263
00:17:01,604 --> 00:17:03,220
- Yeah?
DARLENE: Excuse me, Mr. Buck/and.
264
00:17:03,397 --> 00:17:04,887
Your next interview is waiting.
265
00:17:05,066 --> 00:17:06,522
Should I reschedule him?
266
00:17:07,944 --> 00:17:09,810
No, I think we're done here.
267
00:17:14,158 --> 00:17:16,399
Well, thanks for your time.
268
00:17:24,168 --> 00:17:26,660
My area of expertise ranges
from Ming dynasty
269
00:17:26,837 --> 00:17:28,874
to a Mark McGwire
rookie baseball card.
270
00:17:29,382 --> 00:17:31,544
You name it, I can identify it.
271
00:17:31,759 --> 00:17:35,798
Now, I may not have sought
this job originally, but I do want it.
272
00:17:35,972 --> 00:17:38,304
And I am definitely right for it.
273
00:17:49,193 --> 00:17:51,605
You would think after last night
274
00:17:51,779 --> 00:17:53,440
Prue would be a lot mellower.
275
00:17:53,614 --> 00:17:58,029
I mean, how long had it been?
Six months? And she's worse.
276
00:17:58,202 --> 00:18:01,695
It's just so un-Prue-like
to have sex on the first date.
277
00:18:01,872 --> 00:18:04,159
I mean, everything's changing
since we've become...
278
00:18:04,375 --> 00:18:05,786
WOMAN: Great, thank you.
- You know.
279
00:18:06,460 --> 00:18:08,326
Come on, you never had sex
on the first date?
280
00:18:08,629 --> 00:18:10,495
No. Have you?
281
00:18:10,840 --> 00:18:13,832
- Don't answer that.
- Well, it's not a regular thing.
282
00:18:14,010 --> 00:18:15,341
Of course, now that I'm a witch,
283
00:18:15,511 --> 00:18:18,128
I can see if it's gonna be
any good or not before it actually-
284
00:18:18,306 --> 00:18:19,762
Hi
285
00:18:20,516 --> 00:18:22,678
What's the matter with you,
are you out of your mind?
286
00:18:23,019 --> 00:18:25,056
Come on, it's not like
he took me literally.
287
00:18:25,229 --> 00:18:28,347
You don't know that. He could've.
288
00:18:28,566 --> 00:18:31,183
I just think we need to be
extra careful.
289
00:18:31,360 --> 00:18:33,067
In bed and out.
290
00:18:33,571 --> 00:18:36,233
Okay, well, there's careful,
and then there's paranoid.
291
00:18:38,159 --> 00:18:41,777
- Do you wanna talk about it?
- Talk about what?
292
00:18:43,080 --> 00:18:45,572
Hey, Phoebe, I didn't know
you were back in town.
293
00:18:45,750 --> 00:18:46,865
PHOEBE:
Hey.
294
00:18:47,418 --> 00:18:49,079
Take a bite out of the Big Apple,
did you?
295
00:18:49,253 --> 00:18:51,244
I ate the worm.
296
00:18:51,422 --> 00:18:53,288
I'm gonna get some gum.
You guys want anything?
297
00:18:53,466 --> 00:18:55,048
WILLIAMS: No, thanks.
- Good to see you.
298
00:18:55,217 --> 00:18:56,457
You too.
299
00:19:04,769 --> 00:19:06,385
Okay, here's the deal.
300
00:19:06,562 --> 00:19:10,100
I've got this friend.
Has a little problem, could be bad.
301
00:19:10,274 --> 00:19:12,311
Not quite sure what to tell her.
302
00:19:12,526 --> 00:19:13,982
- You wanna go inside?
- No.
303
00:19:14,153 --> 00:19:16,315
I mean, I've gotta get going.
304
00:19:16,822 --> 00:19:18,813
So, what's her problem?
305
00:19:19,492 --> 00:19:22,325
Well, she kind of,
306
00:19:22,495 --> 00:19:26,329
sort of thinks she might be a witch.
307
00:19:26,874 --> 00:19:28,456
Witches again, huh?
308
00:19:28,626 --> 00:19:30,537
It's not a good thing, is it?
309
00:19:30,711 --> 00:19:33,499
Certainly not a question
I get every day.
310
00:19:33,673 --> 00:19:36,085
How well do you remember
your Sunday school lessons?
311
00:19:36,258 --> 00:19:38,875
Exodus 22: 18-
312
00:19:39,053 --> 00:19:42,091
Thou shalt not
suffer a witch to live.
313
00:19:42,306 --> 00:19:45,424
- Meaning?
- If you go by the old school,
314
00:19:45,601 --> 00:19:47,933
it means put her to death.
She's evil.
315
00:19:55,528 --> 00:19:59,021
- Here you go.
- $3.52.
316
00:19:59,198 --> 00:20:01,530
MAN: Should we use
the grandchildren's birthdays?
317
00:20:03,744 --> 00:20:06,532
It's a $10 million jackpot.
318
00:20:06,831 --> 00:20:10,324
Who knows, I mean,
today may be our lucky day.
319
00:20:11,544 --> 00:20:13,330
- It may be.
MAN: If not,
320
00:20:13,504 --> 00:20:15,996
we're gonna lose our house.
321
00:20:20,886 --> 00:20:25,801
Four, 16, 19, 30, 32 and 40.
322
00:20:25,975 --> 00:20:27,306
Those are the winning numbers.
323
00:20:27,476 --> 00:20:30,764
Yeah, yeah. Right, lady.
You want this stuff, or don't you?
324
00:20:30,938 --> 00:20:35,728
Four, 16, 19, 30, 32, and 40.
325
00:20:35,901 --> 00:20:39,110
Trust me, mister,
today is your lucky day.
326
00:20:40,781 --> 00:20:45,366
You know, I think I'll buy
one of these lottery tickets too.
327
00:20:51,459 --> 00:20:53,041
Ready? Let's go.
328
00:20:53,210 --> 00:20:56,373
- What are you smiling about?
- Nothing.
329
00:21:07,850 --> 00:21:09,261
What do you want me to say?
330
00:21:09,435 --> 00:21:12,553
Something just does not feel
right to me about this. I can't help it.
331
00:21:13,439 --> 00:21:16,977
- Here we go again.
- I mean, where are they, right?
332
00:21:17,151 --> 00:21:19,483
What's this guy doing
with these poor women?
333
00:21:19,653 --> 00:21:21,985
Thinking alien abduction, are you?
334
00:21:22,990 --> 00:21:24,355
I'm serious, Morris.
335
00:21:25,075 --> 00:21:27,533
I know. That's what scares me.
336
00:21:28,245 --> 00:21:30,657
Let me guess.
Favorite movie growing up.
337
00:21:31,081 --> 00:21:33,448
Ghostbusters? Am I right?
338
00:21:34,627 --> 00:21:37,460
Look, we got a crazy, Trudeau.
339
00:21:37,630 --> 00:21:40,793
Likes the pretty ladies.
That's it, the end.
340
00:21:41,008 --> 00:21:44,342
If he comes back looking for more,
we're gonna grab him, tag him,
341
00:21:44,512 --> 00:21:47,004
make the world a safer place.
342
00:21:47,181 --> 00:21:49,218
That too hard to follow?
343
00:21:52,311 --> 00:21:53,676
Evil Dead 2.
344
00:21:57,233 --> 00:21:59,474
Favorite movie growing up,
just for the record.
345
00:22:05,115 --> 00:22:08,278
Bank across the street. I think we
should grab the ATM tapes and see...
346
00:22:08,744 --> 00:22:11,532
Whoa. Where you going?
347
00:22:12,873 --> 00:22:16,662
No, no. Forget it, Romeo.
You're not blowing our cover.
348
00:22:16,877 --> 00:22:19,790
Come on, Morris, cut me some slack.
I have to talk to her.
349
00:22:21,257 --> 00:22:24,795
Please? Five minutes,
that's all I need.
350
00:22:32,893 --> 00:22:34,475
Cindy, come on, your salmon's up.
351
00:22:34,645 --> 00:22:37,512
Hector, way behind,
we need clean plates.
352
00:22:37,690 --> 00:22:39,852
You didn't give Andy
my cell phone number, did you?
353
00:22:40,025 --> 00:22:42,141
- No, why?
- Never mind.
354
00:22:42,319 --> 00:22:44,686
Remind me, I wanted to do this
for a living, right?
355
00:22:44,864 --> 00:22:47,697
Looks like you're the only one
who'll be doing anything for a living.
356
00:22:47,867 --> 00:22:49,028
I think I blew my interview.
357
00:22:49,201 --> 00:22:51,283
I can't imagine you were
less than stellar.
358
00:22:51,495 --> 00:22:53,987
PRUE: What is Phoebe doing here?
PIPER: Flirting.
359
00:22:54,206 --> 00:22:56,538
Yeah, and she's wearing Armani.
Where did she get that?
360
00:22:56,709 --> 00:22:58,916
Not from my closet.
361
00:22:59,545 --> 00:23:01,377
Gotta go.
362
00:23:03,215 --> 00:23:05,206
Prue, hi. This is my other sister.
363
00:23:05,509 --> 00:23:08,001
Prue, this is Stefan,
the photographer.
364
00:23:09,597 --> 00:23:12,214
- Pleasure.
- Likewise.
365
00:23:12,433 --> 00:23:13,764
Nice dress.
366
00:23:13,934 --> 00:23:15,299
Don't worry, it's not yours.
367
00:23:15,519 --> 00:23:17,305
I know, I could never afford it.
368
00:23:17,980 --> 00:23:20,221
Will you excuse me for one minute?
369
00:23:20,399 --> 00:23:22,265
I'll be right back.
370
00:23:30,159 --> 00:23:31,900
PRUE: You charged it?
How are you gonna pay?
371
00:23:32,077 --> 00:23:33,488
- You're broke.
- Not for long.
372
00:23:33,704 --> 00:23:34,819
PRUE:
What does that mean?
373
00:23:35,706 --> 00:23:37,913
- You didn't use your powers again.
- Maybe.
374
00:23:38,083 --> 00:23:39,323
Are you telling me you haven't?
375
00:23:39,543 --> 00:23:42,410
No, I'm not telling you that, but
we're not talking about me, are we?
376
00:23:42,796 --> 00:23:45,663
- What are you guys doing in here?
- Same thing we do at home.
377
00:23:45,841 --> 00:23:48,003
What, did you go to the track,
play the market, what?
378
00:23:48,427 --> 00:23:49,838
- The lottery.
- Phoebe!
379
00:23:50,012 --> 00:23:52,629
What did you want me to do,
ignore the premonition?
380
00:23:52,806 --> 00:23:54,046
Not help a needy family?
381
00:23:54,266 --> 00:23:56,223
That's what we're supposed
to do, right?
382
00:23:56,435 --> 00:23:59,769
No, we are not supposed to use
our powers for our own personal gain.
383
00:23:59,939 --> 00:24:01,680
That is what it says in
The Book of Shadows.
384
00:24:01,899 --> 00:24:04,266
- Not so loud.
- You said we needed money, right?
385
00:24:04,443 --> 00:24:06,354
- Well, I'm getting some.
- Come on, you guys.
386
00:24:06,570 --> 00:24:09,904
- So get a job like everybody else.
- I'm using my mind instead.
387
00:24:11,283 --> 00:24:12,865
Prue.
388
00:24:13,744 --> 00:24:15,326
Watch it!
389
00:24:15,746 --> 00:24:18,238
Oh, no. No, no, no.
390
00:24:18,415 --> 00:24:20,326
- Not again.
- Now look at what you've done.
391
00:24:20,542 --> 00:24:22,328
This is my fault?
392
00:24:22,503 --> 00:24:25,495
- You guys aren't frozen?
- Guess it doesn't work on witches.
393
00:24:25,881 --> 00:24:27,337
Piper, how long does it last?
394
00:24:27,925 --> 00:24:31,043
I don't know. Not long.
395
00:24:31,261 --> 00:24:35,050
- It doesn't work out there either.
- Oh, tell me this isn't happening.
396
00:24:43,607 --> 00:24:46,975
Calm down, it's okay.
It's all gonna be okay.
397
00:24:50,864 --> 00:24:53,026
God. Andy's partner came in,
and he's headed this way.
398
00:24:53,409 --> 00:24:55,616
- What are we gonna do?
PHOEBE: Stall him.
399
00:24:57,204 --> 00:24:59,195
Hey, Inspector Morris, right?
400
00:24:59,373 --> 00:25:00,909
That's right. Is Trudeau in there?
401
00:25:01,083 --> 00:25:03,040
- Andy? I don't know, is he?
- Hostess said he-
402
00:25:03,252 --> 00:25:04,959
Okay, breathe, Piper, breathe.
403
00:25:05,170 --> 00:25:06,752
MORRIS: Excuse me.
- I have not-
404
00:25:06,964 --> 00:25:08,580
Wait.
405
00:25:08,757 --> 00:25:10,714
I really think we should...
406
00:25:11,885 --> 00:25:13,375
talk.
407
00:25:13,554 --> 00:25:15,386
What are you doing here?
I had five minutes.
408
00:25:15,556 --> 00:25:17,422
Yeah, I gave you ten.
409
00:25:17,599 --> 00:25:19,431
How?
410
00:25:19,727 --> 00:25:22,936
Guys, you know,
we're really busy in here.
411
00:25:23,147 --> 00:25:26,811
- Yeah, sure.
- I'll call you later, I promise.
412
00:25:26,984 --> 00:25:29,521
- Okay. Good.
- Okay.
413
00:25:29,987 --> 00:25:31,523
Bye.
414
00:25:32,239 --> 00:25:35,402
I hate being a witch.
415
00:26:12,946 --> 00:26:15,563
Hey. What are you doing?
416
00:26:16,617 --> 00:26:18,654
Reading. Thinking.
417
00:26:19,953 --> 00:26:21,694
About what?
418
00:26:21,872 --> 00:26:25,240
About how totally screwed we are
now that we're witches.
419
00:26:26,085 --> 00:26:28,747
Oh, that.
420
00:26:29,463 --> 00:26:31,704
You don't understand.
You don't think we are.
421
00:26:33,092 --> 00:26:36,084
You're never afraid of anything.
422
00:26:36,261 --> 00:26:38,423
I envy that about you, always have.
423
00:26:39,139 --> 00:26:42,257
Yeah, well, don't, because
it gets me into trouble sometimes.
424
00:26:44,144 --> 00:26:45,475
Piper, talk to me.
425
00:26:46,897 --> 00:26:48,103
I don't know.
426
00:26:48,273 --> 00:26:51,982
It's just, our whole lives,
we've been like everybody else.
427
00:26:52,152 --> 00:26:57,147
Rushing off to work, going out
on bad dates, buying shoes.
428
00:26:57,324 --> 00:27:00,282
Then, suddenly,
we wake up one day
429
00:27:00,452 --> 00:27:03,319
and everything is different.
430
00:27:03,956 --> 00:27:05,697
We're witches now.
431
00:27:05,874 --> 00:27:08,707
I don't know if that's a good thing
or a bad thing.
432
00:27:08,919 --> 00:27:10,910
Are you kidding? It's a great thing.
433
00:27:11,255 --> 00:27:12,996
We don't know that.
434
00:27:13,173 --> 00:27:15,961
We don't know anything
about these powers.
435
00:27:16,135 --> 00:27:19,127
Why we have them,
what they mean,
436
00:27:19,304 --> 00:27:20,886
where they even come from.
437
00:27:22,307 --> 00:27:24,719
I mean, how do we know it's not...?
438
00:27:26,103 --> 00:27:28,140
How do we know it's not from evil?
439
00:27:29,189 --> 00:27:32,181
Piper, we've been through this.
We're good witches.
440
00:27:32,359 --> 00:27:35,067
How do we know?
What about Jeremy?
441
00:27:35,237 --> 00:27:38,650
What about all the other warlocks
he said would be coming after us?
442
00:27:38,824 --> 00:27:41,065
How do we know
we're not just like them?
443
00:27:42,286 --> 00:27:45,028
That is what scares me.
We don't know.
444
00:27:47,833 --> 00:27:49,744
I just...
445
00:27:51,503 --> 00:27:53,870
I just wanna be normal again,
446
00:27:54,047 --> 00:27:55,833
as messed up as that was.
447
00:27:58,385 --> 00:28:00,046
Is that too much to ask for?
448
00:28:01,013 --> 00:28:03,095
Piper, listen to me.
449
00:28:03,807 --> 00:28:09,473
You are the sweetest,
most caring person I have ever met.
450
00:28:10,689 --> 00:28:12,305
No, I mean that, you are.
451
00:28:13,317 --> 00:28:16,400
You're always there to help anybody,
even strangers.
452
00:28:16,570 --> 00:28:18,356
You've been doing it your whole life.
453
00:28:18,655 --> 00:28:21,989
So there's no way that
you've been given this...
454
00:28:23,702 --> 00:28:26,069
This gift...
455
00:28:26,246 --> 00:28:28,157
if it wasn't to do good things with it.
456
00:28:28,999 --> 00:28:31,036
To protect the innocent,
457
00:28:31,251 --> 00:28:33,663
just like The Book of Shadows says.
458
00:28:35,214 --> 00:28:37,626
Besides, if anyone should be
concerned with being bad,
459
00:28:37,799 --> 00:28:39,085
it's me, right?
460
00:28:39,468 --> 00:28:42,426
[LAUGHING]
461
00:28:43,138 --> 00:28:45,004
You've got nothing to be afraid of.
462
00:28:48,185 --> 00:28:50,267
I gotta run.
463
00:28:50,437 --> 00:28:53,475
I am going to get my picture taken.
464
00:29:05,452 --> 00:29:07,784
- Thanks.
- Thanks.
465
00:29:10,290 --> 00:29:12,122
- Look-
- Andy.
466
00:29:12,292 --> 00:29:14,158
- You go first.
- Go ahead.
467
00:29:19,049 --> 00:29:20,756
I'm not sorry it happened, Prue.
468
00:29:21,510 --> 00:29:23,877
Well, I have to be honest with you,
Andy, I am.
469
00:29:27,099 --> 00:29:29,181
I mean, not because I didn't enjoy it.
470
00:29:30,060 --> 00:29:32,392
I did. Especially the...
471
00:29:32,688 --> 00:29:33,974
Yeah, that was great.
472
00:29:34,189 --> 00:29:35,771
Yeah.
473
00:29:35,941 --> 00:29:39,525
And, of course, there was the...
474
00:29:39,736 --> 00:29:41,693
That was nice too.
475
00:29:41,905 --> 00:29:44,112
Yeah, but, you know,
that's not the point.
476
00:29:44,324 --> 00:29:45,814
It's...
477
00:29:46,868 --> 00:29:50,156
I haven't seen you
in almost seven years...
478
00:29:51,498 --> 00:29:53,990
and to start right back
where we left off is...
479
00:29:54,167 --> 00:29:56,750
I know, I know, believe me.
480
00:29:56,920 --> 00:29:59,503
I just wanna know why you left,
that's all.
481
00:30:01,174 --> 00:30:03,336
Why can't you tell me?
What's the big secret?
482
00:30:03,510 --> 00:30:06,172
- Believe me, you don't wanna know.
- Try me.
483
00:30:07,931 --> 00:30:09,296
Well...
484
00:30:10,350 --> 00:30:14,218
my life, it's gotten
a little complicated.
485
00:30:15,939 --> 00:30:19,682
And I just don't think that I should
get involved in anything right now.
486
00:30:20,319 --> 00:30:21,901
Prue,
487
00:30:22,070 --> 00:30:24,983
we had sex. It doesn't mean
we have to elope.
488
00:30:28,118 --> 00:30:29,734
Okay.
489
00:30:31,079 --> 00:30:32,820
How about this?
490
00:30:33,332 --> 00:30:35,994
Why don't we just pretend
like it never happened?
491
00:30:36,793 --> 00:30:38,830
Do you want me to toss you
a life preserver now
492
00:30:39,004 --> 00:30:42,042
or just let you sink on your own?
493
00:30:42,215 --> 00:30:44,331
No, no. I'm serious.
494
00:30:44,926 --> 00:30:47,884
We'll just count that one
as part of our old relationship.
495
00:30:48,972 --> 00:30:50,963
We'll slow down, we'll start over.
496
00:30:51,975 --> 00:30:54,967
Prue, we've been given
a second chance here.
497
00:30:55,145 --> 00:30:57,261
I don't wanna blow it this time.
498
00:30:57,481 --> 00:30:58,521
[PRUE'S CELL PHONE
RINGING]
499
00:30:58,690 --> 00:31:00,180
[ANDY'S PAGER BEEPING]
500
00:31:00,359 --> 00:31:03,602
- Dating in the '90s.
- Excuse me.
501
00:31:04,905 --> 00:31:06,771
Hello?
502
00:31:08,950 --> 00:31:12,534
Yeah, absolutely,
I'm sure that I can make that.
503
00:31:12,704 --> 00:31:13,739
Okay, thanks.
504
00:31:15,040 --> 00:31:16,530
That was the auction house.
505
00:31:16,708 --> 00:31:18,949
They want me to come back in
for a second interview.
506
00:31:19,127 --> 00:31:21,289
I've gotta go.
507
00:31:23,006 --> 00:31:25,998
Just give me a little time
to think things through, okay?
508
00:31:37,437 --> 00:31:39,178
I have nothing to be afraid of.
509
00:31:39,356 --> 00:31:40,892
I have nothing to be afraid of.
510
00:31:41,066 --> 00:31:44,684
Nothing. Nothing to be afraid of.
511
00:31:46,279 --> 00:31:47,565
Nothing.
512
00:32:46,798 --> 00:32:48,038
I'm good!
513
00:33:08,028 --> 00:33:11,316
- Brittany?
- You know me?
514
00:33:11,490 --> 00:33:12,696
Is that my name?
515
00:33:18,205 --> 00:33:19,695
Prue, thank you for coming back.
516
00:33:19,873 --> 00:33:22,865
Well, thanks for having me back,
although I must admit I didn't expect it.
517
00:33:23,043 --> 00:33:24,533
I told you I was interested,
and I am.
518
00:33:24,711 --> 00:33:28,204
But first of all, I'd just like to test
your expertise, if you don't mind.
519
00:33:28,381 --> 00:33:31,169
Let's see how good your really are.
Careful, watch your step.
520
00:33:31,384 --> 00:33:33,716
This is Hannah Webster,
one of our assistant specialists.
521
00:33:33,887 --> 00:33:37,471
- This is Prue Halliwell.
- Hi. Nice to meet you.
522
00:33:38,141 --> 00:33:40,223
Please, tell us about this piece.
523
00:33:43,522 --> 00:33:46,014
We“, Madonna of the Meadow.
524
00:33:46,191 --> 00:33:48,432
Giovanni Bellini, 16th century.
525
00:33:48,610 --> 00:33:50,066
Fabulous piece.
526
00:33:50,237 --> 00:33:52,649
Worth $3, 4 million easily
if it wasn't a copy.
527
00:33:53,740 --> 00:33:55,151
What makes you think it's a copy?
528
00:33:55,659 --> 00:33:57,696
Too well-preserved. No yellowing.
529
00:33:57,869 --> 00:34:00,110
Besides, the frame support is in pine,
530
00:34:00,288 --> 00:34:03,622
and Italian painters
used poplar back then.
531
00:34:05,627 --> 00:34:07,538
What about this one?
532
00:34:09,339 --> 00:34:10,875
Degas.
533
00:34:11,049 --> 00:34:14,758
Actually, this was the only sculpture
he exhibited himself.
534
00:34:15,887 --> 00:34:17,469
Watch out.
535
00:34:21,601 --> 00:34:22,762
[HANNAH GASPS]
536
00:34:26,273 --> 00:34:28,355
You okay?
537
00:34:28,567 --> 00:34:30,103
Yeah, yeah, I'm okay.
538
00:34:30,318 --> 00:34:33,652
You sure? I'm sorry.
I can't believe that happened.
539
00:34:33,863 --> 00:34:35,353
No, it's okay.
540
00:34:35,532 --> 00:34:40,322
Well, I really don't know what to say.
541
00:34:40,495 --> 00:34:43,658
Except you're hired,
if you still want the job.
542
00:34:43,832 --> 00:34:45,823
- Are you serious?
- Can you start Monday?
543
00:34:46,042 --> 00:34:48,955
- Yeah, absolutely.
- Terrific. It's done, then.
544
00:34:49,129 --> 00:34:51,621
Yeah, we can sort out the details
when you come in.
545
00:34:51,798 --> 00:34:54,005
In the meantime, welcome aboard.
546
00:34:54,175 --> 00:34:56,758
Thanks. Thanks a lot. Bye.
547
00:35:02,183 --> 00:35:03,799
Well, what do you think?
548
00:35:04,561 --> 00:35:07,895
I think either she's
the luckiest woman alive,
549
00:35:08,064 --> 00:35:09,270
or she's a witch.
550
00:35:14,613 --> 00:35:16,570
Piper? Phoebe?
551
00:35:16,740 --> 00:35:19,232
- Guess what.
- What?
552
00:35:19,409 --> 00:35:21,446
Prue, thank God you're home.
553
00:35:21,620 --> 00:35:24,282
Yeah, who...?
554
00:35:24,456 --> 00:35:28,040
Here you go, Brittany. Why don't you
go sit down at the table, okay?
555
00:35:28,209 --> 00:35:30,325
There you go.
556
00:35:30,503 --> 00:35:31,743
Sorry, Brittany?
557
00:35:31,921 --> 00:35:34,253
PIPER: You're not gonna
believe this. I'm not sure I do.
558
00:35:34,466 --> 00:35:36,503
I think... No, I know.
559
00:35:36,676 --> 00:35:39,088
This woman is Brittany Reynolds.
560
00:35:39,262 --> 00:35:41,094
Yeah, right, Piper,
and I'm Rosie O'Donnell.
561
00:35:41,264 --> 00:35:44,052
No, I mean it.
Brittany has a tattoo, right?
562
00:35:44,225 --> 00:35:46,808
An angel on her
right hand, remember?
563
00:35:48,563 --> 00:35:50,554
- That can't be.
- That's what I thought at first.
564
00:35:50,732 --> 00:35:52,689
But then I started asking her
some questions,
565
00:35:52,859 --> 00:35:55,271
things only Brittany would know.
566
00:35:55,445 --> 00:35:58,983
She may be senile,
but it was enough to convince me.
567
00:36:17,384 --> 00:36:20,422
Stefan, it's me, Phoebe.
568
00:36:37,612 --> 00:36:38,727
[SCREAMS]
569
00:36:44,661 --> 00:36:46,277
PRUE:
Piper, what are you talking about?
570
00:36:46,454 --> 00:36:50,197
I'm telling you, I saw something
about it in The Book of Shadows.
571
00:36:51,000 --> 00:36:52,582
Okay, look, see.
572
00:36:52,752 --> 00:36:54,663
"Javna feeds one week
out of every year,
573
00:36:54,838 --> 00:36:56,454
stealing the life force
from the young."
574
00:36:56,631 --> 00:36:59,623
"By invoking a black-magic power
of the evil eye to gain eternal youth."
575
00:36:59,801 --> 00:37:01,383
It's gotta be what happened
to Brittany.
576
00:37:01,553 --> 00:37:04,090
Yeah, but there must be some
incantation to reverse it somehow.
577
00:37:04,264 --> 00:37:05,595
There is.
578
00:37:05,765 --> 00:37:07,051
The Hand of Fatima.
579
00:37:07,267 --> 00:37:10,760
It says that the prophet Muhammad
invoked it centuries ago
580
00:37:10,937 --> 00:37:14,805
to banish Javna back
to wherever the hell he came from.
581
00:37:14,983 --> 00:37:17,475
Yeah, well, the problem is,
we don't know who Javna really is,
582
00:37:17,652 --> 00:37:18,858
let alone where he is.
583
00:37:30,707 --> 00:37:32,698
[GLASS SHATTERS]
584
00:37:32,876 --> 00:37:34,662
Brittany?
585
00:37:36,880 --> 00:37:38,996
Oh, my God. What happened?
586
00:37:39,174 --> 00:37:41,256
- Brittany, are you all right?
- I'll call 911.
587
00:37:41,426 --> 00:37:43,758
And tell them what,
that she's dying of old age at 25?
588
00:37:43,928 --> 00:37:44,963
What is it?
589
00:37:45,138 --> 00:37:47,971
It's a cocktail napkin
from my restaurant.
590
00:37:48,141 --> 00:37:50,257
With Stefan's address on the back.
591
00:37:50,560 --> 00:37:52,050
Javna.
592
00:37:53,229 --> 00:37:56,688
Prue, that's where Phoebe went.
593
00:37:56,941 --> 00:37:59,228
MORRIS: Look at this,
ATM tape caught the first victim.
594
00:37:59,402 --> 00:38:01,814
ANDY: And she's leaving with
that photographer, Stefan.
595
00:38:01,988 --> 00:38:04,821
MORRIS: Jives with the last place
she was seen before she disappeared.
596
00:38:04,991 --> 00:38:06,698
Is he on our suspect list?
597
00:38:06,868 --> 00:38:08,450
Just moved to the top.
598
00:38:08,620 --> 00:38:10,657
God bless ATMS.
599
00:38:15,960 --> 00:38:20,249
Please, Stefan,
or whoever you are, let me go.
600
00:38:21,925 --> 00:38:24,838
It's Javna.
601
00:38:38,483 --> 00:38:40,190
- You see anything?
PIPER: No.
602
00:38:40,360 --> 00:38:42,101
- Prue.
- Look, we'll find her.
603
00:38:42,278 --> 00:38:43,609
Maybe we should call the police.
604
00:38:43,780 --> 00:38:45,817
If Javna has her,
only we can stop him.
605
00:38:45,990 --> 00:38:47,230
But we need Phoebe to do it.
606
00:38:47,408 --> 00:38:49,445
The incantation only works
with the three of us.
607
00:38:49,619 --> 00:38:51,656
[PHOEBE SCREAMING]
608
00:39:03,007 --> 00:39:04,088
PHOEBE:
Piper.
609
00:39:18,982 --> 00:39:21,599
We need you. We don't have
a lot of time, okay?
610
00:39:23,111 --> 00:39:24,897
Prue, grab the mirror!
611
00:39:26,447 --> 00:39:27,528
[SCREAMS]
612
00:39:30,410 --> 00:39:31,445
PRUE:
613
00:39:31,619 --> 00:39:34,407
[IN UNISON]: Evil eyes look unto thee
May they soon extinguished be
614
00:39:34,581 --> 00:39:36,197
Bend thy will to the power of three
615
00:39:36,374 --> 00:39:38,081
Eye of earth, evil and accursed
616
00:39:38,543 --> 00:39:39,624
You can't stop me.
617
00:39:39,919 --> 00:39:42,411
I will live forever.
618
00:39:42,630 --> 00:39:44,041
No!
619
00:39:44,215 --> 00:39:47,458
Evil eyes look unto thee
May they soon extinguished be
620
00:39:47,677 --> 00:39:49,259
Bend thy will to the power of three
621
00:39:49,429 --> 00:39:51,466
Eye of earth, evil and accursed
622
00:39:52,974 --> 00:39:54,135
[MOANING]
623
00:40:36,976 --> 00:40:39,388
Very cool.
624
00:40:40,521 --> 00:40:41,977
[SIRENS WAILING]
625
00:40:45,610 --> 00:40:48,443
ANDY:
What the hell? Prue?
626
00:40:50,031 --> 00:40:51,362
What are you doing here?
627
00:40:51,532 --> 00:40:54,695
PRUE: Well, we were just trying
to get the van started.
628
00:40:54,869 --> 00:40:57,076
Yeah, Phoebe called,
she was having car trouble.
629
00:40:57,246 --> 00:40:59,863
Stefan was gonna take
some pictures of me.
630
00:41:00,041 --> 00:41:02,954
Do you have any idea how lucky
you are? This guy's the stalker.
631
00:41:03,169 --> 00:41:04,375
MORRIS:
No sign of him inside.
632
00:41:04,545 --> 00:41:06,377
His car's here,
so he might still be around.
633
00:41:06,547 --> 00:41:08,288
Stay with them.
634
00:41:09,842 --> 00:41:11,503
Excuse me.
635
00:41:14,889 --> 00:41:16,050
[ENGINE REVS]
636
00:41:16,474 --> 00:41:18,590
Hey, how about that? You fixed it.
637
00:41:19,102 --> 00:41:20,888
How about that?
638
00:41:21,062 --> 00:41:22,348
Maybe we should go.
639
00:41:22,522 --> 00:41:24,183
Good idea.
640
00:41:28,820 --> 00:41:30,060
Thanks
641
00:41:32,156 --> 00:41:33,738
Call me?
642
00:41:34,367 --> 00:41:35,857
Sure.
643
00:41:49,257 --> 00:41:50,873
Excuse me.
644
00:41:51,509 --> 00:41:53,125
Excuse me.
645
00:41:53,302 --> 00:41:56,636
Hey, how are you?
646
00:42:01,185 --> 00:42:02,516
Do you know that girl?
647
00:42:02,687 --> 00:42:05,645
I almost was that girl.
She was one of Stefan's victims.
648
00:42:05,815 --> 00:42:07,271
Obviously doesn't remember.
649
00:42:07,442 --> 00:42:10,309
- Lucky her.
- No, lucky me.
650
00:42:10,486 --> 00:42:12,818
I learned my lesson.
I've got to be more careful-.
651
00:42:14,032 --> 00:42:15,818
Excuse me, did I just hear right?
652
00:42:16,034 --> 00:42:18,150
Did she actually admit
to doing something wrong?
653
00:42:18,327 --> 00:42:21,160
- That's what I heard.
- Frame it, it won't happen again.
654
00:42:21,831 --> 00:42:23,492
At least we helped those people.
655
00:42:23,666 --> 00:42:25,998
I mean, it's nice to know
our powers really are good.
656
00:42:26,669 --> 00:42:30,207
Yeah, good for everything
but our love lives, unfortunately.
657
00:42:30,590 --> 00:42:33,799
Although I must admit,
they do come in handy once in a while.
658
00:42:34,010 --> 00:42:36,092
Uh-huh. Hypocrite.
659
00:42:36,262 --> 00:42:38,594
MAN [OVER TV]: And last night's
winning lotto numbers were
660
00:42:38,765 --> 00:42:40,426
- four, 16...
PHOEBE: The winning numbers.
661
00:42:40,600 --> 00:42:42,090
I won.
662
00:42:42,685 --> 00:42:44,642
Well, I did.
663
00:42:49,484 --> 00:42:52,602
See, I told you.
You can't intentionally use the powers
664
00:42:52,820 --> 00:42:54,777
for your own personal gain,
remember?
665
00:42:54,947 --> 00:42:57,735
It's a good thing I didn't take the tags
off that dress.
666
00:42:58,034 --> 00:43:00,992
Oh, well, at least the old couple
didn't lose their house.
667
00:43:01,496 --> 00:43:03,282
A toast, to the power of three.
668
00:43:03,456 --> 00:43:05,288
Whether we like it or not.
669
00:43:05,583 --> 00:43:06,823
[GLASSES CLINK]
50118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.