Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:08,926
>> I'm glad you've come.
2
00:00:09,009 --> 00:00:10,928
I had a feeling you'd return.
3
00:00:11,011 --> 00:00:13,138
Coreen >> That's
a pretty safe bet.
4
00:00:13,222 --> 00:00:15,140
We do have a weekly appointment.
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,351
>> Yes, but my feeling was
that you'd return
6
00:00:17,434 --> 00:00:21,104
with a problem...
a very specific problem.
7
00:00:21,188 --> 00:00:25,859
>> That is so true.
8
00:00:25,943 --> 00:00:29,571
Only, it's not my problem,
it's a friend of mine.
9
00:00:29,655 --> 00:00:30,989
She's got one too many men
to choose from
10
00:00:31,073 --> 00:00:34,743
and some serious
commitment issues.
11
00:00:34,826 --> 00:00:35,994
>> Well, my spirit guides
are always willing to help
12
00:00:36,078 --> 00:00:39,790
but asking questions for
someone else is complicated.
13
00:00:39,873 --> 00:00:43,001
>> Can we try?
14
00:00:43,085 --> 00:00:47,464
>> Of course.
15
00:00:47,548 --> 00:00:49,466
Vicki >> Yeah, Mom, I know.
I know I haven't called you
16
00:00:49,550 --> 00:00:52,344
in ages, it's just that
I've been really busy at work.
17
00:00:52,427 --> 00:00:56,431
Well, I'm trying to run
my own business for one.
18
00:00:56,515 --> 00:00:58,433
Or else I would be
if my assistant would show up
19
00:00:58,517 --> 00:01:02,104
and type these reports
I've asked her to.
20
00:01:02,187 --> 00:01:04,314
Yeah.
21
00:01:04,398 --> 00:01:07,943
Yeah, I know, Mom.
Men like women with skills.
22
00:01:17,286 --> 00:01:19,830
>> I've never seen you
do that before.
23
00:01:19,913 --> 00:01:22,833
>> Things have changed.
24
00:01:31,133 --> 00:01:38,640
Ahhh...
25
00:01:38,724 --> 00:01:42,519
Demon's voice >> Coreen,
I understand why you've come.
26
00:01:42,603 --> 00:01:44,521
>> You do?
>> You want to know
27
00:01:44,605 --> 00:01:47,441
how to help your friend.
>> That's right.
28
00:01:47,524 --> 00:01:51,862
>> That's what I want, too,
but she's a hard woman to help.
29
00:01:51,945 --> 00:01:54,656
She keeps her protection
too strong.
30
00:01:54,740 --> 00:01:56,658
>> Tell me about it.
31
00:01:56,742 --> 00:01:58,118
>> Sometimes to help someone
you have to sneak in
32
00:01:58,201 --> 00:02:02,539
the back door.
33
00:02:02,623 --> 00:02:05,042
Give me your hands.
34
00:02:11,632 --> 00:02:14,051
Vicki >> OW!
35
00:02:24,311 --> 00:02:29,399
>> Did that help?
36
00:02:29,483 --> 00:02:32,944
Demon >> Just what
the doctor ordered.
37
00:03:48,854 --> 00:03:50,772
Vicki >> Yeah, Coreen,
it's me again.
38
00:03:50,856 --> 00:03:52,774
Look, I'm getting
really worried.
39
00:03:52,858 --> 00:03:54,776
I've been trying to get
hold of you for hours
40
00:03:54,860 --> 00:03:56,778
and you're not calling back.
Somethings happened
41
00:03:56,862 --> 00:03:58,155
and I need you to give me
a call back as soon as you can.
42
00:03:58,238 --> 00:04:03,243
Thanks.
Bye.
43
00:04:03,326 --> 00:04:05,954
Madame Andrea?
44
00:04:13,170 --> 00:04:16,506
Madame Andrea?
Hi, I'm Vicki Nelson.
45
00:04:16,590 --> 00:04:19,009
>> A spirit told me
you were coming.
46
00:04:19,092 --> 00:04:21,011
>> Ha ha.
Yeah, of course it did.
47
00:04:21,094 --> 00:04:22,971
Uh...I'm not here for a reading.
48
00:04:23,054 --> 00:04:25,265
Listen, a friend of mine was in
here earlier for an appointment.
49
00:04:25,348 --> 00:04:27,684
>> Coreen Fennel.
Yes, she was here.
50
00:04:27,768 --> 00:04:30,228
He told me she would come, too.
51
00:04:30,312 --> 00:04:32,689
>> Listen, she should have been
back at the office about five
52
00:04:32,773 --> 00:04:35,400
hours ago and it's not like
her to not check in with me.
53
00:04:35,484 --> 00:04:38,320
Did she say anything about
where she was heading?
54
00:04:38,403 --> 00:04:41,948
>> She said people would be
hearing about it soon enough.
55
00:04:42,032 --> 00:04:45,118
>> Why is it I get the feeling
there's a joke I'm not in on?
56
00:04:45,202 --> 00:04:47,120
Madame Andrea >> You should
have been smarter.
57
00:04:47,204 --> 00:04:49,915
You should have come
to him on your own.
58
00:04:49,998 --> 00:04:51,416
>> Come to who?
>> You felt when he
59
00:04:51,500 --> 00:04:54,377
came through.
>> Where did he take her?
60
00:04:54,461 --> 00:04:57,255
Madame Andrea >> They got in
a cab, and they were gone.
61
00:04:57,339 --> 00:05:01,760
>> Where?
>> You think he tells me?
62
00:05:01,843 --> 00:05:05,180
I've done my part and
now I'm waiting my reward.
63
00:05:05,263 --> 00:05:06,389
fihudq
64
00:05:06,473 --> 00:05:09,226
>> Consider that your
first installment.
65
00:05:21,738 --> 00:05:23,657
Bouncer >> Hey.
66
00:05:23,740 --> 00:05:26,701
We don't usually see many
pretty girls in here unescorted.
67
00:05:26,785 --> 00:05:28,370
>> What make you think
I'm alone in here?
68
00:05:34,459 --> 00:05:37,170
Rough, cough 1
69
00:05:37,254 --> 00:05:40,298
Don't go away big boy.
I'll be back.
70
00:05:46,847 --> 00:05:48,932
Vicki >> We both know
it's Astheroth, Henry.
71
00:05:49,015 --> 00:05:50,934
>> Are you saying
C0reen's possessed?
72
00:05:51,017 --> 00:05:52,936
>> I don't know
what I'm saying.
73
00:05:53,019 --> 00:05:54,938
All I know is that he's been
in her body running around
74
00:05:55,021 --> 00:05:56,940
the city for the last
four hours.
75
00:05:57,023 --> 00:06:00,944
>> Well, this is a big city.
How do you propose we find her?
76
00:06:01,027 --> 00:06:04,489
>> The psychic said that people
would be hearing about it soon.
77
00:06:04,573 --> 00:06:09,119
The best people to hear it from
are the ones who get the calls.
78
00:06:09,202 --> 00:06:11,121
>> And you think
Detective Cellucci is going
79
00:06:11,204 --> 00:06:13,331
to willingly put the whole
emergency task force on this?
80
00:06:13,415 --> 00:06:15,333
>> Yes, Dispatch,
This is Detective Kate Lam,
81
00:06:15,417 --> 00:06:18,545
badge number 3425,
calling to see if there have
82
00:06:18,628 --> 00:06:21,047
been disturbances reporting
a young Goth female involved
83
00:06:21,131 --> 00:06:24,467
in any kind of altercations...
anything violent, strange.
84
00:06:24,551 --> 00:06:26,678
Sure, I'll hold.
85
00:06:26,761 --> 00:06:31,016
>> Does Detective Lam know
you're using her badge number?
86
00:06:31,099 --> 00:06:33,018
>> Please, she's too busy
parading and primping herself
87
00:06:33,101 --> 00:06:35,103
around in front of Mike.
88
00:06:35,186 --> 00:06:36,396
>> What goes through your head?
>> Ha ha ha.
89
00:06:36,479 --> 00:06:40,275
Says the man who guzzles
blood like diet cola.
90
00:06:40,358 --> 00:06:42,611
Yes!
Where?
91
00:06:42,694 --> 00:06:44,821
How long ago?
Thank you.
92
00:06:44,905 --> 00:06:46,823
Club Vinyl.
>> A gentleman's club.
93
00:06:46,907 --> 00:06:48,825
>> Ha...Peeler bar.
Someone matching Coreen's
94
00:06:48,909 --> 00:06:50,827
description is at the center
of a disturbance
95
00:06:50,911 --> 00:06:52,829
that was just called in.
>> He's here for four hours
96
00:06:52,913 --> 00:06:54,915
and the first thing he does
is go and look at naked women.
97
00:06:54,998 --> 00:06:57,083
>> You've been in hell
for the last 2000 years,
98
00:06:57,167 --> 00:06:59,085
what would you do?
99
00:06:59,169 --> 00:07:02,172
>> Good point.
100
00:07:02,255 --> 00:07:04,174
Crowley >> Okay people,
here's what we know.
101
00:07:04,257 --> 00:07:06,259
Her name is Hanna Tang.
Father Oliver Tang is CEO
102
00:07:06,343 --> 00:07:08,428
of Jade Telecom
out of Hong Kong.
103
00:07:08,511 --> 00:07:10,805
She was abducted yesterday
morning from her home
104
00:07:10,889 --> 00:07:12,849
around 9:30.
105
00:07:12,933 --> 00:07:14,851
Her driver was
shot at the scene.
106
00:07:14,935 --> 00:07:16,853
>> Do we have any communication
from the kidnappers?
107
00:07:16,937 --> 00:07:18,855
>> One call to her father to let
him know she is still alive
108
00:07:18,939 --> 00:07:20,857
and to stay by the phone.
109
00:07:20,941 --> 00:07:23,902
They will deliver their demands
and the method of payment.
110
00:07:23,985 --> 00:07:25,987
>> Are we assuming
it's Asian gang related?
111
00:07:26,071 --> 00:07:27,989
>> Few people outside of the
community would have had any
112
00:07:28,073 --> 00:07:30,492
idea of the extent of the Tang
family's wealth.
113
00:07:30,575 --> 00:07:32,369
Now we have set up a manned
listening station at the house.
114
00:07:32,452 --> 00:07:34,371
Kate >> Do we have any
potential suspects?
115
00:07:34,454 --> 00:07:36,456
>> The Asian crime squad
has provided a list.
116
00:07:36,539 --> 00:07:40,210
Problem is we can't be seen
running it too aggressively.
117
00:07:40,293 --> 00:07:42,212
If they feel we're getting
too close -
118
00:07:42,295 --> 00:07:44,214
the child Will be killed.
119
00:07:44,297 --> 00:07:46,216
I don't care how wide a net
we have to cast...
120
00:07:46,299 --> 00:07:48,218
Nobody clocks out
until we find her.
121
00:07:48,301 --> 00:07:50,220
Cellucci, are we keeping
you from something?
122
00:07:50,303 --> 00:07:52,806
Why don't you answer that?
123
00:07:57,894 --> 00:08:00,230
Mike >> No!
Vicki >> You haven't even heard
124
00:08:00,313 --> 00:08:02,691
what I was going to say yet.
>> I don't have to.
125
00:08:02,774 --> 00:08:04,693
>> Mike, I need you help.
Coreen's in trouble.
126
00:08:04,776 --> 00:08:06,695
>> Okay, I'll bite.
What is it?
127
00:08:06,778 --> 00:08:08,697
Hair style malfunction?
Eye-liner trouble?
128
00:08:08,780 --> 00:08:10,949
What?
I >> No, she's possessed.
129
00:08:11,032 --> 00:08:13,368
>> With Coreen,
how can you tell?
130
00:08:13,451 --> 00:08:15,996
>> Listen to me.
Astharoth is in her body, okay?
131
00:08:16,079 --> 00:08:18,790
She's at Club Vinyl.
It's a strip joint downtown.
132
00:08:18,873 --> 00:08:21,876
>> Yeah, I know what it is.
How do you know it's her?
133
00:08:21,960 --> 00:08:23,878
>> Well, the dispatcher
said it was a tiny Goth girl
134
00:08:23,962 --> 00:08:25,880
in the center of a free-for-all.
135
00:08:25,964 --> 00:08:27,882
>> Wait a second, since when
does the dispatcher call you
136
00:08:27,966 --> 00:08:30,635
to report in?
>> I...might have mistakenly
137
00:08:30,719 --> 00:08:34,222
thought I was Kate.
138
00:08:34,305 --> 00:08:36,224
Listen, the cops are
already on their way.
139
00:08:36,307 --> 00:08:37,434
I need you to help me keep
her out of jail, okay?
140
00:08:37,517 --> 00:08:41,146
Can you meet me?
>> No, I can't, Vick, okay?
141
00:08:41,229 --> 00:08:43,148
I'm in the middle
of a task force meeting.
142
00:08:43,231 --> 00:08:45,150
We've got a homicide
and a high-profile kidnapping
143
00:08:45,233 --> 00:08:47,152
on our hands here.
>> Mike, if the police
144
00:08:47,235 --> 00:08:49,779
get there before we do,
someone is going to die.
145
00:08:54,075 --> 00:08:57,370
>> All right, I'll meet
you there in five minutes.
146
00:09:14,554 --> 00:09:18,475
Policeman >> Miss...Miss.
Step down from the stage.
147
00:09:18,558 --> 00:09:22,729
Miss, I won't ask you again.
148
00:09:22,812 --> 00:09:25,231
>> I'd appreciate that.
149
00:09:25,315 --> 00:09:27,734
>> Ugh! Ugh!
150
00:09:34,991 --> 00:09:37,744
My friends are here.
151
00:09:37,827 --> 00:09:39,746
[THuDq
152
00:09:39,829 --> 00:09:41,748
What took you so long?
>> GET OUT OF HER!
153
00:09:41,831 --> 00:09:43,750
>> I just got here.
154
00:09:43,833 --> 00:09:45,752
Henry >> Vicki, no!
155
00:09:45,835 --> 00:09:48,171
>> Come on.
It's me you want.
156
00:09:48,254 --> 00:09:50,173
Come on!
157
00:09:50,256 --> 00:09:52,175
COME ON!
158
00:10:06,564 --> 00:10:09,526
>> HEY!
159
00:10:22,872 --> 00:10:24,791
Mike >> Well, this is different.
160
00:10:24,874 --> 00:10:26,793
Henry >> Once again, Detective,
you prove yourself
161
00:10:26,876 --> 00:10:28,795
the Michelangelo
of understatement.
162
00:10:28,878 --> 00:10:31,214
Mike >> You know, I know
why I have a set of handcuffs.
163
00:10:31,297 --> 00:10:33,216
I don't suppose you want
to tell me why you have
164
00:10:33,299 --> 00:10:34,551
an extra three pair
just lying around?
165
00:10:34,634 --> 00:10:37,971
>> You know, more importantly,
I'd like to know
166
00:10:38,054 --> 00:10:39,973
what Astharoth was doing
with her body for four hours
167
00:10:40,056 --> 00:10:42,308
before she showed up
at the strip club.
168
00:10:42,392 --> 00:10:44,310
>> Well, nothing that
made it to 911.
169
00:10:44,394 --> 00:10:46,312
Henry >> The fact that this
altercation did, is only
170
00:10:46,396 --> 00:10:48,314
because he wanted us there.
He's drawing us in,
171
00:10:48,398 --> 00:10:49,607
make no mistake.
We're playing by his terms.
172
00:10:49,691 --> 00:10:51,568
>> Right.
Then what do we do, Henry?
173
00:10:51,651 --> 00:10:53,570
I mean, there's got to be some
way we can get this thing
174
00:10:53,653 --> 00:10:55,572
out of her.
175
00:10:55,655 --> 00:10:59,450
>> Excuse me?
I'm still in the room.
176
00:10:59,534 --> 00:11:02,662
>> What the hell do you want?
>> There you people go again,
177
00:11:02,745 --> 00:11:08,751
making rash assumptions.
It's not about what I want.
178
00:11:08,835 --> 00:11:12,255
It's about what Vicki wants...
179
00:11:12,338 --> 00:11:17,844
what she needs.
180
00:11:17,927 --> 00:11:20,763
>> There's nothing
to gain from this.
181
00:11:25,393 --> 00:11:27,562
Demon >> I'll just wait here
then,shaHl?
182
00:11:30,815 --> 00:11:34,277
>> Hey, hold it.
Where do you think you're going?
183
00:11:34,360 --> 00:11:36,279
>> To find some help...
a priest who's had experience
184
00:11:36,362 --> 00:11:38,281
with demonic interventions.
185
00:11:38,364 --> 00:11:40,283
>> Oh, and he's just going to,
what, hocus pocus
186
00:11:40,366 --> 00:11:42,285
this thing out of Coreen?
>> It's a little more
187
00:11:42,368 --> 00:11:45,330
complicated than hocus pocus,
but essentially that's the plan.
188
00:11:45,413 --> 00:11:47,332
>> Mike, we'll be back
in a few minutes, okay?
189
00:11:47,415 --> 00:11:49,375
>> No, no wait! Wait, Vicki!
I'm in the middle
190
00:11:49,459 --> 00:11:51,336
of an investigation
back at the station, okay?
191
00:11:51,419 --> 00:11:53,338
I've probably already
been fired for coming here.
192
00:11:53,421 --> 00:11:55,381
Vicki >> Please,
it's for Coreen, okay?
193
00:11:55,465 --> 00:11:57,383
We'll be back in a few minutes,
I promise.
194
00:11:57,467 --> 00:11:59,636
>> Vicki!
195
00:11:59,719 --> 00:12:01,763
Oh sure, just let me
babysit the demon!
196
00:12:01,846 --> 00:12:04,265
That's a great idea!
197
00:12:11,606 --> 00:12:13,608
>> Thank you again for
helping me with this.
198
00:12:13,691 --> 00:12:15,610
>> Well, hopefully once
Astharoth is back in hell
199
00:12:15,693 --> 00:12:18,196
we can both put this behind us.
200
00:12:18,279 --> 00:12:20,323
>> So you're still
thinking about moving?
201
00:12:20,406 --> 00:12:23,117
>> I've had some
interesting offers.
202
00:12:23,201 --> 00:12:25,078
The city is quite hot right now.
203
00:12:25,161 --> 00:12:27,121
>> Well, you know what they
say about real estate,
204
00:12:27,205 --> 00:12:29,874
location, location, location.
205
00:12:29,958 --> 00:12:33,169
Henry >> Well, it's more
about culture and nightlife.
206
00:12:33,253 --> 00:12:36,214
The ability to feed
your mind and your body.
207
00:12:36,297 --> 00:12:40,468
>> Will you miss it?
Henry >> Sometimes.
208
00:12:40,551 --> 00:12:42,595
No matter how much you want
something, and you realize
209
00:12:42,679 --> 00:12:46,307
it's not good for you...
210
00:12:46,391 --> 00:12:50,687
There will be other cities.
211
00:12:50,770 --> 00:12:56,693
Cascioli >> Henry.
>> Father.
212
00:12:56,776 --> 00:13:01,114
>> It's been a long time...
since last Christmas.
213
00:13:01,197 --> 00:13:03,116
Henry >> Initiate more midnight
masses and you'll see
214
00:13:03,199 --> 00:13:05,368
more of me.
Raymond, this is Vicki Nelson.
215
00:13:05,451 --> 00:13:07,370
Vicki Nelson, Father Cascioli.
216
00:13:07,453 --> 00:13:09,372
>> Hi.
>> I always assumed that Henry
217
00:13:09,455 --> 00:13:11,374
had a beautiful lady friend.
218
00:13:11,457 --> 00:13:13,376
>> Raymond, we came
in need of your help.
219
00:13:13,459 --> 00:13:19,132
Vicki >> A friend of ours
has been possessed by a demon.
220
00:13:19,215 --> 00:13:21,175
>> You shouldn't have come.
221
00:13:21,259 --> 00:13:23,177
I'm afraid you've
wasted your time.
222
00:13:23,261 --> 00:13:25,179
>> We have nobody else
to turn to.
223
00:13:25,263 --> 00:13:27,682
>> Neither to they.
They need me.
224
00:13:27,765 --> 00:13:29,684
I'm sorry.
225
00:13:29,767 --> 00:13:34,022
>> Just one second.
226
00:13:34,105 --> 00:13:37,275
>> Henry, I have to finish
with dinner.
227
00:13:37,358 --> 00:13:39,277
I have to hear confession.
I have to coach
228
00:13:39,360 --> 00:13:41,279
a boys basketball game.
229
00:13:41,362 --> 00:13:43,281
>> And I'd hate to diminish
a good game of hoops
230
00:13:43,364 --> 00:13:45,283
but a demon is trying to enter
this realm and is trying
231
00:13:45,366 --> 00:13:48,786
to do it through a good
friend of mine.
232
00:13:48,870 --> 00:13:53,333
>> The last time I preformed
an exorcism, something happened.
233
00:13:53,416 --> 00:13:55,501
>> No of fence, Father,
but whatever happened,
234
00:13:55,585 --> 00:13:57,920
you're here and the demon's not.
235
00:13:58,004 --> 00:13:59,922
We've been trying to fight this
thing off for the last year
236
00:14:00,006 --> 00:14:02,383
but it's not enough.
237
00:14:02,467 --> 00:14:04,927
We need to banish it forever.
238
00:14:05,011 --> 00:14:06,929
>> You never struck me
as someone who would
239
00:14:07,013 --> 00:14:08,931
run away from a fight.
240
00:14:33,748 --> 00:14:34,874
Demon >> I'm being held
241
00:14:34,957 --> 00:14:38,836
against my will, officer.
>> You're choking me up.
242
00:14:38,920 --> 00:14:40,963
>> You can't keep me
locked up forever.
243
00:14:41,047 --> 00:14:42,965
>> We won't have to.
>> Oh, the vampire's
244
00:14:43,049 --> 00:14:46,761
gone for the cavalry, has he?
Or are he and Vicki just off
245
00:14:46,844 --> 00:14:49,013
for a romantic interlude
while you babyit?
246
00:14:49,097 --> 00:14:52,642
Hurts, huh?
247
00:14:52,725 --> 00:14:56,104
Imagine, sitting around
for a year waiting for her.
248
00:14:56,187 --> 00:14:58,022
Having to watch her get
freaky with the bloodsucker.
249
00:15:01,109 --> 00:15:03,069
>> I'm not going to play
heart to heart with you.
250
00:15:03,152 --> 00:15:06,531
>> Let's.
I mean, it's no surprise.
251
00:15:06,614 --> 00:15:08,866
Fitzroy's rich.
He looks younger.
252
00:15:08,950 --> 00:15:12,120
He's stronger.
You really don't have much
253
00:15:12,203 --> 00:15:16,332
to compete with, do you?
>> I take a better suntan.
254
00:15:16,416 --> 00:15:19,836
>> All the women want Henry,
especially Coreen.
255
00:15:19,919 --> 00:15:22,839
The things that girl
would like to do with him
256
00:15:22,922 --> 00:15:25,007
in the middle of the night.
257
00:15:25,091 --> 00:15:26,926
It almost makes me blush.
258
00:15:27,009 --> 00:15:30,346
Get used to it.
259
00:15:30,430 --> 00:15:36,102
Vicki's given up on you.
260
00:15:36,185 --> 00:15:38,020
>> Mike...
261
00:15:38,104 --> 00:15:42,150
don't listen to him.
262
00:15:42,233 --> 00:15:44,735
She cares about you.
263
00:15:44,819 --> 00:15:49,615
Vicki wants you, not Henry.
264
00:15:49,699 --> 00:15:52,994
>> Shut up.
265
00:15:53,077 --> 00:15:54,996
Demon >> I guess it is hard
to tell when Coreen stops
266
00:15:55,079 --> 00:15:57,874
and I start these days, huh?
267
00:15:57,957 --> 00:16:01,878
Come on, Mike.
I'm not such a bad guy.
268
00:16:01,961 --> 00:16:05,715
Back home I hang out with
all sort of people you know.
269
00:16:05,798 --> 00:16:08,885
You want a message
from your old man?
270
00:16:08,968 --> 00:16:14,348
>> He said enough
when he was alive.
271
00:16:14,432 --> 00:16:19,061
>> Hell of a right hook, huh?
Still, we could be friends.
272
00:16:19,145 --> 00:16:21,063
I could help you, you know.
Show you crimes being
273
00:16:21,147 --> 00:16:23,065
committed, where and when.
Let you stop murders
274
00:16:23,149 --> 00:16:25,234
before they happen.
275
00:16:25,318 --> 00:16:27,612
Like right now, I can see
a purse being snatched,
276
00:16:27,695 --> 00:16:30,239
a drug deal going bad,
an old woman signing over
277
00:16:30,323 --> 00:16:32,825
her deed to a scam artist.
278
00:16:32,909 --> 00:16:36,412
I can even see
your kidnap victim.
279
00:16:36,496 --> 00:16:40,082
You'd love to know where
she is, wouldn't you?
280
00:16:40,166 --> 00:16:42,084
>> What do you know about that?
281
00:16:42,168 --> 00:16:44,962
>> See for yourself.
282
00:16:55,223 --> 00:16:57,141
>> Where was that?
>> Oh, fine.
283
00:16:57,225 --> 00:16:59,936
Now you want to be friends.
>> YOU TELL ME WHERE SHE IS!
284
00:17:00,019 --> 00:17:02,980
>> You have to do
something for me first.
285
00:17:03,064 --> 00:17:06,400
One small favour.
286
00:17:06,484 --> 00:17:11,739
Prop my head up on this pillow
so I'll be more comfortable.
287
00:17:11,822 --> 00:17:14,075
Come on, sailor.
288
00:17:14,158 --> 00:17:20,831
One small favour.
289
00:17:20,915 --> 00:17:24,001
Cascioli >> Don't!
Give the demon no comfort.
290
00:17:24,085 --> 00:17:26,003
Demon >> Well, there we have it.
291
00:17:26,087 --> 00:17:31,384
The gang's all here.
292
00:17:31,467 --> 00:17:33,386
Cascioli >> In the name
of the Father,
293
00:17:33,469 --> 00:17:36,472
and of the Son
and the Holy Ghost.
294
00:17:36,556 --> 00:17:39,559
>> Do they know they got the
wrong man for the job, Ray?
295
00:17:41,644 --> 00:17:43,563
Cascioli >> In the name of our
Lord, we confidently undertake
296
00:17:43,646 --> 00:17:47,358
to repulse the attacks
and deceits of this devil.
297
00:17:47,441 --> 00:17:50,152
>> Do they know what you did
to that poor woman, Raymond?
298
00:17:50,236 --> 00:17:53,030
>> The demon tries
to distract us.
299
00:17:53,114 --> 00:17:56,742
We drive you from us...
all satanic powers,
300
00:17:56,826 --> 00:17:57,994
all infernal invaders...
301
00:17:58,077 --> 00:17:59,996
>> You've got a surprise coming.
302
00:18:04,292 --> 00:18:08,254
Coreen >> Vicki!
>> Wait!
303
00:18:08,337 --> 00:18:10,256
Coreen, are you okay?
>> No.
304
00:18:10,339 --> 00:18:12,258
He did something to me.
>> What is it, Father?
305
00:18:12,341 --> 00:18:14,260
What did he do?
>> Don't listen.
306
00:18:14,343 --> 00:18:16,262
It's just a trick.
307
00:18:19,265 --> 00:18:24,729
Demon >> Use your ears,
Vampire...tell them.
308
00:18:24,812 --> 00:18:28,107
>> What?
309
00:18:28,190 --> 00:18:30,192
>> Her heart...
310
00:18:30,276 --> 00:18:38,075
it's not beating.
311
00:18:41,162 --> 00:18:44,290
>> That's because it's gone.
312
00:18:45,541 --> 00:18:47,710
Vicki >> She's dead.
Demon >> Dying.
313
00:18:47,793 --> 00:18:49,712
Don't rush things.
314
00:18:49,795 --> 00:18:51,714
As long as I'm in her,
she's tickety boo.
315
00:18:51,797 --> 00:18:53,716
>> Why?
Demon >> I'm not done yet.
316
00:18:53,799 --> 00:18:56,135
I need your help.
>> You're already through.
317
00:18:56,218 --> 00:18:58,220
What do you need me for?
>> There's only a small part
318
00:18:58,304 --> 00:19:01,265
of me in this girl.
I still need you
319
00:19:01,349 --> 00:19:03,309
to open the door.
>> What?
320
00:19:03,392 --> 00:19:05,311
>> To show my good faith,
I'll make you a deal,
321
00:19:05,394 --> 00:19:07,271
no strings attached.
322
00:19:07,355 --> 00:19:10,941
You find the heart,
I'll let you put it back in.
323
00:19:11,025 --> 00:19:12,943
>> He's lying.
Demon >> Do you want
324
00:19:13,027 --> 00:19:15,071
to take that chance?
Cascioli >> The girl
325
00:19:15,154 --> 00:19:17,490
is already dead.
The demon is playing
326
00:19:17,573 --> 00:19:25,247
with you, using your hope.
327
00:19:25,331 --> 00:19:28,459
Mike >> Vicki, wait.
You can't just take off and...
328
00:19:28,542 --> 00:19:30,461
Vicki >> No, I am going
to go find Coreen's heart.
329
00:19:30,544 --> 00:19:32,463
>> Vicki, he's not
to be trusted.
330
00:19:32,546 --> 00:19:34,465
>> Listen, no one is dying
on my watch.
331
00:19:34,548 --> 00:19:37,426
If there's a chance I can save
her, I'm going to take it.
332
00:19:37,510 --> 00:19:39,428
Look, the psychic said
she got picked up in a cab.
333
00:19:39,512 --> 00:19:41,430
I'll call a couple
of the cab companies.
334
00:19:41,514 --> 00:19:43,432
I mean, if the same guy picked
her up and dropped her off,
335
00:19:43,516 --> 00:19:45,434
that's a five hour fare.
Somebody had to have
336
00:19:45,518 --> 00:19:47,436
noticed something.
>> And what if we
337
00:19:47,520 --> 00:19:49,438
can't find the driver?
>> No, there is no 'can't'
338
00:19:49,522 --> 00:19:51,440
right now.
339
00:19:54,360 --> 00:19:57,405
Demon >> What do you think,
Ray, going pretty good?
340
00:19:57,488 --> 00:20:00,866
Better than last time.
>> In the end, there is
341
00:20:00,950 --> 00:20:04,662
only the same for you.
>> I hope not.
342
00:20:04,745 --> 00:20:10,418
Neither of us wants
that now, do we?
343
00:20:10,501 --> 00:20:12,461
Henry >> What is it?
344
00:20:12,545 --> 00:20:16,257
Raymond?
345
00:20:16,340 --> 00:20:19,260
>> If you had just helped me
that night a hundred years ago,
346
00:20:19,343 --> 00:20:21,846
we could have saved
everybody so much trouble.
347
00:20:21,929 --> 00:20:23,889
>> And what would the
world look like now?
348
00:20:23,973 --> 00:20:25,891
>> They don't need me
to bring hell to earth.
349
00:20:25,975 --> 00:20:27,893
Look at it out there.
350
00:20:27,977 --> 00:20:29,895
>> I will not listen.
351
00:20:29,979 --> 00:20:31,897
Demon >> What about you, Henry?
352
00:20:31,981 --> 00:20:33,941
What would you do to fulfill
the secret desire you
353
00:20:34,024 --> 00:20:36,736
wouldn't admit to anyone?
>> I have all I need.
354
00:20:36,819 --> 00:20:38,154
>> Really?
How would you like all of that
355
00:20:38,237 --> 00:20:42,908
and be able to walk in the day,
feel the heat on your skin,
356
00:20:42,992 --> 00:20:46,412
to really live?
357
00:20:46,495 --> 00:20:48,664
How would you like
to be able to father children?
358
00:20:48,748 --> 00:20:51,333
“OW grow“
359
00:20:51,417 --> 00:20:53,335
If she had to choose
between the two of you,
360
00:20:53,419 --> 00:20:55,671
she'd choose you.
361
00:20:55,755 --> 00:21:00,342
If only you were human.
362
00:21:00,426 --> 00:21:06,140
>> Would you make a deal
to leave her alone?
363
00:21:06,223 --> 00:21:08,184
>> You're a good dealer,
Vampire, but you just
364
00:21:08,267 --> 00:21:11,353
pitched the one bargain
I can't agree to.
365
00:21:11,437 --> 00:21:13,355
Kate >> Where the
hell have you been?
366
00:21:13,439 --> 00:21:15,357
We got a call
from the kidnappers.
367
00:21:15,441 --> 00:21:17,359
>> I've been following a lead.
>> With her?
368
00:21:17,443 --> 00:21:19,361
>> Yeah.
What did the kidnappers say?
369
00:21:19,445 --> 00:21:22,531
>> Three million in varied
bills or they start sending the
370
00:21:22,615 --> 00:21:25,201
kid back in bite-size pieces.
Their description, not mine.
371
00:21:25,284 --> 00:21:27,369
They're going to run the father
around town, make sure he's not
372
00:21:27,453 --> 00:21:29,413
followed when he does the drop.
>> Are we on it?
373
00:21:29,497 --> 00:21:32,374
>> Helicopters, unmarked
tag team, follow cars
374
00:21:32,458 --> 00:21:34,335
and GPS in the bag.
375
00:21:34,418 --> 00:21:36,754
The father's putting
the money together now.
376
00:21:36,837 --> 00:21:39,215
Crowley's already
noticed you were gone.
377
00:21:39,298 --> 00:21:40,424
Bringing Vicki back here
was not a good idea.
378
00:21:40,508 --> 00:21:42,426
>> Kate, I think I found
something out about the
379
00:21:42,510 --> 00:21:44,428
kidnapping.
They're keeping her
380
00:21:44,512 --> 00:21:46,388
in a cell, okay?
It could be some kind of old
381
00:21:46,472 --> 00:21:50,226
psychiatric institution,
maybe a run-down jail.
382
00:21:50,309 --> 00:21:52,311
Can you track it down for me?
383
00:21:52,394 --> 00:21:54,313
>> Well, why me?
What are you going to be doing?
384
00:21:54,396 --> 00:21:56,315
>> I got to go, okay?
Crowley >> Maybe you could
385
00:21:56,398 --> 00:22:00,110
tell me what's going on.
And that isn't an idle request.
386
00:22:00,194 --> 00:22:02,279
A lot is riding on your answer.
Trust me on that.
387
00:22:02,363 --> 00:22:06,367
>> I've been following
a lead on the Tang case, okay?
388
00:22:06,450 --> 00:22:08,619
>> Where?
Who gave it to you?
389
00:22:08,702 --> 00:22:11,330
>> He gave me a potential
location to run down.
390
00:22:11,413 --> 00:22:14,625
>> You have a whole team
of women fighting your battles
391
00:22:14,708 --> 00:22:17,253
for you, don't you, Cellucci?
>> I'm a popular guy,
392
00:22:17,336 --> 00:22:21,131
what can I say?
Look, what do you want from me?
393
00:22:21,215 --> 00:22:25,219
>> Right now?
Your badge and your gun.
394
00:22:25,302 --> 00:22:28,180
You walked out on an on-going
investigation with no excuse
395
00:22:28,264 --> 00:22:31,016
and no permission.
You refuse to disclose
396
00:22:31,100 --> 00:22:33,269
the nature of your activities
while you're gone.
397
00:22:33,352 --> 00:22:35,646
You can consider yourself
on suspension
398
00:22:35,729 --> 00:22:38,274
pending formal dismissal.
399
00:22:38,357 --> 00:22:42,403
You're through, Cellucci.
400
00:23:13,559 --> 00:23:17,605
>> I'm sorry, Mike.
401
00:23:17,688 --> 00:23:19,607
>> Yeah, thanks.
402
00:23:31,201 --> 00:23:33,120
>> Mike, I am so sorry.
403
00:23:40,628 --> 00:23:42,755
Vicki >> Mike, we'll figure this
out, just please talk to me.
404
00:23:42,838 --> 00:23:44,381
>> No, what, what?
Like you're going to do
405
00:23:44,465 --> 00:23:46,383
a spell with newt's eye
and basilisk fur to bring
406
00:23:46,467 --> 00:23:48,385
my career back to life?
That kind of thing?
407
00:23:48,469 --> 00:23:50,387
>> Oh come on,
basilisks don't have fur.
408
00:23:50,471 --> 00:23:52,389
>> You know who you sound like?
Coreen.
409
00:23:52,473 --> 00:23:54,391
Or at least what Coreen
used to sound like
410
00:23:54,475 --> 00:23:56,393
before she got sucked up
into all this mess.
411
00:23:56,477 --> 00:23:58,395
>> Listen to me, Crowley can't
fire you without a review.
412
00:23:58,479 --> 00:24:00,481
You'll have a chance to speak.
>> Maybe we can bring
413
00:24:00,564 --> 00:24:02,483
the vampire in as a character
witness, you know?
414
00:24:02,566 --> 00:24:04,485
We could probably get Coreen
to hiss and shoot some blood
415
00:24:04,568 --> 00:24:06,487
out of her eyes.
I mean, that would really
416
00:24:06,570 --> 00:24:08,489
win them over, wouldn't it?
You know what?
417
00:24:08,572 --> 00:24:12,159
You know what really
pisses me off?
418
00:24:12,242 --> 00:24:14,370
It's not the job.
It's the fact that I spent
419
00:24:14,453 --> 00:24:16,372
a whole year trying to get
over you and then another year
420
00:24:16,455 --> 00:24:18,999
trying to win you back.
It was a complete waste
421
00:24:19,083 --> 00:24:21,877
of time, though, wasn't it?
'Cause you'll never be with me.
422
00:24:21,961 --> 00:24:23,879
And you're never going to be
with Commander Canine either,
423
00:24:23,963 --> 00:24:25,589
because when it comes right down
to it, you don't trust anybody.
424
00:24:25,673 --> 00:24:29,927
You won't let anybody touch you.
425
00:24:30,010 --> 00:24:31,929
>> Any time you want to go
back to the silent treatment,
426
00:24:32,012 --> 00:24:33,889
is fine with me.
>> Stop it.
427
00:24:33,973 --> 00:24:35,891
That is exactly what
I'm talking about.
428
00:24:35,975 --> 00:24:39,728
This whole veneer you keep
around you at all times.
429
00:24:39,812 --> 00:24:43,941
>> Fair enough.
430
00:24:44,024 --> 00:24:46,527
When we were trying
to get back together,
431
00:24:46,610 --> 00:24:52,116
I thought it could be
like it used to.
432
00:24:52,199 --> 00:24:54,576
I wanted it to be.
433
00:24:54,660 --> 00:24:56,578
Mike, then this happened.
434
00:24:56,662 --> 00:24:59,540
Now I never know if this thing
or something connected
435
00:24:59,623 --> 00:25:01,583
to it is going to kill me
436
00:25:01,667 --> 00:25:09,008
or kill someone close to me.
437
00:25:09,091 --> 00:25:13,012
>> You can't use this
as an excuse forever.
438
00:25:13,095 --> 00:25:16,015
>> How do you make plans
with something like this
439
00:25:16,098 --> 00:25:20,310
hanging over your head.
440
00:25:20,394 --> 00:25:22,479
>> People do, Vicki.
441
00:25:22,563 --> 00:25:27,818
They fall in love during
floods, during air-raids.
442
00:25:27,901 --> 00:25:31,864
They don't make plans.
They just...
443
00:25:31,947 --> 00:25:33,615
They connect.
444
00:25:33,699 --> 00:25:37,911
They love each other.
445
00:25:37,995 --> 00:25:39,580
The first person you have
to be honest with, though,
446
00:25:39,663 --> 00:25:44,626
is yourself.
447
00:25:44,710 --> 00:25:49,631
You have to decide
what it is that you want.
448
00:25:49,715 --> 00:25:54,386
Just know, it won't
wait for you forever.
449
00:26:04,354 --> 00:26:06,482
>> Well?
450
00:26:06,565 --> 00:26:08,984
>> We found the cabbie that took
Coreen to the strip joint.
451
00:26:09,068 --> 00:26:11,111
I was hoping maybe you could
use your powers of persuasion
452
00:26:11,195 --> 00:26:13,697
on him, see if he knows
anything else.
453
00:26:13,781 --> 00:26:15,783
>> Yeah.
454
00:26:15,866 --> 00:26:17,785
>> How is she?
455
00:26:17,868 --> 00:26:20,454
Cascioli >> The demon's powers
can't keep her alive forever.
456
00:26:20,537 --> 00:26:22,581
>> We have to find the heart.
457
00:26:22,664 --> 00:26:25,250
Coreen >> Vicki...
458
00:26:25,334 --> 00:26:29,505
I'm scared.
459
00:26:29,588 --> 00:26:31,882
>> I'm going to be right back,
okay?
460
00:26:31,965 --> 00:26:35,636
>> Don't leave me.
461
00:26:35,719 --> 00:26:37,721
>> You stay with her.
I'll go with Henry.
462
00:26:37,805 --> 00:26:40,265
Let's go.
463
00:26:40,349 --> 00:26:41,600
Henry >> Be careful.
464
00:26:51,443 --> 00:26:55,572
>> Coreen, I am so sorry.
465
00:26:55,656 --> 00:26:57,574
I should never have let you
get involved in all of this.
466
00:26:57,658 --> 00:27:01,286
>> It's not your fault.
467
00:27:01,370 --> 00:27:05,457
I was the one who came into
your office in the first place.
468
00:27:05,541 --> 00:27:07,876
I got you involved.
469
00:27:07,960 --> 00:27:11,797
>> It's going to be okay.
470
00:27:11,880 --> 00:27:17,261
We are going to make this right.
471
00:27:17,344 --> 00:27:26,228
You know, I know
I never tell you...
472
00:27:26,311 --> 00:27:31,942
if it weren't for you
for the last few months...
473
00:27:32,025 --> 00:27:38,532
I mean, you have stuck
by me through everything
474
00:27:38,615 --> 00:27:41,743
and I'm not going
to let this pig take you.
475
00:27:49,501 --> 00:27:52,588
Henry >> She's
an infuriating woman.
476
00:27:52,671 --> 00:27:55,340
Mike >> Definately not
relationship material.
477
00:27:55,424 --> 00:27:58,135
Henry >> Not at all.
478
00:27:58,218 --> 00:28:02,389
But, it's hard to imagine
not wanting her, isn't it?
479
00:28:02,472 --> 00:28:04,683
Mike >> Impossible.
480
00:28:04,766 --> 00:28:07,895
Bingo.
481
00:28:07,978 --> 00:28:09,897
You Ali Aakad?
>> I might be.
482
00:28:09,980 --> 00:28:11,899
>> Get sure.
>> Come on, dog.
483
00:28:11,982 --> 00:28:13,901
It's been a long night.
I'm off the clock.
484
00:28:13,984 --> 00:28:15,903
>> Yeah?
You're still on my clock.
485
00:28:15,986 --> 00:28:17,905
I want to know about a young
woman that was in your cab
486
00:28:17,988 --> 00:28:19,907
earlier today.
>> A lot of fares man.
487
00:28:19,990 --> 00:28:21,825
They all fade together.
>> You
488
00:28:21,909 --> 00:28:26,830
remember her - Goth, pretty,
a little twisted, red eyes.
489
00:28:26,914 --> 00:28:29,917
>> Now why didn't you say so.
490
00:28:30,000 --> 00:28:32,211
Now that girl know how
to make a freak flag fly.
491
00:28:32,294 --> 00:28:34,171
Talking crap about vampires,
heaven and hell,
492
00:28:34,254 --> 00:28:36,173
tandori chicken.
>> What?
493
00:28:36,256 --> 00:28:38,175
>> She wanted to stop
for Indian.
494
00:28:38,258 --> 00:28:40,177
>> Where else did you stop?
>> Ten minutes at the Bombay
495
00:28:40,260 --> 00:28:43,180
Garden, then once more
at the bus station.
496
00:28:43,263 --> 00:28:45,182
Mike >> What'd she do there?
>> I don't know.
497
00:28:45,265 --> 00:28:47,184
She was in there for a while.
498
00:28:47,267 --> 00:28:49,978
>> What's a while?
>> An hour or so.
499
00:28:50,062 --> 00:28:53,273
I was going to take off
but she told me that if I left,
500
00:28:53,357 --> 00:28:54,816
that she would eat my soul.
501
00:28:54,900 --> 00:28:58,070
Now I don't know if she would
do that, but I kind of didn't
502
00:28:58,153 --> 00:28:59,863
want to take that chance.
When she came out, she was
503
00:28:59,947 --> 00:29:02,658
looking kind of strange
so I asked her, "What's wrong?"
504
00:29:02,741 --> 00:29:04,660
She said something
about man troubles.
505
00:29:04,743 --> 00:29:06,995
>> Man troubles?
>> Yes, and she'd lost
506
00:29:07,079 --> 00:29:09,331
her heart.
507
00:29:12,084 --> 00:29:15,796
>> What do you want?
Why am I so important to you?
508
00:29:15,879 --> 00:29:19,633
Demon >> At first you were just
a sacrifice at a ritual.
509
00:29:19,716 --> 00:29:22,052
And when that was frustrated
you were still a doorway.
510
00:29:22,135 --> 00:29:25,180
And then...
511
00:29:25,264 --> 00:29:28,141
And then I came to understand
your strength.
512
00:29:28,225 --> 00:29:30,477
I understood that I wanted
you with me.
513
00:29:30,560 --> 00:29:32,479
>> Ah, I bet you say
that to all the girls.
514
00:29:32,562 --> 00:29:34,481
Coreen >> I was only able
to bring part of myself through
515
00:29:34,564 --> 00:29:36,775
into this girl.
I need to fully be here.
516
00:29:36,858 --> 00:29:39,987
I need to bring my others.
517
00:29:40,070 --> 00:29:41,989
>> Great, so how many people
would I be responsible
518
00:29:42,072 --> 00:29:44,950
for killing?
>> It's not about killing.
519
00:29:45,033 --> 00:29:49,162
Not just...
520
00:29:49,246 --> 00:29:53,166
I started off as an angel.
We all did.
521
00:29:53,250 --> 00:29:55,168
It wasn't us who cursed
the entire human race
522
00:29:55,252 --> 00:29:57,713
for eating an apple.
When me and mine arrive,
523
00:29:57,796 --> 00:30:00,048
he'll see how quickly
all he created
524
00:30:00,132 --> 00:30:02,050
can be turned against him.
>> You know what?
525
00:30:02,134 --> 00:30:04,511
You really should save this
for someone who will buy it.
526
00:30:04,594 --> 00:30:08,056
>> You haven't even heard
my offer...feed the hungry,
527
00:30:08,140 --> 00:30:10,767
cure the sick,
create world peace, whatever.
528
00:30:10,851 --> 00:30:14,813
>> And all for the low,
low price of my soul.
529
00:30:14,896 --> 00:30:18,191
>> Help me and I will let
you transform the world.
530
00:30:18,275 --> 00:30:21,445
Here's a free taste
of the power I offer you.
531
00:31:00,025 --> 00:31:02,027
>> No...!
532
00:31:02,110 --> 00:31:04,071
>> Use your blood and your
will to bring me through.
533
00:31:04,154 --> 00:31:06,073
You will have
everything you desire.
534
00:31:06,156 --> 00:31:08,075
Know that I'm telling
you the truth.
535
00:31:08,158 --> 00:31:10,869
Cascioli >> Enough!
You have nothing to offer
536
00:31:10,952 --> 00:31:13,080
but damnation.
>> You say that like
537
00:31:13,163 --> 00:31:16,750
it's a bad thing.
538
00:31:16,833 --> 00:31:18,752
Mike >> Do you think
he told us everything?
539
00:31:18,835 --> 00:31:20,754
>> I can be fairly certain.
My suggestions are hard
540
00:31:20,837 --> 00:31:22,756
to resist.
>> So I've noticed, first hand.
541
00:31:22,839 --> 00:31:23,924
>> We're not going to get
into that again are we?
542
00:31:24,007 --> 00:31:28,095
I vamped you for a reason.
>> No, it's okay.
543
00:31:28,178 --> 00:31:31,640
Henry >> It was life or death.
544
00:31:31,723 --> 00:31:33,600
>> No, it's okay, Henry.
In fact, I want you
545
00:31:33,683 --> 00:31:35,727
to do it again.
>> What is this...backwards
546
00:31:35,811 --> 00:31:38,105
day or am I missing something?
>> No, no.
547
00:31:38,188 --> 00:31:40,649
The demon, he let me
see something.
548
00:31:40,732 --> 00:31:41,983
Only I don't know
what it was that I saw.
549
00:31:42,067 --> 00:31:43,985
I need you to pull that vision
out of me again.
550
00:31:44,069 --> 00:31:45,987
>> Anything a demon showed you
is a lie.
551
00:31:46,071 --> 00:31:49,032
It's not to be trusted.
>> You know, Henry, look...
552
00:31:49,116 --> 00:31:51,034
I've got a feeling
about this, okay?
553
00:31:51,118 --> 00:31:53,036
A kidnap victim's life
is at stake.
554
00:31:53,120 --> 00:31:55,038
I've got to follow any lead
that I can, no matter
555
00:31:55,122 --> 00:31:59,918
how twisted it is.
Please Henry, just do it.
556
00:32:02,045 --> 00:32:03,964
>> Remember.
557
00:32:12,764 --> 00:32:14,683
>> It's not a cell.
558
00:32:14,766 --> 00:32:16,685
It's a crypt.
559
00:32:16,768 --> 00:32:17,894
They're keeping her in a crypt.
560
00:32:24,860 --> 00:32:25,986
>> Kate Lam.
>> Kate, it's me!
561
00:32:26,069 --> 00:32:30,574
Don't hang up!
>> Mike, I'm busy.
562
00:32:30,657 --> 00:32:32,576
What do you want?
>> I have more information
563
00:32:32,659 --> 00:32:34,536
on the lead that
I gave you earlier.
564
00:32:34,619 --> 00:32:36,538
>> I've been through every
institution and closed prison
565
00:32:36,621 --> 00:32:38,540
in the province.
There's nothing.
566
00:32:38,623 --> 00:32:40,542
>> No, Kate, it's not a cell.
It's a crypt, all right?
567
00:32:40,625 --> 00:32:41,960
I need you to look up a name.
Garth Malagrine.
568
00:32:42,043 --> 00:32:45,964
That's l.N.E.
Born 1890, died 1965.
569
00:32:46,047 --> 00:32:47,966
Find out where he was buried.
That's where they're
570
00:32:48,049 --> 00:32:50,010
keeping her.
>> We already have leads.
571
00:32:50,093 --> 00:32:52,012
I can't just drop
what I'm doing.
572
00:32:52,095 --> 00:32:54,014
>> Kate, if you have ever
believed anything
573
00:32:54,097 --> 00:32:56,683
I've ever told you, please
just believe me on this.
574
00:32:56,766 --> 00:32:58,894
Just do it.
>> I gotta go.
575
00:33:06,067 --> 00:33:09,196
>> Well?
>> I did what I could.
576
00:33:09,279 --> 00:33:11,198
>> Good.
Let's find ourselves
577
00:33:11,281 --> 00:33:14,159
a heart then, shall we?
578
00:33:21,875 --> 00:33:24,669
Demon >> Sure you're doing
the right thing here, Ray?
579
00:33:24,753 --> 00:33:27,339
Doubt
Score.
580
00:33:27,422 --> 00:33:29,549
Let's work with that.
581
00:33:29,633 --> 00:33:31,009
Paola Silvani invited the
presence into her life.
582
00:33:31,092 --> 00:33:35,722
You know that, don't you?
>> It was an invader,
583
00:33:35,805 --> 00:33:37,724
and it was killing her.
Demon >> Her husband
584
00:33:37,807 --> 00:33:39,893
was killing her.
585
00:33:39,976 --> 00:33:42,979
Poor Paola, inviting something
in to keep her company,
586
00:33:43,063 --> 00:33:47,984
to protect her.
587
00:33:48,068 --> 00:33:50,987
>> What good is it to stay
alive if you lose your soul?
588
00:33:51,071 --> 00:33:52,989
>> We both know
it's not that easy.
589
00:33:53,073 --> 00:33:55,825
We both know what her husband
did to her after your exorcism.
590
00:33:55,909 --> 00:33:57,911
>> I did what I had to do.
That's not my fault.
591
00:33:57,994 --> 00:34:01,206
>> Come on, Ray, you know
the first step is confession.
592
00:34:01,289 --> 00:34:03,208
Even you might score some
redemption later on.
593
00:34:03,291 --> 00:34:05,502
>> THERE'S GOING TO BE NO LATER
BECAUSE YOU'RE GOING TO HELL!
594
00:34:05,585 --> 00:34:07,963
>> We'll see about that, Ray.
595
00:34:10,173 --> 00:34:15,095
>> You going to be all right
to finish this, Father?
596
00:34:15,178 --> 00:34:19,015
>> Don't doubt my resolve,
Ms. Nelson,
597
00:34:19,099 --> 00:34:21,518
not even for an instant.
598
00:34:25,188 --> 00:34:27,107
Mike >> I've been through the
bathrooms, the baggage check.
599
00:34:27,190 --> 00:34:29,109
I don't know,
maybe he sent it somewhere.
600
00:34:29,192 --> 00:34:33,113
>> No, Astharoth would want
to keep it close by.
601
00:34:33,196 --> 00:34:36,241
>> All right,
well, you tell me then.
602
00:35:04,394 --> 00:35:06,563
>> A little obvious
don't you think?
603
00:35:06,646 --> 00:35:09,482
>> The devil's in the
detail, detective.
604
00:35:28,793 --> 00:35:30,837
Mike >> Okay, here it is!
605
00:35:30,920 --> 00:35:33,089
Vicki >> Is that the best you
could find to carry it in?
606
00:35:33,173 --> 00:35:35,425
>> Oh, I'm sorry.
607
00:35:35,508 --> 00:35:40,764
It seems the bus station was out
of organ transplant containers.
608
00:35:40,847 --> 00:35:46,061
Vicki >> Oh, god.
609
00:35:46,144 --> 00:35:49,189
Okay, you had your
face time with me
610
00:35:49,272 --> 00:35:51,191
and now we're done.
611
00:35:51,274 --> 00:35:53,193
You tell me how
to put this back in!
612
00:35:53,276 --> 00:35:56,279
>> Just drop it in.
I'll take care of the rest.
613
00:36:20,512 --> 00:36:22,389
Mike >> So what?
614
00:36:22,472 --> 00:36:24,683
That's it?
Demon >> That's it.
615
00:36:24,766 --> 00:36:27,977
But Vicki and I still have
some issues to settle.
616
00:36:28,061 --> 00:36:30,271
I made you an offer.
One way or another
617
00:36:30,355 --> 00:36:33,108
we'll be together, Vicki.
618
00:36:33,191 --> 00:36:34,734
Vicki >> Let's do this, Father.
619
00:37:15,692 --> 00:37:19,487
>> What's wrong with her, Henry?
620
00:37:19,571 --> 00:37:24,743
>> Her heart's not beating.
621
00:37:24,826 --> 00:37:30,123
>> He lied to us.
622
00:37:30,206 --> 00:37:34,127
Demon >> Surprise, surprise.
623
00:37:34,210 --> 00:37:37,922
I said I'd let you put the
heart back in the girl's chest.
624
00:37:38,006 --> 00:37:40,091
I didn't say I'd make it work.
625
00:37:46,765 --> 00:37:48,808
Vicki >> NC)!
626
00:37:48,892 --> 00:37:50,810
>> UGH!
Ohhh...
627
00:37:56,191 --> 00:37:58,526
Vicki >> MIKE!
628
00:38:01,905 --> 00:38:05,116
Okay, you wanted me alone.
629
00:38:05,200 --> 00:38:07,744
Let's do it.
630
00:38:07,827 --> 00:38:10,497
>> Everything I said
was a lie, Vicki.
631
00:38:10,580 --> 00:38:12,707
You do what I say.
You know I'm right.
632
00:38:12,791 --> 00:38:14,709
>> Never.
633
00:38:14,793 --> 00:38:16,878
>> Yes, you will.
634
00:38:24,344 --> 00:38:27,096
One touch.
You can use it to send me
635
00:38:27,180 --> 00:38:30,934
back to hell, or you can
use it to save the girl.
636
00:38:31,017 --> 00:38:35,146
Henry >> Vicki, no.
Vicki.
637
00:38:35,230 --> 00:38:38,441
>> What are you
going to do, Vicki?
638
00:38:38,525 --> 00:38:40,777
Follow what the world tells you?
639
00:38:40,860 --> 00:38:42,987
Or save a friend.
640
00:39:00,380 --> 00:39:02,507
>> Come on!
Come on, Coreen!
641
00:39:02,590 --> 00:39:07,887
[GASPq
642
00:39:07,971 --> 00:39:10,473
Demon >> You made
a good choice, Vicki.
643
00:39:10,557 --> 00:39:12,475
See?
You're starting to understand.
644
00:39:24,988 --> 00:39:26,906
See you soon, Vicki.
645
00:39:26,990 --> 00:39:30,201
>> Oof!
646
00:40:02,066 --> 00:40:04,819
>> You're going to be okay.
647
00:40:04,903 --> 00:40:09,198
>> I guess both of us
have scars now, huh?
648
00:40:09,282 --> 00:40:12,911
>> Yeah, I guess so.
649
00:40:12,994 --> 00:40:17,332
>> Cool.
650
00:40:17,415 --> 00:40:20,418
>> She's back.
651
00:40:26,007 --> 00:40:27,926
I got it.
652
00:40:33,056 --> 00:40:36,726
You okay?
>> I'll survive.
653
00:40:36,809 --> 00:40:39,062
I always survive.
654
00:40:39,145 --> 00:40:44,150
You made a big mistake
tonight, Vicki.
655
00:40:44,233 --> 00:40:48,655
>> I told you before, Henry,
I'm not going to the dark side.
656
00:40:48,738 --> 00:40:50,698
>> He let you taste the
power of life and death.
657
00:40:50,782 --> 00:40:57,622
That's not something
one forgets.
658
00:40:57,705 --> 00:41:01,042
Vicki, I'm leaving this place.
659
00:41:01,125 --> 00:41:03,044
It's too dangerous for me
660
00:41:03,127 --> 00:41:08,424
and no less for you.
Come with me.
661
00:41:08,508 --> 00:41:10,969
>> I can't.
>> You can.
662
00:41:11,052 --> 00:41:12,971
You just have to say yes.
I have the money
663
00:41:13,054 --> 00:41:14,973
and the resources to keep us
far out of the reach
664
00:41:15,056 --> 00:41:16,391
of the demon.
665
00:41:16,474 --> 00:41:20,561
>> God, you make
it hard, don't you?
666
00:41:20,645 --> 00:41:22,814
Don't you understand
that since I met you
667
00:41:22,897 --> 00:41:27,443
all I wanted to do was say yes.
668
00:41:27,527 --> 00:41:31,823
But I can't run away.
669
00:41:31,906 --> 00:41:34,701
It's not that easy.
670
00:41:34,784 --> 00:41:41,207
>> I, um...
I just spoke with Kate.
671
00:41:41,290 --> 00:41:43,626
They found the hostage right
where the demon showed me.
672
00:41:43,710 --> 00:41:45,837
>> Don't be too quick
to throw praise.
673
00:41:45,920 --> 00:41:48,006
>> How about you hold
off on the sage advice.
674
00:41:48,089 --> 00:41:52,010
>> Mike...
675
00:41:56,472 --> 00:41:58,391
>> Look, I don't know
where this guy is going
676
00:41:58,474 --> 00:42:03,521
or what he's going to do
but, um...
677
00:42:03,604 --> 00:42:08,943
he's your problem now.
678
00:42:09,027 --> 00:42:10,945
Go t0 hell With it.
679
00:42:16,325 --> 00:42:20,455
Good bye.
680
00:42:27,295 --> 00:42:29,213
>> “Aiken-
681
00:42:29,297 --> 00:42:30,548
Henry >> Vicki...
682
00:42:30,631 --> 00:42:38,973
let him go.
683
00:42:39,057 --> 00:42:46,189
>> You have 40 lifetimes
ahead of you.
684
00:42:46,272 --> 00:42:49,525
He's got one.
685
00:42:49,609 --> 00:42:55,823
And I've screwed it all up.
686
00:42:55,907 --> 00:43:04,499
I have to try and make it right.
687
00:43:04,582 --> 00:43:07,251
>> So be it.
53443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.