All language subtitles for Blood.Ties.S02E09.Well.Meet.Again.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.2.0-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,545 --> 00:00:06,924 Vicki >> Come on, Coreen, let's call it a day. 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,926 >> Do you have time for a walk-in? 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,928 >> Do they look like they can pay? 4 00:00:11,011 --> 00:00:13,680 >> I can pay, Ms. Nelson. >> What can I do for you? 5 00:00:13,764 --> 00:00:17,809 Mr. Wilson steal your ball? >> Name's Lee. 6 00:00:17,893 --> 00:00:21,063 Rep on the street says you handle crazy cases. 7 00:00:21,146 --> 00:00:23,440 >> I don't mean to be rude, but do your parents 8 00:00:23,524 --> 00:00:24,566 know you're here? >> That don't matter, 9 00:00:24,650 --> 00:00:26,568 'cause I'm an emancipated minor. 10 00:00:26,652 --> 00:00:28,654 >> Ah, yes, another triumph for our legal system. 11 00:00:28,737 --> 00:00:30,656 Look, I'm going to lay this out straight. 12 00:00:30,739 --> 00:00:35,327 You guys need to help me find my wife. 13 00:00:35,410 --> 00:00:37,412 >> Man, I had my coat on. 14 00:01:48,108 --> 00:01:50,027 Coreen >> So are you old enough to drive? 15 00:01:50,110 --> 00:01:53,280 Sorry, no offense. >> Hey, no foul. 16 00:01:53,363 --> 00:01:55,282 But straight up, you guys gotta help me. 17 00:01:55,365 --> 00:01:58,577 >> You and your, um... wife been together long? 18 00:01:58,660 --> 00:02:00,787 Or was it one of those whirlwind schoolyard romances? 19 00:02:00,871 --> 00:02:02,789 >> Well, 400 years, a dozen lifetimes, 20 00:02:02,873 --> 00:02:06,376 so, hell yeah, it's been a long time. 21 00:02:06,460 --> 00:02:07,711 >> You're reincarnated! Vicki >> Okay, well in that 22 00:02:07,794 --> 00:02:10,672 case I have someone that you need to talk to. 23 00:02:10,756 --> 00:02:12,674 >> Look, I don't want to talk to another shrink. 24 00:02:12,758 --> 00:02:14,676 I've wasted enough time already. 25 00:02:14,760 --> 00:02:16,678 >> No, no, he's not a shrink. He's more of, um... 26 00:02:16,762 --> 00:02:17,888 a historical consultant. 27 00:02:17,971 --> 00:02:21,850 He doesn't bite. Every time. 28 00:02:26,313 --> 00:02:30,567 Vicki >> Henry, Lee. Lee, Henry. 29 00:02:32,653 --> 00:02:38,075 >> Hello, Lee. 30 00:02:41,078 --> 00:02:43,288 Lee >> I read these. I used to draw, too, 31 00:02:43,372 --> 00:02:46,833 back in the '20s. It was ads mostly. 32 00:02:46,917 --> 00:02:49,294 It took me a long time to find her that time. 33 00:02:49,378 --> 00:02:51,296 Short hair looked really great on her. 34 00:02:51,380 --> 00:02:53,298 >> A real baby vamp. >> Yeah, yeah. 35 00:02:53,382 --> 00:02:56,343 But in the sense of a cute girl. 36 00:02:56,426 --> 00:02:59,805 I mean my sheba was a smarty. I'm talking the cat's whiskers. 37 00:02:59,888 --> 00:03:01,765 Her and me used go out in my breezer and get into 38 00:03:01,848 --> 00:03:04,101 all kinds of bushwa trying to outrun the bulls. 39 00:03:04,184 --> 00:03:06,103 >> That private dick brought you here because she wanted 40 00:03:06,186 --> 00:03:08,105 to make sure she wasn't being a dumb Dora. 41 00:03:08,188 --> 00:03:10,148 And here's the rub. She's ready to cast kittens, 42 00:03:10,232 --> 00:03:12,150 turn loney loose, and cast you loose, got that Lee? 43 00:03:12,234 --> 00:03:15,612 >> I'm no sap, Daddy-o. I'm on the level. 44 00:03:15,696 --> 00:03:19,574 >> I miss flappers. >> Yeah, flappers were sick. 45 00:03:19,658 --> 00:03:24,079 No one else understands. I've died a dozen times already. 46 00:03:24,162 --> 00:03:27,958 >> Tell me about it. >> You too, eh? 47 00:03:31,753 --> 00:03:34,381 >> So what's the verdict? >> I like him. 48 00:03:34,464 --> 00:03:36,633 I also think he's telling the truth. 49 00:03:36,717 --> 00:03:38,635 >> Well, if anyone's gonna recognize an old soul, 50 00:03:38,719 --> 00:03:41,430 it'd be you. Lee >> Yeah. 51 00:03:41,513 --> 00:03:43,849 I was a Mohawk guide, and she was a Minister's daughter. 52 00:03:43,932 --> 00:03:45,934 We had to meet on the down low under this young tree. 53 00:03:46,017 --> 00:03:49,813 >> This was when? >> The first time? 54 00:03:49,896 --> 00:03:52,733 Uh...1682. 55 00:03:52,816 --> 00:03:55,819 We stole a canoe and we drowned up in the Humber River rapids. 56 00:03:55,902 --> 00:03:57,904 But at least we drowned together. 57 00:03:57,988 --> 00:04:01,199 >> Star crossed, like Romeo and Juliet. 58 00:04:01,283 --> 00:04:03,368 >> If there's any reason to seek immortality, 59 00:04:03,452 --> 00:04:04,786 eternity with your soul mate sounds pretty good. 60 00:04:04,870 --> 00:04:07,956 >> Now you sound like a 15-year-old boy. 61 00:04:10,917 --> 00:04:12,836 Coreen >> Okay, so where's the famous tree? 62 00:04:12,919 --> 00:04:14,880 Lee >> Yeah, you start to see my problem, G.? 63 00:04:14,963 --> 00:04:18,925 >> Yeah, I mean this mall's been here 10 or 12 years. 64 00:04:19,009 --> 00:04:21,845 Thank you urban sprawl. 65 00:04:21,928 --> 00:04:24,848 >> It was here. It was right here. 66 00:04:24,931 --> 00:04:26,850 It was the same thing every time. 67 00:04:26,933 --> 00:04:28,852 One of us figures out who we are, finds the tree, 68 00:04:28,935 --> 00:04:30,854 carves our initials, and sets a date to hook up. 69 00:04:30,937 --> 00:04:32,856 We keep going 'til we find each other. 70 00:04:32,939 --> 00:04:36,318 >> Well, I hope you find her, but I have to go. 71 00:04:36,401 --> 00:04:39,654 I have another appointment and I'm running our of night. 72 00:04:39,738 --> 00:04:44,242 Trust her. I do. 73 00:04:44,326 --> 00:04:47,037 >> So why don't we start working on this 74 00:04:47,120 --> 00:04:49,039 in the morning then? >> Can't we do this now? 75 00:04:49,122 --> 00:04:51,041 >> You've been alive 400 years and you haven't 76 00:04:51,124 --> 00:04:53,043 learned patience? See, for those of us who have 77 00:04:53,126 --> 00:04:55,253 to cram it all into one lifetime, we occasionally 78 00:04:55,337 --> 00:04:58,089 like to catch a wink or two. Coreen >> Do you have anywhere 79 00:04:58,173 --> 00:05:00,091 to stay, Lee? >> I'll figure something out. 80 00:05:00,175 --> 00:05:01,843 I'll find a place. 81 00:05:01,927 --> 00:05:05,972 Vicki >> You could crash on the sofa in my office. 82 00:05:06,056 --> 00:05:07,974 >> You almost forgot you have a bed at home. 83 00:05:08,058 --> 00:05:10,018 >> Tell me about it. >> You work all the time, yeah? 84 00:05:10,101 --> 00:05:12,020 >> Yeah. 85 00:05:12,103 --> 00:05:17,025 >> So I guess you're not hooked up then. 86 00:05:17,108 --> 00:05:19,277 >> Ixnay on the ookup-hay. 87 00:05:19,361 --> 00:05:21,279 >> My bad. 88 00:05:28,119 --> 00:05:30,831 >> Celluci, we need to schedule your performance review. 89 00:05:30,914 --> 00:05:33,917 >> Hey, look, I am completely on top of my paper work. 90 00:05:34,000 --> 00:05:35,919 I'm maximizing my downtime, just like they say 91 00:05:36,002 --> 00:05:37,921 in the seminars. >> It's easier to catch up 92 00:05:38,004 --> 00:05:40,090 when you're not putting cases down. 93 00:05:40,173 --> 00:05:41,967 >> Closes run in cycles. >> And this cycle's got Vicki 94 00:05:42,050 --> 00:05:44,094 Nelson's name shot through it. >> You saying I should 95 00:05:44,177 --> 00:05:46,972 sweat this review? 96 00:05:47,055 --> 00:05:48,932 >> I have warned you about this before. 97 00:05:49,015 --> 00:05:52,894 There's no reason to follow Nelson into the dark. 98 00:05:52,978 --> 00:05:54,896 Your review... tomorrow. 99 00:05:54,980 --> 00:05:56,898 Lee >> All these lives, they're all so jumbled. 100 00:05:56,982 --> 00:05:58,900 Everything's so mixed up and random. 101 00:05:58,984 --> 00:06:00,902 I remember my name was John. >> John. 102 00:06:00,986 --> 00:06:03,363 Well, that should be a piece of cake. 103 00:06:03,446 --> 00:06:05,365 >> Yeah, yeah, yeah, I'm seeing something. 104 00:06:05,448 --> 00:06:09,953 Yeah, I'm seeing a car wreck... 105 00:06:10,036 --> 00:06:15,292 a red VW, and Alice. 106 00:06:15,375 --> 00:06:18,712 Damn, that's my girl. 107 00:06:18,795 --> 00:06:20,714 We always die together. 108 00:06:20,797 --> 00:06:22,716 I mean, sometimes we have years, and sometimes it's just 109 00:06:22,799 --> 00:06:24,718 for hours. 110 00:06:24,801 --> 00:06:27,345 >> Still romantic to you? 111 00:06:27,429 --> 00:06:30,140 >> Thanks. 112 00:06:30,223 --> 00:06:32,142 >> When we die, our souls go into the next baby being born. 113 00:06:32,225 --> 00:06:35,687 You know, we're different lives, but we're the same. 114 00:06:35,770 --> 00:06:37,772 >> So you're always left handed? 115 00:06:37,856 --> 00:06:38,940 >> Yeah. >> What about her? 116 00:06:39,024 --> 00:06:40,942 >> She's a really bad singer, she's good with figures, 117 00:06:41,026 --> 00:06:43,945 and she hates cats. >> Okay, so she's a tone deaf, 118 00:06:44,029 --> 00:06:48,241 cat-hating accountant. What else? 119 00:06:48,325 --> 00:06:50,243 Come on, come on, pretend we're playing 120 00:06:50,327 --> 00:06:52,245 the newlywed game, for keeps. 121 00:06:52,329 --> 00:06:54,247 >> I don't know how his stuff works. 122 00:06:54,331 --> 00:06:57,709 It just does. >> Okay. 123 00:07:01,671 --> 00:07:03,715 Mike >> Yeah, Celluci. >> Hey, it's me. 124 00:07:03,798 --> 00:07:08,303 >> Hey, Uncle Gus, nice to hear from you. 125 00:07:08,386 --> 00:07:11,014 >> Oh, Crowley's lurking, huh? All right, I have a favour 126 00:07:11,097 --> 00:07:13,016 to ask of you so just say yes. It'll be easier. 127 00:07:13,099 --> 00:07:17,020 >> Yeah, Thursday dinner sounds great. 128 00:07:17,103 --> 00:07:19,189 >> All right, um...can you pull an accident report for me? 129 00:07:19,272 --> 00:07:23,735 It would be about 15 or 20 years ago, two fatalities. 130 00:07:23,818 --> 00:07:26,029 The first names are Alice and John and it was a red VW, 131 00:07:26,112 --> 00:07:28,031 if that helps. >> What is this, 132 00:07:28,114 --> 00:07:31,576 bring your own haystack week? >> I know, but come on, 133 00:07:31,660 --> 00:07:35,830 it's in the name of love. Love at first sight. 134 00:07:35,914 --> 00:07:39,042 >> You know what? I am staring at a whole stack 135 00:07:39,125 --> 00:07:41,169 of love at first sights, and they all ended up 136 00:07:41,252 --> 00:07:46,049 in property damage, abuse, restraining orders and death. 137 00:07:46,132 --> 00:07:48,718 >> Oh, that's so sweet. I should crochet that 138 00:07:48,802 --> 00:07:50,095 on something. >> Give me 'til morning, 139 00:07:50,178 --> 00:07:54,182 I'll see what I can do, okay? >> Okay, thanks, will do. 140 00:08:08,905 --> 00:08:11,241 Augustus >> Excellent reflexes. 141 00:08:11,324 --> 00:08:13,076 You're faster than you used to be. 142 00:08:13,159 --> 00:08:17,872 >> And you're just older, and more distinguished. 143 00:08:17,956 --> 00:08:24,421 Augustus. >> Henry. 144 00:08:24,504 --> 00:08:27,340 Your message was cryptic. Are you looking to make 145 00:08:27,424 --> 00:08:30,969 a move, or not? >> Yes, I think so. 146 00:08:31,052 --> 00:08:33,138 I am. 147 00:08:33,221 --> 00:08:36,099 >> We can work with that. Night after tomorrow, 148 00:08:36,182 --> 00:08:39,144 your place. I'll bring the book. 149 00:08:45,191 --> 00:08:48,611 >> Thanks, Mike. Bye. 150 00:08:50,280 --> 00:08:52,198 I'm flashing back to my past life and it smells 151 00:08:52,282 --> 00:08:54,200 a lot like a locker room. >> You got any mouthwash? 152 00:08:54,284 --> 00:08:56,202 >> Yeah, I'll get it for you in a sec. 153 00:08:56,286 --> 00:08:58,204 Your memory was off a bit. It was Alice and John Smith, 154 00:08:58,288 --> 00:09:00,206 of course. 155 00:09:00,290 --> 00:09:03,168 And that car accident 25 years ago? 156 00:09:03,251 --> 00:09:06,337 There was only one fatality. >> Well, that's not right. 157 00:09:06,421 --> 00:09:10,300 >> Kind of is. Look, here's your obit. 158 00:09:10,383 --> 00:09:12,302 See? John Smith, deceased 159 00:09:12,385 --> 00:09:14,304 after a long illness. Pre-deceased by his wife 160 00:09:14,387 --> 00:09:17,307 Alice and survived by a younger brother, Jeff. 161 00:09:17,390 --> 00:09:19,267 >> Jeff. >> Huh. 162 00:09:19,350 --> 00:09:22,604 Well, that gives a whole new meaning 163 00:09:22,687 --> 00:09:24,314 to the term 'long lost'. 164 00:09:27,192 --> 00:09:29,402 >> Hi, Jeff Smith? >> Yes. 165 00:09:29,486 --> 00:09:31,654 >> My name's Vicki Nelson. I'm a private investigator. 166 00:09:31,738 --> 00:09:34,240 >> You look good, dog. >> Hey! 167 00:09:34,324 --> 00:09:37,660 Vicki >> Uh...s0rry. This is Lee, my intern. 168 00:09:37,744 --> 00:09:40,121 He's very excited about missing French. 169 00:09:40,205 --> 00:09:42,749 Listen, I know this might be difficult after all this time, 170 00:09:42,832 --> 00:09:44,501 but I was wondering if you wouldn't mind discussing 171 00:09:44,584 --> 00:09:47,212 the accident that killed your brother and sister-in-law? 172 00:09:47,295 --> 00:09:51,633 >> There's not a lot to tell really. 173 00:09:51,716 --> 00:09:53,635 There was an accident. Alice died. 174 00:09:53,718 --> 00:09:56,179 They brought John back and he fell into a coma. 175 00:09:56,262 --> 00:09:58,181 They said I should pull the plug. 176 00:09:58,264 --> 00:10:00,183 I knew they were right, but it took me ten years 177 00:10:00,266 --> 00:10:02,185 to find the courage. >> You should have let him go. 178 00:10:02,268 --> 00:10:04,187 He would have rather died with her! 179 00:10:04,270 --> 00:10:06,189 >> I'm really sorry, he's... >> What the hell do you 180 00:10:06,272 --> 00:10:08,191 know about it? Vicki >> I'm very sorry... 181 00:10:08,274 --> 00:10:10,693 >> Just don't come back here again! 182 00:10:10,777 --> 00:10:13,446 >> First the tree, now this. I don't feel good. 183 00:10:13,530 --> 00:10:15,490 How are we going to find her? >> I don't know. 184 00:10:15,573 --> 00:10:17,700 You just freaked out the only person who has any details 185 00:10:17,784 --> 00:10:19,702 that might help us. >> It's the damn hormones, okay? 186 00:10:19,786 --> 00:10:21,704 It happens every time I become a teenager again. 187 00:10:21,788 --> 00:10:26,709 It sucks. 188 00:10:26,793 --> 00:10:29,045 >> Come on, let's go drown your sorrows in pizza. 189 00:10:29,129 --> 00:10:31,047 You know, I could have gone down to the precinct 190 00:10:31,131 --> 00:10:33,049 and picked this up. >> Detective Celluci dropped 191 00:10:33,133 --> 00:10:36,886 it by for you. I don't pry. 192 00:10:41,808 --> 00:10:44,310 >> Hey, this doesn't add up. The paramedics arrived quickly 193 00:10:44,394 --> 00:10:47,564 but were delayed leaving the scene. 194 00:10:47,647 --> 00:10:50,817 Two of the paramedics... got into a fight? 195 00:10:50,900 --> 00:10:52,819 It doesn't say why in the report because the cop who filled 196 00:10:52,902 --> 00:10:54,946 it out was too busy covering his own ass to do his job. 197 00:10:55,029 --> 00:10:59,325 >> When was this? >> 1983. 198 00:10:59,409 --> 00:11:01,911 >> Was there a lot of blood? 199 00:11:01,995 --> 00:11:03,997 Hm...the report says she was a hemophilic. 200 00:11:04,080 --> 00:11:06,416 That's odd. Women pass on the gene, 201 00:11:06,499 --> 00:11:09,002 but to develop the disease is rare. 202 00:11:11,129 --> 00:11:13,923 I get regular abstracts from the hemophilia society. 203 00:11:14,007 --> 00:11:15,884 >> How many are we talking about in town? 204 00:11:15,967 --> 00:11:17,927 >> Female hemophiliacs in this city? 205 00:11:18,011 --> 00:11:20,013 Precisely three. 206 00:11:20,096 --> 00:11:22,557 >> Well, that needle kicks the haystack's ass. 207 00:11:24,726 --> 00:11:27,353 >> Hi, Helen Underhill? >> Yes? 208 00:11:27,437 --> 00:11:32,984 >> You're older. 209 00:11:33,067 --> 00:11:34,986 I don't know how I can thank you. 210 00:11:35,069 --> 00:11:36,988 Mr. Underhill >> Who's that? >> Please say that is 211 00:11:37,071 --> 00:11:39,991 the plumber. >> Helen, who are these people? 212 00:11:40,074 --> 00:11:41,993 >> Who are we? Who are you? 213 00:11:42,076 --> 00:11:43,995 >> Well, I'm going to go out on a limb and say 214 00:11:44,078 --> 00:11:46,039 that's the husband. 215 00:11:52,962 --> 00:11:54,881 >> Yo, baby, it's me. >> Romeo, back off. 216 00:11:54,964 --> 00:11:56,883 >> Was I talking to you? No, I wasn't. 217 00:11:56,966 --> 00:11:58,885 Vicki >> Okay, okay, heart warming reunion's over. 218 00:11:58,968 --> 00:12:00,887 It's time for quiet, inside voices. 219 00:12:00,970 --> 00:12:02,889 Sorry. >> I'm calling the police. 220 00:12:02,972 --> 00:12:04,891 >> That's okay. Sorry to have bothered you. 221 00:12:04,974 --> 00:12:06,893 You clearly don't need any magazine subscriptions. 222 00:12:06,976 --> 00:12:08,895 >> Honey, do you know this kid? 223 00:12:08,978 --> 00:12:10,897 >> No, I have no idea who he is. 224 00:12:10,980 --> 00:12:12,899 >> That's bull. That's bull! 225 00:12:12,982 --> 00:12:14,901 You and me were meant to be together! 226 00:12:14,984 --> 00:12:16,903 Vicki >> Okay enough. >> No, I have to talk to her! 227 00:12:16,986 --> 00:12:18,905 >> Sorry, really sorry to have bothered you. 228 00:12:22,450 --> 00:12:24,369 >> I phoned around. The other two women were still 229 00:12:24,452 --> 00:12:26,162 alive when Alice Smith died, so it couldn't be them. 230 00:12:26,246 --> 00:12:29,123 >> Well, cougars everywhere. Thank you for that. 231 00:12:29,207 --> 00:12:31,125 >> It was her, okay? I can feel it was her. 232 00:12:31,209 --> 00:12:33,127 I've been doing this a long time. 233 00:12:33,211 --> 00:12:35,129 I got to prove my love somehow, win her back. 234 00:12:35,213 --> 00:12:37,131 >> Look, Lee, this isn't a teen movie. 235 00:12:37,215 --> 00:12:40,551 You can't just stand on her front lawn holding a boom box, 236 00:12:40,635 --> 00:12:43,054 playing a romantic song. You're not going to get 237 00:12:43,137 --> 00:12:46,557 what you want that way. She said she didn't know you. 238 00:12:46,641 --> 00:12:48,559 I mean not to mention the fact she's old enough to be your... 239 00:12:48,643 --> 00:12:51,521 chemistry teacher. >> I lay there 240 00:12:51,604 --> 00:12:53,523 10 years too long. Now we're out of whack. 241 00:12:53,606 --> 00:12:56,734 That's why she's older. 242 00:12:56,818 --> 00:12:58,736 I gotta bounce. Get some fresh air or something. 243 00:12:58,820 --> 00:13:00,154 You guys seeing me like this is embarrassing. 244 00:13:00,238 --> 00:13:04,325 >> 'Cause you were so smooth on the porch. 245 00:13:04,409 --> 00:13:06,327 Okay, let's just take a time out. 246 00:13:06,411 --> 00:13:11,040 We'll re-group later. You keep an eye on him. 247 00:13:11,124 --> 00:13:18,589 >> Why is everything so messed up this time? 248 00:13:18,673 --> 00:13:22,844 You know, I used to think I had my destiny figured out. 249 00:13:22,927 --> 00:13:24,262 But I was better off in a damn coma. 250 00:13:33,271 --> 00:13:36,691 >> So, it turns out the love of Lee's many lifetimes, 251 00:13:36,774 --> 00:13:39,319 has no idea who he is. >> That hurts. 252 00:13:39,402 --> 00:13:43,323 >> I don't even know why I'm surprised at this point. 253 00:13:43,406 --> 00:13:47,618 >> Love's a fragile thing. From one lifetime to the next, 254 00:13:47,702 --> 00:13:52,040 it's never easy. >> Yeah, um...the '80s called. 255 00:13:52,123 --> 00:13:54,375 They would like their lyrics back. 256 00:13:54,459 --> 00:13:56,377 Look, you two hit it off. Can you talk him through 257 00:13:56,461 --> 00:13:59,339 this whole thing? 258 00:13:59,422 --> 00:14:01,341 Don't tell me you think he should pursue it? 259 00:14:01,424 --> 00:14:03,343 >> I don't know. I do think you're 260 00:14:03,426 --> 00:14:06,262 very eager to dismiss it. >> Well, he's 15 years old! 261 00:14:06,346 --> 00:14:08,806 >> So were you once, as was I. 262 00:14:08,890 --> 00:14:10,808 >> This is different. >> I don't see how. 263 00:14:10,892 --> 00:14:12,810 >> Well, she's a decade older for starters. 264 00:14:12,894 --> 00:14:14,812 >> Older women can be quite intoxicating. 265 00:14:14,896 --> 00:14:16,814 >> Well, she's married. 266 00:14:16,898 --> 00:14:18,941 >> Hardly an insurmountable obstacle, especially if she's... 267 00:14:19,025 --> 00:14:20,943 >> No, no! Please don't say it. 268 00:14:21,027 --> 00:14:22,945 Don't say 'soul mate'. I can't handle it. 269 00:14:23,029 --> 00:14:24,947 >> As you wish. >> I mean this is a woman's 270 00:14:25,031 --> 00:14:27,325 marriage we're talking about here. 271 00:14:27,408 --> 00:14:30,620 It's not something to be just tossed away casually. 272 00:14:30,703 --> 00:14:32,205 >> I'm not. But I do know a thing or two 273 00:14:32,288 --> 00:14:35,792 about dying for love. 274 00:14:35,875 --> 00:14:37,335 Lee's lived for love and he's died for it. 275 00:14:37,418 --> 00:14:41,089 He's even transcended death in search of it. 276 00:14:41,172 --> 00:14:43,299 What about that sounds casual to you? 277 00:14:43,383 --> 00:14:45,301 >> I don't even know why I thought I should talk 278 00:14:45,385 --> 00:14:47,303 to you about this. 279 00:14:47,387 --> 00:14:50,598 >> The simple fact that he keeps coming back, 280 00:14:50,681 --> 00:14:52,558 doesn't that say something? 281 00:14:52,642 --> 00:14:54,727 >> Yeah, it says that he is completely obsessed. 282 00:14:54,811 --> 00:14:56,896 >> There's no pull more powerful in the universe than longing. 283 00:14:56,979 --> 00:14:58,898 >> That kind of longing will get you an ankle bracelet 284 00:14:58,981 --> 00:15:01,901 and a restraining order. >> In my time it got you 285 00:15:01,984 --> 00:15:05,446 a sonnet. >> That's progress for you. 286 00:15:05,530 --> 00:15:07,448 Vancouver... 287 00:15:07,532 --> 00:15:09,450 Were you planning a trip, Henry? 288 00:15:09,534 --> 00:15:11,452 >> Do you know why you're having such trouble with your case? 289 00:15:11,536 --> 00:15:13,454 >> I'm sure I'm about to find out. 290 00:15:13,538 --> 00:15:15,456 >> Because you don't understand your client. 291 00:15:15,540 --> 00:15:18,126 Not one bit. 292 00:15:27,343 --> 00:15:29,762 >> Hey...? 293 00:15:29,846 --> 00:15:31,973 >> Hi. >> Where is he? 294 00:15:32,056 --> 00:15:34,142 >> He wanted to walk. Why? 295 00:15:34,225 --> 00:15:36,310 >> I'm trying to figure out why Helen Underhill took 296 00:15:36,394 --> 00:15:39,605 this book our four times. 297 00:15:39,689 --> 00:15:42,233 >> Ancient Echoes? >> Yeah, and this one, 298 00:15:42,316 --> 00:15:44,444 Past Hurts, Past Healing. 299 00:15:44,527 --> 00:15:46,529 >> These are all books about reincarnation. 300 00:15:46,612 --> 00:15:48,531 >> Yes, so I either prove that she's from the west coast or... 301 00:15:48,614 --> 00:15:50,324 >> She lied and you believe him! 302 00:15:50,408 --> 00:15:54,036 >> No, I believe we haven't exhausted all the avenues yet. 303 00:15:54,120 --> 00:15:56,664 Come on, it's kind of a big leap from a bunch of books about 304 00:15:56,747 --> 00:16:00,626 reincarnation to I'm pining for my soul recycled boy toy. 305 00:16:00,710 --> 00:16:02,628 >> How did you get her library records? 306 00:16:02,712 --> 00:16:04,797 >> I know librarians. 307 00:16:04,881 --> 00:16:06,299 >> Um-hum. >> Don't judge. 308 00:16:06,382 --> 00:16:11,345 Oh, let's see if this pays off. 309 00:16:11,429 --> 00:16:18,019 This month is the anniversary of the car accident. 310 00:16:18,102 --> 00:16:21,564 Guess who sent flowers to John Smith's grave? 311 00:16:50,343 --> 00:16:51,427 >> Hi. 312 00:16:51,511 --> 00:16:54,472 >> I told you not to come back here. 313 00:16:54,555 --> 00:16:59,143 >> I'm very sorry about before, but I really do need your help. 314 00:16:59,227 --> 00:17:03,481 >> Do you recognize this woman? 315 00:17:03,564 --> 00:17:06,359 >> She's older here. 316 00:17:06,442 --> 00:17:09,320 She was a teenager when she came to see me. 317 00:17:09,403 --> 00:17:11,489 She asked questions about John, 318 00:17:11,572 --> 00:17:15,201 but Alice... She talked about Alice 319 00:17:15,284 --> 00:17:17,203 like they were old friends. 320 00:17:17,286 --> 00:17:18,371 She knew things she couldn't possibly have known. 321 00:17:18,454 --> 00:17:23,459 >> Such as? 322 00:17:23,543 --> 00:17:26,546 >> One day when John was at work, I went over to see Alice 323 00:17:26,629 --> 00:17:28,548 and made a fool of myself. 324 00:17:28,631 --> 00:17:32,885 >> Oh... boy. 325 00:17:32,969 --> 00:17:37,014 >> And this girl, she told me I should forgive myself 326 00:17:37,098 --> 00:17:39,684 because Alice had forgiven me. 327 00:17:39,767 --> 00:17:43,938 >> Everybody makes mistakes, Mr. Smith. 328 00:17:44,021 --> 00:17:47,608 >> Look, don't take this the wrong way... 329 00:17:47,692 --> 00:17:51,362 Every time you come here you dredge up terrible memories. 330 00:17:51,445 --> 00:17:53,364 >> My mom says the same thing every time I come home 331 00:17:53,447 --> 00:17:57,368 for the holidays. Thank you for your time. 332 00:18:06,168 --> 00:18:09,338 Hey, Coreen, it's me. 333 00:18:09,422 --> 00:18:11,716 Helen Underhill is a liar. 334 00:18:11,799 --> 00:18:14,135 She was trying to find Lee. 335 00:18:18,055 --> 00:18:19,974 >> We at least owe Lee an explanation. 336 00:18:20,057 --> 00:18:21,559 >> Yeah, well, he's shredded more than his skateboard 337 00:18:21,642 --> 00:18:23,561 moves lately. He's on my last nerve. 338 00:18:23,644 --> 00:18:25,563 >> You're thinking of not telling him that Helen 339 00:18:25,646 --> 00:18:27,565 was looking for him? Lee >> Yo! I'm here 340 00:18:27,648 --> 00:18:29,567 and I ain't leaving. My word is bond. 341 00:18:29,650 --> 00:18:31,569 I'm the same man. That fort at Brockville, 342 00:18:31,652 --> 00:18:33,571 I breached it. That winter of 1898, 343 00:18:33,654 --> 00:18:37,992 I was the one who brought you that blanket. 344 00:18:38,075 --> 00:18:39,994 The day the war ended in Europe I was the one who 345 00:18:40,077 --> 00:18:43,289 grabbed your hand. Yo! All of that was me! 346 00:18:43,372 --> 00:18:45,291 >> Why can't he just obsess over video games like 347 00:18:45,374 --> 00:18:47,418 every other 15-year-old boy? 348 00:18:58,721 --> 00:19:01,140 >> Wait, wait, wait, just let it play out. 349 00:19:11,734 --> 00:19:13,653 >> You know who I am. 350 00:19:13,736 --> 00:19:16,656 You have to. 351 00:19:16,739 --> 00:19:19,450 >>_Why couldn't you just stay away? 352 00:19:27,249 --> 00:19:29,168 Three years I looked for you. 353 00:19:29,251 --> 00:19:30,544 Where were you? 354 00:19:30,628 --> 00:19:33,547 You weren't there. >> I'm here now. 355 00:19:33,631 --> 00:19:36,008 >> Now is too late. 356 00:19:39,387 --> 00:19:41,555 >> Lee she said no. 357 00:19:52,733 --> 00:19:55,778 >> Yes, go with him. Just don't let him get 358 00:19:55,861 --> 00:19:58,114 into any trouble, and tell him I need to talk to him. 359 00:19:58,197 --> 00:20:01,784 >> Okay. 360 00:20:01,867 --> 00:20:04,120 >> Just let him go. 361 00:20:04,203 --> 00:20:07,540 >> I thought I had. 362 00:20:07,623 --> 00:20:10,584 >> Here you go. 363 00:20:10,668 --> 00:20:12,962 >> Are you sure this is decaf? >> Oh, yeah. 364 00:20:13,045 --> 00:20:14,964 Real coffee would take this out behind the shed 365 00:20:15,047 --> 00:20:17,591 and beat it 'til it turned to tea. 366 00:20:23,681 --> 00:20:25,558 >> So... 367 00:20:25,641 --> 00:20:28,561 he slept here. >> Yeah, he's really messy. 368 00:20:28,644 --> 00:20:30,563 I mean he couldn't get the cap back on the toothpaste. 369 00:20:30,646 --> 00:20:33,899 Couldn't hang the towel back up to save his life. 370 00:20:33,983 --> 00:20:36,569 Left the seat up on the toilet. 371 00:20:36,652 --> 00:20:42,450 There, you're all filled in. How far along are you? 372 00:20:42,533 --> 00:20:45,453 >> Is it that obvious? >> Just observant. 373 00:20:45,536 --> 00:20:51,417 >> Oh... I'll be showing soon. 374 00:20:51,500 --> 00:20:55,921 We always sacrifice everything. It never works out. 375 00:20:56,005 --> 00:20:57,965 >> Yeah, the fairy tale runs a little thin on the ground, 376 00:20:58,048 --> 00:21:00,259 doesn't it? >> You know, a pregnancy 377 00:21:00,342 --> 00:21:01,719 like mine is still dangerous. It's only in the last 378 00:21:01,802 --> 00:21:07,141 20 years I could even consider carrying to term. 379 00:21:07,224 --> 00:21:10,644 Barton's so protective... 380 00:21:10,728 --> 00:21:12,772 stable... safe. 381 00:21:12,855 --> 00:21:15,775 I know he'll never leave me. 382 00:21:15,858 --> 00:21:18,402 >> He's the kind of guy who buys you socks for your anniversary. 383 00:21:18,486 --> 00:21:20,404 I get it. 384 00:21:20,488 --> 00:21:22,406 >> I do love him. 385 00:21:22,490 --> 00:21:23,741 >> Hey, Barton's the logical choice. 386 00:21:23,824 --> 00:21:26,577 >> Yeah, I've been a damsel in distress, 387 00:21:26,660 --> 00:21:29,497 a disobedient daughter, 388 00:21:29,580 --> 00:21:32,041 a teen bride. 389 00:21:32,124 --> 00:21:34,752 I followed my heart for a dozen lifetimes. 390 00:21:34,835 --> 00:21:38,881 >> Maybe it's time you start following your head. 391 00:21:38,964 --> 00:21:41,842 >> I'm still following my heart, it's just... 392 00:21:41,926 --> 00:21:44,303 telling me something different. 393 00:21:44,386 --> 00:21:48,140 You know what I mean? 394 00:21:48,224 --> 00:21:54,146 >> Yeah, I have two men in my life. 395 00:21:54,230 --> 00:21:59,777 You know, with one it's like... 396 00:21:59,860 --> 00:22:06,033 But the other one is so... 397 00:22:06,116 --> 00:22:10,371 I don't think my head and heart are on speaking terms any more. 398 00:22:10,454 --> 00:22:13,958 >> I used to feel that way. 399 00:22:14,041 --> 00:22:16,961 You cannot tell him. 400 00:22:17,044 --> 00:22:18,671 He wanted children so badly. 401 00:22:18,754 --> 00:22:22,258 But he stayed with me even when he knew we couldn't. 402 00:22:22,341 --> 00:22:24,844 >> Does it ever stop being confusing? 403 00:22:24,927 --> 00:22:28,180 >> Not really. 404 00:22:39,650 --> 00:22:41,569 >> I'm not going to stop you. 405 00:22:45,573 --> 00:22:46,782 But if you think getting drunk is going to solve anything, 406 00:22:46,866 --> 00:22:48,784 you're in for a disappointment. 407 00:22:48,868 --> 00:22:51,996 >> I got to win her back. 408 00:22:52,079 --> 00:22:53,998 For real. 409 00:22:54,081 --> 00:22:56,000 The night was black, but we found that tree. 410 00:22:56,083 --> 00:22:58,168 Her pop said we'd never be together, so we busted out, 411 00:22:58,252 --> 00:22:59,670 and we stole a canoe. >> That was a long time ago, 412 00:22:59,753 --> 00:23:04,675 Lee. >> 1881... 413 00:23:04,758 --> 00:23:06,760 She was heading back to boarding school so I 'jacked 414 00:23:06,844 --> 00:23:11,056 a horse and I beat the train there. 415 00:23:11,140 --> 00:23:14,268 I've climbed rock faces, seen bad places. 416 00:23:14,351 --> 00:23:17,354 Armies rise and armies fall. 417 00:23:17,438 --> 00:23:22,568 To be with her I done it all. 418 00:23:22,651 --> 00:23:26,447 >> Back in the day you could steal a horse 419 00:23:26,530 --> 00:23:30,492 or raid a village, storm a castle. 420 00:23:30,576 --> 00:23:33,871 But nowadays when a woman says move on, 421 00:23:33,954 --> 00:23:36,707 that's what you do. 422 00:23:36,790 --> 00:23:41,211 It's a different time. >> Well, this time sucks. 423 00:23:41,295 --> 00:23:43,547 They keep people alive in comas and they cut down trees 424 00:23:43,631 --> 00:23:45,841 for another damn mall nobody needs. 425 00:23:45,925 --> 00:23:47,843 >> It's not ideal, I'll give you that. 426 00:23:47,927 --> 00:23:50,179 >> We used to talk about love a whole lot less 427 00:23:50,262 --> 00:23:51,722 and prove it a whole lot more. 428 00:23:51,805 --> 00:23:56,477 You know what I'm saying? 429 00:23:56,560 --> 00:23:58,854 >> True that. 430 00:24:01,023 --> 00:24:06,487 >> Old soul or not, you're still a minor. 431 00:24:06,570 --> 00:24:08,739 Coreen followed you, told me where I could find you. 432 00:24:08,822 --> 00:24:10,741 >> Well, I don't need your help anymore. 433 00:24:10,824 --> 00:24:12,743 I know what I got to do. >> Do you ever ask yourself 434 00:24:12,826 --> 00:24:14,745 why, Lee? I mean, why the two of you 435 00:24:14,828 --> 00:24:18,290 are never together that long? Why something always jumps in 436 00:24:18,374 --> 00:24:22,169 and drives the two of you apart. 437 00:24:22,252 --> 00:24:24,171 Your know, at one point you see that the universe 438 00:24:24,254 --> 00:24:26,173 is trying to tell you something. 439 00:24:26,256 --> 00:24:29,259 Most of us get one lifetime. 440 00:24:29,343 --> 00:24:33,597 We make our mistakes, we learn from them, and we move on. 441 00:24:33,681 --> 00:24:36,558 I just think it's time you learned that. 442 00:24:36,642 --> 00:24:41,897 >> You're right. 443 00:24:41,981 --> 00:24:46,986 Respect. 444 00:24:47,069 --> 00:24:51,907 Vicki >> Good luck, kid. 445 00:24:59,415 --> 00:25:01,333 >> Did you enjoy that? 446 00:25:01,417 --> 00:25:05,754 >> I am just trying to pull the Band-Aid off nice and fast. 447 00:25:05,838 --> 00:25:11,051 The sooner he understands all this, the sooner he can move on. 448 00:25:11,135 --> 00:25:15,514 >> Maybe it is time he gets away from her. 449 00:25:17,016 --> 00:25:20,978 >> You know, this isn't a romance novel, Henry. 450 00:25:21,061 --> 00:25:24,773 There is no happily ever after. 451 00:25:24,857 --> 00:25:27,109 >> I'm finally starting to see that. 452 00:25:45,586 --> 00:25:48,297 >> Augustus. 453 00:25:48,380 --> 00:25:50,007 Let's do this. Now. 454 00:26:48,023 --> 00:26:51,443 Barton >> Look, give me an hour and I'll be home. 455 00:26:51,527 --> 00:26:54,863 Yeah, you too. 456 00:26:54,947 --> 00:26:58,408 Lee >> Hey! 457 00:26:58,492 --> 00:27:00,869 >> All right, fun's over kid. 458 00:27:00,953 --> 00:27:02,871 >> It's not your fault, you wouldn't be able to understand. 459 00:27:02,955 --> 00:27:03,914 >> Look here, I don't know where you saw her, 460 00:27:03,997 --> 00:27:07,042 and I don't care. You're sick. 461 00:27:07,126 --> 00:27:11,380 You need help and that's fine. 462 00:27:11,463 --> 00:27:14,466 But yo yo yo, now here's what's up, okay? 463 00:27:14,550 --> 00:27:16,468 You're going to stay away from my wife and me 464 00:27:16,552 --> 00:27:18,470 or you're going to get hurt. >> It's not like that, man. 465 00:27:18,554 --> 00:27:20,472 I just want to talk to you. >> You just want to get 466 00:27:20,556 --> 00:27:22,474 with her, I know. 467 00:27:22,558 --> 00:27:24,935 It's never going to happen. >> No, I love her. 468 00:27:39,324 --> 00:27:41,243 Lee >> Did you ever have to fight for food? 469 00:27:41,326 --> 00:27:43,620 Ever been a Redcoat P.O.W? 470 00:27:46,540 --> 00:27:49,418 I don't do Queensbury rules, G. 471 00:27:56,175 --> 00:27:58,802 Vicki >> Hey, come on, let me pass, or I'll huff 472 00:27:58,886 --> 00:28:00,804 and I'll puff. >> And you still won't 473 00:28:00,888 --> 00:28:02,806 get through that door. >> Whoever said wisdom was 474 00:28:02,890 --> 00:28:05,475 the result of life experience was a moron. 475 00:28:05,559 --> 00:28:07,060 How is he? >> Barton Underhill's assailant 476 00:28:07,144 --> 00:28:10,355 knocked him to the ground, struck him repeatedly, 477 00:28:10,439 --> 00:28:12,399 probably would have killed him if somebody else hadn't come 478 00:28:12,482 --> 00:28:14,943 along and scared him away. If he makes it through 479 00:28:15,027 --> 00:28:16,945 the night, he might be able to sit up and see 480 00:28:17,029 --> 00:28:20,282 his baby being born. He did manage to give an ID. 481 00:28:20,365 --> 00:28:22,868 Apparently our suspect... >> ...is my client. 482 00:28:22,951 --> 00:28:24,870 I know that part. All right, commence 483 00:28:24,953 --> 00:28:26,872 Celluci scolding. >> Vicki, this is 484 00:28:26,955 --> 00:28:28,874 attempted murder. You led the perp right 485 00:28:28,957 --> 00:28:30,876 to the victim. >> If I had known any of this, 486 00:28:30,959 --> 00:28:32,836 I wouldn't have let him out of the office, okay? 487 00:28:32,920 --> 00:28:34,004 He just seemed upset. I mean he's 15 years old. 488 00:28:34,087 --> 00:28:36,006 >> How many 15-year-old drug dealers and gang bangers 489 00:28:36,089 --> 00:28:39,092 have we sent up over the years? >> Do you have any leads? 490 00:28:39,176 --> 00:28:44,223 >> None besides you, and you can start by telling me why your 491 00:28:44,306 --> 00:28:48,185 client thinks that the victim's wife is his ex-girlfriend. 492 00:28:48,268 --> 00:28:50,187 >> You remember that accident I had you pull? 493 00:28:50,270 --> 00:28:52,481 The car wreck from 25 years ago? 494 00:28:52,564 --> 00:28:54,650 That was them, in a past life. 495 00:28:54,733 --> 00:28:57,736 >> No, Vicki, this isn't just about you anymore, okay? 496 00:28:57,819 --> 00:28:59,988 I can't paper this one over. 497 00:29:00,072 --> 00:29:01,990 Where's this kid's parents? 498 00:29:02,074 --> 00:29:03,992 >> He's an emancipated minor. Don't look at me, okay? 499 00:29:04,076 --> 00:29:05,994 Look at the judge. Just tell me 500 00:29:06,078 --> 00:29:07,996 what do you need me to do? >> Oh, I think you've 501 00:29:08,080 --> 00:29:09,998 done enough, Nelson. Let's do that review now. 502 00:29:10,082 --> 00:29:12,000 You're distracted and diffuse. 503 00:29:12,084 --> 00:29:14,002 You're not clearing cases. 504 00:29:14,086 --> 00:29:16,004 You alienate colleagues with erratic behaviour. 505 00:29:16,088 --> 00:29:20,509 Any of this sounding familiar, Nelson? 506 00:29:20,592 --> 00:29:22,761 Your vic's awake. 507 00:29:22,844 --> 00:29:25,138 Finish the interview, and stop pulling on the thread 508 00:29:25,222 --> 00:29:27,182 that's unraveling your career. 509 00:29:33,355 --> 00:29:36,525 If I decide that you are interfering in this 510 00:29:36,608 --> 00:29:40,112 investigation in any way, I'll throw your ass in jail myself. 511 00:29:49,746 --> 00:29:53,542 >> Ahhhh... Exquisite. 512 00:29:53,625 --> 00:29:56,211 >> I gave up trying to serve you anything else a long time ago. 513 00:29:56,295 --> 00:29:58,130 >> Do you even remember the taste of wine? 514 00:29:58,213 --> 00:30:01,091 >> Compared to blood, everything else pales. 515 00:30:01,174 --> 00:30:04,303 >> So few people know what to serve when they're entertaining. 516 00:30:04,386 --> 00:30:10,976 My father used to go on and on about your Pont Bertone '23. 517 00:30:11,059 --> 00:30:15,939 >> First vintage after the war. 518 00:30:16,023 --> 00:30:19,109 Not that this isn't a treat, Augustus, but if it's all the 519 00:30:19,192 --> 00:30:22,821 same, can we cut the small talk and get to negotiations? 520 00:30:22,904 --> 00:30:26,658 >> As you wish. 521 00:30:26,742 --> 00:30:29,578 You know, they keep trying to make me go digital. 522 00:30:29,661 --> 00:30:32,331 I say you can't hack into cuneform. 523 00:30:32,414 --> 00:30:34,291 >> Amen to that. 524 00:30:34,374 --> 00:30:36,793 >> All right, we're on the record and officially open. 525 00:30:36,877 --> 00:30:39,963 >> I'm looking for an open territory or a straight swap. 526 00:30:40,047 --> 00:30:42,090 >> Let's see what we've got. 527 00:30:42,174 --> 00:30:44,843 Are cash inducements available? >> Within reason. 528 00:30:44,926 --> 00:30:46,970 >> Are you restricting this to North America? 529 00:30:47,054 --> 00:30:48,972 >> For now. 530 00:30:49,056 --> 00:30:51,600 >> Do you affirm that these grounds are not compromised 531 00:30:51,683 --> 00:30:54,394 by publicity, indiscriminate hunting 532 00:30:54,478 --> 00:30:57,356 or otherwise compromising forces unnatural or no? 533 00:30:57,439 --> 00:31:01,026 >> I so affirm. >> Are you sure? 534 00:31:01,109 --> 00:31:04,112 >> Augustus. >> Four generations my family's 535 00:31:04,196 --> 00:31:06,239 helped to keep the peace. 536 00:31:06,323 --> 00:31:09,284 I don't intend to let things slide now. 537 00:31:09,368 --> 00:31:11,286 >> You sound just like your grandfather. 538 00:31:11,370 --> 00:31:14,247 >> Why, thank you. If you really want to make 539 00:31:14,331 --> 00:31:18,960 a move, why not bid on a significant territory, 540 00:31:19,044 --> 00:31:21,755 say, one of those New York Boroughs? 541 00:31:21,838 --> 00:31:24,925 >> I'm not interested in the up-sell. 542 00:31:25,008 --> 00:31:27,177 I'm thinking more West Coast... 543 00:31:27,260 --> 00:31:29,971 Vancouver, Seattle perhaps. 544 00:31:30,055 --> 00:31:33,100 >> That's too wet. You'll catch your death. 545 00:31:33,183 --> 00:31:36,895 Well, maybe not you. 546 00:31:36,978 --> 00:31:40,941 Is this about Christina? >> No...no. 547 00:31:41,024 --> 00:31:52,452 >> Hm... But there's a woman, yes? 548 00:31:52,536 --> 00:31:56,873 My granddad was right about you. 549 00:31:59,084 --> 00:32:00,293 >> UHHH...OHHH... 550 00:32:00,377 --> 00:32:03,338 >> Lee, what are you doing here? 551 00:32:03,422 --> 00:32:08,176 What did you do? >> I made a mistake. 552 00:32:08,260 --> 00:32:11,721 It wasn't supposed to go down like that for real. 553 00:32:11,805 --> 00:32:15,142 It got so crazy. And I'm so sorry. 554 00:32:15,225 --> 00:32:17,310 >> Just let me call Vicki. We can get you some help. 555 00:32:17,394 --> 00:32:21,064 >> No Vicki, okay? I just came to say thank you. 556 00:32:21,148 --> 00:32:23,066 I don't want you guys to worry anymore. 557 00:32:23,150 --> 00:32:26,903 I just have to start over. >> You put him in the hospital. 558 00:32:26,987 --> 00:32:30,240 You did that. It's not simple anymore. 559 00:32:30,323 --> 00:32:34,870 >> You're wrong. It's so simple. 560 00:32:34,953 --> 00:32:39,458 We just need to start over. >> What do you mean 'we', Lee? 561 00:32:39,541 --> 00:32:41,460 lgaspq 562 00:32:41,543 --> 00:32:43,462 >> I need your wallet. >> Lee! 563 00:32:43,545 --> 00:32:45,797 >> Your wallet! 564 00:32:54,306 --> 00:32:56,391 Thanks. 565 00:33:00,061 --> 00:33:03,982 >> Car's in the garage. Keys are on the counter. 566 00:33:04,065 --> 00:33:08,153 There should be half a tank. >> Thanks. 567 00:33:18,580 --> 00:33:23,543 >> Hey, uh...that museum in '62, you remember that? 568 00:33:23,627 --> 00:33:25,629 >> Yeah. >> It was me 569 00:33:25,712 --> 00:33:29,257 that pulled that alarm. >> I knew it. 570 00:33:29,341 --> 00:33:31,259 >> And you took the heat for John. 571 00:33:31,343 --> 00:33:33,595 I loved you for that. 572 00:33:38,725 --> 00:33:42,771 >> You take care. 573 00:33:42,854 --> 00:33:46,650 >> I got to go little brother. 574 00:33:51,279 --> 00:33:53,198 >> Celluci. 575 00:33:53,281 --> 00:33:55,200 Vicki >> Hey, Mike, I think Lee's going to do something 576 00:33:55,283 --> 00:33:57,202 drastic, so we got to track down any acquaintances 577 00:33:57,285 --> 00:33:58,328 of John and Alice Smith. I mean Lee's looking 578 00:33:58,411 --> 00:34:00,330 for something familiar so he may even go back a lifetime. 579 00:34:00,413 --> 00:34:02,332 Coreen >> That's 40 years! >> Yeah, well it's all we got. 580 00:34:02,415 --> 00:34:04,417 Mike >> I'm just trying to figure out how I'm going 581 00:34:04,501 --> 00:34:06,419 to explain that line of inquiry. 582 00:34:06,503 --> 00:34:10,006 >> Hey listen, do you have a car on Helen Underhill's house? 583 00:34:10,090 --> 00:34:12,050 >> Gee, that's a great idea, 'cause it would never 584 00:34:12,133 --> 00:34:14,386 occur to cop to send a car. 585 00:34:14,469 --> 00:34:16,388 >> You only sent one? Mike, if any of the stories 586 00:34:16,471 --> 00:34:18,390 about this kid are true then he's been a soldier, 587 00:34:18,473 --> 00:34:21,059 a trapper, a thief, a tracker. 588 00:34:21,142 --> 00:34:23,228 >> And a lawyer, and a doctor and an Indian chief. 589 00:34:23,311 --> 00:34:25,230 Yeah, I get it. >> Would you check 590 00:34:25,313 --> 00:34:27,482 on your patrol? >> All right, hold on. 591 00:34:27,566 --> 00:34:30,193 >> Thank you. 592 00:34:33,989 --> 00:34:35,907 >> Nine-Two-One. 593 00:34:38,285 --> 00:34:40,245 Ferguson, you there? 594 00:34:59,389 --> 00:35:02,684 >> You never did lock up. 595 00:35:02,767 --> 00:35:04,686 >> This isn't the way. 596 00:35:04,769 --> 00:35:07,022 >> It's the only way. 597 00:35:07,105 --> 00:35:09,691 Come on, come on. 598 00:35:17,782 --> 00:35:19,701 Helen >> Please, Lee. 599 00:35:19,784 --> 00:35:21,911 You've got to let me go. 600 00:35:21,995 --> 00:35:23,872 >> It's a new tree, hey? 601 00:35:23,955 --> 00:35:25,874 Wipe the slate clean. You and me start over? 602 00:35:25,957 --> 00:35:27,876 >> I've known him two years. 603 00:35:27,959 --> 00:35:30,378 He's kind. He loves me. 604 00:35:30,462 --> 00:35:32,464 >> It doesn't matter. >> Oh, Lee, it does to me. 605 00:35:32,547 --> 00:35:35,550 We've done this enough. It's time to stop. 606 00:35:35,634 --> 00:35:37,594 >> It got messed up this time for sure. 607 00:35:37,677 --> 00:35:40,472 But it's going to be better next time, you're gonna see. 608 00:35:40,555 --> 00:35:42,474 Vicki >> Her car's still parked in the garage. 609 00:35:42,557 --> 00:35:44,476 Mike >> There's no sign of a struggle, everything 610 00:35:44,559 --> 00:35:46,561 seems to be in order. What's he doing? 611 00:35:46,645 --> 00:35:48,563 Where're they going? >> They always meet 612 00:35:48,647 --> 00:35:50,607 at the tree first. 613 00:35:50,690 --> 00:35:54,235 I do understand him. I really wish I didn't. 614 00:35:56,321 --> 00:35:58,281 >> Vicki? 615 00:35:58,365 --> 00:36:00,700 >> Yeah, he's going to try and recreate the first time. 616 00:36:00,784 --> 00:36:02,619 Coreen >> What does that mean? >> It means he wants a 'do over' 617 00:36:02,702 --> 00:36:04,621 but we cannot let him have it, okay? 618 00:36:04,704 --> 00:36:08,541 I need you to find any kind of a group of old growth trees or 619 00:36:08,625 --> 00:36:12,420 protected trees, like the ones they carved their initial into. 620 00:36:12,504 --> 00:36:14,422 All right? It'll be isolated. 621 00:36:14,506 --> 00:36:16,424 >> I'm on it. I'll call you back. 622 00:36:16,508 --> 00:36:19,260 >> Okay, thank you. >> That's a pretty big leap. 623 00:36:19,344 --> 00:36:21,262 >> Well, for us, I mean that's not even hitting 624 00:36:21,346 --> 00:36:23,390 the top twenty. 625 00:36:23,473 --> 00:36:25,892 >> Yeah, Celluci. 626 00:36:25,975 --> 00:36:28,436 Yeah. Yeah, I got it. 627 00:36:28,520 --> 00:36:30,438 They found the uniform in his car three blocks from here. 628 00:36:30,522 --> 00:36:32,941 He's unconscious. His gun was taken. 629 00:36:33,024 --> 00:36:34,943 Look, this place is going to swarming in about two minutes 630 00:36:35,026 --> 00:36:37,028 and they're going to have a lot of questions for you. 631 00:36:37,112 --> 00:36:39,030 Probably best for both of us if you just go. 632 00:36:39,114 --> 00:36:41,574 Hey! How are you going to find him? 633 00:36:41,658 --> 00:36:43,618 >> Well, I'd have to know someone who was a superior 634 00:36:43,702 --> 00:36:47,330 tracker with almost super natural skills. 635 00:36:47,414 --> 00:36:49,332 >> Yeah. >> Mike, I'm sorry. 636 00:36:49,416 --> 00:36:51,668 I screwed up. 637 00:36:51,751 --> 00:36:57,507 >> You better get out of here while I still have a job. 638 00:36:59,592 --> 00:37:02,762 >> All right, I'll bring your draft papers by on Thursday. 639 00:37:02,846 --> 00:37:04,806 I'll extend my reservation 'filFHday. 640 00:37:04,889 --> 00:37:06,850 >> Great. 641 00:37:06,933 --> 00:37:08,852 >> Oh my. >> Hi. 642 00:37:08,935 --> 00:37:11,521 >> Vicki Nelson, this is Augustus. 643 00:37:11,604 --> 00:37:15,650 >> Very nice to meet you. >> Nice to meet you, too. 644 00:37:15,734 --> 00:37:17,527 >> Mm-hum. 645 00:37:17,610 --> 00:37:24,284 Nighty night, Her")!- 646 00:37:24,367 --> 00:37:27,704 >> What was that all about? 647 00:37:27,787 --> 00:37:30,874 >> Another night at the Four Seasons on my account. 648 00:37:30,957 --> 00:37:33,293 >> Right. 649 00:37:33,376 --> 00:37:35,503 Right Um...Henry, I know this 650 00:37:35,587 --> 00:37:38,214 isn't your problem, but Lee has taken Helen. 651 00:37:38,298 --> 00:37:40,341 I think he's going to try and press some reset button 652 00:37:40,425 --> 00:37:42,343 or something. I need your help. 653 00:37:42,427 --> 00:37:44,345 I know you like this kid. >> Kidnapping and confinement 654 00:37:44,429 --> 00:37:47,766 crosses the line. It always did. 655 00:37:47,849 --> 00:37:49,726 Even true love has its breaking point. 656 00:37:49,809 --> 00:37:53,813 >> Come on... 657 00:37:53,897 --> 00:37:55,857 Yeah, Coreen. >> This breed of tree had 658 00:37:55,940 --> 00:37:57,859 a bad blight hit in the '70s. 659 00:37:57,942 --> 00:38:00,320 It's actually pretty rare now, but there's a protected copse 660 00:38:00,403 --> 00:38:03,490 of them in High Park. I'm texting you a map. 661 00:38:03,573 --> 00:38:06,117 >> Thank you so much. Okay, we're on our way. 662 00:38:06,201 --> 00:38:08,620 We got it. Let's go. 663 00:38:08,703 --> 00:38:13,541 Lee >> It's going to be better the next time, you're gonna see. 664 00:38:13,625 --> 00:38:17,295 >> It hasn't been working, not for a few lifetimes now. 665 00:38:17,378 --> 00:38:20,256 I get hurt or you take a risk you shouldn't 666 00:38:20,340 --> 00:38:23,134 so I won't get hurt. We've been avoiding 667 00:38:23,218 --> 00:38:25,261 the truth, Lee. We haven't been happy. 668 00:38:25,345 --> 00:38:27,263 >> That's not true. 669 00:38:27,347 --> 00:38:30,683 >> You're in love with being in love. 670 00:38:30,767 --> 00:38:34,646 And I'm so tired. I need to move on. 671 00:38:34,729 --> 00:38:38,233 >> We got a new tree now. Everything's good for next time. 672 00:38:38,316 --> 00:38:42,654 >> There is no next time. >> There is if I say there is. 673 00:38:42,737 --> 00:38:44,656 >> Oh! 674 00:38:44,739 --> 00:38:46,741 Vicki >> This is all my fault. I shouldn't have pushed him. 675 00:38:46,825 --> 00:38:48,743 >> Don't! 676 00:38:48,827 --> 00:38:50,745 You were right to push. Everybody needs a push 677 00:38:50,829 --> 00:38:52,747 sometimes. That's how we know 678 00:38:52,831 --> 00:38:55,333 when it's time to move on. >> You really mean that? 679 00:38:55,416 --> 00:38:57,502 >> Yeah. Trouble is, is Lee wasn't ready 680 00:38:57,585 --> 00:39:02,173 to hear what you had to say. >> But you are. 681 00:39:02,257 --> 00:39:04,467 >> Yeah. 682 00:39:04,551 --> 00:39:06,594 That way, two heart beats. 683 00:39:06,678 --> 00:39:08,596 >> Don't wait for me. Go. 684 00:39:15,395 --> 00:39:17,730 Helen >> Please! It's time to stop! 685 00:39:17,814 --> 00:39:19,899 >> It will stop. 686 00:39:19,983 --> 00:39:21,901 Right now. 687 00:39:21,985 --> 00:39:24,821 Henry >> I can't let you do that. 688 00:39:24,904 --> 00:39:26,823 >> Then kill me. Maybe I'll kill her first, 689 00:39:26,906 --> 00:39:29,242 maybe I won't. Helen >> Lee, things change. 690 00:39:29,325 --> 00:39:31,244 They're supposed to. >> None of this 691 00:39:31,327 --> 00:39:33,872 is supposed to happen! Vicki >> Lee! 692 00:39:33,955 --> 00:39:38,918 She's pregnant. 693 00:39:39,002 --> 00:39:41,212 >> How could you not tell me that? 694 00:39:41,296 --> 00:39:43,214 I thought you couldn't... 695 00:39:43,298 --> 00:39:47,343 Vicki >> It's not just about you two anymore. 696 00:39:47,427 --> 00:39:50,346 Think of all your great adventures. 697 00:39:50,430 --> 00:39:51,681 All the things you did for love. 698 00:39:51,764 --> 00:39:55,101 >> I did. I did all those things. 699 00:39:55,184 --> 00:39:57,645 Those was me. >> Yeah. 700 00:39:57,729 --> 00:40:00,273 And if you do this, all you'll be is a killer. 701 00:40:00,356 --> 00:40:02,275 Henry >> What about next time, Lee? 702 00:40:02,358 --> 00:40:04,277 What is she going to think? How is she supposed to feel 703 00:40:04,360 --> 00:40:09,657 the next time? 704 00:40:09,741 --> 00:40:13,202 >> I can't go on. No, not like this. 705 00:40:13,286 --> 00:40:15,663 >> Lee, don't do this! You have this life! 706 00:40:15,747 --> 00:40:17,665 Live it! 707 00:40:17,749 --> 00:40:21,169 >> Please, Lee. 708 00:40:23,755 --> 00:40:28,468 >> Come on. 709 00:40:28,551 --> 00:40:32,513 I got him. 710 00:40:35,808 --> 00:40:39,562 Henry >> It's not worth it anymore. 711 00:40:39,646 --> 00:40:45,234 Don't destroy yourself. Choose to move on. 712 00:40:45,318 --> 00:40:47,612 >> To hell with love. 713 00:40:49,697 --> 00:40:52,450 Mike >> There was this girl I went to the academy with. 714 00:40:52,533 --> 00:40:56,537 Real mouthy. You could barely talk to her. 715 00:40:56,621 --> 00:41:00,959 But...l was completely obsessed with her. 716 00:41:01,042 --> 00:41:05,630 I got my badge...guess who I ended up working with? 717 00:41:05,713 --> 00:41:08,591 >> How'd that work out for you? 718 00:41:08,675 --> 00:41:11,427 >> Great. 719 00:41:11,511 --> 00:41:14,681 Until it didn't. 720 00:41:14,764 --> 00:41:18,226 You know, Lee, passion is one thing, 721 00:41:18,309 --> 00:41:21,980 but it's rarely very honest. So you hurt. 722 00:41:22,063 --> 00:41:23,815 But you work at it and you work at it 723 00:41:23,898 --> 00:41:28,152 until you eventually get to a better place. 724 00:41:28,236 --> 00:41:31,114 >> You really think so? 725 00:41:31,197 --> 00:41:34,325 >> Well, that's the theory anyway. 726 00:41:34,409 --> 00:41:36,327 >> Why are you telling me this? 727 00:41:36,411 --> 00:41:39,288 >> Because you're young. 728 00:41:39,372 --> 00:41:41,791 You don't know that romance is the easy part. 729 00:41:41,874 --> 00:41:44,794 Love“. 730 00:41:44,877 --> 00:41:46,879 Well, it takes years and years of hard work 731 00:41:46,963 --> 00:41:48,881 to pull that one off. 732 00:41:59,517 --> 00:42:01,853 Write it up. I'll be back. 733 00:42:11,237 --> 00:42:13,489 Coreen >> You okay? 734 00:42:13,573 --> 00:42:16,576 >> Yeah. 735 00:42:16,659 --> 00:42:19,120 You know Henry's thinking of leaving town. 736 00:42:19,203 --> 00:42:21,539 >> Because of you? 737 00:42:24,625 --> 00:42:26,544 >> Nelson investigations. 738 00:42:26,627 --> 00:42:28,546 Mike, hey. That's great. 739 00:42:28,629 --> 00:42:30,757 Well, she's right here 740 00:42:30,840 --> 00:42:33,384 if you want to... 741 00:42:33,468 --> 00:42:37,346 Okay. Sure I will. 742 00:42:37,430 --> 00:42:41,392 Lee is taking a plea. He won't be tried as an adult. 743 00:42:41,476 --> 00:42:46,898 >> He could have told me himself. 744 00:42:46,981 --> 00:42:49,942 Right. 745 00:42:50,026 --> 00:42:51,944 So it's like that. 746 00:42:52,028 --> 00:42:53,905 >> You really think it's over between Lee and Helen? 747 00:42:53,988 --> 00:42:59,118 Or in another generation it'll start up again? 748 00:42:59,202 --> 00:43:03,581 >> Who knows? 749 00:43:03,664 --> 00:43:06,959 All that energy all that obsession, 750 00:43:07,043 --> 00:43:13,508 all for the one. 751 00:43:13,591 --> 00:43:16,302 >> Yeah, and some people have more than one. 58796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.