Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,259 --> 00:00:58,895
Vamos, vamos, vamos.
2
00:00:59,963 --> 00:01:01,665
Contesta.
3
00:01:05,735 --> 00:01:09,270
Mam�, �d�nde est�s?
Son casi las 11 p.m. en punto.
4
00:01:09,305 --> 00:01:11,905
�Por qu� no est�s en casa todav�a?
Te he llamado como cinco veces.
5
00:01:14,945 --> 00:01:17,212
Realmente,
no s� qu� hacer con esta mordida.
6
00:01:17,247 --> 00:01:19,316
�Me voy al hospital?
�Qu� puedo hacer?
7
00:01:20,483 --> 00:01:21,485
S�lo,
8
00:01:22,452 --> 00:01:23,452
s�lo ll�mame de vuelta.
9
00:02:29,586 --> 00:02:30,693
�Qu�?
10
00:02:40,631 --> 00:02:42,332
Muy bien,
�puedes sonre�r a la c�mara?
11
00:02:43,333 --> 00:02:45,067
Parece que est�s sufriendo.
12
00:02:45,102 --> 00:02:46,613
- �En serio?
- De acuerdo, lo que sea. S�lo s� t� mismo.
13
00:02:46,637 --> 00:02:48,671
- De acuerdo.
- Rel�jate. Sac�dete.
14
00:02:48,706 --> 00:02:51,574
Espera, no hemos hablado de qu�,
�qu�, qu� digo?
15
00:02:51,609 --> 00:02:52,609
S�lo diles qui�n eres.
16
00:02:53,744 --> 00:02:55,856
Pero recuerda, el mundo estar�
mirando, as� que hazlo bien.
17
00:02:55,880 --> 00:02:57,582
Qui�n soy. Cierto.
18
00:02:58,983 --> 00:03:00,318
�Qui�n soy yo?
19
00:03:02,087 --> 00:03:03,087
�Qui�n soy yo?
20
00:03:03,955 --> 00:03:05,756
Es s�lo una filosof�a, Zach.
21
00:03:05,791 --> 00:03:07,556
S� qui�n soy, y apesta.
22
00:03:07,591 --> 00:03:10,827
Adem�s, cuanto m�s tiempo hables,
m�s pronto se ir�n a los videos de locos.
23
00:03:12,084 --> 00:03:13,818
�Hola!
24
00:03:13,853 --> 00:03:14,965
Hola, chicos.
25
00:03:15,000 --> 00:03:16,600
�C�mo te va?
26
00:03:16,635 --> 00:03:19,002
Bienvenidos a nuestro pueblo.
Podunk, Missouri.
27
00:03:19,037 --> 00:03:20,277
En realidad no se llama Podunk.
28
00:03:20,339 --> 00:03:21,575
Pero este es el lugar en
el que estaban pensando,
29
00:03:21,599 --> 00:03:23,017
cuando se les ocurri�
el nombre Podunk.
30
00:03:23,041 --> 00:03:26,777
Hay 60 millas de bosque entre
aqu� y la pr�xima pocilga.
31
00:03:26,812 --> 00:03:29,690
El tipo de pueblo donde la gente ni
siquiera cierra las puertas por la noche.
32
00:03:29,714 --> 00:03:32,382
S�, oficialmente somos demasiado
aburridos para el crimen.
33
00:03:32,417 --> 00:03:34,051
�Qu� hay?
Soy Randy Foster.
34
00:03:34,086 --> 00:03:35,086
Y yo soy Zach Henderson.
35
00:03:35,121 --> 00:03:36,721
As� que esto es lo
que vamos a hacer.
36
00:03:36,756 --> 00:03:41,559
Vamos a estar volando bajo el radar con
est�s peque�as y dulces c�maras Bluetooth,
37
00:03:41,594 --> 00:03:43,739
que tienen unas lentillas de
luz baja, de primera clase.
38
00:03:43,763 --> 00:03:46,575
Y pueden comprar estas en los enlaces
de afiliados, as� que no sean gorrones.
39
00:03:46,599 --> 00:03:48,143
Porque necesitamos dinero
para salir de aqu�.
40
00:03:48,167 --> 00:03:49,279
- S�.
- Pero volvamos a los negocios.
41
00:03:49,303 --> 00:03:53,538
As� que editamos todo aqu� en la genial
plataforma de Zach. Arriba, arriba.
42
00:03:53,573 --> 00:03:57,843
Y luego a�adimos algunos de mis efectos
y boom, est� en la loca web salvaje.
43
00:03:57,878 --> 00:04:00,948
Para que podamos mostrarles
Todo al Descubierto.
44
00:04:04,785 --> 00:04:07,019
Es el Capit�n del equipo
de f�tbol de Secundaria.
45
00:04:07,054 --> 00:04:08,153
Que tengas un buen d�a.
46
00:04:08,188 --> 00:04:10,558
El Sheriff le est� dejando
literalmente comprar cerveza.
47
00:04:16,429 --> 00:04:17,728
Cosas que hacer aqu�.
48
00:04:17,763 --> 00:04:22,034
Puedes despertarte, comer,
irte a dormir. Es muy emocionante.
49
00:04:22,069 --> 00:04:23,069
As� que s�.
50
00:04:23,871 --> 00:04:25,003
Este es Multon.
51
00:04:25,038 --> 00:04:26,604
Son 2.5 hect�reas de lo mismo.
52
00:04:26,639 --> 00:04:28,807
Y este es nuestro elenco
de personajes locos.
53
00:04:28,842 --> 00:04:30,540
�Oigan, chicos!
54
00:04:30,575 --> 00:04:32,043
- Hola, Pastor Greg.
- Hola.
55
00:04:32,078 --> 00:04:35,012
Estamos haciendo una producci�n de
Jesucristo Superestrella en la Iglesia.
56
00:04:35,047 --> 00:04:36,547
Eso suena genial.
57
00:04:36,582 --> 00:04:38,616
�Estar�an interesados en participar?
58
00:04:38,651 --> 00:04:40,418
Yo...
59
00:04:40,453 --> 00:04:41,888
Habr� chicas.
60
00:04:42,889 --> 00:04:45,656
Tal vez.
61
00:04:45,691 --> 00:04:47,558
Los ver� all�.
62
00:04:47,593 --> 00:04:48,994
- Est� bien.
- Est� bien.
63
00:04:49,029 --> 00:04:50,029
De acuerdo.
64
00:04:51,231 --> 00:04:52,541
- Definitivamente no.
- No voy a hacerlo.
65
00:04:52,565 --> 00:04:53,565
No.
66
00:04:55,202 --> 00:04:59,037
Apuesto a que se preguntan, �por qu�
nos muestran este edificio tan aburrido?
67
00:04:59,072 --> 00:05:02,808
Bueno, eso es porque este edificio es
lo mejor que le ha pasado a Multon.
68
00:05:02,843 --> 00:05:04,338
Internet de alta velocidad,
para que no estemos...
69
00:05:04,340 --> 00:05:05,755
totalmente aislados
del resto del planeta.
70
00:05:05,779 --> 00:05:09,215
Y as� pueden ver gente como
a nosotros, porque somos incre�bles.
71
00:05:09,250 --> 00:05:10,649
Amigo, mira esto.
72
00:05:10,684 --> 00:05:11,783
La primavera ha brotado.
73
00:05:11,818 --> 00:05:13,619
La se�orita Bissette
lleva puestos sus shorts.
74
00:05:15,789 --> 00:05:17,522
Hola, Zach.
Hola, Randy.
75
00:05:17,557 --> 00:05:18,224
Hola, se�orita Bissette.
76
00:05:18,259 --> 00:05:20,457
Vengan aqu� un segundo.
77
00:05:20,492 --> 00:05:25,497
�Ven esto, chicos? Estos peque�os
bichitos estaban por todos lados.
78
00:05:26,799 --> 00:05:28,199
�Qu�, qu� son?
79
00:05:28,234 --> 00:05:29,800
Ni idea.
80
00:05:29,835 --> 00:05:31,595
Bueno, empezaron a
aparecer la semana pasada.
81
00:05:38,978 --> 00:05:39,978
�Su�ltame!
82
00:05:43,649 --> 00:05:45,483
Los ver� m�s tarde, chicos.
83
00:05:45,518 --> 00:05:47,152
�Su�ltame!
84
00:05:47,187 --> 00:05:49,221
�Hola, se�ora Peterson!
85
00:05:49,256 --> 00:05:51,156
�T� no eres mi mami!
86
00:05:51,191 --> 00:05:54,760
As� que esa es nuestra chica, la due�a
de la librer�a hippie indie.
87
00:05:54,795 --> 00:05:57,073
Ella da a luz a un ni�o y se
convierte en Srta. PTA Zombi.
88
00:05:57,097 --> 00:06:00,732
Este es el objetivo
de nuestro show:
89
00:06:00,767 --> 00:06:04,071
El mostrar a la gente de Multon,
el c�mo son realmente.
90
00:06:06,274 --> 00:06:07,706
- Eso estuvo muy bien.
- �S�?
91
00:06:07,741 --> 00:06:09,177
S�, sonaba, sonaba inteligente.
92
00:06:24,025 --> 00:06:26,224
Gran partido el de hoy.
Oye, nos vemos luego.
93
00:06:26,259 --> 00:06:27,259
Amigo.
94
00:06:29,696 --> 00:06:31,863
Es realmente lo que pasa.
95
00:06:31,898 --> 00:06:33,110
- Te mando un mensaje de texto. Adi�s.
- Oye.
96
00:06:33,134 --> 00:06:34,635
- Oye, Zach.
- Hola.
97
00:06:36,570 --> 00:06:39,305
Espera, �qu� son esas?
�Est�n espiando a la gente?
98
00:06:39,340 --> 00:06:40,340
No.
99
00:06:41,275 --> 00:06:42,607
No, no, no.
100
00:06:42,642 --> 00:06:44,277
Es para nuestro web show.
101
00:06:44,312 --> 00:06:45,278
Un web show.
102
00:06:45,313 --> 00:06:47,613
Es como el tipo de cosas de TMZ.
103
00:06:47,648 --> 00:06:49,148
Pero es m�s que eso.
104
00:06:49,183 --> 00:06:52,985
Estamos mostrando al mundo,
la vida real de un pueblo peque�o.
105
00:06:53,020 --> 00:06:54,986
Bueno, tal vez ustedes puedan
hacerlo como reality show,
106
00:06:55,010 --> 00:06:57,010
y ambos podr�n hacerse
ricos y salir con estrellas.
107
00:06:57,991 --> 00:06:58,857
- Hola, Prince.
- Hola, chicos.
108
00:06:58,892 --> 00:07:00,025
Hola. Joey.
109
00:07:00,060 --> 00:07:00,692
Cari�o.
110
00:07:00,727 --> 00:07:02,295
- Hola, Zach.
- Hola, Joey.
111
00:07:02,330 --> 00:07:03,662
�C�mo jug� Kayla, Zach?
112
00:07:03,697 --> 00:07:04,737
Como una estrella de rock.
113
00:07:05,766 --> 00:07:07,266
Bien.
114
00:07:07,301 --> 00:07:10,970
Tal vez cuando llegue a Northwestern,
pueda continuar con la tradici�n familiar.
115
00:07:11,005 --> 00:07:13,172
�Ya has decidido ad�nde ir�s, Zach?
116
00:07:13,207 --> 00:07:14,707
En realidad, no.
117
00:07:14,742 --> 00:07:16,973
Probablemente voy a seguir
manejando mi negocio...
118
00:07:17,008 --> 00:07:18,722
de reparaci�n de computadoras,
desde mi casa.
119
00:07:18,746 --> 00:07:20,279
Bueno, eso est� bien.
120
00:07:20,314 --> 00:07:22,749
Bueno, estoy segura de que eso
har� muy felices a tus padres.
121
00:07:22,784 --> 00:07:26,919
De acuerdo, esto se est� volviendo
nauseabundamente mundano y,
122
00:07:26,954 --> 00:07:29,023
Zach, necesita un poco de
drama para su nuevo show.
123
00:07:29,058 --> 00:07:30,190
- �Show?
- S�.
124
00:07:30,225 --> 00:07:31,325
Tiene un nuevo show.
125
00:07:31,360 --> 00:07:32,360
Oigan.
126
00:07:34,229 --> 00:07:37,264
- Mira eso.
- �Creen que mi pap� es normal?
127
00:07:37,299 --> 00:07:39,299
Secretamente tiene cinco esposas.
128
00:07:39,334 --> 00:07:41,301
�Cinco?
Apenas puedo manejar a una.
129
00:07:41,336 --> 00:07:42,236
- �Oye!
- �Pap�!
130
00:07:42,271 --> 00:07:43,737
�Espera un momento!
Vamos, Kayla.
131
00:07:43,772 --> 00:07:44,949
Una perrera.
Y estamos en ella.
132
00:07:44,973 --> 00:07:46,040
Adi�s, chicos.
133
00:07:46,075 --> 00:07:47,075
Nos vemos, chicos.
134
00:07:50,712 --> 00:07:52,149
Amigo,
tienes que invitarla a salir.
135
00:07:54,917 --> 00:07:56,217
No puedo.
136
00:07:56,252 --> 00:07:58,186
La conozco desde el Cuarto Grado.
137
00:07:58,221 --> 00:07:59,254
Ser�a raro, �verdad?
138
00:07:59,289 --> 00:08:02,123
No, has estado en negaci�n
desde el Cuarto Grado.
139
00:08:02,158 --> 00:08:03,825
Amigo, no es s�lo una amiga.
140
00:08:03,860 --> 00:08:05,204
Si ella es una amiga,
yo soy un amigo.
141
00:08:05,228 --> 00:08:07,130
Y no me veo tan bien en shorts.
142
00:08:08,731 --> 00:08:11,800
En serio, s�lo te tiene que
crecer un par y hacerlo.
143
00:08:11,835 --> 00:08:13,234
Esta es tu �ltima oportunidad.
144
00:08:13,269 --> 00:08:14,768
En tres meses, se ir� de aqu�.
145
00:08:18,006 --> 00:08:20,141
Te guiar� a trav�s de ello.
De acuerdo, �lista?
146
00:08:20,176 --> 00:08:22,776
- De acuerdo.
- Bien, as� que vas a abrir tu navegador.
147
00:08:22,811 --> 00:08:23,844
De acuerdo.
148
00:08:23,879 --> 00:08:25,848
Y d�nde va la direcci�n web,
tipea...
149
00:08:27,884 --> 00:08:29,384
192.
150
00:08:29,419 --> 00:08:30,752
Uno, nueve, dos.
151
00:08:30,787 --> 00:08:35,891
Punto 168, punto 0, punto 1.
152
00:08:36,992 --> 00:08:38,027
De acuerdo.
153
00:08:40,463 --> 00:08:42,297
Enter.
154
00:08:48,138 --> 00:08:51,940
Deber�amos, intentar ir al Sendero Lindsey,
en alg�n momento de este verano.
155
00:08:51,975 --> 00:08:53,308
S�.
El Sendero Lindsey.
156
00:08:53,343 --> 00:08:56,845
- S�.
- S�, a Randy le encantar�a.
157
00:08:56,880 --> 00:09:00,415
Todas las garrapatas de
la madera y la hiedra venenosa.
158
00:09:00,450 --> 00:09:02,016
- Randy.
- Justo lo que le gustaba.
159
00:09:02,051 --> 00:09:06,890
Dios m�o, hablando de insectos venenosos,
garrapatas, plantas y cosas as�,
160
00:09:07,857 --> 00:09:11,962
�mira ad�nde voy a ir!
161
00:09:14,430 --> 00:09:15,296
�Per�?
162
00:09:15,331 --> 00:09:17,267
S�,
mi mam� y mi pap� me lo costearon.
163
00:09:18,368 --> 00:09:20,268
Me voy a las dos semanas
luego de la Graduaci�n.
164
00:09:20,303 --> 00:09:22,973
Es como una jungla viva, �sabes?
165
00:09:25,108 --> 00:09:26,808
Eso es incre�ble, Kayla.
166
00:09:26,843 --> 00:09:28,776
Va a ser una locura.
Gracias.
167
00:09:28,811 --> 00:09:30,879
�Dios!
Jes�s.
168
00:09:30,914 --> 00:09:32,682
Eres un bobo.
169
00:09:33,816 --> 00:09:34,546
Hola, Zach.
170
00:09:34,652 --> 00:09:35,452
�Qu� hay hombrecito?
171
00:09:35,487 --> 00:09:37,988
Espera, �qu� se supone que eres?
�Alg�n tipo de monstruo?
172
00:09:39,088 --> 00:09:42,224
No soy un monstruo.
Soy un mutante.
173
00:09:42,259 --> 00:09:43,225
Ya veo.
174
00:09:43,260 --> 00:09:44,126
Es un mutante.
175
00:09:44,161 --> 00:09:45,662
Lo veo ahora.
De acuerdo.
176
00:09:47,164 --> 00:09:50,466
- De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo.
- No, no, no.
177
00:09:50,501 --> 00:09:53,435
Soy mucho m�s fuerte que t�.
178
00:09:53,470 --> 00:09:56,372
- Si te metes conmigo, amigo, te tocar�.
- De acuerdo.
179
00:09:56,407 --> 00:09:57,408
�De acuerdo!
180
00:10:00,478 --> 00:10:01,846
Toma tu m�scara.
181
00:10:08,520 --> 00:10:09,921
Lo ver�s en vacaciones.
182
00:10:13,358 --> 00:10:14,358
S�.
183
00:10:31,577 --> 00:10:32,976
Esp�renlo.
184
00:10:33,011 --> 00:10:35,011
Jes�s, esc�chate.
185
00:10:35,046 --> 00:10:37,181
�No tengo por qu�
aguantar esta mierda!
186
00:10:37,216 --> 00:10:38,049
�Me largo de aqu�!
187
00:10:38,084 --> 00:10:40,551
�No, no, no, no!
�Dios m�o!
188
00:10:42,455 --> 00:10:44,121
Mi sinfon�a de basura.
189
00:10:56,402 --> 00:10:57,801
Hoy v� a Helen.
190
00:10:57,836 --> 00:10:59,636
Ha estado saliendo con
alguien por Internet,
191
00:10:59,673 --> 00:11:01,871
pero,
me temo que no va a ninguna parte.
192
00:11:01,906 --> 00:11:04,908
Est� en Florida y
eso est� muy lejos.
193
00:11:04,943 --> 00:11:06,244
Bueno, no puedes culparla.
194
00:11:06,279 --> 00:11:08,247
No queda mucho por aqu�.
195
00:11:09,247 --> 00:11:10,983
�C�mo est� Kayla, Zach?
196
00:11:12,317 --> 00:11:13,883
Una transici�n muy sutil, mam�.
197
00:11:13,918 --> 00:11:15,018
S�, �c�mo est�, Zach?
198
00:11:15,053 --> 00:11:18,188
Es una buena chica.
S�lo digo que es una buena chica.
199
00:11:18,223 --> 00:11:20,125
Lo s�, es una buena chica.
200
00:11:21,059 --> 00:11:22,493
Te quedar�s a cenar,
�verdad, Randy?
201
00:11:22,528 --> 00:11:24,362
S�, por supuesto.
202
00:11:24,397 --> 00:11:26,430
No puedo creer que
nos est�s filmando.
203
00:11:26,465 --> 00:11:27,698
Somos tan aburridos.
204
00:11:27,733 --> 00:11:30,534
No, ustedes son la parte m�s
normal de este pueblo de locos.
205
00:11:30,569 --> 00:11:32,103
Bueno, gracias, Randy.
206
00:11:32,138 --> 00:11:34,239
Oye, �d�nde hacen esas
peque�as c�maras, Randy?
207
00:11:36,274 --> 00:11:37,440
Cierto.
208
00:11:37,475 --> 00:11:39,911
En el mismo lugar en
que era mi trabajo.
209
00:12:07,540 --> 00:12:09,809
�Genial! �Lo he clavado!
210
00:12:12,546 --> 00:12:14,178
Acapulco.
211
00:12:14,213 --> 00:12:15,493
Puedo convertirme en bar tender.
212
00:12:17,617 --> 00:12:19,318
La semana pasada era M�naco.
213
00:12:19,353 --> 00:12:20,951
S�,
pero me encanta la comida mexicana.
214
00:12:20,986 --> 00:12:23,588
Adem�s,
podr�amos llamarnos "Los Dos Amigos".
215
00:12:26,660 --> 00:12:30,329
No puedo dejar que mi
mam� cuide a mi pap� sola.
216
00:12:30,364 --> 00:12:32,664
Amigo, amo a tus padres.
217
00:12:32,699 --> 00:12:33,632
Son incre�bles.
218
00:12:33,667 --> 00:12:36,636
Pero tienes que empezar
a vivir tu vida, viejo.
219
00:12:36,671 --> 00:12:38,205
Adem�s...
220
00:12:41,208 --> 00:12:43,043
�Qu� demonios es eso?
221
00:12:55,990 --> 00:12:57,558
�Se�orita Bissette?
222
00:13:04,064 --> 00:13:05,132
�Se�orita Bissette?
223
00:13:14,241 --> 00:13:16,611
�Hola? �Se�orita Bissette?
224
00:13:28,356 --> 00:13:30,817
�Jes�s!
Oye...
225
00:13:31,559 --> 00:13:32,661
Llama a la Polic�a.
226
00:13:37,165 --> 00:13:39,500
Oficina del Sheriff.
227
00:13:39,535 --> 00:13:41,502
Hola, estamos en casa
de la se�orita Bissette.
228
00:13:41,537 --> 00:13:42,904
Algo anda mal.
229
00:13:46,108 --> 00:13:47,108
�Hola?
230
00:13:50,379 --> 00:13:51,545
Me colgaron.
231
00:13:51,580 --> 00:13:52,580
�En serio?
232
00:14:19,039 --> 00:14:20,005
Vamos, Randy.
233
00:14:20,040 --> 00:14:21,175
Mierda.
234
00:14:23,477 --> 00:14:24,477
- �Randy?
- �Qu�?
235
00:14:26,279 --> 00:14:27,347
Vamos.
236
00:15:11,359 --> 00:15:12,058
Oiga, oiga.
237
00:15:12,093 --> 00:15:13,728
Est�... Est�...
Est� bien, est� bien.
238
00:15:16,197 --> 00:15:17,197
�Qu� ha pasado?
239
00:15:18,332 --> 00:15:23,770
Algo me ha mordido.
240
00:15:40,556 --> 00:15:42,024
�Va a estar bien?
241
00:15:45,160 --> 00:15:46,160
Ven, v�monos.
242
00:15:46,896 --> 00:15:48,397
�Mierda!
243
00:15:52,535 --> 00:15:53,535
�Qu� est�s haciendo?
244
00:15:53,570 --> 00:15:54,435
Tenemos que encontrarlo.
245
00:15:54,470 --> 00:15:55,503
�Qu�? �Por qu�?
246
00:15:55,538 --> 00:15:56,638
Podr�a tener rabia.
247
00:16:06,583 --> 00:16:07,883
�Vamos!
248
00:16:07,918 --> 00:16:09,119
Amigo, �ad�nde se fue?
249
00:16:10,687 --> 00:16:12,788
�All� mismo!
�Atr�palo! �Atr�palo!
250
00:16:12,823 --> 00:16:14,423
Lo estoy intentando.
Lo estoy intentando.
251
00:16:16,627 --> 00:16:17,627
Ag�chate.
252
00:16:25,335 --> 00:16:26,534
�Qu� demonios es esto?
253
00:16:26,569 --> 00:16:28,104
Eso es, creo que es una rata.
254
00:16:44,588 --> 00:16:46,424
�El Pastor Greg?
255
00:16:52,696 --> 00:16:55,166
�Pero por qu� tienes
que irte tanto?
256
00:17:01,537 --> 00:17:04,441
Pues estoy tan cansada
de que me dejen sola.
257
00:17:07,678 --> 00:17:09,446
Te echo mucho de menos.
258
00:17:30,400 --> 00:17:31,967
- �Oigan, imb�ciles!
- �Mierda!
259
00:17:32,002 --> 00:17:32,968
D�jalos en paz.
260
00:17:33,003 --> 00:17:34,369
Cierra la boca.
261
00:17:34,404 --> 00:17:35,749
Todo lo que estaba haciendo
era comprar cerveza.
262
00:17:35,773 --> 00:17:36,905
Ten�an que ponerlo en l�nea.
263
00:17:36,940 --> 00:17:38,685
Escucha, tenemos algo que hacer,
as� que nos iremos.
264
00:17:38,709 --> 00:17:40,676
�No me importa!
�Mi pap� me quit� mi Xbox!
265
00:17:40,711 --> 00:17:41,955
- �No me importa tu Xbox!
- �C�llate!
266
00:17:41,979 --> 00:17:43,912
Est� bien, est� bien,
vamos a calmarnos.
267
00:17:43,947 --> 00:17:45,516
- �Quieren?
- �Qu� demonios...?
268
00:17:48,252 --> 00:17:50,252
S�lo estaba jugando con ellos.
269
00:17:50,287 --> 00:17:51,967
�Recuerdas c�mo era
cuando el equipo, Josh?
270
00:17:52,991 --> 00:17:57,459
Bueno, cuando el equipo, recuerdo
que pod�amos aceptar una broma.
271
00:17:57,494 --> 00:17:58,962
- Vamos.
- Contin�a.
272
00:17:58,997 --> 00:18:00,797
- V�yanse de aqu�.
- Vamos.
273
00:18:00,832 --> 00:18:01,832
Claro.
274
00:18:04,903 --> 00:18:06,235
Gracias.
275
00:18:06,270 --> 00:18:11,741
Bueno, puede que tengas v�deos graciosos,
pero a nadie le gustan los soplones.
276
00:18:11,776 --> 00:18:14,546
Escucha, tenemos algo que
tenemos que mostrarte.
277
00:18:20,318 --> 00:18:21,318
�Qu� fue eso?
278
00:18:22,854 --> 00:18:23,854
�Va a estar bien?
279
00:18:27,059 --> 00:18:28,460
Ven, v�monos.
280
00:18:30,796 --> 00:18:34,765
Lo siento, ni siquiera s�
qu� es esto. �Qu� es esto?
281
00:18:34,800 --> 00:18:36,400
Mordi� a la se�orita Bissette.
282
00:18:36,435 --> 00:18:39,703
De acuerdo, �entonces por qu�
no acudi� a nosotros ella misma?
283
00:18:41,473 --> 00:18:42,473
�Qu�?
284
00:18:43,041 --> 00:18:46,770
Vamos, el Pastor Greg anda por ah� tirando
ratas en las casas de la gente. Hecho.
285
00:18:46,911 --> 00:18:49,312
De acuerdo.
286
00:18:49,347 --> 00:18:50,848
�Saben una cosa?
287
00:18:50,883 --> 00:18:54,286
No me metas en sus series de
mierda en la web. �De acuerdo?
288
00:18:55,955 --> 00:18:59,456
Si quieren convertirse en
imb�ciles de Hollywood,
289
00:18:59,491 --> 00:19:02,462
con tonter�as de Photoshop,
lo que sea.
290
00:19:03,629 --> 00:19:05,396
Pero d�jenme fuera de esto.
291
00:19:05,431 --> 00:19:08,899
Y para el caso, dejen al Pastor Greg
fuera de esto tambi�n.
292
00:19:08,934 --> 00:19:10,835
Es un buen hombre.
293
00:19:10,870 --> 00:19:13,272
Estar�a en la Juvenil,
si no fuera por �l.
294
00:19:15,841 --> 00:19:16,841
�Entendido?
295
00:19:19,578 --> 00:19:20,979
S�. Lo entendemos.
296
00:19:21,014 --> 00:19:23,514
- �C�mo es que Josh no nos crey�?
- Porque es una locura.
297
00:19:23,549 --> 00:19:25,995
Estamos diciendo que el Pastor Greg est�
tirando ratas en las casas de la gente.
298
00:19:26,019 --> 00:19:28,520
S�, pero el video es una locura.
299
00:19:28,555 --> 00:19:30,395
Quiero decir,
�por qu� lo har�a el Pastor Greg?
300
00:19:33,559 --> 00:19:34,994
No lo s�. Pregunt�mosle.
301
00:19:59,618 --> 00:20:00,620
�Qu� demonios fue eso?
302
00:20:07,127 --> 00:20:08,127
Vamos.
303
00:21:30,112 --> 00:21:31,112
�Pastor Greg?
304
00:22:00,208 --> 00:22:01,643
�Puedo ayudarlos, chicos?
305
00:22:14,990 --> 00:22:15,990
�Y...?
306
00:22:18,627 --> 00:22:19,627
Ese es usted.
307
00:22:21,130 --> 00:22:22,198
No creo que sea as�.
308
00:22:24,766 --> 00:22:26,134
No, lo vimos.
309
00:22:26,169 --> 00:22:30,604
Mire Pastor Greg, no queremos
meterlo en ning�n problema aqu�.
310
00:22:30,639 --> 00:22:32,943
No me van a meter en problemas.
311
00:22:36,045 --> 00:22:37,113
Tu madre es una puta.
312
00:22:38,681 --> 00:22:40,016
Y tu padre es un drogadicto.
313
00:22:41,751 --> 00:22:44,018
Jesucristo,
�qu� clase de persona dir�a eso?
314
00:22:44,053 --> 00:22:46,219
No hace falta que levantes la voz.
315
00:22:46,254 --> 00:22:47,755
�Hay alg�n problema aqu�?
316
00:22:53,295 --> 00:22:54,729
No, estamos bien.
317
00:23:00,702 --> 00:23:02,237
Amigo, �qu� diablos fue eso?
318
00:23:03,271 --> 00:23:04,439
No lo s�.
319
00:23:04,474 --> 00:23:06,707
Creo que deber�amos poner
esto en nuestro Canal.
320
00:23:06,742 --> 00:23:09,182
Quiero decir, Josh no nos crey�,
pero tal vez alguien lo haga.
321
00:23:11,179 --> 00:23:12,313
Mierda.
322
00:23:12,348 --> 00:23:13,882
Sin servicio.
�Y t�?
323
00:23:15,751 --> 00:23:16,751
Nada.
324
00:23:24,926 --> 00:23:32,167
As� que, nos pregunt�bamos si hab�a
visto al Pastor Greg, en su casa anoche.
325
00:23:34,970 --> 00:23:36,126
�Por qu�?
326
00:23:37,072 --> 00:23:40,974
Bien, creemos que fue �l quien tir�
la cosa a la casa, que la mordi�.
327
00:23:41,009 --> 00:23:42,009
S�.
328
00:23:43,645 --> 00:23:44,948
No me mordieron.
329
00:23:55,257 --> 00:23:56,925
�Ves una mordida?
330
00:23:59,728 --> 00:24:02,729
Lo siento, podr�a haber jurado
que estaba sentada en su armario.
331
00:24:02,764 --> 00:24:05,165
No. No, tenemos un video.
La vimos gritando.
332
00:24:05,200 --> 00:24:06,202
�Y...?
333
00:24:21,984 --> 00:24:23,651
�Qu�... Qu� fue eso?
334
00:24:26,289 --> 00:24:28,291
Puedes venir a mi
habitaci�n conmigo.
335
00:24:32,429 --> 00:24:33,963
Los dos.
336
00:24:40,803 --> 00:24:42,237
- Mierda.
- Amigo.
337
00:24:42,272 --> 00:24:43,272
�Qu� diablos fue eso?
338
00:24:43,307 --> 00:24:46,008
Espera. Aguanta.
Algo estaba pasando ah� dentro.
339
00:24:46,043 --> 00:24:47,044
S�, no me digas.
340
00:24:48,879 --> 00:24:50,312
Primero el Pastor Greg, ahora ella.
341
00:24:50,347 --> 00:24:52,815
Esto es lo que no entiendo.
�Qui�n se cura tan r�pido?
342
00:24:52,850 --> 00:24:53,884
Randy, mira.
343
00:24:55,420 --> 00:24:57,740
- �Qu� estamos haciendo?
- S�lo estamos echando un vistazo.
344
00:25:02,327 --> 00:25:03,926
- �Qu� es?
- Hay un tipo ah� dentro.
345
00:25:03,961 --> 00:25:05,161
�Qu�?
346
00:25:07,265 --> 00:25:09,301
Est� atado a la cama.
347
00:25:27,785 --> 00:25:29,088
�Vete!
348
00:25:39,031 --> 00:25:40,832
�Vete!
349
00:25:45,903 --> 00:25:48,871
Ustedes dos no deber�an haber
estado espiando por su ventana.
350
00:25:48,906 --> 00:25:50,408
Esto no es de nuestra incumbencia.
351
00:25:52,377 --> 00:25:55,010
Ese no es el punto, �de acuerdo?
Est� siendo rara, mam�. Mira eso.
352
00:25:55,045 --> 00:25:56,705
S�, pero no era s�lo ella.
Tambi�n el Pastor Greg,
353
00:25:56,729 --> 00:25:57,790
estaba actuando como un loco.
354
00:25:57,814 --> 00:26:00,383
Todos en la Iglesia estaban como
sentados ah� actuando muy raro.
355
00:26:00,418 --> 00:26:04,052
Tal vez es como histeria masiva
o algo as�, algo en el aire.
356
00:26:04,087 --> 00:26:11,026
Miren, s� que este pueblo es aburrido
y s� que no pueden esperar a irse.
357
00:26:11,061 --> 00:26:12,361
No se trata de eso.
358
00:26:12,396 --> 00:26:15,998
Pero no van a mejorarlo,
imaginando cosas.
359
00:26:16,033 --> 00:26:18,270
S�lo es lo que es.
360
00:26:24,409 --> 00:26:26,945
Mira, o todo el pueblo se est�
volviendo loco o somos nosotros.
361
00:26:33,818 --> 00:26:34,920
Mira.
362
00:26:36,821 --> 00:26:37,821
�Ese es...?
363
00:26:37,855 --> 00:26:38,855
Dylan.
364
00:26:40,291 --> 00:26:41,293
Ese es su tatuaje.
365
00:26:46,030 --> 00:26:47,466
Pero, �c�mo es que hay dos de �l?
366
00:27:05,517 --> 00:27:06,786
Es mi pap�.
367
00:27:11,458 --> 00:27:13,824
Ha estado actuando
de forma muy extra�a.
368
00:27:13,859 --> 00:27:14,994
No lo s�, es...
369
00:27:18,198 --> 00:27:21,499
Estaba bien hace unos d�as,
370
00:27:21,534 --> 00:27:24,304
pero ahora es como si
no tuviera sentimientos.
371
00:27:25,939 --> 00:27:28,775
Es como si estuviera
actuando como mi padre.
372
00:27:32,312 --> 00:27:36,517
Miren, s� que esto suena loco, pero es
como si fuera una persona diferente.
373
00:27:38,486 --> 00:27:45,491
Tiene la misma cara,
y la misma voz, pero es...
374
00:27:45,526 --> 00:27:47,161
No es el mismo por dentro.
375
00:27:54,168 --> 00:27:55,434
�Estoy perdiendo la cabeza?
376
00:27:55,469 --> 00:27:57,036
- No.
- No.
377
00:27:57,071 --> 00:27:58,838
Hemos visto lo mismo
por todo el pueblo.
378
00:27:58,873 --> 00:28:00,039
S�.
379
00:28:00,074 --> 00:28:02,076
Hay un mont�n de gente que
est� actuando diferente.
380
00:28:04,011 --> 00:28:05,277
�Qu� hay de tu mam�?
381
00:28:05,312 --> 00:28:09,384
No lo s�.
No la he visto desde esta ma�ana.
382
00:28:14,587 --> 00:28:16,156
Tenemos que ir a la Polic�a.
383
00:28:17,657 --> 00:28:20,258
Hablamos con Josh.
No parec�a muy impresionado.
384
00:28:20,293 --> 00:28:21,493
�Por qu�?
385
00:28:21,528 --> 00:28:22,823
Nuestra credibilidad no es tan buena,
386
00:28:22,825 --> 00:28:24,545
despu�s de que publicamos nuestro web show.
387
00:28:25,365 --> 00:28:27,198
Nadie nos cree.
388
00:28:27,233 --> 00:28:30,871
Bien, �vendr�an conmigo?
389
00:28:32,640 --> 00:28:38,576
Para ayudarme a encontrar a mi mam�
y a buscar a Joey, y podr�n grabarlo,
390
00:28:38,611 --> 00:28:42,280
ya saben, con sus c�maras y entonces
podremos hacer que la gente nos crea.
391
00:28:42,315 --> 00:28:43,481
S�. S�.
392
00:28:43,516 --> 00:28:44,916
S�, es una muy buena idea.
393
00:28:44,951 --> 00:28:47,287
Muy bien, lev�ntate.
Vamos a colocarte esta c�mara.
394
00:29:38,373 --> 00:29:40,107
Buenas noches.
395
00:29:40,142 --> 00:29:41,142
Hola.
396
00:29:42,077 --> 00:29:43,110
Hola, se�ora Fritz.
397
00:29:43,145 --> 00:29:44,313
Linda noche.
398
00:30:06,035 --> 00:30:07,103
�Mam�?
399
00:30:09,005 --> 00:30:10,005
�Pap�?
400
00:30:13,710 --> 00:30:15,916
Si quieres ser mi amigo,
te mostrar�...
401
00:30:21,694 --> 00:30:25,161
Los ni�os quieren ver
todo lo que est� pasando.
402
00:30:25,984 --> 00:30:27,926
Porque tenemos mucho que decir.
403
00:30:29,172 --> 00:30:32,270
�Oye!
Toc, toc.
404
00:30:33,161 --> 00:30:34,533
�Qui�n est� ah�?
405
00:30:39,468 --> 00:30:43,262
�Hay alguien en casa?
�Lo entiendes?
406
00:30:43,297 --> 00:30:47,149
�Hay alguien en casa?
Toc, toc.
407
00:30:47,209 --> 00:30:48,344
- �Quieres o�r otra?
- �Pap�?
408
00:30:51,514 --> 00:30:52,514
�Qu� est�s haciendo?
409
00:31:08,799 --> 00:31:10,300
Todo est� bien, Kayla.
410
00:31:14,638 --> 00:31:18,740
Kayla,
necesito ir al ba�o muy r�pido.
411
00:31:18,775 --> 00:31:22,044
S�.
S�, usa el de arriba.
412
00:31:22,079 --> 00:31:23,347
De acuerdo, genial.
413
00:31:56,178 --> 00:31:57,380
�Se�ora Shepard?
414
00:32:02,451 --> 00:32:03,451
�Se�ora Shepard?
415
00:32:22,773 --> 00:32:23,773
�Se�ora Shepard?
416
00:32:49,432 --> 00:32:50,432
�Se�ora Shepard?
417
00:32:54,738 --> 00:32:56,072
Mi mam� le manda saludos.
418
00:32:57,574 --> 00:32:58,574
Ella est� bien.
419
00:33:14,324 --> 00:33:15,324
�D�nde est� Zach?
420
00:33:16,593 --> 00:33:19,496
Seguramente, bajar� en un segundo.
421
00:33:25,937 --> 00:33:26,937
�Se�ora Shepard?
422
00:33:42,988 --> 00:33:43,988
�Se�ora Shepard?
423
00:34:31,313 --> 00:34:32,313
Joey.
424
00:34:32,871 --> 00:34:34,738
Papi me est� asustando.
425
00:34:34,773 --> 00:34:37,476
- �Qu� haces aqu� arriba?
- Pens� que mami estaba aqu� arriba.
426
00:34:39,278 --> 00:34:41,980
Tiene una enfermedad hep�tica.
427
00:34:42,015 --> 00:34:42,914
�D�nde est� Zach?
428
00:34:42,949 --> 00:34:44,983
Estoy segura de que
bajar� enseguida.
429
00:34:45,018 --> 00:34:46,451
Deber�a estar aqu�.
430
00:34:47,920 --> 00:34:51,989
Quiero decir, es como que apenas
acaba de ir al ba�o ahora mismo.
431
00:34:52,024 --> 00:34:55,392
Le tomar�, s�lo dale un segundo.
432
00:34:55,427 --> 00:34:57,294
Y volver�.
433
00:34:57,329 --> 00:34:58,764
Probablemente est�...
434
00:34:59,798 --> 00:35:01,298
- Fue al ba�o.
- No es...
435
00:35:01,333 --> 00:35:03,434
- Fue al ba�o.
- Est� en el ba�o.
436
00:35:03,469 --> 00:35:04,637
Oye, Zach, �te ca�ste?
437
00:35:08,574 --> 00:35:10,674
Joey, ve a tu cuarto y esc�ndete.
438
00:35:10,709 --> 00:35:11,608
De acuerdo.
439
00:35:11,643 --> 00:35:12,645
Me voy abajo.
440
00:35:50,617 --> 00:35:51,617
�Zach?
441
00:35:53,620 --> 00:35:54,620
�Ya voy!
442
00:35:58,458 --> 00:35:59,992
�Por qu� tardas tanto, Zach?
443
00:36:00,027 --> 00:36:01,359
S�lo un minuto.
444
00:36:07,635 --> 00:36:09,101
�S�lo un segundo!
445
00:36:17,011 --> 00:36:18,279
�Zach?
446
00:36:30,524 --> 00:36:32,491
�Por qu� est�s aqu�?
447
00:36:32,526 --> 00:36:36,064
De hecho, lo siento.
Fue el primer ba�o que v�.
448
00:36:40,569 --> 00:36:42,037
Realmente tenemos que irnos.
449
00:36:46,641 --> 00:36:47,641
Disc�lpeme.
450
00:36:55,184 --> 00:36:56,952
�Zach? �Zach!
451
00:36:59,888 --> 00:37:00,720
Oye.
452
00:37:00,755 --> 00:37:02,635
- Tenemos que seguir adelante.
- �Qu� ha pasado?
453
00:37:03,058 --> 00:37:04,191
�Qu� ha pasado?
454
00:37:04,226 --> 00:37:06,426
- No querr�s verlo.
- �Podr�as mirarme, por favor?
455
00:37:06,461 --> 00:37:07,861
No querr�s verlo.
456
00:37:07,896 --> 00:37:08,997
Dame tu tel�fono.
457
00:37:25,113 --> 00:37:26,646
�Zach?
458
00:37:26,681 --> 00:37:28,784
Jes�s.
459
00:37:45,133 --> 00:37:47,735
Kayla, lo siento mucho.
460
00:37:49,104 --> 00:37:50,371
Est�n matando a gente ahora.
461
00:37:53,942 --> 00:37:55,675
�Dios m�o!
462
00:37:55,710 --> 00:37:57,978
Dios m�o, esperen,
Joey est� ah� dentro.
463
00:37:58,013 --> 00:37:59,446
Tenemos que ir a buscar a Joey.
464
00:37:59,481 --> 00:38:01,016
Lo haremos. Lo haremos.
465
00:38:03,218 --> 00:38:04,218
�C�mo?
466
00:38:06,621 --> 00:38:09,123
El Pastor Greg y el
Sheriff est�n en esto.
467
00:38:57,275 --> 00:38:58,609
Jesucristo.
468
00:38:59,609 --> 00:39:01,512
�Juran que esto es real?
469
00:39:02,612 --> 00:39:04,748
- Porque si me est�n bromeando...
- Es real.
470
00:39:24,001 --> 00:39:25,803
No hay absolutamente
nada ah� arriba.
471
00:39:27,804 --> 00:39:29,138
Debe haber movido su cuerpo.
472
00:39:29,173 --> 00:39:30,974
�T� lo viste!
�Lo viste en el video!
473
00:39:31,009 --> 00:39:32,041
�Por qu� la mataste?
474
00:39:32,076 --> 00:39:33,309
C�lmense, por favor.
475
00:39:33,344 --> 00:39:36,815
Mira, necesito una explicaci�n
de lo que hay en ese video.
476
00:39:41,953 --> 00:39:43,521
�Hay alg�n problema, Oficial?
477
00:39:45,790 --> 00:39:46,790
�Mam�?
478
00:39:49,761 --> 00:39:50,761
Mam�.
479
00:39:51,680 --> 00:39:53,505
Mam�...
480
00:40:04,976 --> 00:40:07,679
T�... T� no eres mi madre.
481
00:40:09,714 --> 00:40:11,581
Lo siento, Oficial Haywood.
482
00:40:11,616 --> 00:40:13,616
Hemos estado lidiando con
la enfermedad mental...
483
00:40:13,618 --> 00:40:14,951
de Kayla, desde hace tiempo.
484
00:40:15,985 --> 00:40:17,685
Hay un video.
485
00:40:17,720 --> 00:40:18,919
Es falso.
486
00:40:18,954 --> 00:40:20,190
Igual que su show.
487
00:40:22,192 --> 00:40:25,628
Sabes que hubiera esperado m�s
profesionalidad de ti, Josh.
488
00:40:28,098 --> 00:40:29,663
Perd�n por la molestia.
489
00:40:29,698 --> 00:40:30,866
Seguiremos nuestro camino.
490
00:40:30,901 --> 00:40:32,903
�No! No, no, no, no.
Vamos, Joey. Vamos.
491
00:40:33,870 --> 00:40:34,870
�No!
492
00:40:35,806 --> 00:40:37,339
Quiero ir con Kayla.
493
00:40:37,474 --> 00:40:38,325
�l quiere venir.
494
00:40:38,375 --> 00:40:39,806
Vamos. S�lo ven con nosotros.
495
00:40:39,876 --> 00:40:41,843
No importa lo que �l quiera.
496
00:40:41,878 --> 00:40:43,645
Me pertenece a m�.
497
00:40:43,680 --> 00:40:45,248
�Qu� eres?
498
00:40:45,283 --> 00:40:46,249
Ve a tu habitaci�n.
499
00:40:46,284 --> 00:40:49,618
No hay manera de que
vaya a ninguna parte.
500
00:40:49,653 --> 00:40:52,223
Soy tu padre.
�Tienes que hacer lo que te digo!
501
00:40:54,825 --> 00:40:57,026
�Vas a dejarla ir?
502
00:40:57,061 --> 00:41:00,065
S�. Sabes,
creo que eso va a ser lo mejor.
503
00:41:11,943 --> 00:41:14,968
S�, todos me tomaron por tonto
con ese peque�o show de fen�menos.
504
00:41:15,003 --> 00:41:17,268
�Jesucristo! Quiero decir,
en serio, deber�a arrestarlos...
505
00:41:17,292 --> 00:41:18,724
- por dar un reporte policial falso.
- No, no lo ves,
506
00:41:18,748 --> 00:41:19,927
ni siquiera ves lo que est�
pasando justo enfrente de ti.
507
00:41:19,951 --> 00:41:23,386
Yo no... �Saben lo que veo? Ya veo
lo que le est�n haciendo a esa chica.
508
00:41:23,421 --> 00:41:25,354
�De acuerdo?
No sean de esos tipos.
509
00:41:25,389 --> 00:41:27,759
D�game que todo eso se sinti�
bien ah� dentro, Oficial.
510
00:41:28,960 --> 00:41:30,960
Josh, �c�mo est� el Sheriff?
511
00:41:30,995 --> 00:41:32,063
�Sabes qu�, Zach?
512
00:41:36,468 --> 00:41:37,669
No tengo tiempo para esto.
513
00:41:39,271 --> 00:41:40,603
Lo necesitamos.
514
00:41:40,638 --> 00:41:43,384
Amigo, esto es mucho m�s grande que el
Departamento del Sheriff de Podunk.
515
00:41:43,408 --> 00:41:45,175
Tenemos que ir a buscar a Joey.
516
00:41:49,481 --> 00:41:50,481
Cierto.
517
00:41:51,116 --> 00:41:54,186
Conseguimos a nuestros padres,
luego a Joey,
518
00:41:55,487 --> 00:41:57,089
y subimos a la web
nuestras im�genes.
519
00:41:58,124 --> 00:42:01,084
Una vez que la gente vea lo que est�
pasando aqu�, enviar�n gente a ayudar.
520
00:42:01,426 --> 00:42:03,028
Y nos largamos de aqu�.
521
00:42:14,106 --> 00:42:15,106
Lo conseguiremos.
522
00:42:16,375 --> 00:42:17,375
Vamos.
523
00:42:38,097 --> 00:42:42,200
No lo entiendo. Estoy tratando de subir
mi material, pero a�n no hay servicio.
524
00:42:42,235 --> 00:42:43,370
Randy, �tienes algo?
525
00:42:46,005 --> 00:42:46,838
No.
526
00:42:46,873 --> 00:42:47,974
Kayla, �qu� hay de ti?
527
00:43:15,802 --> 00:43:18,405
�Sabes una cosa?
Randy y yo deber�amos entrar.
528
00:43:24,677 --> 00:43:25,544
Bien.
529
00:43:25,579 --> 00:43:27,845
Ver� si puedo encontrar a tu mam�.
530
00:43:27,880 --> 00:43:28,880
Gracias.
531
00:43:36,556 --> 00:43:38,391
�Alguien trabaja en ese granero?
532
00:43:39,759 --> 00:43:40,759
No.
533
00:43:58,612 --> 00:43:59,612
�Pap�?
534
00:44:00,880 --> 00:44:01,880
�Pap�?
535
00:44:22,069 --> 00:44:23,372
Hola, chicos.
536
00:44:24,472 --> 00:44:25,472
�D�nde est� mam�?
537
00:44:27,375 --> 00:44:33,246
Deber�amos, salir del pueblo r�pido.
Est�n pasando cosas raras.
538
00:44:33,281 --> 00:44:34,349
Zach.
539
00:44:35,649 --> 00:44:37,918
�De qu� est�s hablando?
540
00:44:43,658 --> 00:44:44,726
�Dios!
541
00:44:50,097 --> 00:44:51,631
�D�nde est� mam�?
542
00:44:51,666 --> 00:44:54,267
Todo est� bien.
543
00:44:54,302 --> 00:44:55,934
- �Qu� le hiciste a mam�?
- No es �l.
544
00:44:55,969 --> 00:44:57,172
Vamos, tenemos que irnos.
545
00:45:18,927 --> 00:45:19,928
�Qu� est�n haciendo?
546
00:45:21,597 --> 00:45:23,964
�Esperen! �No, no, no!
�No, no, no! �No, no, no!
547
00:45:23,999 --> 00:45:24,999
- �Oigan!
- �No!
548
00:45:27,603 --> 00:45:28,603
�Qu� fue eso?
549
00:45:45,269 --> 00:45:46,483
�Qu� es eso?
550
00:45:48,224 --> 00:45:49,457
�Mierda!
551
00:45:49,492 --> 00:45:50,658
No tiene gracia.
552
00:45:50,693 --> 00:45:52,326
Amigo, enciende la luz.
553
00:45:58,267 --> 00:45:59,267
�Qui�n est� ah�?
554
00:46:01,170 --> 00:46:02,170
�Mam�?
555
00:46:17,485 --> 00:46:19,050
Est� por ah�.
556
00:46:26,095 --> 00:46:27,096
�No!
557
00:46:28,330 --> 00:46:30,197
Randy, �est�s bien?
558
00:46:30,232 --> 00:46:32,301
Creo que algo me mordi�.
559
00:46:33,403 --> 00:46:34,403
�Te encuentras bien?
560
00:46:36,105 --> 00:46:37,105
�Mierda!
561
00:46:38,207 --> 00:46:39,508
�Ad�nde se fue?
562
00:46:47,717 --> 00:46:49,319
Randy, ten cuidado.
563
00:46:59,629 --> 00:47:01,195
�Zach?
564
00:47:01,230 --> 00:47:04,064
�Qu�? �Qu� pasa?
565
00:47:04,099 --> 00:47:05,099
�Qu� demonios...?
566
00:47:30,761 --> 00:47:32,263
�Mierda!
567
00:47:42,173 --> 00:47:43,173
�Mam�?
568
00:47:52,349 --> 00:47:54,650
No.
�Mam�! �Mam�! �Su�ltala!
569
00:48:10,201 --> 00:48:11,202
�Qu�tate!
570
00:48:21,780 --> 00:48:22,781
Zach,
571
00:48:24,616 --> 00:48:26,117
esa no era yo.
572
00:48:27,619 --> 00:48:28,619
Tuve que matarla.
573
00:48:29,621 --> 00:48:30,621
�Zach?
574
00:48:34,159 --> 00:48:35,394
�No!
575
00:48:49,008 --> 00:48:52,644
Vamos. �Chicos, tenemos que irnos!
Est�n regresando. �Vamos!
576
00:48:52,679 --> 00:48:53,679
Vamos.
577
00:48:54,814 --> 00:48:56,149
�Vamos, deprisa!
578
00:49:12,598 --> 00:49:13,666
Por ah�.
579
00:49:34,785 --> 00:49:36,178
�Qu� pas�?
580
00:49:42,861 --> 00:49:43,861
Tenemos que irnos.
581
00:49:51,770 --> 00:49:52,770
Zach,
582
00:49:53,572 --> 00:49:54,873
tenemos que irnos, �de acuerdo?
583
00:50:55,936 --> 00:50:57,636
�C�mo sabemos que a�n es �l?
584
00:50:57,671 --> 00:51:01,408
Quiero decir, no sabemos,
�pero qui�n m�s queda?
585
00:51:39,046 --> 00:51:40,981
Tienes una cara de
mierda de p�quer, Randy.
586
00:51:45,686 --> 00:51:46,955
�Qu� ibas a hacer con eso?
587
00:51:50,725 --> 00:51:51,759
S�.
588
00:51:53,093 --> 00:51:54,360
Vamos.
589
00:52:15,949 --> 00:52:17,549
As� que sabemos que estamos bien,
pero...
590
00:52:19,086 --> 00:52:20,320
De acuerdo.
591
00:52:23,422 --> 00:52:24,757
Jes�s.
592
00:52:24,792 --> 00:52:25,792
�Dios m�o!
593
00:52:28,495 --> 00:52:29,495
S�.
594
00:52:30,197 --> 00:52:34,502
As� que una de esas cosas me mordi�,
pero me mantuve atento.
595
00:52:35,336 --> 00:52:37,047
Pero vamos a tener que
llev�rnoslo con nosotros.
596
00:52:37,071 --> 00:52:38,637
�Qu�? �Por qu�?
597
00:52:38,672 --> 00:52:39,906
Sigues filmando, �verdad?
598
00:52:40,041 --> 00:52:40,677
S�.
599
00:52:40,712 --> 00:52:44,746
As� que llevamos esa cosa
y las im�genes al FBI.
600
00:52:45,747 --> 00:52:47,013
Eso har� que muevan el trasero.
601
00:52:47,048 --> 00:52:48,515
S�.
602
00:52:48,550 --> 00:52:49,718
Pero lo siento.
603
00:52:51,586 --> 00:52:53,320
Deber�a haberles cre�do.
604
00:53:01,462 --> 00:53:02,896
�Qu� demonios son?
605
00:53:02,931 --> 00:53:04,064
No lo s�.
606
00:53:04,099 --> 00:53:05,619
�Creen que podr�an
ser extraterrestres?
607
00:53:07,635 --> 00:53:09,636
Esto es lo que sabemos.
608
00:53:09,671 --> 00:53:10,704
Primero te muerden.
609
00:53:14,375 --> 00:53:15,443
Luego se convierten en ti.
610
00:53:15,478 --> 00:53:17,480
Pero no de inmediato.
611
00:53:19,415 --> 00:53:20,616
Es m�s como una copia.
612
00:53:22,751 --> 00:53:24,819
Y act�an como un animal.
613
00:53:24,854 --> 00:53:28,489
Y luego ellos, ellos...
614
00:53:31,427 --> 00:53:36,900
Bueno, tal vez te muerden para
obtener tu ADN y luego te clonan.
615
00:53:37,968 --> 00:53:41,703
Ya saben, pero el clon, no tiene ninguno
de los recuerdos originales, as� que...
616
00:53:41,738 --> 00:53:44,875
tiene que como encontrarte
y s�lo... Y s�lo tomarlos.
617
00:53:54,851 --> 00:53:56,818
Hay alguien ah� afuera.
618
00:53:56,853 --> 00:53:58,422
- �Qu�?
- �Qu� quieres decir?
619
00:54:21,811 --> 00:54:22,811
�Mierda!
620
00:54:24,247 --> 00:54:25,247
�Mierda!
621
00:54:27,750 --> 00:54:29,184
�Dios m�o!
622
00:54:36,559 --> 00:54:37,928
�Muy bien, ag�chense, ag�chense!
623
00:54:52,075 --> 00:54:53,174
�Qu� diablos fue eso?
624
00:54:53,209 --> 00:54:54,808
Deber�as pedir refuerzos.
625
00:54:54,843 --> 00:54:55,946
S�lo salgamos de aqu�.
626
00:55:00,984 --> 00:55:01,984
�Randy!
627
00:55:06,289 --> 00:55:08,657
�Randy, est� aqu� por ti!
�Mu�vete! �Vamos, vamos!
628
00:55:08,692 --> 00:55:10,027
�D�nde? �D�nde? �D�nde?
629
00:55:16,032 --> 00:55:18,702
- �Est�n aqu�!
- �Josh? �Josh?
630
00:55:20,104 --> 00:55:21,104
Mierda.
631
00:55:25,276 --> 00:55:27,043
Randy, al�jate de esa ventana.
632
00:55:27,144 --> 00:55:28,212
�Mierda!
633
00:55:37,922 --> 00:55:38,922
Mierda.
634
00:55:39,590 --> 00:55:40,658
�Hay demasiados!
635
00:55:43,261 --> 00:55:45,998
Nos est�n rodeando.
636
00:55:49,067 --> 00:55:51,001
�Mierda!
637
00:56:02,047 --> 00:56:03,047
�Ag�rrense!
638
00:56:03,815 --> 00:56:04,815
�Ag�rrense!
639
00:56:06,184 --> 00:56:07,486
�Nos van a voltear!
640
00:56:08,687 --> 00:56:09,687
�Ag�rrense!
641
00:56:32,611 --> 00:56:33,611
�Vete!
642
00:56:49,295 --> 00:56:50,600
�Joder!
643
00:56:54,199 --> 00:56:55,599
�Dios m�o!
644
00:57:00,038 --> 00:57:01,038
�Zach!
645
00:57:06,345 --> 00:57:08,323
�No! �No! �Josh!
646
00:57:15,154 --> 00:57:17,857
�No! �No! �Josh, no!
647
00:57:38,979 --> 00:57:39,979
Randy.
648
00:57:41,213 --> 00:57:42,213
�No, Randy!
649
00:57:44,449 --> 00:57:45,584
�Oigan!
650
00:57:47,152 --> 00:57:48,462
De todas las ciudades del planeta,
651
00:57:48,467 --> 00:57:51,688
�ustedes eligieron esta pocilga
de pueblo para tomar el control?
652
00:57:51,723 --> 00:57:54,157
�Dios, son un pu�ado de idiotas!
653
00:57:54,192 --> 00:57:55,295
Pero, �saben qu�?
654
00:57:56,329 --> 00:57:57,395
Pueden qued�rselo.
655
00:57:57,430 --> 00:57:59,865
�Vamos, putas! �Por aqu�!
656
00:58:02,767 --> 00:58:04,102
�A la mierda con esto!
657
00:58:04,137 --> 00:58:05,205
�Vamos, por aqu�!
658
00:58:06,771 --> 00:58:09,843
Zach, Zach, tenemos que irnos.
Tenemos que irnos. Vamos.
659
00:58:55,154 --> 00:58:56,289
Estoy bien.
660
00:59:04,530 --> 00:59:06,432
Siguen bloqueando la
se�al de por aqu�.
661
00:59:09,969 --> 00:59:11,514
Hay una camioneta de reparto,
en la tienda de mi mam�.
662
00:59:11,538 --> 00:59:15,173
Podr�amos ir a traerla y a
buscar a Joey y largarnos de aqu�.
663
00:59:15,208 --> 00:59:17,108
Y en Springfield, tendr�n servicio.
664
00:59:17,143 --> 00:59:18,711
Podremos subir nuestro video all�.
665
00:59:22,848 --> 00:59:23,848
S�.
666
01:00:09,998 --> 01:00:10,998
Mira, Kayla.
667
01:02:39,450 --> 01:02:40,551
M�s despacio, m�s despacio.
668
01:03:04,676 --> 01:03:07,576
La llave est� debajo de la maceta.
669
01:03:07,611 --> 01:03:10,114
Y luego dentro, est� debajo
de la caja registradora.
670
01:03:11,148 --> 01:03:12,248
De acuerdo.
671
01:03:12,283 --> 01:03:13,283
Adelante.
672
01:04:01,332 --> 01:04:02,332
Joey.
673
01:04:23,421 --> 01:04:24,387
No, no, no, no.
674
01:04:24,422 --> 01:04:25,422
No.
675
01:04:42,107 --> 01:04:43,409
S�lo quiero irme a casa.
676
01:04:50,116 --> 01:04:50,983
Est� bien, Tyler.
677
01:04:51,018 --> 01:04:53,686
Vas a sentir un peque�o pinchazo.
678
01:04:55,421 --> 01:04:56,489
De acuerdo.
679
01:05:01,160 --> 01:05:03,829
�Ves?
Eso no estuvo tan mal.
680
01:05:03,864 --> 01:05:06,097
Y ahora te amar� a�n m�s.
681
01:05:24,651 --> 01:05:28,953
�Detente! �Por favor, no lo hagas!
�No lo quiero! �No lo quiero!
682
01:05:28,954 --> 01:05:30,154
�Pap�!
683
01:06:32,585 --> 01:06:35,366
�Joey, corre! �Joey, Joey!
�Fuera de aqu�, Joey!
684
01:06:35,368 --> 01:06:37,321
�Joey, corre! �Vete a la caba�a!
685
01:06:37,356 --> 01:06:38,791
�Vete!
S�, �vete!
686
01:06:39,960 --> 01:06:43,429
�Joey, vete! �Corre!
�Joey, vete!
687
01:06:50,504 --> 01:06:51,504
�No!
688
01:07:19,767 --> 01:07:20,935
�Entra! �Vamos!
689
01:07:24,605 --> 01:07:25,616
�Vamos, vamos!
�Vamos, vamos!
690
01:07:25,640 --> 01:07:26,775
�Anda!
�Vamos, vamos!
691
01:08:44,453 --> 01:08:45,453
Joey...
692
01:08:47,523 --> 01:08:48,691
Joey se escap�.
693
01:08:50,392 --> 01:08:51,892
Eso es grandioso.
694
01:08:51,927 --> 01:08:53,696
Le dije que fuera a la caba�a.
695
01:08:55,564 --> 01:08:56,599
Pero se escap�.
696
01:08:57,967 --> 01:08:59,970
Vamos por �l y largu�monos de aqu�,
�de acuerdo?
697
01:09:53,056 --> 01:09:54,523
Dios, te mordieron.
698
01:10:03,066 --> 01:10:04,801
No, no, no, no.
699
01:10:12,942 --> 01:10:14,611
Cuando me reemplacen.
700
01:10:16,546 --> 01:10:18,682
�Ella va a tener mis sentimientos?
701
01:10:22,887 --> 01:10:24,789
�Va a tener mis recuerdos?
702
01:10:28,893 --> 01:10:30,127
�Me acordar� de ti?
703
01:10:34,931 --> 01:10:36,600
No pienses as�, Kayla.
704
01:10:39,836 --> 01:10:41,636
Porque vamos a lograrlo.
705
01:10:41,671 --> 01:10:43,471
S�, pero me encontrar�.
706
01:10:43,506 --> 01:10:44,706
Encontr� a Randy.
707
01:10:44,741 --> 01:10:46,141
Vamos a lograrlo.
708
01:10:46,276 --> 01:10:47,510
Vamos a buscar ayuda.
709
01:10:49,680 --> 01:10:51,816
Tenemos todo grabado
en nuestros tel�fonos.
710
01:11:13,939 --> 01:11:15,774
Podemos mostrarles
lo que pas� aqu�.
711
01:11:16,975 --> 01:11:18,644
Vamos a detenerlo.
712
01:11:22,781 --> 01:11:24,781
�Zach, vamos,
tenemos que atraparlo! �Vamos!
713
01:11:24,816 --> 01:11:25,816
�Kayla!
714
01:11:38,931 --> 01:11:40,097
Vamos, se ha ido.
715
01:11:40,132 --> 01:11:42,044
No, Zach, te mordieron, tenemos
que hacerlo... Si no podemos...
716
01:11:42,068 --> 01:11:44,001
Vamos... Vamos a la caba�a.
A recoger a Joey.
717
01:11:44,036 --> 01:11:45,036
- �Ag�chate!
- Mierda.
718
01:11:53,678 --> 01:11:54,713
Sigue adelante.
719
01:12:03,990 --> 01:12:05,724
Tenemos que irnos. Por aqu�.
720
01:12:36,856 --> 01:12:37,856
�Ag�chate!
721
01:12:54,974 --> 01:12:56,209
�Dios m�o!
722
01:13:06,986 --> 01:13:08,221
No vamos a lograr salir.
723
01:13:10,222 --> 01:13:12,025
Zach,
tenemos que ir a buscar a Joey.
724
01:13:13,225 --> 01:13:14,225
No podemos.
725
01:13:15,895 --> 01:13:17,496
Lo siento.
726
01:13:17,531 --> 01:13:18,811
Pero Kayla, si esto se extiende,
727
01:13:18,877 --> 01:13:21,201
no habr� nadie m�s
para que pidamos ayuda.
728
01:13:29,876 --> 01:13:32,344
Pero podemos llegar a
la compa��a de cable.
729
01:13:32,379 --> 01:13:35,412
Si podemos llegar all�,
podremos subir nuestro video...
730
01:13:35,447 --> 01:13:36,289
directamente a
la espina dorsal...
731
01:13:36,316 --> 01:13:38,752
del Internet a todo el mundo.
No podr�n bloquear eso.
732
01:13:40,887 --> 01:13:43,090
As� que, difundimos el mensaje.
733
01:13:47,061 --> 01:13:48,061
S�.
734
01:14:01,075 --> 01:14:02,976
Vamos. Andando.
735
01:14:20,361 --> 01:14:21,361
Vamos.
736
01:14:22,363 --> 01:14:24,299
Aqu� abajo, aqu� abajo. Vamos.
737
01:15:08,041 --> 01:15:09,041
Hola, Zach.
738
01:15:14,848 --> 01:15:15,848
Randy.
739
01:15:26,993 --> 01:15:28,228
Pens� que te encontrar�a aqu�.
740
01:15:31,332 --> 01:15:32,900
Sol�amos ir a pescar aqu�.
741
01:15:34,135 --> 01:15:35,135
�Te acuerdas?
742
01:15:36,504 --> 01:15:38,237
S�.
743
01:15:38,272 --> 01:15:39,272
Lo recuerdo.
744
01:15:43,144 --> 01:15:44,445
Nunca atrapamos nada.
745
01:15:46,781 --> 01:15:47,781
�Por qu� lo hicimos?
746
01:15:51,085 --> 01:15:53,054
Porque atrapar algo
nunca fue el punto.
747
01:15:57,191 --> 01:15:58,194
Cierto.
748
01:16:04,533 --> 01:16:05,533
�D�nde est� Kayla?
749
01:16:08,170 --> 01:16:09,171
Nos separamos.
750
01:16:12,039 --> 01:16:13,039
Cierto.
751
01:16:14,275 --> 01:16:16,842
Kayla nunca conoci� el
bosque como t� y yo.
752
01:16:16,877 --> 01:16:17,877
�No es as�?
753
01:16:19,380 --> 01:16:20,748
La encontraremos juntos.
754
01:16:21,583 --> 01:16:22,917
Como en los viejos tiempos.
755
01:16:26,554 --> 01:16:28,856
S�. Como en los viejos tiempos.
756
01:16:34,096 --> 01:16:36,198
Pasamos por todo esto juntos, �no?
757
01:16:41,236 --> 01:16:43,405
No s� qu� habr�a hecho sin ti.
758
01:17:26,517 --> 01:17:27,290
Zach. Zach.
759
01:17:27,322 --> 01:17:29,349
Zach, Zach, Zach, Zach, m�rame.
760
01:17:29,384 --> 01:17:31,195
Zach, m�rame. Zach, m�rame.
Tenemos que irnos.
761
01:17:31,355 --> 01:17:33,533
Tenemos que irnos. �De acuerdo?
Tenemos que irnos. Vamos.
762
01:17:33,557 --> 01:17:34,780
Vamos. Vamos.
763
01:17:59,583 --> 01:18:00,583
Justo ah�.
764
01:18:03,553 --> 01:18:05,119
Podemos llegar a esa puerta.
765
01:18:19,036 --> 01:18:20,036
�Est�s listo?
766
01:18:20,971 --> 01:18:22,039
- Hag�moslo.
- De acuerdo.
767
01:18:41,124 --> 01:18:42,259
Por aqu�.
768
01:18:47,197 --> 01:18:49,075
�No podemos subirlo desde
una de estas oficinas?
769
01:18:49,099 --> 01:18:51,202
No, tenemos que encontrar
a la terminal principal.
770
01:18:53,170 --> 01:18:54,538
Est� al frente, justo aqu�.
771
01:19:01,713 --> 01:19:03,013
Aqu� mismo.
772
01:19:48,394 --> 01:19:50,229
Oye.
Oye, oye, tenemos que irnos.
773
01:19:55,469 --> 01:19:56,764
Tenemos que irnos.
Zach, tenemos que irnos.
774
01:19:56,765 --> 01:19:58,872
- De acuerdo, vete.
- Vamos, vamos, vamos.
775
01:20:11,517 --> 01:20:12,517
Vamos.
776
01:20:14,687 --> 01:20:16,222
Aqu�, vamos. Vamos, vamos.
777
01:20:17,724 --> 01:20:19,123
Ve, ve, ve.
778
01:20:49,155 --> 01:20:51,525
- Saca las im�genes de tu tel�fono.
- De acuerdo, s�.
779
01:20:56,629 --> 01:20:59,599
- Sube las im�genes a la terminal.
- De acuerdo.
780
01:21:01,867 --> 01:21:03,712
De acuerdo, �d�nde?
�YouTube? �Facebook? �Vimeo?
781
01:21:03,736 --> 01:21:05,002
A todo.
782
01:21:05,037 --> 01:21:06,219
De acuerdo.
783
01:21:08,596 --> 01:21:11,888
SUBIENDO VIDEO
784
01:21:15,749 --> 01:21:16,749
Vamos. Vamos.
785
01:21:24,624 --> 01:21:25,624
Eso es todo.
786
01:21:29,719 --> 01:21:31,044
�SUBIDA COMPLETA!
787
01:21:31,045 --> 01:21:32,565
TUS VIDEOS EST�N
LISTOS PARA SER VISTOS
788
01:21:54,601 --> 01:21:56,258
INTERRUPTOR DE EXTINGUIDOR CO2
789
01:21:58,979 --> 01:22:00,379
SISTEMA DE EXTINGUIDOR
DE DI�XIDO DE CARBONO
790
01:22:00,380 --> 01:22:02,460
EVACUE EL �REA INMEDIATAMENTE,
CUANDO SUENE LA ALARMA
791
01:22:03,431 --> 01:22:05,099
�Qu�? �Qu�?
�Qu�?
792
01:22:08,369 --> 01:22:10,637
Pon im�genes de ti
hablando en pantalla.
793
01:22:10,672 --> 01:22:11,672
De acuerdo.
794
01:22:12,908 --> 01:22:14,208
Hola, Zach.
795
01:22:15,844 --> 01:22:16,844
Oye.
796
01:22:18,312 --> 01:22:19,312
Lo tengo.
797
01:22:23,651 --> 01:22:24,885
�Conf�as en m�?
798
01:22:24,920 --> 01:22:25,920
S�.
799
01:22:30,191 --> 01:22:31,492
Respira hondo, �de acuerdo?
800
01:23:13,235 --> 01:23:16,338
El tipo de pueblo donde la gente ni
siquiera cierra las puertas por la noche.
801
01:23:21,978 --> 01:23:23,243
Soy Randy Foster.
802
01:23:23,278 --> 01:23:24,712
Y yo soy Zach Henderson.
803
01:23:28,483 --> 01:23:29,786
Lo s�. Nos vemos luego.
804
01:23:48,371 --> 01:23:49,805
Este es el objetivo
de nuestro show:
805
01:23:49,840 --> 01:23:52,340
El mostrar a la gente de Multon,
el c�mo son realmente.
806
01:24:18,801 --> 01:24:20,868
Qui�n soy. Cierto. De acuerdo.
807
01:24:20,903 --> 01:24:22,637
All� vamos.
808
01:24:22,672 --> 01:24:23,672
�Qui�n soy yo?
809
01:24:27,309 --> 01:24:28,309
�Qui�n soy yo?
810
01:25:54,631 --> 01:25:55,631
Joey.
811
01:26:19,624 --> 01:26:20,624
De acuerdo.
812
01:26:27,099 --> 01:26:28,100
�Kayla!
813
01:26:46,651 --> 01:26:48,518
�Dios!
814
01:26:48,553 --> 01:26:49,553
�Qu�?
815
01:26:51,022 --> 01:26:52,022
�Qu�?
816
01:27:01,900 --> 01:27:04,449
Eso... Eso no es posible.
817
01:27:23,187 --> 01:27:24,830
Es en todas partes...
818
01:27:34,032 --> 01:27:35,617
No fuimos el primer pueblo.
819
01:27:39,637 --> 01:27:41,370
Fuimos los �ltimos.
820
01:28:00,893 --> 01:28:02,262
�Pastor Greg?
821
01:28:05,264 --> 01:28:06,572
�Pastor Greg?
822
01:28:11,737 --> 01:28:13,396
�Puedo ayudarlos, chicos?
823
01:28:19,015 --> 01:28:23,983
DE CORY HALE:
�SIGUE ALGUIEN AH�?
824
01:28:24,018 --> 01:28:26,770
DE RAJATH PC: PRAGA DESAPARECI�.
ME DIRIJO AL ESTE.
825
01:28:26,805 --> 01:28:29,889
- QUEDAMOS TRES EN NANJING.
- SOMOS CINCO EN BOSTON.
826
01:28:37,819 --> 01:28:45,819
Assimilate (2019) Una
traducci�n de TaMaBin
58220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.