Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,594 --> 00:00:23,594
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:23,596 --> 00:00:27,387
I do my best to be an understanding man,
3
00:00:27,389 --> 00:00:29,604
to understand the way things work,
4
00:00:29,606 --> 00:00:31,096
be okay with that.
5
00:00:31,098 --> 00:00:35,235
The way people are, the
way this country works.
6
00:00:35,237 --> 00:00:36,981
A man is born somewhere,
7
00:00:36,983 --> 00:00:39,940
therefore he is of that land.
8
00:00:39,942 --> 00:00:43,417
What happens when the land is
built on the backs of others?
9
00:00:43,419 --> 00:00:46,089
Are they of that land as well?
10
00:00:46,091 --> 00:00:47,961
Americans spread up a country
11
00:00:47,963 --> 00:00:49,960
built upon the backs of others.
12
00:00:49,962 --> 00:00:53,300
Maybe you'd think they'd
be the most welcoming.
13
00:00:53,302 --> 00:00:55,469
Still, in the country made of everyone,
14
00:00:55,471 --> 00:00:56,863
no one is welcome.
15
00:00:56,865 --> 00:00:57,987
Why is that?
16
00:00:57,989 --> 00:01:00,117
I raised my son American.
17
00:01:00,119 --> 00:01:02,491
I love my wife, American.
18
00:01:02,493 --> 00:01:03,910
I speak American!
19
00:01:57,325 --> 00:01:58,158
Americana.
20
00:02:05,267 --> 00:02:06,100
Kill him.
21
00:02:18,606 --> 00:02:20,273
This is so fucked.
22
00:02:24,394 --> 00:02:25,660
Angelo, it's Tio.
23
00:02:25,662 --> 00:02:27,458
He fuckin' did
this to himself, Bruno.
24
00:02:27,460 --> 00:02:28,991
I know I said I saw
him talking to the cops
25
00:02:28,993 --> 00:02:30,338
when I went to meet Gino,
26
00:02:30,340 --> 00:02:31,924
but what if it wasn't him?
27
00:02:31,926 --> 00:02:33,602
What the fuck are you talkin' about?
28
00:02:33,604 --> 00:02:36,045
Like, what if it was
somebody that looked like him?
29
00:02:36,047 --> 00:02:37,058
What the fuck are you saying?
30
00:02:37,060 --> 00:02:39,442
Was it him or wasn't it?
31
00:02:39,444 --> 00:02:41,737
It was him, I fuckin' know it was him.
32
00:02:41,739 --> 00:02:43,489
But Angelo, it's Tio.
33
00:02:54,843 --> 00:02:56,343
Get the fuck up.
34
00:03:00,210 --> 00:03:01,043
Tio.
35
00:03:02,283 --> 00:03:03,721
You gotta tell me somethin',
36
00:03:03,723 --> 00:03:05,348
somethin' that I don't know.
37
00:03:05,350 --> 00:03:07,100
Tio, say something!
38
00:03:08,885 --> 00:03:11,551
You're breakin' my heart.
39
00:03:11,553 --> 00:03:13,182
And I love you, and that
is why I'm gonna give you
40
00:03:13,184 --> 00:03:15,267
one last chance tomorrow.
41
00:03:16,288 --> 00:03:17,897
After that you are done.
42
00:03:17,899 --> 00:03:21,149
There will be nothing I can do for you.
43
00:03:54,690 --> 00:03:56,315
You make sure that no one
comes in and out of here.
44
00:03:56,317 --> 00:03:57,817
Do you understand?
45
00:04:04,620 --> 00:04:06,097
Hello, Chef.
46
00:04:06,099 --> 00:04:07,084
What do you got on the stove over here?
47
00:04:07,086 --> 00:04:08,096
I am starvin'.
48
00:04:08,098 --> 00:04:08,929
And me too.
49
00:04:08,931 --> 00:04:10,763
Angelo, Angelo, what are you
doin' here with your friends?
50
00:04:10,765 --> 00:04:12,048
I'm hungry, Ma.
51
00:04:12,050 --> 00:04:12,881
I'm starvin'.
52
00:04:12,883 --> 00:04:13,714
Angelo.
53
00:04:13,716 --> 00:04:14,804
Wait, wait a second.
54
00:04:14,806 --> 00:04:16,437
Wait a second.
55
00:04:16,439 --> 00:04:17,270
Is that blood, what is that?
56
00:04:17,272 --> 00:04:18,487
What does your father
have you up to, Angelo?
57
00:04:18,489 --> 00:04:19,648
Don't worry about
it, Ma, don't worry about it.
58
00:04:19,650 --> 00:04:21,110
Love ya.
59
00:04:21,112 --> 00:04:21,943
- Hey, where's Tio?.
- Bruno.
60
00:04:21,945 --> 00:04:23,859
- Where's Tio?
- Sorry, Mrs. Adamo.
61
00:04:23,861 --> 00:04:24,749
I can't really say.
62
00:04:24,751 --> 00:04:25,582
Love you, Mom!
63
00:04:25,584 --> 00:04:26,417
Angelo!
64
00:04:27,296 --> 00:04:28,379
Jesus Christ.
65
00:04:30,093 --> 00:04:31,532
Mrs. Adamo.
66
00:04:31,534 --> 00:04:33,403
What's in there?
67
00:04:33,405 --> 00:04:34,720
Michael, what's in there?
68
00:04:34,722 --> 00:04:37,092
Can't say, but I'm
gonna be here all night,
69
00:04:37,094 --> 00:04:39,927
so you could go ahead and lock up.
70
00:04:45,614 --> 00:04:46,464
Leti.
71
00:04:46,466 --> 00:04:47,299
Yes?
72
00:04:47,301 --> 00:04:49,447
I need your help.
73
00:04:49,449 --> 00:04:50,371
What is it?
74
00:04:50,373 --> 00:04:52,237
Go grab your car and
drive it around back.
75
00:04:52,239 --> 00:04:53,070
Go.
76
00:04:59,720 --> 00:05:03,486
Michael, could you help
me with this box, please?
77
00:05:03,488 --> 00:05:05,284
So heavy, I need to put it up there.
78
00:05:05,286 --> 00:05:06,341
On top of the refrigerator.
79
00:05:06,343 --> 00:05:07,310
Thank you.
80
00:05:07,312 --> 00:05:08,143
Where?
81
00:05:08,145 --> 00:05:08,976
Right here, right there, right there.
82
00:05:08,978 --> 00:05:11,228
In that corner right there.
83
00:05:50,743 --> 00:05:52,108
Christiano.
84
00:05:52,110 --> 00:05:52,943
Oh!
85
00:06:15,960 --> 00:06:17,320
Open the door.
86
00:06:17,322 --> 00:06:18,989
Leti, open the door!
87
00:06:20,763 --> 00:06:21,596
Open it.
88
00:06:23,174 --> 00:06:24,264
Get inside.
89
00:06:24,266 --> 00:06:25,849
Get inside the car.
90
00:06:27,291 --> 00:06:28,458
Wrap his legs.
91
00:06:30,856 --> 00:06:32,431
Pull in.
92
00:06:32,433 --> 00:06:33,433
Pull him in!
93
00:06:36,146 --> 00:06:36,991
Get out.
94
00:06:36,993 --> 00:06:37,826
Come on.
95
00:06:41,524 --> 00:06:42,774
Get in the car.
96
00:06:44,684 --> 00:06:45,781
Listen to me.
97
00:06:45,783 --> 00:06:47,818
You drive us far away
as you can to Detroit.
98
00:06:47,820 --> 00:06:50,061
You don't stop for anything,
you don't tell anyone.
99
00:06:50,063 --> 00:06:51,388
When you get him really far away,
100
00:06:51,390 --> 00:06:52,723
you let him out.
101
00:06:55,482 --> 00:06:56,620
Take the gun.
102
00:06:56,622 --> 00:06:58,045
Take the gun, you need it for protection.
103
00:06:58,047 --> 00:06:58,880
Take it!
104
00:07:00,888 --> 00:07:01,805
Look at me.
105
00:07:03,637 --> 00:07:05,506
We all have secrets, okay.
106
00:07:05,508 --> 00:07:08,041
Now you and I have one.
107
00:07:08,043 --> 00:07:10,548
Don't you dear say a word to anyone.
108
00:08:45,977 --> 00:08:46,810
Hello?
109
00:08:49,099 --> 00:08:50,526
I'm closing.
110
00:08:56,581 --> 00:08:58,581
I like closing, Francis.
111
00:09:01,860 --> 00:09:03,989
Angelo had blood on his shirt again.
112
00:09:13,779 --> 00:09:14,612
Ciao.
113
00:09:28,683 --> 00:09:32,516
As long as you're helping
other people, right.
114
00:09:34,165 --> 00:09:38,141
As long as you're helping other people.
115
00:09:38,143 --> 00:09:38,976
Right.
116
00:10:20,632 --> 00:10:21,465
Wake up.
117
00:10:25,272 --> 00:10:26,105
Wake up.
118
00:10:31,623 --> 00:10:32,456
Wake up.
119
00:10:54,536 --> 00:10:56,466
Well, where is it?
120
00:10:56,468 --> 00:10:58,051
He's in the back.
121
00:11:05,168 --> 00:11:06,001
Fuck.
122
00:11:10,364 --> 00:11:11,580
Pop.
123
00:11:11,582 --> 00:11:12,999
Where were you?
124
00:11:14,381 --> 00:11:15,336
Been around, Pop.
125
00:11:15,338 --> 00:11:16,671
What's goin' on?
126
00:11:28,220 --> 00:11:31,387
I told you specifically to kill him.
127
00:11:32,706 --> 00:11:34,456
He's not dead, Dad?
128
00:11:35,490 --> 00:11:37,907
You're asking me a question
129
00:11:39,369 --> 00:11:42,286
that you should know the answer to?
130
00:11:44,535 --> 00:11:45,418
Gone?
131
00:11:45,420 --> 00:11:46,253
Gone!
132
00:11:47,120 --> 00:11:48,087
We left Michael here with him.
133
00:11:48,089 --> 00:11:48,920
Shut up!
134
00:11:48,922 --> 00:11:50,339
Shut the fuck up.
135
00:11:56,446 --> 00:11:57,613
Pop, listen.
136
00:11:58,901 --> 00:12:02,231
He was practically dead when
we left him here last night.
137
00:12:02,233 --> 00:12:04,650
Who was here when you left?
138
00:12:06,016 --> 00:12:07,117
Ma, Ma was here,
139
00:12:07,119 --> 00:12:07,952
and...
140
00:12:09,409 --> 00:12:10,411
Angelo.
141
00:12:10,413 --> 00:12:11,904
The other waitress.
142
00:12:11,906 --> 00:12:13,324
They were here, Ma and the other waitress
143
00:12:13,326 --> 00:12:14,157
were here last night.
144
00:12:14,159 --> 00:12:15,180
They were closin' up.
145
00:12:15,182 --> 00:12:17,339
Okay, all right, that's okay.
146
00:12:17,341 --> 00:12:18,508
I believe you.
147
00:12:19,751 --> 00:12:20,582
You do?
148
00:12:20,584 --> 00:12:21,415
Of course I do.
149
00:12:21,417 --> 00:12:25,250
Is there some reason I
should not believe you?
150
00:12:26,109 --> 00:12:29,775
The back door was
mangled, somebody broke in.
151
00:12:29,777 --> 00:12:31,027
A little after your Mom left.
152
00:12:31,029 --> 00:12:33,840
They were probably
waiting for her to leave.
153
00:12:33,842 --> 00:12:34,686
Bruno, come here.
154
00:12:34,688 --> 00:12:36,011
Bruno, come here.
155
00:12:36,013 --> 00:12:37,680
Get over here, okay.
156
00:12:43,867 --> 00:12:46,284
I want you and your boyfriend
157
00:12:48,173 --> 00:12:50,756
to find out what happened here,
158
00:12:51,649 --> 00:12:54,899
and I wanna know if he's alive or dead.
159
00:12:57,976 --> 00:12:58,893
Yes, sir.
160
00:13:01,080 --> 00:13:02,080
Thank you.
161
00:13:03,581 --> 00:13:04,414
Goodbye.
162
00:13:42,001 --> 00:13:43,251
Where are we?
163
00:13:46,690 --> 00:13:47,521
No.
164
00:13:47,523 --> 00:13:48,698
Yeah.
165
00:13:48,700 --> 00:13:50,165
I know you.
166
00:13:50,167 --> 00:13:52,573
You work at Salvatore.
167
00:13:52,575 --> 00:13:53,930
You don't know me.
168
00:13:53,932 --> 00:13:55,494
Then why am I here?
169
00:13:55,496 --> 00:13:57,193
There was nowhere else to take you.
170
00:13:57,195 --> 00:13:59,333
Were you gonna kill me?
171
00:13:59,335 --> 00:14:01,582
You're alive, aren't you?
172
00:14:01,584 --> 00:14:03,504
Can I trust you?
173
00:14:03,506 --> 00:14:04,337
No.
174
00:14:04,339 --> 00:14:06,287
Then why should I let you go?
175
00:14:14,736 --> 00:14:15,569
Okay.
176
00:14:16,668 --> 00:14:17,814
You're gonna come
inside until I figure out
177
00:14:17,816 --> 00:14:19,763
what to do with you.
178
00:14:19,765 --> 00:14:20,598
Okay.
179
00:14:57,575 --> 00:14:58,742
My hand hurts.
180
00:15:00,617 --> 00:15:02,534
It's probably broken.
181
00:15:03,508 --> 00:15:05,008
Oh, makes sense.
182
00:15:20,404 --> 00:15:22,294
What are you thinking?
183
00:15:22,296 --> 00:15:24,925
Someone knew Tio was here.
184
00:15:24,927 --> 00:15:26,344
Maybe the cops?
185
00:15:28,460 --> 00:15:30,707
You think it was an inside job?
186
00:15:30,709 --> 00:15:31,542
Maybe.
187
00:15:32,543 --> 00:15:35,793
A smart man knows not to fear the rain,
188
00:15:37,942 --> 00:15:40,609
but to fear where it comes from.
189
00:15:53,326 --> 00:15:54,409
Is it done?
190
00:15:57,957 --> 00:15:59,229
Yes.
191
00:15:59,231 --> 00:16:01,681
He's far away from here.
192
00:16:01,683 --> 00:16:02,516
Good.
193
00:16:26,284 --> 00:16:27,701
Made something.
194
00:16:29,119 --> 00:16:31,119
Can I have some water?
195
00:16:32,191 --> 00:16:33,274
Drink this.
196
00:16:47,929 --> 00:16:51,346
It's the best I could do with what I had.
197
00:16:52,191 --> 00:16:55,024
Why are you being so nice to me?
198
00:16:55,905 --> 00:16:58,857
There a reason not to be?
199
00:16:58,859 --> 00:16:59,794
You don't know me.
200
00:16:59,796 --> 00:17:02,546
And I have nothing against you.
201
00:17:08,415 --> 00:17:09,498
Can you walk?
202
00:17:11,977 --> 00:17:13,727
Come to the bathroom.
203
00:17:25,741 --> 00:17:29,257
I was hoping I might speak to the don.
204
00:17:29,259 --> 00:17:30,609
He's not here.
205
00:17:30,611 --> 00:17:31,442
No?
206
00:17:31,444 --> 00:17:32,951
Everything okay?
207
00:17:32,953 --> 00:17:33,786
Si, si.
208
00:17:35,316 --> 00:17:38,483
I just need to know if my Alfredo
209
00:17:38,485 --> 00:17:41,248
will be with the shipment tomorrow.
210
00:17:41,250 --> 00:17:44,243
Agnese, you can't come to the restaurant
211
00:17:44,245 --> 00:17:45,616
asking those kinds of questions.
212
00:17:45,618 --> 00:17:47,114
You know that.
213
00:17:47,116 --> 00:17:47,949
But...
214
00:17:48,789 --> 00:17:51,802
It's just I haven't seen him in so long.
215
00:17:51,804 --> 00:17:54,886
I start to feel like I
forget what he looks like.
216
00:17:54,888 --> 00:17:55,721
I know.
217
00:18:09,276 --> 00:18:10,776
If I know Francis,
218
00:18:12,158 --> 00:18:15,575
nothing's going to happen to Alfredo, eh.
219
00:18:20,078 --> 00:18:21,841
God bless you and your family.
220
00:18:21,843 --> 00:18:23,510
Catalina, thank you.
221
00:18:24,859 --> 00:18:25,690
Ciao.
222
00:18:25,692 --> 00:18:27,025
Ciao.
223
00:18:42,827 --> 00:18:46,053
Are you able to bathe yourself?
224
00:18:46,055 --> 00:18:47,555
Can you help me?
225
00:18:49,677 --> 00:18:50,510
Okay.
226
00:18:55,811 --> 00:18:58,061
How did this happen to you?
227
00:19:02,796 --> 00:19:05,340
I've seen good people do bad things,
228
00:19:05,342 --> 00:19:07,509
bad people do good things.
229
00:19:08,625 --> 00:19:12,283
But those bad things were
done for a good reason.
230
00:19:12,285 --> 00:19:15,402
Then there's some bad things.
231
00:19:15,404 --> 00:19:17,925
And you think it was a
good thing you saved me?
232
00:19:17,927 --> 00:19:19,646
I don't know.
233
00:19:19,648 --> 00:19:20,739
I think it's brought me to the center
234
00:19:20,741 --> 00:19:23,459
of something I have no
business being apart of.
235
00:19:23,461 --> 00:19:24,292
Do I regret that?
236
00:19:24,294 --> 00:19:25,127
Yes.
237
00:19:29,176 --> 00:19:33,616
Whoever did this to you
would they do the same to me?
238
00:19:33,618 --> 00:19:34,451
Yeah.
239
00:19:35,542 --> 00:19:36,625
Thought so.
240
00:19:38,921 --> 00:19:42,110
So you should have let me die.
241
00:19:42,112 --> 00:19:43,483
That makes me no
different than the people
242
00:19:43,485 --> 00:19:45,235
that did this to you.
243
00:19:46,355 --> 00:19:47,457
If people like you don't learn
244
00:19:47,459 --> 00:19:50,198
or understand from people like me,
245
00:19:50,200 --> 00:19:52,653
then what's the point of living?
246
00:19:52,655 --> 00:19:54,322
There is no point.
247
00:19:55,567 --> 00:19:58,234
That's why we fight to make one.
248
00:20:00,646 --> 00:20:04,286
The world has trained
man's sons for battle,
249
00:20:04,288 --> 00:20:06,985
and their bodies for war.
250
00:20:06,987 --> 00:20:09,570
Think violence is the only way.
251
00:20:11,396 --> 00:20:15,229
Because sometimes a
bullet shot out of a gun
252
00:20:16,189 --> 00:20:19,767
sends a louder message
than words out of a mouth.
253
00:20:23,246 --> 00:20:24,663
What's your name?
254
00:20:25,686 --> 00:20:26,519
Leti.
255
00:20:31,015 --> 00:20:31,848
Leti.
256
00:20:34,684 --> 00:20:36,851
What should be fought for?
257
00:20:39,917 --> 00:20:40,750
Family.
258
00:20:44,113 --> 00:20:47,530
Family is something worth fighting for?
259
00:20:50,399 --> 00:20:51,728
Because the problem with Francis,
260
00:20:51,730 --> 00:20:54,897
they'll betray you right to your face,
261
00:20:56,943 --> 00:21:00,193
and let you know it's nothin' personal.
262
00:21:01,094 --> 00:21:02,261
Just business.
263
00:21:07,969 --> 00:21:10,219
I should get you a towel.
264
00:21:13,560 --> 00:21:15,143
Help me sit down.
265
00:21:37,807 --> 00:21:39,909
Are you guys for real?
266
00:21:39,911 --> 00:21:40,966
Yeah.
267
00:21:40,968 --> 00:21:43,301
Where's your fuckin' boss?
268
00:21:48,067 --> 00:21:50,448
I told you not to contact me again.
269
00:21:50,450 --> 00:21:52,925
No, Paulie, I didn't.
270
00:21:52,927 --> 00:21:54,344
I didn't I swear.
271
00:21:55,607 --> 00:21:56,672
Julius.
272
00:21:56,674 --> 00:21:58,662
Julius is the one who contacted you.
273
00:21:58,664 --> 00:22:00,574
Don't be fuckin' smart, Francis.
274
00:22:00,576 --> 00:22:01,714
What do you want?
275
00:22:01,716 --> 00:22:03,543
We know each other a long time, Paulie.
276
00:22:03,545 --> 00:22:06,113
I'm not one of your
little fuckin' puppets.
277
00:22:06,115 --> 00:22:07,538
You don't pay my bills.
278
00:22:07,540 --> 00:22:08,748
Money, money.
279
00:22:08,750 --> 00:22:11,791
You know, I'm not here to talk about that.
280
00:22:11,793 --> 00:22:16,043
I wanna talk about a business
proposition with you.
281
00:22:17,317 --> 00:22:18,650
Okay, Francis.
282
00:22:19,824 --> 00:22:21,807
You wanna play hardball?
283
00:22:21,809 --> 00:22:23,392
Three dirty pigs.
284
00:22:25,530 --> 00:22:27,565
I'm not takin' any shit.
285
00:22:27,567 --> 00:22:30,848
You give me the names, I
give you what you want.
286
00:22:30,850 --> 00:22:32,100
Oh, no no no.
287
00:22:33,487 --> 00:22:34,974
No.
288
00:22:34,976 --> 00:22:36,976
You give me what I want,
289
00:22:37,815 --> 00:22:40,315
then I give you what you want.
290
00:22:41,661 --> 00:22:45,364
I don't make deals with criminals.
291
00:22:45,366 --> 00:22:47,430
Christiano Greco.
292
00:22:47,432 --> 00:22:50,234
We need to know everything
you know about him,
293
00:22:50,236 --> 00:22:52,109
but more important who sent him.
294
00:22:52,111 --> 00:22:53,655
I don't know him.
295
00:22:53,657 --> 00:22:55,556
What makes you think he's with us?
296
00:22:55,558 --> 00:22:58,141
Makes us think he's not
with you but above you.
297
00:22:58,143 --> 00:23:00,030
Which makes him out of my jurisdiction.
298
00:23:00,032 --> 00:23:02,607
Sorry, I can't help you.
299
00:23:02,609 --> 00:23:05,004
Tired of being nice to you.
300
00:23:05,006 --> 00:23:06,589
Go fuck yourself.
301
00:23:11,577 --> 00:23:15,601
Give Paulie a reason to change his mind.
302
00:23:15,603 --> 00:23:17,186
I don't think you wanna cross that line.
303
00:23:17,188 --> 00:23:18,663
Nobody's ever knocked
off a chief of police.
304
00:23:18,665 --> 00:23:19,496
No, no no.
305
00:23:19,498 --> 00:23:21,415
I don't wanna kill him.
306
00:23:22,333 --> 00:23:23,333
We need him.
307
00:23:24,774 --> 00:23:26,979
Who should we send to visit Paulie?
308
00:23:26,981 --> 00:23:29,125
Send Adriano and Gabriele.
309
00:23:29,127 --> 00:23:33,782
What are your thoughts
about delaying the shipment?
310
00:23:33,784 --> 00:23:34,931
Deter it.
311
00:23:34,933 --> 00:23:36,709
I'm too far old for this shit.
312
00:23:36,711 --> 00:23:38,632
I'm too told for this shit.
313
00:23:38,634 --> 00:23:40,217
Deter it, deter it.
314
00:23:45,301 --> 00:23:48,636
You think he'd do to
us what he did to Tio?
315
00:23:48,638 --> 00:23:50,832
For God sakes, you
idiot, he's my father.
316
00:23:50,834 --> 00:23:53,160
Yeah, exactly, he's
your father, not mine.
317
00:23:53,162 --> 00:23:54,490
Could you do me a favor
and not every breath
318
00:23:54,492 --> 00:23:55,481
that comes out of your mouth
319
00:23:55,483 --> 00:23:57,107
sound like words from a donkey's ass?
320
00:23:57,109 --> 00:23:57,940
Please!
321
00:23:57,942 --> 00:23:59,942
What the fuck, Angelo?
322
00:24:01,052 --> 00:24:01,946
Tio is gone.
323
00:24:01,948 --> 00:24:03,724
Not like he stepped out
and got a cannoli gone,
324
00:24:03,726 --> 00:24:06,247
but he is fucking
walking dead gone, Bruno.
325
00:24:06,249 --> 00:24:07,988
There's no way he just
walked out of there.
326
00:24:07,990 --> 00:24:09,024
Somebody took him.
327
00:24:09,026 --> 00:24:10,946
Well, for his sake, it'd
better be God Himself.
328
00:24:10,948 --> 00:24:11,895
Who's got the balls big enough
329
00:24:11,897 --> 00:24:14,605
to just walk into Salvatore's
and take him like that?
330
00:24:14,607 --> 00:24:16,091
Your father may have enemies,
331
00:24:16,093 --> 00:24:18,304
but with the feds up
everyone's ass these days,
332
00:24:18,306 --> 00:24:19,137
everybody's too busy
333
00:24:19,139 --> 00:24:21,894
just trying to hold on to
the last of their existences.
334
00:24:21,896 --> 00:24:22,727
It ain't the other families
335
00:24:22,729 --> 00:24:23,661
that we have to worry about, all right.
336
00:24:23,663 --> 00:24:24,676
The government would like nothing more
337
00:24:24,678 --> 00:24:26,655
but to deport our asses back to Sicily.
338
00:24:26,657 --> 00:24:28,846
Oh, what, you think
Tio was apart of that?
339
00:24:28,848 --> 00:24:30,987
You said you saw him talking
to the fuckin' cops, right?
340
00:24:30,989 --> 00:24:32,603
Yeah, but...
341
00:24:32,605 --> 00:24:34,283
I know Tio.
342
00:24:34,285 --> 00:24:36,059
Okay, there's no way he
just rolled like that.
343
00:24:36,061 --> 00:24:36,892
He doesn't wanna talk,
344
00:24:36,894 --> 00:24:39,811
so they must have something on him.
345
00:24:41,537 --> 00:24:43,780
Is that Donnie right there?
346
00:24:43,782 --> 00:24:44,811
I think that's Donnie.
347
00:24:44,813 --> 00:24:46,615
That's Donnie.
348
00:24:46,617 --> 00:24:47,986
Donnie!
349
00:24:47,988 --> 00:24:48,932
Baby.
350
00:24:48,934 --> 00:24:49,765
Hey, where you goin'?
351
00:24:49,767 --> 00:24:51,100
Where you goin'?
352
00:24:52,765 --> 00:24:54,059
What are you doin', Donnie?
353
00:24:54,061 --> 00:24:55,872
I know I owe you money, man.
354
00:24:57,231 --> 00:24:59,564
Dude, I promise I'll get it!
355
00:25:00,621 --> 00:25:02,029
I'll get it to you, I'm good for it.
356
00:25:02,031 --> 00:25:03,096
Are you?
357
00:25:05,179 --> 00:25:07,333
Where's the money that you owe me, Donnie?
358
00:25:07,335 --> 00:25:08,252
Now listen.
359
00:25:09,842 --> 00:25:10,778
Listen.
360
00:25:10,780 --> 00:25:11,665
Listen.
361
00:25:11,667 --> 00:25:13,690
Donnie, I am looking for somebody,
362
00:25:13,692 --> 00:25:15,545
and I may have eyes working on the street.
363
00:25:15,547 --> 00:25:16,752
You fuckin' asshole!
364
00:25:16,754 --> 00:25:18,475
I don't think theatrics necessary.
365
00:25:18,477 --> 00:25:20,394
Donnie, please, listen.
366
00:25:21,915 --> 00:25:23,582
I'm looking for Tio.
367
00:25:24,727 --> 00:25:26,720
Why the hell would I have seen him?
368
00:25:26,722 --> 00:25:29,307
I wouldn't even paid attention if I had.
369
00:25:29,309 --> 00:25:31,814
That's not what we wanna hear.
370
00:25:31,816 --> 00:25:33,120
If you see him,
371
00:25:33,122 --> 00:25:34,897
please, you let me know.
372
00:25:34,899 --> 00:25:35,788
As a matter of fact,
373
00:25:35,790 --> 00:25:37,586
I want you to keep an eye
out all over the streets,
374
00:25:37,588 --> 00:25:40,163
and next time I come in
and check in with you,
375
00:25:40,165 --> 00:25:41,533
I'd like for you to have my money,
376
00:25:41,535 --> 00:25:43,620
or I'm gonna have to shoot
you up your fuckin' ass.
377
00:25:43,622 --> 00:25:45,122
Whoa, whoa whoa.
378
00:25:46,070 --> 00:25:47,093
I got you.
379
00:25:47,095 --> 00:25:48,345
I got you, man.
380
00:25:51,266 --> 00:25:53,599
Have a good night, Donnie.
381
00:26:02,743 --> 00:26:03,699
What's this?
382
00:26:03,701 --> 00:26:05,565
We need more drinks, we
need to get more fucked up.
383
00:26:05,567 --> 00:26:07,129
Please, you haven't
had the day we've had.
384
00:26:07,131 --> 00:26:08,282
Talk about a shit show.
385
00:26:08,284 --> 00:26:10,348
Yeah, but we fuckin' heard about it.
386
00:26:10,350 --> 00:26:12,350
Let's get some drinks.
387
00:26:16,929 --> 00:26:19,901
Hey, how can I help you boys?
388
00:26:19,903 --> 00:26:21,000
Come on, baby, what's your name?
389
00:26:21,002 --> 00:26:23,169
Come here, come over here.
390
00:26:24,043 --> 00:26:24,965
What's your name?
391
00:26:24,967 --> 00:26:27,595
Could we get some fuckin'
shots at this table, please?
392
00:26:27,597 --> 00:26:28,497
Ida.
393
00:26:28,499 --> 00:26:29,330
Ida?
394
00:26:29,332 --> 00:26:30,600
Yes, what's yours?
395
00:26:30,602 --> 00:26:31,433
My name?
396
00:26:31,435 --> 00:26:32,266
Mm-hmm.
397
00:26:32,268 --> 00:26:34,908
You don't have to worry about my name.
398
00:26:34,910 --> 00:26:36,097
That's a beautiful ring.
399
00:26:36,099 --> 00:26:37,063
Thank you.
400
00:26:37,065 --> 00:26:38,151
Can we get...
401
00:26:38,153 --> 00:26:40,616
Hey, can we get some shots?
402
00:26:40,618 --> 00:26:42,124
Shut the fuck up!
403
00:26:42,126 --> 00:26:43,566
Can we get some shots?
404
00:26:43,568 --> 00:26:44,938
And the bottle for the table.
405
00:26:44,940 --> 00:26:45,940
Of course.
406
00:26:47,603 --> 00:26:49,103
Get out of here.
407
00:26:50,687 --> 00:26:53,124
So they're sayin' that
he's the fuckin' rat.
408
00:26:53,126 --> 00:26:55,467
Who's sayin' that, stupid?
409
00:26:55,469 --> 00:26:56,492
The family.
410
00:26:56,494 --> 00:26:57,325
Yeah.
411
00:26:57,327 --> 00:26:58,772
Your fuckin' family.
412
00:26:58,774 --> 00:27:01,488
You're a fuckin' gossip
girl, you know that?
413
00:27:01,490 --> 00:27:02,332
Take it easy.
414
00:27:02,334 --> 00:27:03,715
I'm just fuckin' tired of shit heads
415
00:27:03,717 --> 00:27:05,098
tellin' me shit I already know.
416
00:27:05,100 --> 00:27:05,931
All right, all right.
417
00:27:05,933 --> 00:27:07,165
We're all friends here.
418
00:27:07,167 --> 00:27:08,549
Tio's been with us for what?
419
00:27:08,551 --> 00:27:10,248
Four years now?
420
00:27:10,250 --> 00:27:12,823
Nobody's a rat for four
years and don't get caught.
421
00:27:12,825 --> 00:27:15,290
He got fucking caught.
422
00:27:15,292 --> 00:27:17,011
It doesn't make sense.
423
00:27:17,013 --> 00:27:17,942
Why would he wait so long?
424
00:27:17,944 --> 00:27:20,139
He's been with us long enough
to see everything we know.
425
00:27:20,141 --> 00:27:22,098
Yeah, well maybe the cops
were just waiting for him
426
00:27:22,100 --> 00:27:24,413
to get diced up and fed
to the fuckin' sharks.
427
00:27:25,250 --> 00:27:27,640
He practically was.
428
00:27:27,642 --> 00:27:29,722
That's the part that I don't get.
429
00:27:29,724 --> 00:27:31,338
He gets caught.
430
00:27:31,340 --> 00:27:32,961
Why's he stickin' around?
431
00:27:32,963 --> 00:27:36,659
Well, maybe, no matter
where he ran or where he hid,
432
00:27:36,661 --> 00:27:38,159
we'll find him.
433
00:27:38,161 --> 00:27:40,722
Don't know nothin' about
family and loyalty, you know?
434
00:27:40,724 --> 00:27:44,593
That is the difference
between family and friends.
435
00:27:44,595 --> 00:27:46,867
Family got your fuckin' back to the end.
436
00:27:47,702 --> 00:27:48,873
La famiglia.
437
00:27:48,875 --> 00:27:49,706
Salut.
438
00:27:49,708 --> 00:27:50,541
Salut.
439
00:27:56,299 --> 00:27:57,130
There's that...
440
00:27:59,341 --> 00:28:01,577
Was it Yolanda?
441
00:28:01,579 --> 00:28:02,410
Ida.
442
00:28:02,412 --> 00:28:03,243
Ida, yeah.
443
00:28:03,245 --> 00:28:04,076
Ida.
444
00:28:04,078 --> 00:28:05,230
And what was yours?
445
00:28:05,232 --> 00:28:06,323
Still not ready.
446
00:28:06,325 --> 00:28:07,641
Okay.
447
00:28:07,643 --> 00:28:09,780
Will you tell Bobby I
want him here, please.
448
00:28:09,782 --> 00:28:11,115
Will do.
449
00:28:12,807 --> 00:28:14,017
We're scouting the streets for him.
450
00:28:14,019 --> 00:28:17,203
If he's hiding, we're
gonna fucking find him.
451
00:28:17,205 --> 00:28:21,593
In his condition, he
couldn't have gotten far.
452
00:28:21,595 --> 00:28:22,950
Angelo.
453
00:28:22,952 --> 00:28:23,783
Bobby.
454
00:28:23,785 --> 00:28:25,856
Fellas.
455
00:28:25,858 --> 00:28:26,689
Bobby.
456
00:28:26,691 --> 00:28:27,522
My man.
457
00:28:27,524 --> 00:28:28,355
What's up?
458
00:28:28,357 --> 00:28:29,188
What's up, baby?
459
00:28:29,190 --> 00:28:30,021
How you doin'?
460
00:28:30,023 --> 00:28:30,854
I'm here every night.
461
00:28:30,856 --> 00:28:31,687
I know that.
462
00:28:31,689 --> 00:28:33,090
Spendin' that money, spendin' that money.
463
00:28:33,092 --> 00:28:36,742
So, fellas, what can I do for you tonight?
464
00:28:36,744 --> 00:28:38,747
Could we get some girls for the fellas,
465
00:28:38,749 --> 00:28:41,617
and I'd like to see Katherine.
466
00:28:41,619 --> 00:28:42,452
Angelo.
467
00:28:43,574 --> 00:28:44,574
Katherine.
468
00:28:45,868 --> 00:28:46,699
All right.
469
00:28:46,701 --> 00:28:47,690
All right, no problem.
470
00:28:47,692 --> 00:28:48,957
Follow me.
471
00:28:48,959 --> 00:28:49,975
Now you're talkin'.
472
00:28:49,977 --> 00:28:50,810
Let's go.
473
00:29:03,380 --> 00:29:06,297
Well, I guess I'll leave you two.
474
00:29:12,492 --> 00:29:13,325
Oh.
475
00:29:30,280 --> 00:29:32,718
I told you never to come back here.
476
00:29:32,720 --> 00:29:33,720
Now get out.
477
00:29:34,782 --> 00:29:35,782
I'm working.
478
00:29:37,674 --> 00:29:39,366
That's good.
479
00:29:39,368 --> 00:29:42,003
'Cause I'm a paying customer.
480
00:29:42,005 --> 00:29:44,422
No, you're just an asshole.
481
00:29:53,831 --> 00:29:56,975
I gave you an inch, you took a mile.
482
00:29:56,977 --> 00:29:59,088
You told me you loved me.
483
00:29:59,090 --> 00:30:00,969
How is that taking a mile?
484
00:30:00,971 --> 00:30:02,793
I do love you, Katie.
485
00:30:02,795 --> 00:30:05,545
More than I know how to love you.
486
00:30:08,215 --> 00:30:09,965
I fucking hate you.
487
00:30:14,054 --> 00:30:16,212
Katie, come here.
488
00:30:16,214 --> 00:30:17,047
God damn.
489
00:31:30,191 --> 00:31:31,941
What are you doing?
490
00:31:37,469 --> 00:31:38,552
I found it.
491
00:31:40,180 --> 00:31:42,453
Are you going to shoot me?
492
00:31:42,455 --> 00:31:43,972
I have to.
493
00:31:43,974 --> 00:31:48,141
You know I'm alive and I
can't be alive right now.
494
00:31:54,653 --> 00:31:56,403
Why did you trust me?
495
00:31:57,294 --> 00:31:59,794
I told you you didn't know me.
496
00:32:06,314 --> 00:32:11,018
I have to shoot you if you
don't tell me what you know.
497
00:32:11,020 --> 00:32:12,343
What are you hiding from me?
498
00:32:12,345 --> 00:32:13,774
Hiding something?
499
00:32:13,776 --> 00:32:17,416
You haven't told me one thing about you.
500
00:32:17,418 --> 00:32:19,596
Are you working for them?
501
00:32:19,598 --> 00:32:21,681
Just in the restaurant.
502
00:32:23,054 --> 00:32:26,975
This year I get my papers and I can leave.
503
00:32:26,977 --> 00:32:28,810
Where'd you find me?
504
00:32:29,868 --> 00:32:31,768
In the alleyway
505
00:32:31,770 --> 00:32:33,603
behind the restaurant.
506
00:32:35,111 --> 00:32:37,694
And I couldn't leave you there.
507
00:32:38,777 --> 00:32:40,021
I don't know what you did to them
508
00:32:40,023 --> 00:32:40,876
and what they did to you,
509
00:32:40,878 --> 00:32:43,047
but the Adamos are good people.
510
00:32:43,049 --> 00:32:44,632
I owe them my life.
511
00:32:45,483 --> 00:32:49,239
Why didn't you
tell me this before?
512
00:32:49,241 --> 00:32:52,218
Look in the mirror and
ask me that question again.
513
00:32:52,220 --> 00:32:54,303
I don't owe you anything.
514
00:33:00,939 --> 00:33:02,939
Why didn't you shoot me?
515
00:33:05,038 --> 00:33:07,455
Because now, just like you,
516
00:33:09,602 --> 00:33:11,019
I'm dead anyways.
517
00:33:12,923 --> 00:33:15,340
Can I go back to sleep now?
518
00:33:17,137 --> 00:33:18,220
Yeah, sure.
519
00:33:32,553 --> 00:33:34,684
What are you doing?
520
00:33:34,686 --> 00:33:36,135
Sleeping.
521
00:33:36,137 --> 00:33:37,332
The couch is out there.
522
00:33:37,334 --> 00:33:38,497
And leave you here all alone?
523
00:33:38,499 --> 00:33:40,038
So now I'm prisoner in my own home?
524
00:33:40,040 --> 00:33:41,746
Oh my God, stop being dramatic.
525
00:33:41,748 --> 00:33:42,581
Go to bed.
526
00:33:56,281 --> 00:33:59,379
Why does it always
have to happen like this?
527
00:33:59,381 --> 00:34:00,381
Like what?
528
00:34:03,022 --> 00:34:05,689
You show up, you leave, I cry.
529
00:34:07,162 --> 00:34:10,079
Come back and do it all over again.
530
00:34:12,925 --> 00:34:15,425
Angelo, I want more than this.
531
00:34:17,783 --> 00:34:18,614
Katie.
532
00:34:18,616 --> 00:34:19,807
Why can't I have it?
533
00:34:19,809 --> 00:34:20,642
Huh?
534
00:34:21,929 --> 00:34:24,596
I can't let you in this world.
535
00:34:25,774 --> 00:34:28,441
Then what do you want from me?
536
00:34:31,727 --> 00:34:32,560
This.
537
00:34:38,848 --> 00:34:40,848
I've already told you.
538
00:35:25,524 --> 00:35:27,019
Who we looking for?
539
00:35:27,021 --> 00:35:28,315
He's on his own, he might have come back
540
00:35:28,317 --> 00:35:29,475
for a little something.
541
00:35:29,477 --> 00:35:30,966
Shit hole looks the same
542
00:35:30,968 --> 00:35:33,658
as it did last time we were here.
543
00:35:33,660 --> 00:35:35,480
He hasn't been here.
544
00:35:35,482 --> 00:35:36,315
Let's go.
545
00:35:51,231 --> 00:35:52,496
Leti.
546
00:36:59,281 --> 00:37:00,569
Rosie!
547
00:37:00,571 --> 00:37:02,496
Hi, Mr. Richardson.
548
00:37:02,498 --> 00:37:03,487
How's my baby?
549
00:37:03,489 --> 00:37:04,320
Good.
550
00:37:04,322 --> 00:37:05,714
Thank you so much for stopping by.
551
00:37:05,716 --> 00:37:07,232
Nothing too serious.
552
00:37:07,234 --> 00:37:09,315
I just wanted to make sure you knew,
553
00:37:09,317 --> 00:37:10,297
we don't really mind if parents
554
00:37:10,299 --> 00:37:11,947
send their kids gifts at school,
555
00:37:11,949 --> 00:37:15,502
we just prefer if you
bring them in yourself.
556
00:37:15,504 --> 00:37:16,875
Sending messengers makes it a little hard
557
00:37:16,877 --> 00:37:18,710
to keep our kids safe.
558
00:37:19,939 --> 00:37:21,622
It's a really cute bear though.
559
00:37:21,624 --> 00:37:23,455
So we'll forgive him
this time, right, Rosie?
560
00:37:23,457 --> 00:37:24,288
Right.
561
00:37:25,244 --> 00:37:26,372
All right.
562
00:37:26,374 --> 00:37:27,457
There you go.
563
00:37:28,432 --> 00:37:30,320
I am so sorry, Mrs. Clark.
564
00:37:30,322 --> 00:37:31,582
It's okay.
565
00:37:31,584 --> 00:37:33,905
I promise it won't happen again.
566
00:37:48,625 --> 00:37:51,292
What was his fuckin' name again?
567
00:37:52,659 --> 00:37:54,242
Christiano Greco.
568
00:38:25,361 --> 00:38:27,306
Catalina.
569
00:38:27,308 --> 00:38:28,141
Father.
570
00:38:30,749 --> 00:38:32,916
Need we pray for anyone?
571
00:38:34,562 --> 00:38:36,767
Another lost soul?
572
00:38:36,769 --> 00:38:39,700
I pray not lost, Father.
573
00:38:39,702 --> 00:38:42,581
But on a new path of righteousness.
574
00:38:42,583 --> 00:38:46,124
Well, God hopes that
for all His children.
575
00:38:46,126 --> 00:38:49,612
When the wicked flee, no one pursues.
576
00:38:49,614 --> 00:38:53,290
But the righteous are as bold as a lion.
577
00:38:53,292 --> 00:38:55,689
But when a lamb transgresses,
578
00:38:55,691 --> 00:38:58,084
it has many rulers.
579
00:38:58,086 --> 00:39:00,925
But with a man of wisdom
and understanding,
580
00:39:00,927 --> 00:39:04,115
its stability will long endure.
581
00:39:04,117 --> 00:39:07,591
But a poor man who oppresses the poor,
582
00:39:07,593 --> 00:39:10,760
is a beating rain that leaves no food.
583
00:39:11,723 --> 00:39:14,378
For those who forsake the law,
584
00:39:14,380 --> 00:39:16,590
they praise the wicked.
585
00:39:16,592 --> 00:39:19,077
But those who keep the law,
586
00:39:19,079 --> 00:39:20,996
they strive after them.
587
00:39:22,122 --> 00:39:25,039
Evil men do not understand justice,
588
00:39:26,292 --> 00:39:28,901
but those who seek the Lord,
589
00:39:28,903 --> 00:39:31,403
they understand it completely.
590
00:39:32,706 --> 00:39:35,191
Thank you, Father.
591
00:39:35,193 --> 00:39:36,026
Thank you.
592
00:39:59,745 --> 00:40:03,085
Isn't that the waitress
that was here the other night?
593
00:40:03,087 --> 00:40:04,504
Looks like her.
594
00:40:10,071 --> 00:40:10,904
Hey.
595
00:40:30,965 --> 00:40:31,798
Hey.
596
00:40:33,294 --> 00:40:35,215
What's your name?
597
00:40:35,217 --> 00:40:36,307
Letizia.
598
00:40:36,309 --> 00:40:37,142
Letizia.
599
00:41:18,028 --> 00:41:18,861
Okay.
600
00:41:38,254 --> 00:41:39,333
Hello.
601
00:41:42,025 --> 00:41:42,858
Chris?
602
00:41:44,735 --> 00:41:45,818
You're alive.
603
00:41:47,461 --> 00:41:49,169
Last anyone heard from you,
604
00:41:49,171 --> 00:41:50,336
you were in a fuckin' meat locker
605
00:41:50,338 --> 00:41:52,531
gettin' your cock handed to ya.
606
00:41:52,533 --> 00:41:53,992
They got people searching
for you in the channel.
607
00:41:53,994 --> 00:41:56,018
You think this is funny?
608
00:41:56,020 --> 00:41:58,437
I fuckin' told you I wanted out.
609
00:41:58,439 --> 00:41:59,407
I wanted out a year ago.
610
00:41:59,409 --> 00:42:01,060
They nearly tore my
motherfuckin' heart out
611
00:42:01,062 --> 00:42:02,339
and fed it to me.
612
00:42:02,341 --> 00:42:04,230
I told you, I had nothing on them.
613
00:42:04,232 --> 00:42:06,563
As far as I knew they were clean.
614
00:42:06,565 --> 00:42:07,785
Clean?
615
00:42:07,787 --> 00:42:09,127
Clean?
616
00:42:09,129 --> 00:42:10,926
You lying prick.
617
00:42:10,928 --> 00:42:12,173
Bodies show up in the papers everyday
618
00:42:12,175 --> 00:42:13,841
with their markings on it.
619
00:42:13,843 --> 00:42:15,728
Mysterious shipments
coming in out of Detroit.
620
00:42:15,730 --> 00:42:17,102
Unmarked.
621
00:42:17,104 --> 00:42:18,360
Clean?
622
00:42:18,362 --> 00:42:19,935
Go fuck yourself.
623
00:42:19,937 --> 00:42:21,712
You know, as far as anyone knows,
624
00:42:21,714 --> 00:42:23,122
you're fuckin' dead.
625
00:42:23,124 --> 00:42:24,334
And you will be fuckin' dead
626
00:42:24,336 --> 00:42:26,618
if you don't get your fuckin' mind right.
627
00:42:26,620 --> 00:42:28,759
We've never had a man
this close before, Chris.
628
00:42:28,761 --> 00:42:30,458
You either get something on this family,
629
00:42:30,460 --> 00:42:32,157
or I will fucking kill you myself.
630
00:42:32,159 --> 00:42:33,255
You're a fucking asshole!
631
00:42:33,257 --> 00:42:34,257
Where's Sam?
632
00:42:35,293 --> 00:42:38,603
Let me tell you something Chris.
633
00:42:38,605 --> 00:42:41,199
The bad thing about a rat,
634
00:42:41,201 --> 00:42:44,368
there's more where that rat came from.
635
00:42:45,511 --> 00:42:49,928
Don't call this number again
'til you have something.
636
00:42:59,123 --> 00:43:00,540
Where were you?
637
00:43:01,512 --> 00:43:02,762
Went to work.
638
00:43:04,740 --> 00:43:06,344
Why didn't you wake me?
639
00:43:06,346 --> 00:43:09,013
I thought I wasn't a prisoner.
640
00:43:12,279 --> 00:43:14,763
Bought you something to eat.
641
00:43:14,765 --> 00:43:16,323
Have you eaten?
642
00:43:16,325 --> 00:43:17,618
No.
643
00:43:17,620 --> 00:43:19,136
Are you hungry?
644
00:43:19,138 --> 00:43:19,971
Yeah.
645
00:43:23,295 --> 00:43:26,744
I also bought you some
pills and some shoes.
646
00:43:26,746 --> 00:43:27,577
You didn't have to do that.
647
00:43:27,579 --> 00:43:30,162
I did it for me, not for you.
648
00:43:44,346 --> 00:43:45,429
Yeah, fits.
649
00:43:51,862 --> 00:43:52,881
Good.
650
00:43:52,883 --> 00:43:54,477
Hope you like Chinese.
651
00:43:54,479 --> 00:43:55,312
What?
652
00:43:57,090 --> 00:43:58,990
Don't you work in an Italian restaurant?
653
00:43:58,992 --> 00:44:01,742
And more reason to eat Chinese.
654
00:44:04,868 --> 00:44:05,701
I...
655
00:44:09,862 --> 00:44:10,771
Saw this picture here.
656
00:44:10,773 --> 00:44:12,273
What's your story?
657
00:44:15,106 --> 00:44:17,356
Yeah, I'm sure you got one.
658
00:44:18,960 --> 00:44:20,233
You've probably been here for what?
659
00:44:20,235 --> 00:44:21,652
Two, three years.
660
00:44:23,340 --> 00:44:24,340
From Sicily?
661
00:44:25,702 --> 00:44:28,522
Family didn't have much money,
662
00:44:28,524 --> 00:44:31,134
and they had this grand fuckin' vision
663
00:44:31,136 --> 00:44:32,403
where you sailed over here
664
00:44:32,405 --> 00:44:35,737
to the United States of America.
665
00:44:35,739 --> 00:44:36,572
Right?
666
00:44:38,167 --> 00:44:40,347
First chance they got.
667
00:44:40,349 --> 00:44:41,180
Is that about right?
668
00:44:41,182 --> 00:44:42,013
Asshole.
669
00:44:42,015 --> 00:44:45,455
As we have come very easy for you.
670
00:44:45,457 --> 00:44:47,260
You think you're the only
one that's been beaten?
671
00:44:47,262 --> 00:44:49,333
Who's been bruised?
672
00:44:49,335 --> 00:44:51,898
You're so thick you think you
have to act like a bastard
673
00:44:51,900 --> 00:44:53,857
in order not to feel anything.
674
00:44:53,859 --> 00:44:55,519
Unless you're getting something
675
00:44:55,521 --> 00:44:57,021
it doesn't matter.
676
00:44:57,998 --> 00:45:00,379
They're from a poor family, yes.
677
00:45:00,381 --> 00:45:02,839
From a family that
wanted to give her more.
678
00:45:02,841 --> 00:45:03,674
No.
679
00:45:37,646 --> 00:45:39,353
Why haven't you left?
680
00:45:39,355 --> 00:45:40,876
I'm not keeping you here.
681
00:45:40,878 --> 00:45:41,711
Go.
682
00:45:43,023 --> 00:45:43,856
Go!
683
00:46:13,678 --> 00:46:17,695
I swear, she gets hotter and
hotter every time I see her.
684
00:46:17,697 --> 00:46:20,697
Don't make me regret bringing you.
685
00:46:23,534 --> 00:46:26,267
I love it when you boys dress up.
686
00:46:26,269 --> 00:46:29,718
I'm sure it makes your father very proud.
687
00:46:29,720 --> 00:46:30,551
Marcus.
688
00:46:30,553 --> 00:46:31,723
Angelo.
689
00:46:31,725 --> 00:46:34,153
I'm glad we could meet.
690
00:46:34,155 --> 00:46:37,427
So, listen, it seems your father
691
00:46:37,429 --> 00:46:39,215
has had a lot of attention on him.
692
00:46:39,217 --> 00:46:40,993
The economy, the FBI,
693
00:46:40,995 --> 00:46:43,883
things are very hard out there, Marcus.
694
00:49:35,093 --> 00:49:37,318
I fuckin' knew it was you.
695
00:49:37,320 --> 00:49:38,883
I'm sure your father
has made enough money.
696
00:49:38,885 --> 00:49:40,718
He doesn't need to do this anymore.
697
00:49:40,720 --> 00:49:42,054
Why doesn't he retire?
698
00:49:42,056 --> 00:49:43,608
Retire the reins to you, huh?
699
00:49:43,610 --> 00:49:44,599
I'm sure you could take the family
700
00:49:44,601 --> 00:49:46,351
in a fresh direction.
701
00:49:47,445 --> 00:49:48,448
It's been mentioned around the house,
702
00:49:48,450 --> 00:49:49,795
but Mom won't hear anything of it.
703
00:49:49,797 --> 00:49:51,764
She'd rather die first.
704
00:49:51,766 --> 00:49:52,733
Besides, Pop's loves her,
705
00:49:52,735 --> 00:49:55,454
and he feels I'll get my chance.
706
00:49:55,456 --> 00:49:58,199
I've known Francis a long time.
707
00:49:58,201 --> 00:50:00,951
Catalina was always his weakness.
708
00:50:02,175 --> 00:50:04,184
He's definitely a family man.
709
00:50:04,186 --> 00:50:05,931
As we all are.
710
00:50:05,933 --> 00:50:10,933
This is the last time I'll
be able to provide my services.
711
00:50:11,310 --> 00:50:13,038
Why's that?
712
00:50:13,040 --> 00:50:14,841
After that shipment the other day,
713
00:50:14,843 --> 00:50:16,630
three of my ships were seized.
714
00:50:16,632 --> 00:50:18,012
I can't afford to lose anymore.
715
00:50:18,014 --> 00:50:20,847
You can understand that, can't ya?
716
00:50:41,518 --> 00:50:43,359
Who else knows I'm alive?
717
00:50:43,361 --> 00:50:44,571
I'm not tellin' you shit.
718
00:50:44,573 --> 00:50:46,307
Does Angelo and Bruno know?
719
00:50:46,309 --> 00:50:47,768
Fuck you!
720
00:50:55,578 --> 00:50:56,626
You motherfucker.
721
00:51:12,664 --> 00:51:14,130
Are you gonna shoot me?
722
00:51:14,132 --> 00:51:16,184
You think you're
bulletproof, but you're not.
723
00:51:16,186 --> 00:51:18,037
Well, we all know who you really were.
724
00:51:18,039 --> 00:51:20,727
They got everyone out
here searching for you
725
00:51:20,729 --> 00:51:22,229
You won't get far!
726
00:51:23,642 --> 00:51:25,742
And we'll be paying a visit to
your family on the east side,
727
00:51:25,744 --> 00:51:27,587
and whoever else is helping you.
728
00:51:31,274 --> 00:51:33,737
I said you weren't bulletproof,
729
00:51:33,739 --> 00:51:35,156
and now you know.
730
00:51:37,083 --> 00:51:39,148
That shipment that was
delivered the other day.
731
00:51:39,150 --> 00:51:40,768
Shouldn't that be enough?
732
00:51:40,770 --> 00:51:41,981
No, Marcus.
733
00:51:41,983 --> 00:51:43,918
Is it never enough.
734
00:51:43,920 --> 00:51:45,934
And without your ships, you
can't continue our shipments,
735
00:51:45,936 --> 00:51:47,103
you know that.
736
00:51:49,453 --> 00:51:52,703
Tell your father it's time to retire.
737
00:52:08,516 --> 00:52:10,349
You okay?
738
00:52:11,774 --> 00:52:13,000
Why do you ask?
739
00:52:13,002 --> 00:52:13,933
I'm fine.
740
00:52:13,935 --> 00:52:14,768
You?
741
00:52:16,546 --> 00:52:19,713
What's going on, Francis?
742
00:52:20,609 --> 00:52:22,026
Lina, beats me.
743
00:52:22,983 --> 00:52:24,316
Things are good.
744
00:52:26,939 --> 00:52:29,875
What's going on, Francis?
745
00:52:29,877 --> 00:52:32,814
Lina, if I told you what was going on,
746
00:52:32,816 --> 00:52:35,771
you wouldn't be very
happy with me, would you?
747
00:52:35,773 --> 00:52:39,844
So think it's better if I
don't tell you anything.
748
00:52:39,846 --> 00:52:41,221
Tell me anyway.
749
00:52:41,223 --> 00:52:42,948
Tell me something.
750
00:52:42,950 --> 00:52:46,157
Anything, Francis, because
I used to understand it.
751
00:52:46,159 --> 00:52:47,528
I thought I did.
752
00:52:47,530 --> 00:52:49,912
I we were doing something right.
753
00:52:49,914 --> 00:52:51,870
But at what cost, huh?
754
00:52:51,872 --> 00:52:53,684
We lost everything,
755
00:52:53,686 --> 00:52:56,315
just so that we can help others.
756
00:52:56,317 --> 00:52:57,880
Oh.
757
00:52:57,882 --> 00:52:58,715
Cute.
758
00:53:02,732 --> 00:53:03,945
Good.
759
00:53:03,947 --> 00:53:06,201
Good, I got a little reaction out of you.
760
00:53:06,203 --> 00:53:08,363
Our son was four when you went to prison.
761
00:53:08,365 --> 00:53:09,491
Angelo was four.
762
00:53:09,493 --> 00:53:10,657
I know this.
763
00:53:10,659 --> 00:53:11,694
He didn't even know his father.
764
00:53:11,696 --> 00:53:14,240
- Let me finish.
- Please, this is history.
765
00:53:14,242 --> 00:53:15,812
Don't give me a history lesson.
766
00:53:15,814 --> 00:53:16,984
This is my library.
767
00:53:16,986 --> 00:53:19,109
I study, I'm smart.
768
00:53:19,111 --> 00:53:20,393
This is history.
769
00:53:20,395 --> 00:53:22,056
Old shit.
770
00:53:22,058 --> 00:53:23,391
I know about it.
771
00:53:24,364 --> 00:53:25,890
Don't ring...
772
00:53:25,892 --> 00:53:27,601
Don't, I don't need to
hear anymore about it.
773
00:53:27,603 --> 00:53:29,460
Oh, good good good, you said old.
774
00:53:29,462 --> 00:53:31,379
Haven't you had enough?
775
00:53:32,555 --> 00:53:35,310
I tried to escape this.
776
00:53:35,312 --> 00:53:37,549
And every time I do,
777
00:53:37,551 --> 00:53:39,729
they pull me right back in.
778
00:53:39,731 --> 00:53:41,902
You're a young woman, you're hot.
779
00:53:41,904 --> 00:53:44,571
Go ahead, find yourself a lover.
780
00:53:45,775 --> 00:53:47,692
Go head, see if I care.
781
00:53:51,230 --> 00:53:53,905
That's your answer to me?
782
00:53:53,907 --> 00:53:55,289
Yeah.
783
00:53:55,291 --> 00:53:56,403
So I have no choice here?
784
00:53:56,405 --> 00:53:59,226
Is that what you're saying?
785
00:53:59,228 --> 00:54:00,061
Nope.
786
00:54:01,233 --> 00:54:04,566
I never had a fucking choice with you.
787
00:55:50,033 --> 00:55:50,866
Hey Ma.
788
00:55:53,048 --> 00:55:53,881
Chris.
789
00:55:54,868 --> 00:55:56,419
Where's Dad?
790
00:55:56,421 --> 00:55:57,754
He's upstairs.
791
00:55:58,612 --> 00:56:00,195
How's he feelin'?
792
00:56:01,395 --> 00:56:03,057
Good.
793
00:56:03,059 --> 00:56:06,320
As far as an old sick man can feel.
794
00:56:06,322 --> 00:56:09,683
Have you been gettin' the money?
795
00:56:09,685 --> 00:56:11,689
Yes, we've been gettin' the money.
796
00:56:11,691 --> 00:56:13,046
But we haven't been spending it.
797
00:56:13,048 --> 00:56:13,879
Why?
798
00:56:13,881 --> 00:56:15,650
Because we know where
that money comes from.
799
00:56:15,652 --> 00:56:18,202
Ma, I worked for that money.
800
00:56:18,204 --> 00:56:21,287
What happened to your face?
801
00:56:25,410 --> 00:56:26,243
Nothin'.
802
00:56:27,799 --> 00:56:30,801
So this is what you do for work.
803
00:56:30,803 --> 00:56:31,970
You're a thug.
804
00:56:32,942 --> 00:56:34,718
You used to be in the academy.
805
00:56:34,720 --> 00:56:37,435
You used to be at the top of your class.
806
00:56:37,437 --> 00:56:38,843
You don't understand.
807
00:56:38,845 --> 00:56:41,465
I don't need to
understand, I can see it.
808
00:56:41,467 --> 00:56:43,464
Have you looked in a mirror?
809
00:56:43,466 --> 00:56:46,085
Do you see what you have become?
810
00:56:46,087 --> 00:56:48,504
Look what you've turned into.
811
00:56:51,751 --> 00:56:54,951
And even with all of
these bumps and bruises,
812
00:56:54,953 --> 00:56:57,203
you are still so beautiful.
813
00:56:58,858 --> 00:57:01,525
I have to go away for a while.
814
00:57:02,385 --> 00:57:05,590
That's probably for the best.
815
00:57:05,592 --> 00:57:09,383
Chris, these things aren't
going to change, honey.
816
00:57:09,385 --> 00:57:11,385
But maybe you'll change.
817
00:57:14,390 --> 00:57:15,307
Go ahead.
818
00:57:17,664 --> 00:57:19,698
Go ahead and what?
819
00:57:19,700 --> 00:57:23,109
Tell me the story
about how you found me.
820
00:57:23,111 --> 00:57:24,444
Oh, Chris boy.
821
00:57:29,776 --> 00:57:31,926
You know how hot-heated your father is.
822
00:57:31,928 --> 00:57:34,884
He can't help it, he's Italian.
823
00:57:34,886 --> 00:57:37,642
Well, he was so angry,
he raced out the door
824
00:57:37,644 --> 00:57:39,177
and he almost stepped on you.
825
00:57:39,179 --> 00:57:41,212
There you were sittin' right there.
826
00:57:41,214 --> 00:57:44,176
You weren't but just a few weeks old.
827
00:57:44,178 --> 00:57:46,173
Your little blanket.
828
00:57:46,175 --> 00:57:48,478
And you had a little note tied to you,
829
00:57:48,480 --> 00:57:51,563
and it said, "My name is Christiano."
830
00:57:57,976 --> 00:58:00,226
And ever since that moment,
831
00:58:01,507 --> 00:58:03,590
we have been your family.
832
00:58:07,302 --> 00:58:10,336
You always will be.
833
00:58:12,173 --> 00:58:14,340
Chris, Chris, just wait.
834
00:58:15,545 --> 00:58:16,378
No.
835
00:58:21,670 --> 00:58:25,063
Paul, I'd like you to
meet Sam Standard, FBI.
836
00:58:25,065 --> 00:58:26,434
Sam.
837
00:58:26,436 --> 00:58:27,721
Dan tells us you picked
up some information
838
00:58:27,723 --> 00:58:28,922
on one of ours.
839
00:58:28,924 --> 00:58:29,757
Yeah.
840
00:58:30,701 --> 00:58:32,507
Tell me about him.
841
00:58:32,509 --> 00:58:33,937
He's a regular.
842
00:58:33,939 --> 00:58:35,301
Fresh out of the academy.
843
00:58:35,303 --> 00:58:36,136
Recruited.
844
00:58:37,034 --> 00:58:39,088
We wanted to get him on the
streets as soon as possible.
845
00:58:39,090 --> 00:58:41,331
Now the cocksucker is
fuckin' up our whole operation.
846
00:58:41,333 --> 00:58:42,611
Calm down.
847
00:58:42,613 --> 00:58:44,507
So why'd he go fuckin' AWOL?
848
00:58:44,509 --> 00:58:46,187
Shouldn't he come running
back home to you guys?
849
00:58:46,189 --> 00:58:47,138
He did, asshole.
850
00:58:47,140 --> 00:58:48,826
He called me a week ago.
851
00:58:48,828 --> 00:58:50,738
Oh, so he's still alive.
852
00:58:50,740 --> 00:58:51,797
Yeah.
853
00:58:51,799 --> 00:58:54,676
At the beginning he was well onboard,
854
00:58:54,678 --> 00:58:55,868
giving us plenty of information
855
00:58:55,870 --> 00:58:58,826
to build a case against the Adamos,
856
00:58:58,828 --> 00:59:00,670
but the closer he got to the family,
857
00:59:00,672 --> 00:59:02,396
the less information we received.
858
00:59:02,398 --> 00:59:04,048
The prick's fucking confused.
859
00:59:04,050 --> 00:59:04,961
Got his lines blurred.
860
00:59:04,963 --> 00:59:06,243
You think he skipped town?
861
00:59:06,245 --> 00:59:08,997
Maybe, but it doesn't matter.
862
00:59:08,999 --> 00:59:11,832
We have another inside the family.
863
00:59:12,705 --> 00:59:15,154
We're waiting for the family
to make their next move,
864
00:59:15,156 --> 00:59:18,235
and for our informant to correspond.
865
00:59:18,237 --> 00:59:22,538
When we take down the
family, we'll pull Chris out.
866
00:59:22,540 --> 00:59:23,518
Things are gettin' pretty fuckin' dark
867
00:59:23,520 --> 00:59:25,121
out on the street, boys.
868
00:59:25,123 --> 00:59:26,204
They're movin' a lot of stuff around.
869
00:59:26,206 --> 00:59:29,251
Just so you know, this is a
federal investigation as well.
870
00:59:29,253 --> 00:59:32,209
You'll give us any new
information that comes your way.
871
00:59:32,211 --> 00:59:34,639
You're gonna be our eyes
on the streets, pal.
872
00:59:34,641 --> 00:59:36,903
Roger that, pal.
873
00:59:36,905 --> 00:59:40,624
I want these guys off my
streets as bad as you do.
874
00:59:40,626 --> 00:59:42,578
Just know one thing.
875
00:59:42,580 --> 00:59:44,156
They are watchin' us.
876
00:59:44,158 --> 00:59:47,471
And I don't need a bunch of
fuckin' dead cops on my hands.
877
00:59:47,473 --> 00:59:48,306
Capice?
878
00:59:51,613 --> 00:59:53,446
This is what you do.
879
00:59:54,394 --> 00:59:55,644
You watch them.
880
00:59:56,575 --> 00:59:58,908
We'll take care of the rest.
881
01:00:00,436 --> 01:00:01,269
Capice?
882
01:00:07,550 --> 01:00:09,383
Good day, gentlemen.
883
01:00:10,706 --> 01:00:12,373
Good day, officer.
884
01:00:16,419 --> 01:00:17,624
You fuckin' dirt bag.
885
01:00:17,626 --> 01:00:19,499
This fuckin' guy.
886
01:00:19,501 --> 01:00:22,584
Why's this guy always runnin', huh?
887
01:00:25,550 --> 01:00:27,965
Oh my goodness, did you see that?
888
01:00:27,967 --> 01:00:28,798
What the fuck?
889
01:00:28,800 --> 01:00:29,858
Get him the fuck up.
890
01:00:29,860 --> 01:00:31,527
Get him the fuck up!
891
01:00:32,547 --> 01:00:33,378
Fuck man.
892
01:00:33,380 --> 01:00:34,211
Come here.
893
01:00:34,213 --> 01:00:35,235
What the fuck, man?
894
01:00:35,237 --> 01:00:37,192
You could have fuckin' paralyzed me.
895
01:00:37,194 --> 01:00:39,795
Donnie, I told you
I was comin' out here.
896
01:00:39,797 --> 01:00:42,637
I warn you, and you still
decided to run, baby.
897
01:00:42,639 --> 01:00:44,492
Angelo, Angelo man, don't shoot.
898
01:00:44,494 --> 01:00:46,010
All right, don't shoot, man.
899
01:00:46,012 --> 01:00:47,372
I just needed more time to make sure
900
01:00:47,374 --> 01:00:49,248
the shit on had on Tio was real.
901
01:00:49,250 --> 01:00:50,197
- I swear.
- What shit?
902
01:00:50,199 --> 01:00:51,030
What are you talking about?
903
01:00:51,032 --> 01:00:52,861
You told me
keep my eyes open, right?
904
01:00:52,863 --> 01:00:55,403
Oh, so you have seen him, huh?
905
01:00:55,405 --> 01:00:57,181
You seen Tio and I gotta come over here
906
01:00:57,183 --> 01:00:59,218
and chase you to get fuckin' information.
907
01:00:59,220 --> 01:01:00,196
Are you stupid, Donnie?
908
01:01:00,198 --> 01:01:02,300
There's a man pointing a
gun at your fuckin' face.
909
01:01:02,302 --> 01:01:04,332
He killed Ezio.
910
01:01:04,334 --> 01:01:05,165
I swear.
911
01:01:05,167 --> 01:01:05,998
What?
912
01:01:06,000 --> 01:01:06,831
I swear, Tio killed Ezio.
913
01:01:06,833 --> 01:01:07,996
Don't way, this little fucker's lyin'.
914
01:01:07,998 --> 01:01:09,435
Shoot him, Angelo!
915
01:01:09,437 --> 01:01:11,193
When was the last
time he talked to Ezio?
916
01:01:11,195 --> 01:01:13,531
When was the last time he spoke to Ezio?
917
01:01:13,533 --> 01:01:14,364
Last week?
918
01:01:14,366 --> 01:01:15,786
When was the last
time you talked to Ezio?
919
01:01:15,788 --> 01:01:17,236
He was answering his
phone when I called.
920
01:01:17,238 --> 01:01:18,737
And none of you fucks told me?
921
01:01:18,739 --> 01:01:20,954
Sorry, I didn't think
he was fuckin' road kill.
922
01:01:20,956 --> 01:01:22,146
The cops scooped up his body
923
01:01:22,148 --> 01:01:24,374
not too far from Tio's place, man.
924
01:01:24,376 --> 01:01:25,767
How do you know it was Tio?
925
01:01:25,769 --> 01:01:26,600
How do you know it was Tio?
926
01:01:26,602 --> 01:01:29,020
That's what I'm lookin' into, man!
927
01:01:29,022 --> 01:01:29,853
I swear.
928
01:01:29,855 --> 01:01:31,082
But it's gotta be right.
929
01:01:31,084 --> 01:01:33,251
Who else would it be, huh?
930
01:01:34,882 --> 01:01:37,502
Donnie, Donnie if you were ever wrong,
931
01:01:37,504 --> 01:01:38,911
please be wrong about this,
932
01:01:38,913 --> 01:01:39,864
'cause let me tell you something.
933
01:01:39,866 --> 01:01:40,978
I am gonna come back here,
934
01:01:40,980 --> 01:01:42,591
and I ain't gonna fuckin' chase you.
935
01:01:42,593 --> 01:01:44,781
I'll shoot you in your fuckin'
dick, do you understand?
936
01:01:44,783 --> 01:01:46,700
In your fuckin' dick!
937
01:02:08,129 --> 01:02:10,172
Fuckin' been here.
938
01:02:10,174 --> 01:02:11,380
And he killed Ezio.
939
01:02:11,382 --> 01:02:12,213
How do you know?
940
01:02:12,215 --> 01:02:14,798
'Cause I fuckin' know, Bruno.
941
01:02:18,292 --> 01:02:19,538
Still can't believe
this shit about Ezio.
942
01:02:19,540 --> 01:02:20,371
If I see the guy...
943
01:02:20,373 --> 01:02:21,290
Hey guys.
944
01:02:23,793 --> 01:02:25,599
Don't even fuckin' think about it.
945
01:02:25,601 --> 01:02:27,717
Stay where you are.
946
01:02:27,719 --> 01:02:28,898
Go go go!
947
01:02:30,827 --> 01:02:32,415
God damn it!
948
01:02:32,417 --> 01:02:33,250
Fuck!
949
01:02:36,357 --> 01:02:37,188
Let's go, let's go!
950
01:02:37,190 --> 01:02:38,063
No wait!
951
01:02:38,065 --> 01:02:38,982
Let 'em go.
952
01:02:41,573 --> 01:02:44,299
We didn't come here for them.
953
01:02:47,507 --> 01:02:48,340
Fuck!
954
01:02:51,186 --> 01:02:52,221
Fuck!
955
01:02:52,223 --> 01:02:53,054
What the fuck?
956
01:02:53,056 --> 01:02:53,887
Come on, let's go.
957
01:02:53,889 --> 01:02:54,720
Are you okay?
958
01:02:55,555 --> 01:02:57,472
Son of a bitch.
959
01:02:59,227 --> 01:03:00,531
I got him in the shoulder.
960
01:03:00,533 --> 01:03:01,950
Son of a bitch.
961
01:03:03,450 --> 01:03:04,417
And hey, you ever shoot
962
01:03:04,419 --> 01:03:05,935
over my fuckin' head like that again,
963
01:03:05,937 --> 01:03:07,355
I'll have you working
security at a strip mall.
964
01:03:07,357 --> 01:03:08,274
You got it?
965
01:03:09,450 --> 01:03:11,533
Reckless fuckin' cowboys.
966
01:03:12,389 --> 01:03:15,377
Hey Sam, that body we
scooped up the other week,
967
01:03:15,379 --> 01:03:16,931
he's with the Adamos.
968
01:03:16,933 --> 01:03:19,600
Looks like Chris did us a favor.
969
01:03:23,886 --> 01:03:24,803
Catalina.
970
01:03:27,818 --> 01:03:29,843
Fine.
971
01:03:29,845 --> 01:03:32,397
You don't seem fine.
972
01:03:32,399 --> 01:03:34,732
Is this still bothering you?
973
01:03:35,799 --> 01:03:38,936
Of course it's bothering me.
974
01:03:38,938 --> 01:03:41,770
How far did you take him?
975
01:03:41,772 --> 01:03:44,439
I don't remember, it was dark.
976
01:03:45,408 --> 01:03:46,241
Right.
977
01:03:48,053 --> 01:03:49,792
I came to say that maybe you
should take some time off
978
01:03:49,794 --> 01:03:51,221
from the restaurant.
979
01:03:51,223 --> 01:03:54,385
You know, get yourself together.
980
01:03:54,387 --> 01:03:59,054
You're acting suspicious and
people notice those things.
981
01:04:01,968 --> 01:04:02,801
Here.
982
01:04:04,858 --> 01:04:09,852
This should be enough to
take care of you for a while.
983
01:04:09,854 --> 01:04:13,104
And don't come back unless you're okay.
984
01:04:25,197 --> 01:04:26,308
Fuck fuck fuck!
985
01:04:26,310 --> 01:04:27,645
What the fuck were they doing there?
986
01:04:27,647 --> 01:04:28,785
Same fucking thing we were.
987
01:04:28,787 --> 01:04:30,437
Gino, are you good?
988
01:04:30,439 --> 01:04:31,282
Son of a bitch!
989
01:04:31,284 --> 01:04:32,521
Yeah, I'm doin' good!
990
01:04:32,523 --> 01:04:33,354
What the fuck is goin' on here?
991
01:04:33,356 --> 01:04:35,773
Still lost your fucking mind.
992
01:04:43,932 --> 01:04:46,849
I can't fuckin' believe him, man.
993
01:04:52,836 --> 01:04:54,303
Tio killed fuckin' Ezio.
994
01:04:54,305 --> 01:04:56,163
He is very much alive and well.
995
01:04:56,165 --> 01:04:57,499
What the fuck happened to you?
996
01:04:57,501 --> 01:04:58,918
Fucking cops...
997
01:04:59,778 --> 01:05:02,195
The cops chased us earlier.
998
01:05:04,023 --> 01:05:05,451
Pops.
999
01:05:05,453 --> 01:05:06,980
Pops, we were in the house, all right.
1000
01:05:06,982 --> 01:05:08,093
If we wouldn't have left,
1001
01:05:08,095 --> 01:05:09,524
they would have like asked
us all kinds of questions.
1002
01:05:09,526 --> 01:05:10,694
I didn't know what to do.
1003
01:05:10,696 --> 01:05:13,518
Francis, we're not being smart here.
1004
01:05:13,520 --> 01:05:15,520
We need to take control.
1005
01:05:16,806 --> 01:05:19,515
You think I'm afraid of Tio?
1006
01:05:19,517 --> 01:05:21,595
We have a rat out on the street
1007
01:05:21,597 --> 01:05:22,730
that we have no control of.
1008
01:05:22,732 --> 01:05:23,565
Good!
1009
01:05:25,447 --> 01:05:27,043
Angelo.
1010
01:05:27,045 --> 01:05:28,378
What is going...
1011
01:05:31,871 --> 01:05:32,702
I don't know, Pops.
1012
01:05:32,704 --> 01:05:35,537
You're fucking up all the time, Angelo.
1013
01:05:35,539 --> 01:05:39,028
I'm trying to help you,
and you're fucking up.
1014
01:05:39,030 --> 01:05:41,106
Are your brains on the floor?
1015
01:05:41,108 --> 01:05:41,939
I don't know, Pop.
1016
01:05:41,941 --> 01:05:43,562
Do you want me to put like a
lock down out on the streets,
1017
01:05:43,564 --> 01:05:44,831
get all the guys out there?
1018
01:05:44,833 --> 01:05:45,664
Pop?
1019
01:05:45,666 --> 01:05:46,588
Don't you get it?
1020
01:05:46,590 --> 01:05:48,837
You keep on going out, trying to find him,
1021
01:05:48,839 --> 01:05:50,065
and you can't find him.
1022
01:05:50,067 --> 01:05:52,889
You lose him every time.
1023
01:05:52,891 --> 01:05:53,743
Get out of here!
1024
01:05:53,745 --> 01:05:54,655
Do you want us to put the streets...
1025
01:05:54,657 --> 01:05:56,990
Get out of here!
1026
01:05:59,460 --> 01:06:01,660
We have a major shipment
coming to the country.
1027
01:06:01,662 --> 01:06:02,675
It's just not being smart.
1028
01:06:02,677 --> 01:06:04,675
You don't trust my judgment, is that it?
1029
01:06:04,677 --> 01:06:06,094
Of course I do.
1030
01:06:07,392 --> 01:06:08,939
Tio's not a rat?
1031
01:06:08,941 --> 01:06:11,485
Do you think we'd be sitting
here talking about this
1032
01:06:11,487 --> 01:06:13,598
if he blabbed to the cops?
1033
01:06:13,600 --> 01:06:14,799
Do you?
1034
01:06:14,801 --> 01:06:16,260
So why are we searching for him?
1035
01:06:16,262 --> 01:06:19,994
Tio fell from grace,
just like all of us have.
1036
01:06:19,996 --> 01:06:22,042
So maybe he can be of use to us.
1037
01:06:22,044 --> 01:06:24,346
If he's fallen out,
1038
01:06:24,348 --> 01:06:26,610
we can use an informant like this.
1039
01:06:26,612 --> 01:06:29,252
Someone who has a connection with the FBI.
1040
01:06:29,254 --> 01:06:31,527
You know, sometimes you really,
1041
01:06:31,529 --> 01:06:32,779
you astound me.
1042
01:06:34,048 --> 01:06:36,330
You do make sense.
1043
01:06:36,332 --> 01:06:38,899
You know, you can take
the rat out of a sewer,
1044
01:06:38,901 --> 01:06:43,024
but you can't take the sewer out of a rat.
1045
01:06:52,734 --> 01:06:54,068
Hello.
1046
01:06:54,070 --> 01:06:55,374
Sam.
1047
01:06:55,376 --> 01:06:57,032
Chris?
1048
01:06:57,034 --> 01:06:58,284
Yeah.
1049
01:06:59,267 --> 01:07:00,750
Where are you?
1050
01:07:00,752 --> 01:07:02,585
I can't say.
1051
01:07:03,539 --> 01:07:06,122
Your boy Danny's bein' a bitch.
1052
01:07:07,995 --> 01:07:10,087
Yeah, we need a wiretap
from the third floor.
1053
01:07:11,394 --> 01:07:14,418
Well, you know how he is.
1054
01:07:14,420 --> 01:07:16,278
Why don't you come in?
1055
01:07:16,280 --> 01:07:17,195
I can't.
1056
01:07:17,197 --> 01:07:19,332
Not 'til I figure some things out.
1057
01:07:19,334 --> 01:07:21,751
Chris, I can't give you your life back
1058
01:07:21,753 --> 01:07:23,253
until you come in.
1059
01:07:25,645 --> 01:07:28,145
Why do you keep askin' that?
1060
01:07:29,007 --> 01:07:31,627
You fuckin' know I can't do that.
1061
01:07:31,629 --> 01:07:33,212
You're safe here.
1062
01:07:38,987 --> 01:07:40,201
Hello?
1063
01:07:40,203 --> 01:07:41,440
Hello!
1064
01:07:41,442 --> 01:07:42,275
Chris.
1065
01:07:44,689 --> 01:07:45,811
Did we get anything?
1066
01:07:45,813 --> 01:07:46,994
No.
1067
01:07:46,996 --> 01:07:47,829
Damn it!
1068
01:07:51,483 --> 01:07:52,900
Hey, what's up?
1069
01:08:01,259 --> 01:08:02,090
Ma.
1070
01:08:02,092 --> 01:08:03,925
Ma, where you been, Ma?
1071
01:08:03,927 --> 01:08:05,868
I went to the bank.
1072
01:08:05,870 --> 01:08:06,857
Okay.
1073
01:08:06,859 --> 01:08:07,795
Now listen to me, Mommy,
1074
01:08:07,797 --> 01:08:09,888
you can't not go anywhere
unprotected, okay.
1075
01:08:09,890 --> 01:08:11,381
I am gonna leave Marco with you,
1076
01:08:11,383 --> 01:08:12,214
he's gonna take care of you
1077
01:08:12,216 --> 01:08:13,927
wherever you need to
go, do you understand?
1078
01:08:13,929 --> 01:08:14,760
I'm not gonna need.
1079
01:08:14,762 --> 01:08:15,762
I don't know what you're talking about.
1080
01:08:15,764 --> 01:08:16,615
How am I supposed to
look out for something
1081
01:08:16,617 --> 01:08:19,787
I don't know what's going on?
1082
01:08:19,789 --> 01:08:20,622
Ma.
1083
01:08:23,829 --> 01:08:24,875
Remember the other day
1084
01:08:24,877 --> 01:08:27,179
I had a little bit of blood on my shirt?
1085
01:08:27,181 --> 01:08:28,014
Yeah.
1086
01:08:29,330 --> 01:08:31,080
That was Tio's blood.
1087
01:08:32,511 --> 01:08:33,986
I thought he was your friend.
1088
01:08:33,988 --> 01:08:34,819
Yeah, Ma.
1089
01:08:34,821 --> 01:08:38,881
That's until I found out he
was a fuckin' snitch, okay.
1090
01:08:38,883 --> 01:08:40,353
Did you kill him?
1091
01:08:40,355 --> 01:08:41,332
No, he's not dead.
1092
01:08:41,334 --> 01:08:43,657
As a matter of fact, he
killed Ezio, all right.
1093
01:08:43,659 --> 01:08:44,587
And with him out on the streets,
1094
01:08:44,589 --> 01:08:46,192
I don't want you here unprotected.
1095
01:08:46,194 --> 01:08:47,111
Understand?
1096
01:08:48,842 --> 01:08:50,031
Do you understand, Ma?
1097
01:08:50,033 --> 01:08:52,465
Yeah, yeah, I got it, Angelo.
1098
01:08:52,467 --> 01:08:53,959
Okay?
1099
01:08:53,961 --> 01:08:54,865
Okay.
1100
01:08:54,867 --> 01:08:55,700
Okay.
1101
01:09:02,807 --> 01:09:03,638
I'm fine, Marco.
1102
01:09:03,640 --> 01:09:04,648
You don't need to stand there.
1103
01:09:04,650 --> 01:09:05,980
Honestly.
1104
01:09:05,982 --> 01:09:07,421
All right.
1105
01:09:07,423 --> 01:09:08,254
I'll be over there...
1106
01:09:08,256 --> 01:09:09,089
Please!
1107
01:09:21,340 --> 01:09:23,498
Did you think I wouldn't find out?
1108
01:09:23,500 --> 01:09:24,467
Hmm?
1109
01:09:24,469 --> 01:09:26,631
Do you realize what you have done?
1110
01:09:26,633 --> 01:09:27,773
Done?
1111
01:09:27,775 --> 01:09:29,854
This is all your fault, Catalina!
1112
01:09:29,856 --> 01:09:30,844
You lied to me, Leti!
1113
01:09:30,846 --> 01:09:32,845
If you would have known
I brought him here...
1114
01:09:32,847 --> 01:09:34,429
Wait, wait wait!
1115
01:09:34,431 --> 01:09:35,408
You brought him here?
1116
01:09:35,410 --> 01:09:37,077
I couldn't just leave him there.
1117
01:09:37,079 --> 01:09:38,978
I thought I could bring
him here, clean him up
1118
01:09:38,980 --> 01:09:40,294
and then tell him to leave.
1119
01:09:40,296 --> 01:09:42,140
You should have never involved me!
1120
01:09:42,142 --> 01:09:44,560
Oh, you're right about that.
1121
01:09:44,562 --> 01:09:45,532
I should have never...
1122
01:09:45,534 --> 01:09:47,182
No!
1123
01:09:47,184 --> 01:09:48,601
Catalina, please!
1124
01:09:53,680 --> 01:09:54,513
Oh God.
1125
01:09:55,986 --> 01:09:58,098
I would kill you
1126
01:09:58,100 --> 01:10:00,486
if I knew he wasn't planning
on coming back here.
1127
01:10:00,488 --> 01:10:03,850
They're out there right
now looking for Tio.
1128
01:10:03,852 --> 01:10:07,019
He should be looking for you.
1129
01:10:19,498 --> 01:10:20,331
Hey.
1130
01:10:22,579 --> 01:10:23,510
What?
1131
01:10:23,512 --> 01:10:24,671
What's up, buddy?
1132
01:10:24,673 --> 01:10:25,504
Cameron, come on.
1133
01:10:25,506 --> 01:10:26,337
How are ya?
1134
01:10:26,339 --> 01:10:27,170
Come on.
1135
01:10:27,172 --> 01:10:28,136
How ya doin', pal?
1136
01:10:28,138 --> 01:10:28,969
Good.
1137
01:10:28,971 --> 01:10:30,499
Yeah.
1138
01:10:30,501 --> 01:10:32,489
You takin' care of your Mama?
1139
01:10:32,491 --> 01:10:33,556
Huh?
1140
01:10:33,558 --> 01:10:36,349
Bein' good to your Mama?
1141
01:10:36,351 --> 01:10:38,745
Hey, Ollie, sweat pea.
1142
01:10:38,747 --> 01:10:41,737
You're gonna go upstairs with Jessica.
1143
01:10:41,739 --> 01:10:42,822
Is that okay?
1144
01:10:44,628 --> 01:10:45,527
Hey baby.
1145
01:10:45,529 --> 01:10:47,930
I'll be right up, all right?
1146
01:10:47,932 --> 01:10:48,763
Okay, I'll just be a second.
1147
01:10:48,765 --> 01:10:50,182
Okay.
1148
01:10:55,922 --> 01:10:57,320
What are you thinking?
1149
01:10:57,322 --> 01:10:59,961
Ollie just stopped asking about you?
1150
01:10:59,963 --> 01:11:01,961
Thinking that that kid
should know who his father is.
1151
01:11:01,963 --> 01:11:04,463
Quit the self-righteous act.
1152
01:11:05,811 --> 01:11:07,894
What'd you come here for?
1153
01:11:12,611 --> 01:11:14,475
I came to give you this.
1154
01:11:14,477 --> 01:11:15,310
Take it.
1155
01:11:23,859 --> 01:11:26,400
This is a lot of money, Angelo.
1156
01:11:26,402 --> 01:11:29,427
I need you to take this,
get yourself a better life,
1157
01:11:29,429 --> 01:11:30,385
get him a better life,
1158
01:11:30,387 --> 01:11:33,356
just get the hell out of here, okay.
1159
01:11:33,358 --> 01:11:35,844
You never gave a damn about us.
1160
01:11:35,846 --> 01:11:39,013
And now you wanna come here with this?
1161
01:11:40,390 --> 01:11:43,009
Always something with you, Angelo.
1162
01:11:43,011 --> 01:11:45,428
Never can get the full story.
1163
01:11:46,467 --> 01:11:47,717
Just walk away.
1164
01:11:49,593 --> 01:11:51,902
There's no use defending
yourself, I get it.
1165
01:11:51,904 --> 01:11:54,038
Catherine, please.
1166
01:11:54,040 --> 01:11:55,690
Please, look.
1167
01:11:55,692 --> 01:11:57,483
I'm just sayin'.
1168
01:11:57,485 --> 01:11:59,250
If something happens to me
in the next couple of days,
1169
01:11:59,252 --> 01:12:01,069
I just need to know
that I did right by you.
1170
01:12:01,071 --> 01:12:02,321
Please take it.
1171
01:12:03,760 --> 01:12:06,177
What are you talking about?
1172
01:12:08,610 --> 01:12:11,878
You know, sometimes you know,
1173
01:12:11,880 --> 01:12:13,734
when it rains it pours,
1174
01:12:13,736 --> 01:12:17,173
and right now I know that
I need to get some shelter.
1175
01:12:17,175 --> 01:12:18,008
All right?
1176
01:12:23,643 --> 01:12:24,476
Angelo.
1177
01:12:27,312 --> 01:12:30,145
I'm not gonna cry for you anymore.
1178
01:12:33,996 --> 01:12:36,746
Is there something else you need?
1179
01:12:57,087 --> 01:12:57,918
Bless you.
1180
01:13:09,875 --> 01:13:10,708
Paulie.
1181
01:13:30,756 --> 01:13:32,256
Tio is your rat.
1182
01:13:33,522 --> 01:13:35,939
But he didn't give them shit.
1183
01:13:36,916 --> 01:13:41,225
He may have turned,
but he's still in town.
1184
01:13:41,227 --> 01:13:43,227
Rogue on their side too.
1185
01:13:46,286 --> 01:13:49,703
Now, give me the names of the dirty cops.
1186
01:13:53,946 --> 01:13:55,643
Go ahead.
1187
01:13:55,645 --> 01:13:59,478
Carl Saunders, Victor
Brown, Andy Hernandez.
1188
01:14:11,227 --> 01:14:12,060
Oh.
1189
01:14:15,741 --> 01:14:19,150
There's another rat in the family.
1190
01:14:19,152 --> 01:14:21,235
Take that as a headstart.
1191
01:14:22,492 --> 01:14:24,992
'Cause we're coming after you.
1192
01:14:52,739 --> 01:14:54,142
So you were right.
1193
01:14:54,144 --> 01:14:55,477
Tio's not a rat.
1194
01:14:58,486 --> 01:15:00,903
Yeah, I'm right, I'm right.
1195
01:15:02,268 --> 01:15:03,935
Big deal, I'm right.
1196
01:15:09,042 --> 01:15:10,364
Chris is in town.
1197
01:15:10,366 --> 01:15:11,825
Got him in the people mover.
1198
01:15:11,827 --> 01:15:13,142
I know.
1199
01:15:13,144 --> 01:15:14,742
He called me.
1200
01:15:14,744 --> 01:15:15,934
Wow.
1201
01:15:15,936 --> 01:15:19,489
He's got some fuckin' balls
after his conversation with me.
1202
01:15:19,491 --> 01:15:20,411
You think he's gonna help the Adamos
1203
01:15:20,413 --> 01:15:21,365
with the shipment?
1204
01:15:21,367 --> 01:15:24,564
Wouldn't fuckin' surprise me.
1205
01:15:24,566 --> 01:15:25,983
Son of a bitch.
1206
01:15:27,215 --> 01:15:31,862
There's nothing worse than
losin' one of our own.
1207
01:15:31,864 --> 01:15:33,281
I try to tell you, Sam.
1208
01:15:33,283 --> 01:15:35,742
I knew his soft served ass would crumble.
1209
01:15:35,744 --> 01:15:36,950
I mean he seemed weak
right out of the gate.
1210
01:15:36,952 --> 01:15:37,785
Daniel.
1211
01:15:58,212 --> 01:15:59,545
What happened?
1212
01:16:00,624 --> 01:16:03,207
They came in looking for you.
1213
01:16:04,233 --> 01:16:05,066
Hey.
1214
01:16:09,523 --> 01:16:11,773
How'd they know I was here?
1215
01:16:12,928 --> 01:16:14,178
I don't know.
1216
01:16:25,218 --> 01:16:26,051
Oh my God.
1217
01:16:30,162 --> 01:16:32,079
Could I clean you up?
1218
01:17:02,533 --> 01:17:06,449
Hey, remember that waitress
we talked to last week?
1219
01:17:06,451 --> 01:17:11,118
Ever since we did, I haven't
seen her in the restaurant.
1220
01:17:14,665 --> 01:17:18,832
Bruno, for once you're
finally payin' attention.
1221
01:17:55,690 --> 01:17:56,607
Let's go.
1222
01:18:08,595 --> 01:18:09,426
Leti!
1223
01:18:24,084 --> 01:18:25,667
What happened here?
1224
01:18:31,578 --> 01:18:32,584
Nothing.
1225
01:18:32,586 --> 01:18:33,713
Nothing, right.
1226
01:18:33,715 --> 01:18:35,842
'Cause I always keep my place
all fucked up like this,
1227
01:18:35,844 --> 01:18:38,745
builds the neighbor's self-esteem.
1228
01:18:38,747 --> 01:18:43,242
Now, you are gonna need
to tell me what I wanna know
1229
01:18:43,244 --> 01:18:44,527
before I get really fuckin' angry,
1230
01:18:44,529 --> 01:18:46,719
and you got three chances to do it.
1231
01:18:46,721 --> 01:18:48,804
I don't know about Tio.
1232
01:18:51,322 --> 01:18:52,231
That's one.
1233
01:18:52,233 --> 01:18:54,112
Bitch, we didn't even
say anything about Tio,
1234
01:18:54,114 --> 01:18:55,537
so way to fucking confess.
1235
01:18:55,539 --> 01:18:58,242
I heard his
name at the restaurant.
1236
01:18:58,244 --> 01:18:59,994
That's two.
1237
01:19:02,933 --> 01:19:05,672
Why would I have
anything to do with this?
1238
01:19:05,674 --> 01:19:10,162
Exactly, which makes
you free of suspicion.
1239
01:19:10,164 --> 01:19:13,019
What is this exactly
that we're talking about?
1240
01:19:13,021 --> 01:19:16,402
Three is your brains all
over the ground, capice?
1241
01:19:16,404 --> 01:19:17,404
Hey!
1242
01:19:18,331 --> 01:19:21,248
You gotta fuckin' be shittin' me.
1243
01:19:25,140 --> 01:19:26,822
I'm gonna beat the
fuckin' shit outta you.
1244
01:19:26,824 --> 01:19:27,657
Grab 'im.
1245
01:19:34,491 --> 01:19:36,023
Do you have any idea what
I've been goin' through
1246
01:19:36,025 --> 01:19:38,109
trying to find you?
1247
01:19:38,111 --> 01:19:40,385
Do you have any idea what
you have done to this family?
1248
01:19:40,387 --> 01:19:41,731
To our business?
1249
01:19:41,733 --> 01:19:43,083
Huh?
1250
01:19:43,085 --> 01:19:46,829
Do you have any idea how close
you've come to ruinin' us?
1251
01:19:46,831 --> 01:19:49,164
Family mean anything to you?
1252
01:19:51,250 --> 01:19:53,860
We took you in, gave you a home,
1253
01:19:53,862 --> 01:19:56,798
welcomed you with fucking open arms.
1254
01:19:56,800 --> 01:19:58,967
You fuckin' piece of shit!
1255
01:20:06,847 --> 01:20:08,787
I'm gonna fuckin' kill you.
1256
01:20:08,789 --> 01:20:10,974
I'm gonna fuckin' blow your
head right fuckin' off,
1257
01:20:10,976 --> 01:20:14,062
and let me tell you something, you fuck.
1258
01:20:14,064 --> 01:20:16,864
I am not gonna remember you as my brother,
1259
01:20:16,866 --> 01:20:20,315
but as a traitor that
you actually fucking are.
1260
01:20:20,317 --> 01:20:21,839
This way I don't lose sleep at night.
1261
01:20:21,841 --> 01:20:22,804
Stop.
1262
01:20:22,806 --> 01:20:26,720
It was Catalina who brought him here.
1263
01:20:26,722 --> 01:20:29,316
What the fuck did you just say?
1264
01:20:29,318 --> 01:20:33,995
I helped her take
him from the meat locker.
1265
01:20:33,997 --> 01:20:35,331
We put him in my car,
1266
01:20:35,333 --> 01:20:37,202
and she told me to drive
it far away from here,
1267
01:20:37,204 --> 01:20:38,787
and just leave him.
1268
01:20:39,655 --> 01:20:43,368
I couldn't do it, so I brought him here.
1269
01:20:43,370 --> 01:20:45,715
Why would she do that?
1270
01:20:45,717 --> 01:20:46,731
Why would she do that?
1271
01:20:46,733 --> 01:20:48,756
I don't know.
1272
01:20:48,758 --> 01:20:50,217
Shit, Ange,
1273
01:20:50,219 --> 01:20:52,456
it kinda makes things make sense.
1274
01:20:52,458 --> 01:20:55,415
I mean, we would never suspect your Mom.
1275
01:20:55,417 --> 01:20:57,460
Why would we suspect my mother, Bruno?
1276
01:20:57,462 --> 01:20:58,481
Huh?
1277
01:20:58,483 --> 01:20:59,835
Why would we suspect my mother?
1278
01:20:59,837 --> 01:21:00,864
She's my fucking mother!
1279
01:21:00,866 --> 01:21:02,227
Right, right, I know.
1280
01:21:02,229 --> 01:21:04,175
But she has been actin' a little pazzo
1281
01:21:04,177 --> 01:21:06,527
ever since Tio flew the coup.
1282
01:21:06,529 --> 01:21:07,661
Are you believin' this fuckin' shit?
1283
01:21:07,663 --> 01:21:08,531
Whoa, whoa whoa!
1284
01:21:08,533 --> 01:21:09,364
Are you believing this shit?
1285
01:21:09,366 --> 01:21:10,197
No!
1286
01:21:10,199 --> 01:21:11,030
She's my fucking mother.
1287
01:21:11,032 --> 01:21:11,863
No, no, I know.
1288
01:21:11,865 --> 01:21:13,698
Look, I'm just sayin'.
1289
01:21:14,538 --> 01:21:15,755
I don't know what I'm sayin'.
1290
01:21:15,757 --> 01:21:19,352
Just think about it for
a second, all right.
1291
01:21:19,354 --> 01:21:22,119
I mean, how would she know Tio
was in the meat locker, huh?
1292
01:21:22,121 --> 01:21:23,523
What reason does this
bitch have to lie to me?
1293
01:21:23,525 --> 01:21:26,108
She knows she's gonna die here.
1294
01:21:30,566 --> 01:21:32,715
If what you're sayin' is true,
1295
01:21:32,717 --> 01:21:36,967
if what you're sayin' is
true, how can I trust you?
1296
01:22:00,187 --> 01:22:01,474
You stay here and you make damn sure
1297
01:22:01,476 --> 01:22:04,226
their asses stay here, all right?
1298
01:22:12,405 --> 01:22:13,405
Holy shit.
1299
01:22:18,218 --> 01:22:19,635
You lied to me.
1300
01:22:20,706 --> 01:22:22,594
I'm so sorry.
1301
01:22:22,596 --> 01:22:23,740
I had no choice.
1302
01:22:23,742 --> 01:22:26,024
You always have a choice, Leti.
1303
01:22:26,026 --> 01:22:27,128
I trusted you.
1304
01:22:27,130 --> 01:22:29,299
Whoa, calm down.
1305
01:22:29,301 --> 01:22:30,987
Fuckin' shut up, Bruno.
1306
01:22:30,989 --> 01:22:32,103
You're real fuckin' brave for a guy
1307
01:22:32,105 --> 01:22:34,022
with a gun in his face.
1308
01:22:34,871 --> 01:22:37,442
Everything I just said was true.
1309
01:22:37,444 --> 01:22:40,042
Why did Catalina save me?
1310
01:22:40,044 --> 01:22:41,270
That's what I've been
trying to figure out
1311
01:22:41,272 --> 01:22:42,605
this whole time.
1312
01:22:43,915 --> 01:22:44,915
Who are you?
1313
01:22:47,235 --> 01:22:51,099
Are you sleepin' with Catalina?
1314
01:22:51,101 --> 01:22:54,400
Bruno, does shit just
live in your fuckin' mouth?
1315
01:22:54,402 --> 01:22:55,554
Get some sense.
1316
01:22:55,556 --> 01:22:59,539
Hey, I'm just trying to
figure out what's goin' on here.
1317
01:22:59,541 --> 01:23:01,327
I'm gonna need you to let me go.
1318
01:23:01,329 --> 01:23:02,275
You out of your fuckin' mind?
1319
01:23:02,277 --> 01:23:03,891
Angelo would kill us both.
1320
01:23:03,893 --> 01:23:05,638
That day you saw me talkin' to the cops,
1321
01:23:05,640 --> 01:23:07,653
I was asking for an out.
1322
01:23:07,655 --> 01:23:10,171
I didn't tell them shit.
1323
01:23:10,173 --> 01:23:11,534
So you were the rat?
1324
01:23:11,536 --> 01:23:12,891
I didn't tell them shit, Bruno.
1325
01:23:12,893 --> 01:23:14,060
I promise you.
1326
01:23:16,179 --> 01:23:17,528
I don't know.
1327
01:23:17,530 --> 01:23:18,362
I don't know about you.
1328
01:23:18,364 --> 01:23:22,082
Bruno, there's another
rat in the family.
1329
01:23:22,084 --> 01:23:24,834
I know how to find out who it is.
1330
01:23:25,903 --> 01:23:28,153
Why should I believe you?
1331
01:23:30,064 --> 01:23:31,188
Give me your fuckin' phone.
1332
01:23:31,190 --> 01:23:32,196
Come on.
1333
01:23:32,198 --> 01:23:35,198
I'm tellin' you, give me your phone.
1334
01:23:44,199 --> 01:23:46,156
It's Chris, I'm ready to come in.
1335
01:23:46,158 --> 01:23:48,575
5th and Amistad, three hours.
1336
01:23:51,144 --> 01:23:54,294
Tio, I cannot let you fuckin' leave.
1337
01:23:54,296 --> 01:23:56,351
You can't let me leave?
1338
01:23:56,353 --> 01:23:58,270
You can't let me leave?
1339
01:23:59,301 --> 01:24:01,758
Then fuckin' shoot me.
1340
01:24:01,760 --> 01:24:02,638
No!
1341
01:24:02,640 --> 01:24:03,473
Fuck!
1342
01:24:05,170 --> 01:24:06,576
Tio.
1343
01:24:06,578 --> 01:24:07,411
Fuck!
1344
01:24:21,642 --> 01:24:23,095
Angelo, let me go.
1345
01:24:23,097 --> 01:24:23,928
It's not true.
1346
01:24:23,930 --> 01:24:24,761
How dare you do that to me?
1347
01:24:24,763 --> 01:24:25,594
Tell me it's not true!
1348
01:24:27,088 --> 01:24:29,588
Tell me it is not true, Mom!
1349
01:24:34,688 --> 01:24:36,330
All day everybody's telling
me that they're sorry.
1350
01:24:36,332 --> 01:24:38,367
Sorry about what, Ma?
1351
01:24:38,369 --> 01:24:39,509
What did you do?
1352
01:24:39,511 --> 01:24:41,680
I killed Michael.
1353
01:24:41,682 --> 01:24:43,474
I killed Michael and I told Christiano.
1354
01:24:43,476 --> 01:24:44,561
Why?
1355
01:24:44,563 --> 01:24:45,731
Mom, why would you do that?
1356
01:24:45,733 --> 01:24:47,826
Why would you do that, Mom?
1357
01:24:47,828 --> 01:24:50,076
I know that I've made a mess of things.
1358
01:24:50,078 --> 01:24:52,513
But in this family, Angelo,
1359
01:24:52,515 --> 01:24:54,348
everybody has secrets.
1360
01:24:55,646 --> 01:24:57,276
Ma, you better give me somethin'.
1361
01:24:57,278 --> 01:24:59,525
Somethin' that is gonna
keep me from hurting you.
1362
01:24:59,527 --> 01:25:01,628
Or worse, Pop killing you.
1363
01:25:01,630 --> 01:25:02,494
Does he know?
1364
01:25:02,496 --> 01:25:05,364
It's only a matter of time, Ma!
1365
01:25:05,366 --> 01:25:06,918
Let me tell him.
1366
01:25:06,920 --> 01:25:07,908
He deserves to hear it from me.
1367
01:25:07,910 --> 01:25:08,741
I'll tell him.
1368
01:25:08,743 --> 01:25:09,574
Hear?
1369
01:25:09,576 --> 01:25:11,339
Hear what, Ma?
1370
01:25:11,341 --> 01:25:12,172
Hear what, Ma?
1371
01:25:12,174 --> 01:25:13,431
Oh God, Angelo?
1372
01:25:13,433 --> 01:25:15,343
Hear what, Mom?
1373
01:25:15,345 --> 01:25:20,345
My entire life I've seen your
father help these families,
1374
01:25:20,418 --> 01:25:23,052
and they get to have a happily ever after,
1375
01:25:23,054 --> 01:25:24,729
and what about me, eh?
1376
01:25:24,731 --> 01:25:25,562
What about me?
1377
01:25:25,564 --> 01:25:28,101
When do I get my happily ever after?
1378
01:25:28,103 --> 01:25:29,745
I lost everything when
your father went to prison.
1379
01:25:29,747 --> 01:25:32,806
Everything, I lost Christiano.
1380
01:25:32,808 --> 01:25:34,760
What are you talking about?
1381
01:25:34,762 --> 01:25:36,293
I knew that I could not bring
1382
01:25:36,295 --> 01:25:39,264
another child into this world.
1383
01:25:39,266 --> 01:25:40,440
I was alone,
1384
01:25:40,442 --> 01:25:42,109
and I wasn't strong.
1385
01:25:43,561 --> 01:25:45,728
So I had to make a choice.
1386
01:25:46,778 --> 01:25:48,111
And I chose you.
1387
01:25:52,437 --> 01:25:53,921
You're saying that...
1388
01:25:53,923 --> 01:25:54,756
Yes.
1389
01:25:56,085 --> 01:25:58,002
A mother knows her son.
1390
01:26:03,511 --> 01:26:05,745
You told Pop that you had a miscarriage.
1391
01:26:05,747 --> 01:26:07,164
I lied, Angelo.
1392
01:26:08,582 --> 01:26:09,781
Oh God.
1393
01:26:09,783 --> 01:26:11,332
I lied.
1394
01:26:11,334 --> 01:26:12,906
And then the lies just kept coming,
1395
01:26:12,908 --> 01:26:15,325
and now all I have is regret.
1396
01:26:18,799 --> 01:26:21,025
He blames himself
for what he did to you.
1397
01:26:21,027 --> 01:26:23,538
Wait, why do you think
that he fights so hard
1398
01:26:23,540 --> 01:26:26,290
to give others a better life, Ma?
1399
01:26:29,131 --> 01:26:30,131
Oh Angelo.
1400
01:26:33,860 --> 01:26:36,219
I love you, Angelo.
1401
01:26:36,221 --> 01:26:37,692
You were there.
1402
01:26:37,694 --> 01:26:39,291
You gave me strength.
1403
01:26:39,293 --> 01:26:40,126
You.
1404
01:26:42,319 --> 01:26:43,752
But you survived this because of me.
1405
01:26:43,754 --> 01:26:45,384
All right, Ma.
1406
01:26:45,386 --> 01:26:46,217
No, Angelo.
1407
01:26:46,219 --> 01:26:47,050
Angelo.
1408
01:26:47,052 --> 01:26:47,883
Angelo.
1409
01:26:47,885 --> 01:26:48,716
Stop.
1410
01:26:48,718 --> 01:26:49,551
Angelo!
1411
01:26:51,452 --> 01:26:52,285
Oh my God.
1412
01:27:14,203 --> 01:27:15,034
You look like shit.
1413
01:27:15,036 --> 01:27:16,335
Seriously, you motherfucker.
1414
01:27:16,337 --> 01:27:20,693
Chris, I'm glad to see you're
making the right decision.
1415
01:27:20,695 --> 01:27:22,269
I had to get them to
believe I was on their side,
1416
01:27:22,271 --> 01:27:23,827
even after the cover was blown.
1417
01:27:23,829 --> 01:27:25,663
I had to get them to trust me again.
1418
01:27:25,665 --> 01:27:27,667
Sam, you gonna believe this prick?
1419
01:27:27,669 --> 01:27:28,746
Fuck you, Danny.
1420
01:27:28,748 --> 01:27:29,905
People don't change, man.
1421
01:27:29,907 --> 01:27:31,190
They just find new ways to lie, asshole.
1422
01:27:31,192 --> 01:27:32,023
Okay, you dumb fuck.
1423
01:27:32,025 --> 01:27:33,757
Then that means I should be
the person you started with.
1424
01:27:33,759 --> 01:27:34,590
Fuck you, man.
1425
01:27:34,592 --> 01:27:35,859
Fuck you.
1426
01:27:35,861 --> 01:27:37,004
Let's arrest this cocksucker!
1427
01:27:37,006 --> 01:27:38,559
Danny, would you calm the fuck down
1428
01:27:38,561 --> 01:27:40,335
before you give me a fuckin' heart attack.
1429
01:27:40,337 --> 01:27:42,506
Now calm down, and take two steps back.
1430
01:27:42,508 --> 01:27:44,060
- Two steps back!
- Fuck you!
1431
01:27:44,062 --> 01:27:44,895
Move it.
1432
01:27:47,596 --> 01:27:48,429
Chris.
1433
01:27:49,730 --> 01:27:51,147
What do you know?
1434
01:28:00,995 --> 01:28:03,078
Is he gone to kill Tio?
1435
01:28:04,144 --> 01:28:05,394
I don't know.
1436
01:28:06,683 --> 01:28:09,266
This is all kinds of fucked up.
1437
01:28:12,601 --> 01:28:14,728
I gotta get out of here.
1438
01:28:14,730 --> 01:28:16,044
Where's your keys?
1439
01:28:16,046 --> 01:28:17,360
Why?
1440
01:28:17,362 --> 01:28:20,174
Just tell me where they are.
1441
01:28:20,176 --> 01:28:21,676
Kitchen counter.
1442
01:28:23,282 --> 01:28:24,795
Hey.
1443
01:28:24,797 --> 01:28:26,138
Don't leave town.
1444
01:28:26,140 --> 01:28:26,973
All right?
1445
01:28:28,061 --> 01:28:31,941
And clean this fuckin'
place up a little bit.
1446
01:28:31,943 --> 01:28:33,693
It's not respectable.
1447
01:28:35,227 --> 01:28:37,894
Once again, tellin'
us shit we already know.
1448
01:28:37,896 --> 01:28:39,536
Listen, you little guinea fuck,
1449
01:28:39,538 --> 01:28:44,371
as we speak the contents of
that cargo is bein' uncovered.
1450
01:28:45,476 --> 01:28:46,645
Who's your other rat?
1451
01:28:46,647 --> 01:28:48,131
You think we'd tell you that?
1452
01:28:48,133 --> 01:28:49,313
How am I supposed to work
1453
01:28:49,315 --> 01:28:52,100
if I don't know who I
can and cannot shoot at?
1454
01:28:52,102 --> 01:28:54,352
You know Daniel is right.
1455
01:28:55,309 --> 01:28:57,809
Does this guy know who I am?
1456
01:28:59,077 --> 01:29:01,023
Sam, does he know who I am?
1457
01:29:01,025 --> 01:29:03,690
How the fuck do you think
we knew about the meat locker?
1458
01:29:03,692 --> 01:29:05,838
Or the fact that you had
your panties in a twist.
1459
01:29:05,840 --> 01:29:07,996
Can you be professional
for two fuckin' seconds?
1460
01:29:07,998 --> 01:29:09,127
Chris, Chris.
1461
01:29:09,129 --> 01:29:09,962
Chris.
1462
01:29:11,288 --> 01:29:12,817
When your intel didn't muster up,
1463
01:29:12,819 --> 01:29:14,773
I had to send someone else in.
1464
01:29:14,775 --> 01:29:16,100
Their job was to keep an eye on you
1465
01:29:16,102 --> 01:29:17,898
and report back to me, okay.
1466
01:29:17,900 --> 01:29:19,484
I have to cover my assets.
1467
01:29:19,486 --> 01:29:21,759
You let your guard down,
you blew your cover.
1468
01:29:21,761 --> 01:29:22,701
You blew your cover.
1469
01:29:22,703 --> 01:29:23,534
Oh, yeah yeah yeah yeah.
1470
01:29:23,536 --> 01:29:25,526
You guys are a fuckin' joke,
1471
01:29:25,528 --> 01:29:27,082
and after this shipment I'm out.
1472
01:29:27,084 --> 01:29:28,415
No, we're gonna get you some help.
1473
01:29:28,417 --> 01:29:32,667
No, you just need to get
the fuck out of my life.
1474
01:29:34,392 --> 01:29:37,270
You just gonna let
him walk away like that?
1475
01:29:37,272 --> 01:29:39,439
He's not goin' anywhere.
1476
01:29:42,403 --> 01:29:43,773
Fuck.
1477
01:29:48,567 --> 01:29:50,234
Yo, what the fuck?
1478
01:29:52,888 --> 01:29:54,134
You talking to the fucking cops?
1479
01:29:54,136 --> 01:29:56,886
Is that what you fucking think?
1480
01:30:00,151 --> 01:30:01,369
Fucking talk to me.
1481
01:30:01,371 --> 01:30:02,202
Hit me, motherfucker.
1482
01:30:02,204 --> 01:30:03,035
Hit me.
1483
01:30:12,048 --> 01:30:13,471
You come near this family,
1484
01:30:13,473 --> 01:30:14,947
you come near this fucking town,
1485
01:30:14,949 --> 01:30:16,419
you come anywhere near this place,
1486
01:30:16,421 --> 01:30:17,589
I will shoot you myself.
1487
01:30:17,591 --> 01:30:18,942
Do you understand me?
1488
01:30:18,944 --> 01:30:20,077
Do you understand me?
1489
01:30:20,079 --> 01:30:22,613
In a few years, only as
good as my mother is alive,
1490
01:30:22,615 --> 01:30:26,282
after that I'm gonna
fuckin' come after you.
1491
01:30:29,623 --> 01:30:31,206
You fucking got me?
1492
01:30:39,331 --> 01:30:40,522
Are you okay?
1493
01:30:40,524 --> 01:30:42,179
I'm okay.
1494
01:30:42,181 --> 01:30:43,014
I'm okay.
1495
01:31:00,360 --> 01:31:03,709
Bless me, Father, for I have sinned.
1496
01:31:03,711 --> 01:31:06,878
Been a while since my last confession.
1497
01:31:09,252 --> 01:31:10,867
Although I think it's
pointless to confess,
1498
01:31:10,869 --> 01:31:12,679
because my sins are beyond confession
1499
01:31:12,681 --> 01:31:14,348
to anyone who cared.
1500
01:31:16,437 --> 01:31:20,622
But maybe now if I confess
to myself and to God,
1501
01:31:20,624 --> 01:31:24,457
I can finally understand
why I did what I did,
1502
01:31:25,406 --> 01:31:27,573
and I can finally be free.
1503
01:31:29,592 --> 01:31:30,939
Angelo was a small child,
1504
01:31:30,941 --> 01:31:35,191
and we lost everything when
Francis went to prison.
1505
01:31:36,903 --> 01:31:41,101
I knew that I could not survive
if I had this other child,
1506
01:31:41,103 --> 01:31:43,270
so I had to make a choice.
1507
01:32:15,584 --> 01:32:16,834
I chose Angelo.
1508
01:32:18,542 --> 01:32:22,709
I chose him because he new
my face and I knew his.
1509
01:32:26,444 --> 01:32:30,918
Christiano would have a
different life, you know.
1510
01:32:30,920 --> 01:32:32,087
A better life.
1511
01:32:33,734 --> 01:32:36,317
He wouldn't know any different.
1512
01:32:39,423 --> 01:32:40,256
So I lied.
1513
01:32:41,842 --> 01:32:42,876
I lied to Francis,
1514
01:32:42,878 --> 01:32:44,878
I told him I miscarried.
1515
01:32:47,210 --> 01:32:48,293
But I didn't.
1516
01:32:51,352 --> 01:32:52,852
I left my baby boy
1517
01:32:54,982 --> 01:32:57,189
on someone's doorstep.
1518
01:32:57,191 --> 01:32:59,858
What kind of a mother does that?
1519
01:33:02,138 --> 01:33:03,721
I went back though,
1520
01:33:04,759 --> 01:33:06,426
but it was too late.
1521
01:33:08,722 --> 01:33:10,946
And then time passed,
1522
01:33:10,948 --> 01:33:15,198
and I saw this boy playing
soccer at Miller's Park,
1523
01:33:16,716 --> 01:33:17,547
and I thought that's my...
1524
01:33:17,549 --> 01:33:20,216
I played soccer 'til I was 18.
1525
01:33:21,852 --> 01:33:22,935
Christiano?
1526
01:33:27,151 --> 01:33:29,318
How long have you known?
1527
01:33:32,349 --> 01:33:34,605
When I didn't see you
playing soccer anymore,
1528
01:33:34,607 --> 01:33:37,440
I thought I'd never see you again,
1529
01:33:38,312 --> 01:33:39,196
and then years later,
1530
01:33:39,198 --> 01:33:42,531
Angelo, he brought me to the restaurant.
1531
01:33:44,893 --> 01:33:47,782
Please understand I never
wanted this life for you.
1532
01:33:47,784 --> 01:33:49,605
What life did you want for me?
1533
01:33:49,607 --> 01:33:51,988
We were in America.
1534
01:33:51,990 --> 01:33:54,323
I wanted you to be anything.
1535
01:33:55,699 --> 01:33:56,627
Anyone.
1536
01:33:56,629 --> 01:33:57,982
It's not who I can be.
1537
01:33:57,984 --> 01:33:59,151
It's who I am.
1538
01:34:01,374 --> 01:34:03,454
You have to understand.
1539
01:34:03,456 --> 01:34:06,540
Please, I tried to tell you so many times,
1540
01:34:06,542 --> 01:34:07,816
I just didn't know how.
1541
01:34:07,818 --> 01:34:09,350
I didn't know, I couldn't find the words,
1542
01:34:09,352 --> 01:34:11,519
I didn't know what to say.
1543
01:34:13,186 --> 01:34:17,019
I spent my entire life
feeling out of place.
1544
01:34:22,005 --> 01:34:25,338
I never once felt that with this family.
1545
01:34:26,959 --> 01:34:29,876
I felt my blood thicker than water.
1546
01:34:36,985 --> 01:34:37,985
I know now
1547
01:34:39,976 --> 01:34:43,559
no matter how in the
dark your secrets are,
1548
01:34:47,819 --> 01:34:51,569
there's always a light
on to guide them home.
1549
01:35:03,634 --> 01:35:06,051
First you forgive yourself.
1550
01:35:30,681 --> 01:35:33,098
Madone, you look like shit.
1551
01:35:34,498 --> 01:35:35,331
Thanks.
1552
01:35:38,663 --> 01:35:39,830
You see Tio?
1553
01:35:41,588 --> 01:35:43,781
We won't be seeing him around anymore.
1554
01:35:43,783 --> 01:35:45,200
You killed him?
1555
01:35:46,684 --> 01:35:48,200
Didn't have to.
1556
01:35:48,202 --> 01:35:50,811
He's already dead to anybody that matters.
1557
01:35:50,813 --> 01:35:52,159
Angelo, look, I know
you don't wanna hear this,
1558
01:35:52,161 --> 01:35:54,994
but I really think he's one of us.
1559
01:35:56,876 --> 01:35:58,209
Only by blood.
1560
01:35:59,186 --> 01:36:00,158
What?
1561
01:36:00,160 --> 01:36:01,366
Yeah, yeah.
1562
01:36:01,368 --> 01:36:04,651
They left that off the
breakfast menu here, huh.
1563
01:36:04,653 --> 01:36:07,236
What's that supposed to mean?
1564
01:36:15,826 --> 01:36:16,659
Hello.
1565
01:36:20,925 --> 01:36:21,948
Let's go.
1566
01:36:21,950 --> 01:36:24,367
Shipment's coming in tonight.
1567
01:36:39,805 --> 01:36:42,722
Listen, I know who you are,
1568
01:36:43,732 --> 01:36:45,777
and I don't care about that.
1569
01:36:45,779 --> 01:36:47,891
I just wanna know why.
1570
01:36:47,893 --> 01:36:48,963
Tio.
1571
01:36:48,965 --> 01:36:50,347
Tio, you lost your fuckin' mind, bro.
1572
01:36:50,349 --> 01:36:51,911
I don't know what the fuck
you're talking about, man.
1573
01:36:58,665 --> 01:37:00,082
Look, look, look.
1574
01:37:03,796 --> 01:37:04,629
I had to.
1575
01:37:05,873 --> 01:37:07,157
I had to.
1576
01:37:07,159 --> 01:37:08,990
If you were doing your job right,
1577
01:37:08,992 --> 01:37:10,732
I wouldn't even be here.
1578
01:37:10,734 --> 01:37:13,083
Your mind was fucked bro.
1579
01:37:13,085 --> 01:37:16,395
You were gonna tell the Adamos
everything about the cops.
1580
01:37:16,397 --> 01:37:21,064
We were gonna tell the cops
everything about the Adamos.
1581
01:37:21,941 --> 01:37:25,327
So, I wasn't get let years
of intel go to waste,
1582
01:37:25,329 --> 01:37:28,498
because you were having personal issues.
1583
01:37:28,500 --> 01:37:30,500
So, I had to remove you.
1584
01:37:32,900 --> 01:37:36,125
And the only way to do that
was to blow your cover.
1585
01:37:36,127 --> 01:37:38,995
So I had Bruno meet me
where I knew Sam and Gino
1586
01:37:38,997 --> 01:37:41,178
were gonna meet you.
1587
01:37:41,180 --> 01:37:42,338
You get it?
1588
01:37:42,340 --> 01:37:44,757
It was fucking Daniel's idea!
1589
01:37:45,998 --> 01:37:47,322
I'm sure it was.
1590
01:37:47,324 --> 01:37:49,031
Do you mind givin' him a message?
1591
01:38:07,951 --> 01:38:08,784
Lina,
1592
01:38:11,526 --> 01:38:13,276
you know I loved you.
1593
01:38:24,108 --> 01:38:25,648
Why?
1594
01:38:25,650 --> 01:38:28,067
Why do you hurt me like this?
1595
01:38:29,789 --> 01:38:32,122
I never meant to hurt you.
1596
01:38:47,127 --> 01:38:49,689
I am going to kill him.
1597
01:38:49,691 --> 01:38:53,850
Francis, I never asked you for anything.
1598
01:38:53,852 --> 01:38:56,046
Just this one thing, please don't do this.
1599
01:38:56,048 --> 01:38:57,710
That's our son.
1600
01:38:57,712 --> 01:38:59,113
That kid was dead and buried years ago,
1601
01:38:59,115 --> 01:39:00,115
get over it.
1602
01:39:02,945 --> 01:39:04,945
Pop, shipment's seaside.
1603
01:39:06,027 --> 01:39:08,893
Angelo, that's your brother, please.
1604
01:39:08,895 --> 01:39:10,818
Talk to your father, say something to him.
1605
01:39:10,820 --> 01:39:11,849
Ma.
1606
01:39:11,851 --> 01:39:12,741
Already talked to him.
1607
01:39:12,743 --> 01:39:15,743
Why do you think you're still alive?
1608
01:39:19,007 --> 01:39:19,840
Angelo.
1609
01:39:29,117 --> 01:39:31,529
Oh, this is fucked up.
1610
01:39:32,861 --> 01:39:33,944
Here it is.
1611
01:39:35,055 --> 01:39:37,730
Gino, it's about time,
where the fuck you been?
1612
01:39:37,732 --> 01:39:38,899
Gino's dead.
1613
01:39:39,992 --> 01:39:41,351
He was the rat.
1614
01:39:41,353 --> 01:39:42,186
Tio?
1615
01:39:43,368 --> 01:39:44,636
What makes you say that?
1616
01:39:44,638 --> 01:39:47,392
'Cause you met with Marcus,
and Ezio wasn't there.
1617
01:39:47,394 --> 01:39:48,755
You gotta tell 'em to
call off the shipment,
1618
01:39:48,757 --> 01:39:52,963
or your ass is gonna
be fuckin' slaughtered.
1619
01:39:52,965 --> 01:39:54,632
Tell him yourself.
1620
01:39:55,645 --> 01:39:56,967
You're on speaker phone.
1621
01:39:56,969 --> 01:39:58,630
I know you don't trust me,
1622
01:39:58,632 --> 01:40:03,087
but put your fuckin' ego aside
for one second and listen.
1623
01:40:03,089 --> 01:40:06,113
Tio, quit while you're ahead.
1624
01:40:06,115 --> 01:40:06,946
What'd you do that for?
1625
01:40:06,948 --> 01:40:08,848
He just gave us the up on the cops.
1626
01:40:08,850 --> 01:40:10,993
Doesn't mean I have to
forget everything else.
1627
01:40:10,995 --> 01:40:12,538
Angelo.
1628
01:40:12,540 --> 01:40:15,589
This has been a long time coming.
1629
01:40:15,591 --> 01:40:18,714
The cargo should be confiscated,
1630
01:40:18,716 --> 01:40:21,729
and let's keep casualties to a minimum.
1631
01:40:21,731 --> 01:40:23,314
Is that understood.
1632
01:40:25,119 --> 01:40:27,119
Go ahead, let's get 'em.
1633
01:40:49,275 --> 01:40:50,127
Loaded up?
1634
01:40:50,129 --> 01:40:50,960
Good.
1635
01:40:50,962 --> 01:40:54,433
Bruno, help Gabriel get
the vans out of here.
1636
01:40:54,435 --> 01:40:55,602
Get the car.
1637
01:41:19,707 --> 01:41:21,061
Where the hell's my father?
1638
01:41:21,063 --> 01:41:22,730
He's with Adriano.
1639
01:41:25,825 --> 01:41:26,818
We have to get out of here.
1640
01:41:32,307 --> 01:41:33,860
Freeze!
1641
01:41:33,862 --> 01:41:36,043
Put it down, put it down!
1642
01:41:36,045 --> 01:41:36,895
Put it down!
1643
01:41:36,897 --> 01:41:38,766
On the ground!
1644
01:42:30,272 --> 01:42:31,189
Catalina.
1645
01:42:34,002 --> 01:42:34,919
Catalina.
1646
01:42:37,470 --> 01:42:40,741
I'm so sorry for you to be here.
1647
01:42:40,743 --> 01:42:43,910
Catalina, she said something to you.
1648
01:42:47,158 --> 01:42:50,094
Just wanted to tell you to tell Angelo
1649
01:42:50,096 --> 01:42:52,429
that we're going to Arizona.
1650
01:43:16,148 --> 01:43:18,731
Put the weapon down, Francis!
1651
01:43:19,634 --> 01:43:20,583
Put it down!
1652
01:43:39,029 --> 01:43:40,249
Bruno.
1653
01:43:40,251 --> 01:43:42,062
Made the trade, shipment's cleared.
1654
01:43:42,064 --> 01:43:44,638
Gonna bring the vans and
head back to the restaurant.
1655
01:43:44,640 --> 01:43:46,223
Okay.
1656
01:43:46,225 --> 01:43:49,892
I gotta get the hell
out of here, all right.
1657
01:44:16,928 --> 01:44:19,481
Listen, I'm gonna get you out of here,
1658
01:44:19,483 --> 01:44:22,066
but you gotta fuckin' trust me.
1659
01:44:23,288 --> 01:44:24,871
Follow me, come on.
1660
01:44:33,561 --> 01:44:35,107
The van's burned.
1661
01:44:35,109 --> 01:44:36,609
Francis is dead.
1662
01:44:37,836 --> 01:44:39,503
So we got nothin'?
1663
01:44:42,633 --> 01:44:45,356
Why the fuck does this place
look like World War III?
1664
01:44:45,358 --> 01:44:46,189
Huh?
1665
01:44:46,191 --> 01:44:47,022
We were tipped off.
1666
01:44:47,024 --> 01:44:47,855
By who?
1667
01:44:47,857 --> 01:44:50,190
Who the fuck do you think?
1668
01:44:53,180 --> 01:44:55,097
He's gonna die tonight.
1669
01:45:03,778 --> 01:45:05,405
Angelo, come on.
1670
01:45:05,407 --> 01:45:07,381
Come on, Angelo!
1671
01:45:07,383 --> 01:45:08,552
Angelo.
1672
01:45:08,554 --> 01:45:10,387
Let's go, we gotta go.
1673
01:45:44,845 --> 01:45:45,678
Come on.
1674
01:46:29,718 --> 01:46:30,549
Chris.
1675
01:46:30,551 --> 01:46:31,384
Chris!
1676
01:46:32,386 --> 01:46:34,303
You fuckin' kiddin' me?
1677
01:46:35,197 --> 01:46:37,340
Danny, put your fuckin' gun down!
1678
01:46:37,342 --> 01:46:39,096
Who the fuck you kiddin'?
1679
01:46:39,098 --> 01:46:40,885
Hand him over!
1680
01:46:40,887 --> 01:46:42,293
You know I can't do that.
1681
01:46:42,295 --> 01:46:44,378
Chris, Francis is dead.
1682
01:46:45,399 --> 01:46:46,316
I need him.
1683
01:46:47,279 --> 01:46:48,910
You fuckin' hand him over to me now
1684
01:46:48,912 --> 01:46:52,656
or I'll shoot you and take him anyway!
1685
01:46:59,010 --> 01:47:00,132
No!
1686
01:47:14,383 --> 01:47:15,313
Ang.
1687
01:47:15,315 --> 01:47:16,853
Holy fuck, what happened to you?
1688
01:47:16,855 --> 01:47:18,406
I was with Angelo.
1689
01:47:18,408 --> 01:47:19,575
Where is he?
1690
01:47:20,610 --> 01:47:23,193
They killed him, Francis too.
1691
01:47:28,590 --> 01:47:31,391
Who's gonna take care of the shipment?
1692
01:47:31,393 --> 01:47:32,560
Where is it?
1693
01:47:34,025 --> 01:47:35,858
It's in the kitchen.
1694
01:48:21,911 --> 01:48:26,911
Subtitles by explosiveskull
111428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.