Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,140 --> 00:00:11,975
[No Audible Dialogue]
2
00:00:48,048 --> 00:00:51,540
[No Audible Dialogue]
3
00:01:04,130 --> 00:01:07,622
[Crickets Chirping]
4
00:01:30,156 --> 00:01:33,148
[Whirring]
5
00:01:38,798 --> 00:01:42,962
Dd [Whistling]
6
00:01:58,818 --> 00:02:01,446
Dd [Continues]
7
00:02:02,789 --> 00:02:05,280
[Clattering]
8
00:02:07,961 --> 00:02:10,259
[Loud Clatter]
9
00:02:19,105 --> 00:02:22,597
[Clatter]
10
00:02:22,675 --> 00:02:25,337
Dd [Stops]
11
00:02:37,323 --> 00:02:39,518
[Clatter]
12
00:03:13,026 --> 00:03:16,359
[High-pitched Tones]
13
00:04:03,676 --> 00:04:05,667
[Buzzing]
14
00:04:09,048 --> 00:04:11,710
[Grunts]
[Sighs]
15
00:04:17,156 --> 00:04:20,319
[Mutters, Clears Throat]
16
00:04:22,262 --> 00:04:26,096
Morning, sweetheart.
Oh, bonjour, Eva.
17
00:04:27,834 --> 00:04:32,498
What?
[Speaking French]
18
00:04:35,008 --> 00:04:37,670
Wh-What did you say?
19
00:04:37,744 --> 00:04:40,076
I said, uh?
20
00:04:41,748 --> 00:04:44,842
What did I say?
21
00:04:44,917 --> 00:04:49,149
It sounded like
Je bon?
22
00:04:49,222 --> 00:04:51,884
[Speaks French]
23
00:04:54,560 --> 00:04:59,054
Fred, what is it?
I don't know.
24
00:05:00,900 --> 00:05:06,338
Sounded like, uh, French?
25
00:05:06,406 --> 00:05:09,637
[Chuckles]
French?
26
00:05:09,709 --> 00:05:14,510
Dd [Singing In French]
27
00:05:17,016 --> 00:05:20,417
What does it mean, Fred?
You never talked French before.
28
00:05:20,486 --> 00:05:22,647
I know.
29
00:05:24,390 --> 00:05:26,290
D[Continues Singing]
30
00:05:30,730 --> 00:05:35,064
Let's figure this out.
You say something else in French.
31
00:05:35,134 --> 00:05:37,466
We'll just see what we've got here.
32
00:05:37,537 --> 00:05:40,199
[French]
33
00:05:46,212 --> 00:05:49,875
Fred.
[Continues]
34
00:05:52,051 --> 00:05:54,451
Fred?
What?
35
00:05:54,520 --> 00:05:57,182
Do you know what
you just said?
36
00:05:58,991 --> 00:06:01,482
Yeah.
37
00:06:01,561 --> 00:06:07,397
A moan was heard.
His mastiffs began to bark.
38
00:06:07,467 --> 00:06:10,630
These gloves fit me.
39
00:06:10,703 --> 00:06:14,799
He will soon be 15 years old,
and he, uh?
40
00:06:16,776 --> 00:06:20,769
He had an exact copy made
of the monster.
41
00:06:22,148 --> 00:06:25,311
[French]
42
00:06:26,552 --> 00:06:30,386
D[Whistling]
43
00:06:33,726 --> 00:06:36,559
Dd [Singing In French]
44
00:06:40,733 --> 00:06:42,667
Mm. Damn.
45
00:07:01,521 --> 00:07:04,513
D[Fred Whistling]
46
00:07:10,730 --> 00:07:12,664
[Rattles]
47
00:07:25,578 --> 00:07:29,070
Dd [Whistling]
48
00:07:38,057 --> 00:07:40,025
Dd [Stops]
49
00:07:41,694 --> 00:07:45,130
[High-pitched Tones]
50
00:07:59,045 --> 00:08:01,513
[Continues]
51
00:08:46,092 --> 00:08:48,925
[Breathing Heavily]
52
00:09:02,842 --> 00:09:04,776
[Keys Jangling]
53
00:09:19,725 --> 00:09:23,024
Eva, what are you doing up, honey?
54
00:09:24,697 --> 00:09:26,631
I was worried about you.
55
00:09:29,268 --> 00:09:33,068
- Are you still talking French?
- Mm, worse than that.
56
00:09:33,139 --> 00:09:35,801
Why? What happened?
57
00:09:35,875 --> 00:09:38,366
It's unbelievable, really.
58
00:09:38,444 --> 00:09:42,244
The main progress inproducing fast particles...
59
00:09:42,315 --> 00:09:47,582
was made by using
relatively small voltages
and repeated accelerations.
60
00:09:47,653 --> 00:09:51,487
In most of the instruments used,the charged particles would?
61
00:09:51,557 --> 00:09:53,855
What? What are you saying?
62
00:09:53,926 --> 00:09:57,089
I don't know.
63
00:09:57,163 --> 00:10:00,360
It's-lt's just in my head.
64
00:10:03,202 --> 00:10:06,535
You know, last night...
65
00:10:08,708 --> 00:10:11,643
I cleaned up in a classroom
where they teach French.
66
00:10:11,711 --> 00:10:15,078
Now I talk French.
Then tonight,
67
00:10:15,147 --> 00:10:20,141
I cleaned up in a physics lab,
a classroom in the mathematics building.
68
00:10:20,219 --> 00:10:25,714
And now I know physics.
I know mathematics.
I know trigonometry.
69
00:10:25,791 --> 00:10:28,225
We're going to go to see
Professor Fetlock in the morning.
70
00:10:28,294 --> 00:10:31,024
The psychology department?
71
00:10:31,097 --> 00:10:35,033
Whatever is happening
is happening in your brain, isn't it?
72
00:10:35,101 --> 00:10:40,334
Yeah, I suppose so.
But, Eva, you don't think
I'm going crazy, do ya?
73
00:10:40,406 --> 00:10:45,901
Oh, no, sweetheart.
Of course you're not going crazy.
74
00:10:50,416 --> 00:10:54,352
The natural logarithms ofwhole numbers...
75
00:10:54,420 --> 00:10:58,254
from 10 to 200.
76
00:10:58,324 --> 00:11:02,158
Number one, zero.
77
00:11:02,228 --> 00:11:07,222
2.3026.
78
00:11:09,502 --> 00:11:12,266
One.
79
00:11:12,338 --> 00:11:17,833
2.3979.
80
00:11:18,844 --> 00:11:20,471
2.4?
81
00:11:22,114 --> 00:11:24,776
[Bell Tolling]
82
00:11:30,356 --> 00:11:33,018
I'm sorry.
Lfind this rather difficult to believe.
83
00:11:33,092 --> 00:11:36,255
You see what I mean, Eva?
There's no point?
No, Fred. Please. Please?
84
00:11:39,031 --> 00:11:41,261
[French]
85
00:11:41,333 --> 00:11:45,929
- What did you say?
- I said, "I'm willing to be advised."
86
00:11:46,005 --> 00:11:47,973
[Chuckles]
Indeed.
87
00:11:48,040 --> 00:11:50,634
You never studied French?
No, sir.
88
00:11:50,710 --> 00:11:54,202
- And never been to France?
- No, sir.
89
00:11:54,280 --> 00:11:57,613
You haven't suffered a sharp blowto the head lately, have you?
90
00:11:57,683 --> 00:12:02,780
- No, I haven't.
- Could you, uh, do some, uh, physics?
91
00:12:04,423 --> 00:12:09,451
In Volta's battery,
two different metals in contact
give rise to a flow of electrons...
92
00:12:09,528 --> 00:12:13,123
which are conductedfrom one cell to another.
93
00:12:16,702 --> 00:12:20,502
Mathematics?
The sum of the interior anglesof any polygon...
94
00:12:20,573 --> 00:12:25,670
can be determined by using the quantity
"n" minus two times 180 degrees,
95
00:12:25,745 --> 00:12:29,977
where "n"is the number of sidesof the polygon.
96
00:12:30,049 --> 00:12:32,176
- Fred.
- Hmm?
97
00:12:32,251 --> 00:12:35,220
What I'm going to do...
98
00:12:35,287 --> 00:12:39,747
is speak toa few colleagues of mine,
99
00:12:39,825 --> 00:12:45,195
uh, discuss this more fully with them
and then get back to you.
100
00:12:45,264 --> 00:12:47,824
Is that all right?
Well, can't you tell us
something now?
101
00:12:47,900 --> 00:12:50,061
Not at the moment,
Mrs. Elderman. No.
102
00:12:50,136 --> 00:12:54,129
Except, of course,
it's fascinating.
103
00:13:00,513 --> 00:13:03,641
[Man On TV]It wasn't exactly the Montreal Express,
104
00:13:03,716 --> 00:13:06,207
just a warning thatthe train was in the station.
105
00:13:06,285 --> 00:13:08,776
Eat a little something, sweetheart.
106
00:13:10,956 --> 00:13:13,117
Maybe? Maybe
you shouldn't go to work tonight.
107
00:13:13,192 --> 00:13:16,855
Oh, come on, Eva. We can't afford
for me to take off right now.
108
00:13:16,929 --> 00:13:18,863
I know.
109
00:13:20,699 --> 00:13:24,066
Try not to go inside the classrooms.
110
00:13:24,136 --> 00:13:28,129
[Laughs]
That's a good idea.
111
00:13:28,207 --> 00:13:31,199
Really, that's a good idea.
112
00:13:31,277 --> 00:13:35,941
You know, I'll, uh?
I'll switch with Brady. I'll do his work.
113
00:13:36,015 --> 00:13:38,142
Oh, good. Oh, good.
That's good.
114
00:13:49,995 --> 00:13:53,487
[High-pitched Tones]
115
00:13:59,171 --> 00:14:01,332
[Fred Screams]
116
00:14:03,976 --> 00:14:08,413
[Continues Screaming]
117
00:14:15,321 --> 00:14:18,484
[Birds Twittering][Clock Ticking]
118
00:14:18,557 --> 00:14:20,889
[Knocking]
119
00:14:26,732 --> 00:14:29,997
I came as soon as I could.
Thank you for coming.
120
00:14:30,069 --> 00:14:32,731
You said your husbandhad some kind of attack?
121
00:14:32,805 --> 00:14:35,535
That's what he saidwhen he came home last night.
122
00:14:35,608 --> 00:14:40,773
When he came home from where?The main library.
123
00:14:40,846 --> 00:14:43,337
The main library?
124
00:14:43,415 --> 00:14:47,909
May I see him?Yes, of course. In here.
125
00:14:51,924 --> 00:14:54,051
Sweetheart,
Dr. Fetlock is here.
126
00:14:59,031 --> 00:15:03,229
- Morning, Fred.
- Buon giorno.
127
00:15:03,302 --> 00:15:07,238
Now it's Italian.
May I?
128
00:15:07,306 --> 00:15:09,297
[Italian]
129
00:15:11,644 --> 00:15:14,704
This attack,
how'd it happen?
130
00:15:15,714 --> 00:15:19,707
Well, I walked into
the main reading room of the library...
131
00:15:19,785 --> 00:15:23,118
to clean up, you know?
[Sighs]
132
00:15:23,188 --> 00:15:26,851
And, like a ton of bricks,
it came down on me.
133
00:15:26,926 --> 00:15:29,258
Uh, on my head.
134
00:15:29,328 --> 00:15:32,320
No, in my head.
135
00:15:32,398 --> 00:15:35,561
Fred, I borrowed a book from
the library yesterday. It was a?
136
00:15:37,336 --> 00:15:39,998
I'm not gonna tell you
what the book is about.
137
00:15:40,072 --> 00:15:43,132
The catalog number is...
138
00:15:43,208 --> 00:15:45,768
429.2.
139
00:15:45,844 --> 00:15:48,438
Could you quote from that book?
140
00:15:48,514 --> 00:15:53,645
Leibnitz first advanced
the theory that all language came...
141
00:15:53,719 --> 00:15:58,315
not from somehistorically recorded source,but from protospeech.
142
00:15:58,390 --> 00:16:02,383
What?
Scholars have counted more than3,000 languages in the world,
143
00:16:02,461 --> 00:16:06,955
exclusive of dialectsand local forms oflanguage, 13 of these?
Fred, stop it!
144
00:16:07,032 --> 00:16:12,026
Shh!
Hindustani has more than 300 million speakers,Chinese more than 750 million.
145
00:16:12,104 --> 00:16:16,666
Source of Language, 1979.3.4 million?
146
00:16:16,742 --> 00:16:18,334
Fred! Stop! Stop!
147
00:16:24,984 --> 00:16:26,975
What is it?
What's the matter?
148
00:16:27,052 --> 00:16:32,388
I'll tell you what
I think it is, Fred. Telepathy.
149
00:16:32,458 --> 00:16:37,623
Thought transference.
Some form of it at any rate.
150
00:16:38,697 --> 00:16:42,428
- This is incredible.
- Wait a minute, Doc,
can't you tell me?
151
00:16:42,501 --> 00:16:46,961
No man has ever utilized
the full learning potential
of the brain before.
152
00:16:47,039 --> 00:16:50,770
Perhaps you're the first.
But what is Fred
supposed to do now?
153
00:16:52,544 --> 00:16:56,036
I don't know that.
However,
154
00:16:56,115 --> 00:17:02,020
I'm going to gather a group
of faculty members tonight
to question you.
155
00:17:02,087 --> 00:17:05,352
Please, Doc,
you must know something
about what's happened to me.
156
00:17:05,424 --> 00:17:07,722
That will emerge.
157
00:17:10,896 --> 00:17:13,558
I'm so scared, Eva.
[Door Closes]
158
00:17:13,632 --> 00:17:16,294
Oh, no.
No, sweetheart.
I mean it.
159
00:17:16,368 --> 00:17:19,360
I'm here. I'm here.
I don't know.
160
00:17:19,438 --> 00:17:22,430
My brain is like
a sponge, you know?
161
00:17:22,508 --> 00:17:27,172
It keeps soaking up
more and more and more,
and I don't know why.
162
00:17:27,246 --> 00:17:30,079
I just don't know why.
163
00:17:34,386 --> 00:17:37,378
[Chattering]
Ladies and gentlemen.
164
00:17:37,456 --> 00:17:42,257
May I have your attention, please?
Thank you for coming tonight.
165
00:17:42,327 --> 00:17:47,196
I would like to introduce to you
Mr. Fred Elderman.
166
00:17:47,266 --> 00:17:50,429
One of the university's
maintenance engineers.
167
00:17:50,502 --> 00:17:52,834
16 years.
168
00:17:52,905 --> 00:17:55,396
And Mrs. Elderman.
169
00:17:56,809 --> 00:17:59,972
Before we begin,
let me emphasize
that Mr. Elderman...
170
00:18:00,045 --> 00:18:03,378
has no formal education
beyond the high school level.
171
00:18:03,449 --> 00:18:07,180
All the extra knowledgein his brain has been acquired?
172
00:18:07,252 --> 00:18:10,244
God knows how or why?
173
00:18:10,322 --> 00:18:14,952
Within the past four days.
[Audience Murmuring]
174
00:18:15,027 --> 00:18:17,018
Now then...
175
00:18:19,198 --> 00:18:22,031
would someone
like to start the questioning?
176
00:18:22,101 --> 00:18:26,333
The route between Au Sableand Tarva in the state of New York.
177
00:18:26,405 --> 00:18:30,569
Professor, please.I ask that you be serious.
178
00:18:30,642 --> 00:18:33,975
Between Au Sable and Tarva,
the route is through typical cutover land...
179
00:18:34,046 --> 00:18:38,745
that was once covered with
virgin pine, now has only
second-growth oak, pine and poplar.
180
00:18:38,817 --> 00:18:44,221
- Is this a trick?
- I assure you that it is not. Go on.
181
00:18:44,289 --> 00:18:47,417
Ask your questions.
The sun in 15 million years.
182
00:18:47,493 --> 00:18:50,929
If the sun goes on radiating
at its present rate for 15 million years,
183
00:18:50,996 --> 00:18:53,521
its entire weight will betransformed into radiation.
184
00:18:53,599 --> 00:18:56,898
- What is a root tone?
- In harmonic units,
the constituent tones...
185
00:18:56,969 --> 00:19:01,235
- seem to have unequal harmonic values.
- Name the five orders
of Roman architecture.
186
00:19:01,306 --> 00:19:03,831
Tuscan, Doric, Corinthian, lonic,composite.
187
00:19:03,909 --> 00:19:06,070
Tuscan being a simplified Doric.
188
00:19:06,145 --> 00:19:10,138
Romans used to eat flamingo tongues.Los Angeles is bigger than Rhode Island.[Audience Laughing]
189
00:19:10,215 --> 00:19:13,810
A side effect. The presentation
of knowledge not requested.
190
00:19:13,886 --> 00:19:17,378
- "A moment ago," in French.
- [French]
191
00:19:17,456 --> 00:19:20,687
Romans considered it
a sin to eat woodpeckers.
192
00:19:20,759 --> 00:19:23,785
- [Laughing]
- Please.
193
00:19:23,862 --> 00:19:28,492
- Buffer capacity.
- The buffer capacity of a solution
may be defined as...
194
00:19:28,567 --> 00:19:31,365
- dx over dpH where dx isthe small amount?
- What are Rutherford's scattered equations?
195
00:19:31,436 --> 00:19:35,202
A rat's teeth never stop growing.
The moon weighs 81 billion tons.
196
00:19:36,408 --> 00:19:38,672
- The brain.
- A tissue only moderately compressible.
197
00:19:38,744 --> 00:19:41,008
It's against the lawto hunt camels in Arizona.
Fred.
198
00:19:41,079 --> 00:19:44,480
- [Man]Einstein's unified field theory.
- An attempt to explain gravitation.
199
00:19:44,550 --> 00:19:46,643
Gravitation. Gravitation.
What is gravitation?
200
00:19:46,718 --> 00:19:49,846
[All Talking At Once]
Stop it.
201
00:19:51,623 --> 00:19:54,285
We need your help.
202
00:19:59,131 --> 00:20:01,861
Why is this happening to my husband?
203
00:20:01,934 --> 00:20:03,765
Why?
204
00:20:03,835 --> 00:20:09,603
Mrs. Elderman, we have to examinethe phenomenon in all its aspectsbefore we can make anyjudgment.
205
00:20:11,610 --> 00:20:13,601
Fred.
206
00:20:14,947 --> 00:20:17,939
- Fred?
- [Woman]Where's he going?
207
00:20:18,016 --> 00:20:20,849
[Eva]
Fred?
Fred, where are you going?
208
00:20:22,287 --> 00:20:24,881
Sweetheart?
[Man]What's going on?
209
00:20:24,957 --> 00:20:27,585
[Dr. Fetlock]
I have no idea.
210
00:20:45,777 --> 00:20:48,837
Fred. Fred, where are you?
211
00:21:06,698 --> 00:21:08,598
Fred?
212
00:21:10,035 --> 00:21:13,630
[Dog Barking]
213
00:22:03,355 --> 00:22:06,984
[Whirring]
214
00:22:14,900 --> 00:22:18,859
[Gibberish]
215
00:22:22,274 --> 00:22:25,607
[Gibberish Continues]
216
00:22:47,032 --> 00:22:50,024
Fred.
[Panting]
Oh, Fred.
217
00:22:50,102 --> 00:22:52,502
Fred, what is it?
Fred, what is it?
What's wrong?
218
00:22:52,571 --> 00:22:56,337
Speak to me.
Speak to me.
Eva.
219
00:22:56,408 --> 00:23:00,572
[Relieved Sigh]
What are we doin' here?
220
00:23:00,645 --> 00:23:04,638
Why are we at the stadium?
You don't know?
221
00:23:04,716 --> 00:23:06,547
Know what?
222
00:23:08,186 --> 00:23:11,349
[Clicks Tongue, Sighs]
Let's?
223
00:23:13,358 --> 00:23:15,349
Fred.
Hmm?
224
00:23:15,427 --> 00:23:19,921
Say something in French.
What?
225
00:23:19,998 --> 00:23:22,762
Can you speak French?
Eva, what are you talking about?
226
00:23:24,436 --> 00:23:27,735
Physics?
Honey,
what is the matter with you?
227
00:23:29,408 --> 00:23:33,504
Nothing. Nothing at all.
Come on.
228
00:23:33,578 --> 00:23:36,376
Darling, let's?
Let's go home.
229
00:23:36,448 --> 00:23:39,611
Oh, yeah.
Oh, yeah.
I don't understand it.
230
00:23:39,684 --> 00:23:41,777
What happened to it all.
231
00:23:41,853 --> 00:23:45,516
[High-pitched Tones]
232
00:23:49,861 --> 00:23:53,524
I've been squeezed.
Huh?
233
00:23:55,033 --> 00:23:58,196
It's all right.
Come on. It's all right.
234
00:23:58,270 --> 00:24:02,400
Let's go home.
We'll just go home.
235
00:24:02,474 --> 00:24:05,136
It's all right.
Come on.
17548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.