Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,303 --> 00:00:05,430
My name is Sydney Bristow.
2
00:00:05,539 --> 00:00:07,370
Seven years ago,I was recruited
3
00:00:07,440 --> 00:00:10,409
by a secret branch of the CIAcalled SD-6.
4
00:00:10,510 --> 00:00:12,307
I was sworn to secrecy,
5
00:00:12,379 --> 00:00:14,142
but I couldn't keep itfrom my fianc�,
6
00:00:14,214 --> 00:00:16,546
and when the head of SD-6found out,
7
00:00:16,616 --> 00:00:19,176
he had him killed.
8
00:00:19,252 --> 00:00:20,617
That's when I learnedthe truth.
9
00:00:20,687 --> 00:00:22,712
SD-6 is not part of the CIA.
10
00:00:22,789 --> 00:00:24,620
I'd been workingfor the very people
11
00:00:24,691 --> 00:00:26,522
I thoughtI was fighting against.
12
00:00:26,593 --> 00:00:27,890
So I went to the only place
13
00:00:27,961 --> 00:00:29,792
that could help metake them down.
14
00:00:29,863 --> 00:00:31,524
Now I'm a double agentfor the CIA,
15
00:00:31,598 --> 00:00:35,056
where my handleris a man named Michael Vaughn.
16
00:00:36,436 --> 00:00:38,734
Only one other person knowsthe truth about what I do.
17
00:00:38,839 --> 00:00:41,535
Another double agentinside SD-6.
18
00:00:41,641 --> 00:00:44,109
Someone I hardly know.
19
00:00:44,211 --> 00:00:45,838
My father.
20
00:00:47,848 --> 00:00:50,316
Francie...
21
00:00:50,383 --> 00:00:51,407
Will you marry me?
22
00:00:51,484 --> 00:00:52,974
Yes.
23
00:00:53,053 --> 00:00:55,078
Yes, Charlie, I will.
24
00:00:56,122 --> 00:00:56,986
On my voice mail,
25
00:00:57,057 --> 00:00:59,048
you said you were working
on a story about my dad.
26
00:00:59,125 --> 00:01:01,355
David McNeil.
27
00:01:01,428 --> 00:01:04,625
I know my dad won't talk,
because he's afraid
28
00:01:04,698 --> 00:01:06,962
that something bad will
happen to me if he does.
29
00:01:08,134 --> 00:01:09,658
I'm gonna go away.
Now, tomorrow.
30
00:01:09,736 --> 00:01:13,365
Whenever I know that someone
is fighting for my father.
31
00:01:13,473 --> 00:01:15,441
So, please...
32
00:01:16,476 --> 00:01:18,410
...just help my father.
33
00:01:20,680 --> 00:01:22,648
For the past year,
I've been on covert duty
34
00:01:22,716 --> 00:01:25,310
trying to penetrate
Cole's intelligence network.
35
00:01:26,453 --> 00:01:28,580
McKenas Cole.
36
00:01:29,923 --> 00:01:31,618
Former SD-6.
37
00:01:31,691 --> 00:01:34,990
Now he works for someone
he calls "The Man. "
38
00:01:35,061 --> 00:01:36,551
What is that? Perfume?
39
00:01:36,630 --> 00:01:38,359
Whatever this is,
we have it now,
40
00:01:38,431 --> 00:01:40,729
and they don't, because of you.
41
00:01:40,800 --> 00:01:41,732
Not just me.
42
00:01:41,801 --> 00:01:43,291
Because of you.
43
00:02:29,316 --> 00:02:31,546
You're looking
at surveillance footage taken
44
00:02:31,618 --> 00:02:33,916
from outside
Tyno-Chem engineering.
45
00:02:33,987 --> 00:02:35,921
Which, as you know,
is the front company
46
00:02:35,989 --> 00:02:37,320
for FTL Headquarters.
47
00:02:37,390 --> 00:02:41,451
You may recognize the man
on the ground as Quan Li.
48
00:02:41,528 --> 00:02:42,620
Wait, wait.
49
00:02:42,696 --> 00:02:44,220
Quan Li was assassinated?
50
00:02:44,297 --> 00:02:46,162
- The head of FTL?
- Yes.
51
00:02:46,232 --> 00:02:47,927
His entire security detail
was ambushed
52
00:02:48,001 --> 00:02:51,732
inside the building,
leaving Li utterly defenseless.
53
00:02:51,838 --> 00:02:52,896
Have you I.D.'d
the shooter?
54
00:02:53,006 --> 00:02:55,474
His face didn't appear
in any of our databases.
55
00:02:55,575 --> 00:02:57,065
He doesn't seem to mind
being photographed.
56
00:02:57,177 --> 00:02:59,668
Now, this young man
led a commando unit
57
00:02:59,779 --> 00:03:01,246
into FTL Headquarters last week
58
00:03:01,314 --> 00:03:04,181
at precisely the same time
that we were attacked here.
59
00:03:04,250 --> 00:03:05,808
The objective was the same.
60
00:03:05,885 --> 00:03:07,978
They were there
to steal a Rambaldi artifact.
61
00:03:08,054 --> 00:03:09,885
Their agent roster
was compromised.
62
00:03:09,956 --> 00:03:12,789
Their entire network crumbled
within hours of the attack.
63
00:03:12,859 --> 00:03:15,794
What you're saying is
FTL no longer exists.
64
00:03:15,862 --> 00:03:17,659
Sorry.
65
00:03:17,731 --> 00:03:21,394
stupid question,
but since FTL is...
66
00:03:21,468 --> 00:03:23,959
sorry, was... an enemy forever,
67
00:03:24,070 --> 00:03:26,470
shouldn't we
be drinking champagne?
68
00:03:26,539 --> 00:03:28,302
Someone had the means
to launch a unilateral attack
69
00:03:28,408 --> 00:03:29,534
on us and FTL,
70
00:03:29,642 --> 00:03:32,236
and we haven't got a clue
who's responsible.
71
00:03:32,312 --> 00:03:34,303
In addition, they now have
what seems to be
72
00:03:34,381 --> 00:03:35,905
the most significant
collection
73
00:03:35,982 --> 00:03:37,677
of Rambaldi artifacts
in the world.
74
00:03:37,751 --> 00:03:39,719
They may have enough
to uncover
75
00:03:39,786 --> 00:03:42,812
what Rambaldi was ultimately
working on before we do.
76
00:03:46,259 --> 00:03:47,886
Yeah, that does suck.
77
00:03:47,961 --> 00:03:49,553
This new enemy
isn't stopping there.
78
00:03:49,629 --> 00:03:51,028
Our assets in Vladivostok
79
00:03:51,097 --> 00:03:52,758
intercepted a communiqu�
last night.
80
00:03:52,832 --> 00:03:54,299
The group
claiming responsibility
81
00:03:54,367 --> 00:03:57,165
for the two attacks
has contacted K-Directorate.
82
00:03:57,270 --> 00:03:58,635
They've proposed a meeting
later this week
83
00:03:58,738 --> 00:04:01,036
to discuss the sharing
of Rambaldi technology.
84
00:04:01,107 --> 00:04:03,041
This man's name
is Brandon Dahlgren.
85
00:04:03,109 --> 00:04:04,508
He lives year-round
86
00:04:04,577 --> 00:04:06,204
in a penthouse
of the Regal Casino.
87
00:04:06,279 --> 00:04:08,543
He's a go-between
for K-Directorate.
88
00:04:08,615 --> 00:04:10,583
Dahlgren is expecting
to receive a phone call
89
00:04:10,650 --> 00:04:12,914
detailing the time and location
of this meeting.
90
00:04:12,986 --> 00:04:14,851
This is information
that we need.
91
00:04:14,921 --> 00:04:16,616
Dixon, you're on point
for this one.
92
00:04:16,689 --> 00:04:18,748
Sydney, you're on comms.
93
00:04:18,825 --> 00:04:20,884
You're going in
as Darian Buchanan.
94
00:04:20,960 --> 00:04:22,325
He's a delegate from
the Jamaican Parliament
95
00:04:22,395 --> 00:04:24,124
who plans to visit
Las Vegas next week.
96
00:04:24,197 --> 00:04:26,062
As soon as we know that
he's en route,
97
00:04:26,132 --> 00:04:28,225
you'll go in
posing as Buchanan.
98
00:04:28,301 --> 00:04:29,825
You'll be flagged as a V.I.P.
So you can gamble
99
00:04:29,903 --> 00:04:31,666
in the casino's
private gaming suite,
100
00:04:31,771 --> 00:04:33,671
where Dahlgren
regularly plays.
101
00:04:33,740 --> 00:04:35,139
That's where
you'll plant the bug.
102
00:04:35,208 --> 00:04:38,371
Marshall's making one that
matches a ring Dahlgren wears.
103
00:04:38,445 --> 00:04:40,037
Be prepared to leave
as soon as we get word
104
00:04:40,113 --> 00:04:41,512
that Buchanan's plane
is in the air.
105
00:04:41,581 --> 00:04:43,276
That's it.
106
00:04:43,349 --> 00:04:45,681
Sydney, stay a minute.
107
00:04:51,524 --> 00:04:53,287
Is everything okay?
108
00:04:53,359 --> 00:04:56,453
I was about to ask you
the same question.
109
00:04:58,798 --> 00:05:00,356
Listen...
110
00:05:00,433 --> 00:05:01,695
I don't mean to pry,
111
00:05:01,768 --> 00:05:04,566
but I had a conversation
with your father...
112
00:05:04,671 --> 00:05:05,729
about your mother.
113
00:05:05,839 --> 00:05:08,774
He told you
that she was KGB.
114
00:05:10,243 --> 00:05:11,574
I'm sorry.
115
00:05:14,013 --> 00:05:15,241
It's okay.
116
00:05:16,850 --> 00:05:18,249
I want to tell you again
117
00:05:18,318 --> 00:05:20,843
how much I appreciate
your service to SD-6
118
00:05:20,920 --> 00:05:23,013
during the incident
last week.
119
00:05:24,090 --> 00:05:26,490
Every person here
owes you their life.
120
00:05:33,666 --> 00:05:35,600
How's the finger?
121
00:05:38,271 --> 00:05:39,533
Well...
122
00:05:39,639 --> 00:05:41,607
I'm told
it's gonna heal nicely.
123
00:05:41,674 --> 00:05:43,767
Thank you.
124
00:05:43,877 --> 00:05:45,276
Shall we?
125
00:05:55,221 --> 00:05:56,745
I felt sick.
126
00:05:56,823 --> 00:05:59,451
All those people
standing there.
127
00:05:59,526 --> 00:06:02,552
Patriots. Believing they work
for the U.S. Government.
128
00:06:02,629 --> 00:06:04,859
None of them realizing
the information they gather
129
00:06:04,931 --> 00:06:06,091
is only being used
130
00:06:06,166 --> 00:06:08,657
by heartless men
like Arvin Sloane
131
00:06:08,735 --> 00:06:10,896
for an organization that
would trade their lives
132
00:06:11,004 --> 00:06:13,472
for a profit in a heartbeat.
133
00:06:14,741 --> 00:06:18,074
I just wanted to rip
his finger right off again.
134
00:06:18,144 --> 00:06:19,873
Does that make me
a bad person?
135
00:06:19,946 --> 00:06:21,413
No.
136
00:06:21,481 --> 00:06:23,108
That might have
blown your cover.
137
00:06:23,183 --> 00:06:24,343
You think?
138
00:06:27,987 --> 00:06:30,615
Look, you'll tag Dahlgren
in Vegas.
139
00:06:30,690 --> 00:06:33,488
When SD-6 gets more specifics
about the meeting,
140
00:06:33,560 --> 00:06:35,152
we'll figure out
what our next move is.
141
00:06:35,228 --> 00:06:36,855
Did the guy
from your office
142
00:06:36,930 --> 00:06:37,897
end up reporting you?
143
00:06:37,964 --> 00:06:40,023
Haladki? Yeah, he did.
144
00:06:40,099 --> 00:06:41,964
But Devlin only slapped me
on the wrist,
145
00:06:42,035 --> 00:06:43,559
even though going into SD-6
without clearance
146
00:06:43,670 --> 00:06:45,137
wasn't exactly constitutional.
147
00:06:45,205 --> 00:06:47,833
I was hoping Haladki
would get nailed for snitching,
148
00:06:47,941 --> 00:06:49,875
but I guess we broke even
on this one.
149
00:06:49,943 --> 00:06:50,466
Are you okay?
150
00:06:50,577 --> 00:06:53,205
It's nothing.
I'm just a little bruised.
151
00:06:53,279 --> 00:06:54,712
You can't really tell.
152
00:06:54,781 --> 00:06:58,581
That's 'cause I'm wearing
a pound of cover-up.
153
00:07:05,158 --> 00:07:07,786
We just heard from our
surveillance team in Jamaica.
154
00:07:07,860 --> 00:07:09,452
Buchanan's pilot's been
called to the airstrip.
155
00:07:09,529 --> 00:07:10,894
It could indicate he'll
be off the ground
156
00:07:10,964 --> 00:07:12,022
by the end of the day.
157
00:07:12,098 --> 00:07:14,430
You should be ready to leave
late this afternoon.
158
00:07:14,500 --> 00:07:18,061
That's fine. I just
have to swing by school.
159
00:07:18,171 --> 00:07:21,038
How, how's that going?
160
00:07:22,141 --> 00:07:24,632
School?
161
00:07:24,744 --> 00:07:27,076
Good.
162
00:07:30,116 --> 00:07:31,583
Actually...
163
00:07:31,651 --> 00:07:35,382
since you're asking...
164
00:07:35,455 --> 00:07:36,513
I've gone from thinking
165
00:07:36,589 --> 00:07:38,454
that my mother
was a literature professor
166
00:07:38,524 --> 00:07:40,788
to finding out
that she was KGB.
167
00:07:40,860 --> 00:07:42,691
I'm sure
when you found that out,
168
00:07:42,762 --> 00:07:44,992
you must have felt
as lost as I do.
169
00:07:54,707 --> 00:07:58,040
Last week, I was ready
to leave SD-6.
170
00:07:59,245 --> 00:08:02,180
But maybe I was focusing
on the wrong place.
171
00:08:02,248 --> 00:08:06,207
I think maybe I only went
to grad school because Mom did.
172
00:08:06,286 --> 00:08:07,719
She was a teacher,
173
00:08:07,787 --> 00:08:11,052
so I always thought that was
something I wanted to do.
174
00:08:12,091 --> 00:08:14,389
But now that I know
it was just her cover,
175
00:08:14,460 --> 00:08:18,692
and that it didn't
mean anything to her...
176
00:08:18,765 --> 00:08:21,598
I'm thinking
I should just drop it.
177
00:08:27,807 --> 00:08:29,206
Dad?
178
00:08:30,209 --> 00:08:32,541
Yes...
179
00:08:32,612 --> 00:08:35,672
I understand.
I just...
180
00:08:40,787 --> 00:08:43,051
I'm not sure
I'm the best person to ask.
181
00:08:49,329 --> 00:08:51,297
I should go.
182
00:09:38,344 --> 00:09:40,107
I actually have
two tape recorders.
183
00:09:40,179 --> 00:09:41,578
You are the best.
184
00:09:41,647 --> 00:09:43,774
Mine just died.
Oh, great.
185
00:09:44,951 --> 00:09:46,111
What is that?
186
00:09:46,185 --> 00:09:48,346
- What?
- Is that a hickey?
187
00:09:48,421 --> 00:09:50,412
No, is it? What?
188
00:09:50,490 --> 00:09:52,481
Oh, my God.
189
00:09:52,558 --> 00:09:53,718
I have to go to a meeting.
190
00:09:53,793 --> 00:09:55,488
Wait. I actually have cover-up.
191
00:09:55,561 --> 00:09:57,324
- Do you have enough?
- Yeah, I've got enough.
192
00:09:57,397 --> 00:09:59,058
- It's very embarrassing.
- The fact that I saw it,
193
00:09:59,132 --> 00:10:00,394
or just that it's there?
194
00:10:00,466 --> 00:10:01,956
No, look at it.
I feel like I'm 15 years old.
195
00:10:02,034 --> 00:10:03,126
That's about the age
of your intern.
196
00:10:03,202 --> 00:10:04,692
When I said 15,
I knew you were...
197
00:10:04,804 --> 00:10:06,271
Did the Clinton Administration
teach you nothing?
198
00:10:06,372 --> 00:10:07,396
Well, I'm not married.
I can date...
199
00:10:07,507 --> 00:10:09,304
Don't start defending
your thing with Jenny.
200
00:10:09,375 --> 00:10:10,342
She's not in your league.
201
00:10:10,410 --> 00:10:12,105
Well, who's in my league?
Just what league?
202
00:10:12,178 --> 00:10:13,770
Show me a league,
and I'll buy the ticket.
203
00:10:13,846 --> 00:10:16,337
I'll go to the meetings.
I'll try to find those people.
204
00:10:16,416 --> 00:10:18,577
Where are they?
205
00:10:18,651 --> 00:10:20,676
Is it good?
206
00:10:24,257 --> 00:10:26,157
What?
207
00:10:26,225 --> 00:10:27,852
Nothing.
208
00:10:29,429 --> 00:10:30,760
The next time that Charlie and I
209
00:10:30,830 --> 00:10:32,092
go to breakfast
with our parents,
210
00:10:32,165 --> 00:10:34,258
remind me that mimosas
are verboten.
211
00:10:34,333 --> 00:10:36,392
Oh, God.
Today was the big brunch.
212
00:10:36,469 --> 00:10:37,458
They didn't get along?
213
00:10:37,570 --> 00:10:40,903
They got along so well,
they're going on vacation.
214
00:10:40,973 --> 00:10:43,134
What's wrong with that?
That's nice.
215
00:10:43,242 --> 00:10:46,211
Nice? That is the makings
of a disaster.
216
00:10:46,279 --> 00:10:49,908
They're going away without us
and plan the whole wedding.
217
00:10:49,982 --> 00:10:51,711
Where are you off to this time?
218
00:10:51,784 --> 00:10:53,012
Vegas.
219
00:10:53,085 --> 00:10:55,781
Vegas. What was I just saying?
Where should we go?
220
00:10:55,855 --> 00:10:59,154
After that brunch,
Vegas isn't far enough.
221
00:10:59,225 --> 00:11:01,090
I'm serious.
Baby, that's our cue.
222
00:11:01,160 --> 00:11:02,718
We could just go tonight.
223
00:11:02,795 --> 00:11:05,389
Wait. This is not
a vacation for me.
224
00:11:05,465 --> 00:11:07,194
There's this
public-relations conference...
225
00:11:07,266 --> 00:11:09,427
Sydney, we don't need you
to babysit.
226
00:11:09,502 --> 00:11:10,867
What I mean is...
227
00:11:10,970 --> 00:11:13,268
I'd want to hang out
with you guys.
228
00:11:13,372 --> 00:11:15,465
Just wait a week.
We'll all go together.
229
00:11:15,575 --> 00:11:18,339
All right, I guess.
Ugh, that breakfast blew.
230
00:11:18,411 --> 00:11:20,971
You'll tell me about it later.
I got to go to school.
231
00:11:21,047 --> 00:11:22,674
I got to go, too.
232
00:11:22,748 --> 00:11:23,908
Oh, hey.
233
00:11:23,983 --> 00:11:27,578
I got a gig on Thursday,
and I was wondering
234
00:11:27,653 --> 00:11:28,517
if you wouldn't mind
235
00:11:28,588 --> 00:11:30,317
putting up some fliers
on campus for me?
236
00:11:30,389 --> 00:11:32,289
Do I get 10%?
237
00:11:32,358 --> 00:11:34,019
Sure. I'll give you
that dollar now.
238
00:11:34,093 --> 00:11:35,492
You want to help
put some up, too?
239
00:11:35,561 --> 00:11:37,620
My meeting's at a prison.
240
00:11:37,697 --> 00:11:39,130
You never know.
241
00:11:39,198 --> 00:11:40,631
Take care, man.
242
00:11:40,700 --> 00:11:42,031
All right, Will.
243
00:11:42,101 --> 00:11:45,332
I'm surprised you wanted
to meet with me so soon.
244
00:11:45,438 --> 00:11:47,235
I spent
eight years in this place
245
00:11:47,340 --> 00:11:49,331
living in fear of what
these people might do
246
00:11:49,442 --> 00:11:51,910
to my daughter, to Kelly.
247
00:11:52,011 --> 00:11:53,239
You come in here
248
00:11:53,312 --> 00:11:55,303
and start asking me
questions about SD-6.
249
00:11:55,381 --> 00:11:57,713
I just wasn't prepared.
250
00:11:57,783 --> 00:11:58,750
I understand.
251
00:11:58,818 --> 00:12:00,183
But...
252
00:12:00,253 --> 00:12:01,618
Kelly came to me.
253
00:12:01,687 --> 00:12:03,518
She told me she met you,
254
00:12:03,589 --> 00:12:05,022
about her conversation
with Robert,
255
00:12:05,091 --> 00:12:07,821
about her going away, and...
256
00:12:07,894 --> 00:12:10,158
I can't spend another
eight years like this.
257
00:12:10,229 --> 00:12:11,127
I need to talk.
258
00:12:11,197 --> 00:12:12,528
Is Kelly safe?
259
00:12:12,598 --> 00:12:13,997
I'm not gonna
do the story otherwise.
260
00:12:14,066 --> 00:12:15,795
I'm her father.
261
00:12:15,868 --> 00:12:17,335
Neither would I.
262
00:12:17,403 --> 00:12:20,861
Yeah, she's been sent away.
She's out of the country.
263
00:12:20,973 --> 00:12:25,103
Cost me nearly everything
I have left, but...
264
00:12:25,177 --> 00:12:26,109
but she's safe.
265
00:12:26,178 --> 00:12:28,112
Okay, so, who are they?
266
00:12:28,180 --> 00:12:31,172
What do they do?
What the hell's SD-6?
267
00:12:33,452 --> 00:12:36,114
All right, I'm gonna
tell you what I know.
268
00:12:36,188 --> 00:12:38,520
But first, there's
something you have to do.
269
00:12:43,663 --> 00:12:45,028
Hi.
270
00:12:45,097 --> 00:12:46,155
Hi, I'm Will Tippin.
271
00:12:46,232 --> 00:12:47,927
I'm here to interview
Mr. Glasner.
272
00:12:48,000 --> 00:12:49,592
You have to contact a company
273
00:12:49,669 --> 00:12:51,660
called O.T. Technologies
274
00:12:51,737 --> 00:12:54,137
and tell them you want
to interview their CEO.
275
00:12:54,206 --> 00:12:55,867
His name is Larry Glasner.
276
00:12:55,975 --> 00:12:57,567
Why would I want
to interview Mr. Glasner?
277
00:12:57,677 --> 00:13:01,044
You don't, but you got to
get into the building.
278
00:13:01,080 --> 00:13:02,672
I used to work there,
279
00:13:02,748 --> 00:13:06,912
and before my trial,
I did something illegal,
280
00:13:06,986 --> 00:13:08,749
but really smart.
281
00:13:08,821 --> 00:13:10,015
I knew there were people
282
00:13:10,089 --> 00:13:12,717
that wanted to use
my encryption software
283
00:13:12,792 --> 00:13:15,056
and that someone was
gonna use it for no good.
284
00:13:15,127 --> 00:13:17,891
So I wrote a subroutine
in the program
285
00:13:17,964 --> 00:13:20,194
that would send a tag
to a dedicated server.
286
00:13:20,266 --> 00:13:22,461
I don't really know
the technical jargon.
287
00:13:22,535 --> 00:13:24,366
It's like a digital guest book.
288
00:13:24,470 --> 00:13:27,735
Anybody that uses the program
would unknowingly sign in.
289
00:13:27,840 --> 00:13:29,899
I wanted to make sure
there was a trail in case
290
00:13:30,009 --> 00:13:31,977
I wanted to pursue the people
that were setting me up.
291
00:13:32,044 --> 00:13:34,308
There's a list of people
that used your program?
292
00:13:34,380 --> 00:13:36,075
Right.
It should be on a server
293
00:13:36,148 --> 00:13:38,116
in the computer room
at O.T. Tech.
294
00:13:38,184 --> 00:13:39,913
Once you get
into the building,
295
00:13:39,986 --> 00:13:42,420
you're gonna tell them that
you want to use the restroom.
296
00:13:42,488 --> 00:13:44,820
Excuse me, can you tell me
where the restroom is, please?
297
00:13:44,890 --> 00:13:47,620
Three doors past
the bathroom on the first floor
298
00:13:47,693 --> 00:13:49,718
is the door
to the computer room.
299
00:13:49,795 --> 00:13:53,253
The passcode is 4747.
300
00:14:06,178 --> 00:14:09,204
Once you're in, you're gonna
log on to the system.
301
00:14:09,281 --> 00:14:11,044
I'll give you
all the access codes.
302
00:14:11,117 --> 00:14:14,052
You're gonna search
for a file called Dolphin.
303
00:14:14,120 --> 00:14:16,452
Download it.
304
00:14:16,522 --> 00:14:18,422
That's the one.
305
00:14:18,491 --> 00:14:19,822
That's our road map.
306
00:14:20,960 --> 00:14:23,952
That's gonna lead us to SD-6.
307
00:14:27,133 --> 00:14:28,725
Your paper had
the unlucky distinction
308
00:14:28,801 --> 00:14:31,201
of being
the last one I graded.
309
00:14:31,303 --> 00:14:33,328
I didn't come for the paper.
310
00:14:36,008 --> 00:14:38,408
I've decided
to leave the program,
311
00:14:38,477 --> 00:14:41,446
and I need your signature
to drop the course.
312
00:14:43,683 --> 00:14:46,083
Why?
313
00:14:46,152 --> 00:14:48,586
I've been just
wearing myself too thin...
314
00:14:48,654 --> 00:14:51,122
trying to finish the program
and do my job.
315
00:14:51,190 --> 00:14:52,589
You were so right when you said
316
00:14:52,658 --> 00:14:55,252
that work was
getting in the way here.
317
00:14:55,327 --> 00:14:58,387
But the fact is...
318
00:14:58,464 --> 00:15:01,433
I'm not sure I want
to be a teacher anymore.
319
00:15:02,568 --> 00:15:05,366
Sydney...
320
00:15:05,471 --> 00:15:08,565
you're one of the best
students I've ever had.
321
00:15:11,777 --> 00:15:14,109
That's it.
That's my pep talk.
322
00:15:14,180 --> 00:15:17,115
But I urge you...
think about it a little more
323
00:15:17,183 --> 00:15:19,743
before you make
your final decision.
324
00:15:38,170 --> 00:15:39,637
Oh, my God.
325
00:15:39,705 --> 00:15:40,399
What?
326
00:15:40,506 --> 00:15:42,303
I didn't know
Charlie was a singer.
327
00:15:42,374 --> 00:15:43,341
You know Charlie?
328
00:15:43,409 --> 00:15:45,240
Yeah, unfortunately.
329
00:15:47,413 --> 00:15:50,405
You were in "British Authors
Before 1800."
330
00:15:50,483 --> 00:15:51,541
Oh, yeah.
331
00:15:51,617 --> 00:15:53,448
That was a good class.
Stella Campbell.
332
00:15:53,519 --> 00:15:55,953
Sydney Bristow.
Why do you say "unfortunately"?
333
00:15:56,021 --> 00:15:59,616
Oh, I don't know.
It was nothing.
334
00:15:59,692 --> 00:16:01,182
We went out
for a few months,
335
00:16:01,260 --> 00:16:04,559
and he was just a jerk
when he ended it.
336
00:16:04,630 --> 00:16:06,495
He's just a guy.
337
00:16:06,565 --> 00:16:07,862
How long ago?
338
00:16:07,967 --> 00:16:10,731
Just a few months ago.
Whatever.
339
00:16:10,836 --> 00:16:12,360
- A few months?
- Why?
340
00:16:12,471 --> 00:16:16,373
Because he's engaged
to a friend of mine.
341
00:16:16,442 --> 00:16:18,501
Charlie Bernard.
Are you sure it's him?
342
00:16:18,611 --> 00:16:19,771
How long has he been engaged?
343
00:16:19,845 --> 00:16:22,211
- How long did you two go out?
- Just a few months.
344
00:16:22,281 --> 00:16:25,250
- A few months?
- What a pig.
345
00:16:25,317 --> 00:16:26,784
God, it figures.
346
00:16:26,852 --> 00:16:29,116
Who's your friend?
Rachel? That blond girl?
347
00:16:29,188 --> 00:16:30,780
'Cause I thought something
was going on with her.
348
00:16:30,856 --> 00:16:33,347
No, my friend is someone else.
349
00:16:33,425 --> 00:16:35,052
Oh, listen.
You know what?
350
00:16:35,127 --> 00:16:38,585
I just really need to learn
how to keep my mouth shut.
351
00:16:38,664 --> 00:16:39,858
I'll see you around.
352
00:16:51,343 --> 00:16:54,073
Will, I don't know what to do.
353
00:16:54,146 --> 00:16:55,306
Are you sure
it's the same Charlie?
354
00:16:55,381 --> 00:16:57,611
Yes, and Francie
is gonna be devastated.
355
00:16:57,683 --> 00:16:59,752
This just doesn't make
any sense.
356
00:16:59,787 --> 00:17:00,878
I don't understand.
357
00:17:00,953 --> 00:17:02,921
Who the hell lives
a double life like that?
358
00:17:02,988 --> 00:17:04,478
Seriously.
359
00:17:05,391 --> 00:17:06,949
There are people.
360
00:17:07,026 --> 00:17:08,926
Yeah, I guess.
361
00:17:08,994 --> 00:17:09,983
How am I gonna tell her?
362
00:17:13,299 --> 00:17:14,857
Let me make a suggestion.
363
00:17:14,967 --> 00:17:16,958
Yeah, make sure
she's sitting down,
364
00:17:17,069 --> 00:17:19,629
and make sure
that she is very drunk.
365
00:17:19,738 --> 00:17:22,730
Yeah, you got to get her
sauced, because...
366
00:17:22,842 --> 00:17:24,833
This is really gonna hurt.
367
00:17:24,944 --> 00:17:26,411
It is gonna hurt.
368
00:17:27,379 --> 00:17:28,812
I'll call you later.
369
00:17:33,953 --> 00:17:35,853
Can you focus?
370
00:17:35,921 --> 00:17:38,321
We're trained to see details...
371
00:17:38,390 --> 00:17:40,517
to read people in situations...
372
00:17:40,593 --> 00:17:42,959
to look at clues, red flags.
373
00:17:43,028 --> 00:17:44,962
I started to think I was
getting pretty good at it.
374
00:17:45,030 --> 00:17:47,863
It turns out my best friend's
fianc� is a cheat.
375
00:17:47,933 --> 00:17:49,662
Out of the blue?
376
00:17:52,872 --> 00:17:57,332
I guess, in retrospect,
there were signs.
377
00:17:57,443 --> 00:18:00,674
But he could be so sweet
to her, you know?
378
00:18:00,746 --> 00:18:01,804
I don't have to lecture you
379
00:18:01,881 --> 00:18:04,679
about people's capacity
to keep secrets.
380
00:18:07,286 --> 00:18:11,245
I'll be in touch as soon as
I'm into the casino's database.
381
00:18:11,323 --> 00:18:13,291
Marshall says this
is an exact replica
382
00:18:13,359 --> 00:18:14,621
of Dahlgren's ring.
383
00:18:14,693 --> 00:18:16,786
Exact will be nice.
Thanks.
384
00:18:16,862 --> 00:18:18,090
And good luck.
385
00:18:18,163 --> 00:18:19,425
You too.
386
00:18:24,737 --> 00:18:27,171
Miss, this entrance
is for employees only.
387
00:18:27,239 --> 00:18:29,901
Oh, sorry.
I just started on Friday.
388
00:18:32,311 --> 00:18:34,279
My mistake.
389
00:18:46,492 --> 00:18:47,857
I'm in.
390
00:19:06,312 --> 00:19:08,177
- Oh, my God.
- Syd, what's wrong?
391
00:19:12,985 --> 00:19:16,182
You're not gonna believe it.
Francie and Charlie are here.
392
00:19:16,255 --> 00:19:17,984
- Did they see you?
- No.
393
00:19:18,057 --> 00:19:20,218
Just make sure they don't.
394
00:19:33,072 --> 00:19:34,767
How far off are you?
395
00:19:34,873 --> 00:19:36,465
Give me two minutes.
396
00:19:54,426 --> 00:19:57,293
Say you want
to hack into a casino.
397
00:19:57,363 --> 00:19:59,331
Do you remember
how tight security was
398
00:19:59,398 --> 00:20:01,229
in that Siberian silo
a couple years ago?
399
00:20:01,300 --> 00:20:02,961
Cakewalk compared to Vegas.
400
00:20:03,035 --> 00:20:05,367
Casino security
is like an onion.
401
00:20:05,471 --> 00:20:07,803
It's layer after layer
after layer.
402
00:20:07,873 --> 00:20:10,034
The more you peel back,
the more you want to cry.
403
00:20:10,142 --> 00:20:12,337
Face recognition,
video surveillance.
404
00:20:12,411 --> 00:20:13,776
The only way
to get inside the system
405
00:20:13,846 --> 00:20:16,610
is to splice directly into
one of the fiber optic cables,
406
00:20:16,682 --> 00:20:19,310
but any interruption in
the feed will alert security.
407
00:20:19,385 --> 00:20:22,912
Except the one thing
nobody else has but you is me,
408
00:20:22,988 --> 00:20:25,616
and I...
409
00:20:25,691 --> 00:20:26,919
have this.
410
00:20:26,992 --> 00:20:29,620
This is a razor prism.
411
00:20:29,695 --> 00:20:32,892
It will cut directly
into any fiber optic cable,
412
00:20:32,965 --> 00:20:33,989
plus it will allow you
413
00:20:34,066 --> 00:20:37,194
total access without
interrupting the data stream.
414
00:20:50,883 --> 00:20:52,714
Okay, Dixon, go.
415
00:21:12,805 --> 00:21:14,534
Sir, Mr. Buchanan has arrived.
416
00:21:14,640 --> 00:21:16,699
Mr. Buchanan, it's a pleasure
to make your acquaintance.
417
00:21:16,809 --> 00:21:17,833
Likewise.
418
00:21:17,943 --> 00:21:20,207
We weren't expecting you
until tomorrow.
419
00:21:20,279 --> 00:21:21,246
Yes, I know.
420
00:21:21,346 --> 00:21:23,280
I came ahead of the delegation
421
00:21:23,348 --> 00:21:26,749
to win back the money
I lost last year.
422
00:21:26,819 --> 00:21:30,880
Do I suspect the U.S. Senate
hosts these conferences here
423
00:21:30,956 --> 00:21:32,947
so that we will lose
our shirts?
424
00:21:33,025 --> 00:21:34,925
Perhaps you'll be
more comfortable
425
00:21:34,993 --> 00:21:36,290
in our private gaming suite.
426
00:21:36,361 --> 00:21:39,125
Yes, thank you.
427
00:21:40,466 --> 00:21:42,400
Syd, hey. We're in Vegas.
We're here.
428
00:21:42,468 --> 00:21:43,935
What room are you in?
429
00:21:44,002 --> 00:21:46,766
Give me a call on my cellphone
when you get this message.
430
00:21:46,872 --> 00:21:48,601
Where the hell are you?
I'll talk to you soon.
431
00:21:50,876 --> 00:21:53,106
Number 9.
We have a winner.
432
00:21:53,178 --> 00:21:56,045
We just got here,
and we're up 100 bucks.
433
00:21:56,115 --> 00:21:57,047
All right, all right.
434
00:21:57,116 --> 00:21:59,550
Was coming to Vegas
the greatest idea or what?
435
00:22:01,687 --> 00:22:03,120
Hey, check it out.
436
00:22:03,188 --> 00:22:04,246
What?
437
00:22:04,323 --> 00:22:06,416
There's a wedding chapel.
438
00:22:06,492 --> 00:22:08,357
Aw, come on.
439
00:22:08,427 --> 00:22:09,655
Why not?
440
00:22:09,728 --> 00:22:10,820
Just think about it.
441
00:22:10,896 --> 00:22:15,299
Just us, no parents,
no hassle.
442
00:22:16,668 --> 00:22:18,533
I understand you have
a line of credit with us.
443
00:22:18,637 --> 00:22:19,899
Would you like
to draw down on it?
444
00:22:20,005 --> 00:22:22,906
Yes, man. I usually start off
with half a million.
445
00:22:22,975 --> 00:22:24,272
I feel lucky today.
446
00:22:32,084 --> 00:22:34,348
Dahlgren is
at the back poker table.
447
00:22:36,054 --> 00:22:37,316
May I join you?
448
00:22:37,389 --> 00:22:38,788
Yeah, sure.
449
00:22:45,397 --> 00:22:46,921
Good luck, sir.
450
00:22:46,999 --> 00:22:47,761
Thank you.
451
00:22:47,833 --> 00:22:49,892
The game
is 5-card draw, sir.
452
00:22:49,968 --> 00:22:52,869
Pot limit.
Minimum bet is $5,000.
453
00:23:03,382 --> 00:23:06,783
Dahlgren's got a pair of jacks
and an ace kicker.
454
00:23:06,852 --> 00:23:09,616
I always start off modestly.
455
00:23:09,688 --> 00:23:12,179
It leaves me room
to get out of hand.
456
00:23:13,458 --> 00:23:15,483
$50,000.
457
00:23:32,678 --> 00:23:34,077
Bets, please.
458
00:23:34,146 --> 00:23:35,807
In case you're wondering,
459
00:23:35,881 --> 00:23:37,746
I draw an inside straight.
460
00:23:41,653 --> 00:23:44,986
$ 120,000.
461
00:23:54,766 --> 00:23:56,358
Not my hand.
462
00:24:03,775 --> 00:24:06,903
Americans.
Them really gullible.
463
00:24:11,316 --> 00:24:13,284
Good evening.
464
00:24:18,090 --> 00:24:19,921
Francie, what are you doing?
465
00:24:27,266 --> 00:24:28,893
Dixon, listen.
466
00:24:28,967 --> 00:24:31,367
Hold on the switch.
Play a few more hands.
467
00:24:31,470 --> 00:24:33,404
Let him get to know
your poker face.
468
00:24:33,472 --> 00:24:34,404
If this is okay,
469
00:24:34,473 --> 00:24:36,805
if I can go radio silent
for two minutes,
470
00:24:36,875 --> 00:24:37,933
clear your throat.
471
00:24:45,717 --> 00:24:47,582
Going radio silent.
472
00:24:47,653 --> 00:24:50,315
Thank you kindly.
473
00:24:50,389 --> 00:24:53,552
If you'll just sign the bride
and groom's registry...
474
00:24:59,931 --> 00:25:02,399
I was finishing my meeting
across the casino,
475
00:25:02,467 --> 00:25:04,059
and I saw you guys.
476
00:25:04,136 --> 00:25:05,569
What are you doing here?
477
00:25:05,671 --> 00:25:08,139
I know we made a deal,
but I bought the tickets anyway.
478
00:25:08,240 --> 00:25:10,174
No, what are you doing here?
479
00:25:10,242 --> 00:25:13,211
Are you guys getting married?
480
00:25:13,278 --> 00:25:14,245
I know it sounds crazy.
481
00:25:14,313 --> 00:25:15,974
No, no.
I totally get it.
482
00:25:16,048 --> 00:25:19,108
I called you.
Will you be our witness?
483
00:25:21,353 --> 00:25:27,588
I need to talk to Charlie
privately for two seconds.
484
00:25:31,697 --> 00:25:33,392
What's up?
485
00:25:33,465 --> 00:25:35,228
I met a friend of yours today.
486
00:25:35,300 --> 00:25:36,289
Who?
487
00:25:36,368 --> 00:25:38,359
Stella Campbell.
488
00:25:40,072 --> 00:25:41,972
So...
489
00:25:42,040 --> 00:25:43,974
how's Stella doing?
490
00:25:44,042 --> 00:25:47,500
Does Francie know anything about
your relationship with her?
491
00:25:52,918 --> 00:25:54,112
You and I are friends.
492
00:25:54,186 --> 00:25:56,450
I have nothing against you
going into this.
493
00:25:56,521 --> 00:25:59,752
I swear to God, if you marry
Francie without telling her
494
00:25:59,791 --> 00:26:02,351
what you've been up to,
I will kill you.
495
00:26:02,427 --> 00:26:04,520
- Sydney.
- No discussion.
496
00:26:04,596 --> 00:26:07,622
You don't tell her, I will.
You got it?
497
00:26:11,870 --> 00:26:13,633
Yeah, I got it.
498
00:26:13,739 --> 00:26:15,866
Tell Francie
I had to get back to work.
499
00:26:15,974 --> 00:26:17,999
I'll call her later.
500
00:26:22,180 --> 00:26:24,011
Number of cards, please?
501
00:26:24,082 --> 00:26:26,346
Give me two cards, man.
502
00:26:29,020 --> 00:26:30,180
What the hell?
503
00:26:30,255 --> 00:26:31,882
I'm out of here after this.
504
00:26:33,291 --> 00:26:34,849
I'll take three.
505
00:26:36,027 --> 00:26:38,996
My friend,
the night's still young.
506
00:26:39,064 --> 00:26:42,329
The night began
$86,000 ago, my friend.
507
00:26:48,140 --> 00:26:49,937
Hey, what's wrong?
Where's Sydney?
508
00:26:50,008 --> 00:26:52,374
Fran, we got to talk.
509
00:26:57,115 --> 00:26:59,549
Sir, we have a problem.
510
00:26:59,618 --> 00:27:01,552
We can't get married like this.
511
00:27:01,620 --> 00:27:02,848
Why not?
512
00:27:02,921 --> 00:27:04,354
I want to do it right.
513
00:27:04,423 --> 00:27:07,324
With all our friends
and family there.
514
00:27:07,392 --> 00:27:08,450
Don't you?
515
00:27:12,664 --> 00:27:14,723
I'll see you $ 10,000...
516
00:27:14,800 --> 00:27:16,859
and raise $ 15,000...
517
00:27:18,069 --> 00:27:20,367
which is all the chips
I have left.
518
00:27:22,040 --> 00:27:23,905
I see your raise,
519
00:27:23,975 --> 00:27:27,206
and to show you
that I'm not a greedy man,
520
00:27:27,279 --> 00:27:30,544
I will raise you
something personal.
521
00:27:30,615 --> 00:27:32,344
This.
522
00:27:32,417 --> 00:27:36,046
A gift from King Fahd
of Saudi Arabia.
523
00:27:38,390 --> 00:27:39,914
Got this watch.
524
00:27:41,159 --> 00:27:43,855
I have a watch.
525
00:27:43,929 --> 00:27:45,453
But I don't have no ring.
526
00:27:47,432 --> 00:27:50,060
My fraternity ring?
527
00:27:50,135 --> 00:27:51,898
It's not worth anything.
528
00:27:52,003 --> 00:27:54,096
If it's worth something
to you,
529
00:27:54,206 --> 00:27:55,935
it's worth something to me.
530
00:28:03,982 --> 00:28:05,574
Dixon, I'm back.
531
00:28:09,621 --> 00:28:13,079
Screw it.
This is my last hand anyway.
532
00:28:14,960 --> 00:28:16,723
Dahlgren's got a flush.
533
00:28:17,963 --> 00:28:20,557
You're gonna lose.
You got to make the switch now.
534
00:28:23,702 --> 00:28:26,262
Three wise men.
535
00:28:32,077 --> 00:28:33,271
Flush.
536
00:28:39,251 --> 00:28:41,481
Thanks for a good game, man.
537
00:28:46,157 --> 00:28:47,624
Dixon, something's wrong.
538
00:28:47,692 --> 00:28:49,956
The floor manager's coming
to your suite with security.
539
00:28:53,965 --> 00:28:55,865
Sir, I have an urgent
message for you.
540
00:28:55,934 --> 00:28:57,424
Will you follow me
outside, please?
541
00:28:57,502 --> 00:28:59,129
Yes, of course.
542
00:29:03,308 --> 00:29:05,799
Hold on!
What is the meaning of this?
543
00:29:05,911 --> 00:29:08,641
Your attach� just called.
544
00:29:08,713 --> 00:29:12,149
Apparently,
you're stuck in Jamaica.
545
00:29:14,819 --> 00:29:17,344
I suppose there are
worse places to be stuck.
546
00:29:18,356 --> 00:29:19,448
Dixon!
547
00:29:35,941 --> 00:29:38,432
So we're down $300...
548
00:29:38,543 --> 00:29:42,001
I kept looking for you,
hoping you'd give us some luck.
549
00:29:42,113 --> 00:29:43,205
Thank God you didn't,
550
00:29:43,281 --> 00:29:44,873
because this huge lady
with yellow hair
551
00:29:44,950 --> 00:29:46,542
sits right next to me
from heaven.
552
00:29:46,618 --> 00:29:49,348
All of a sudden,
we are on a huge streak.
553
00:29:49,421 --> 00:29:51,355
How much did you win?
554
00:29:51,423 --> 00:29:52,788
$2,000.
555
00:29:53,925 --> 00:29:56,018
Look what he bought me.
556
00:29:56,094 --> 00:29:57,322
Isn't it pretty?
557
00:29:57,395 --> 00:30:00,387
Yeah, it's really sweet.
558
00:30:03,969 --> 00:30:07,166
What did you say to Charlie
about not getting married?
559
00:30:09,107 --> 00:30:11,075
What did he tell you
that I said?
560
00:30:11,142 --> 00:30:12,234
He didn't.
561
00:30:12,344 --> 00:30:14,107
I just wanted to thank you.
562
00:30:14,179 --> 00:30:16,409
You know me,
Miss Spontaneous.
563
00:30:16,481 --> 00:30:19,006
I would have regretted
getting married there.
564
00:30:19,084 --> 00:30:20,915
It was stupid.
565
00:30:26,891 --> 00:30:30,383
I don't know how to say this
without it being horrible...
566
00:30:31,329 --> 00:30:34,492
but I ran into this girl
on campus...
567
00:30:34,566 --> 00:30:38,468
who said that she had
an affair with Charlie...
568
00:30:38,536 --> 00:30:40,401
two months ago.
569
00:30:40,505 --> 00:30:43,167
Francie, I am so sorry.
570
00:30:43,274 --> 00:30:45,333
What are you talking about?
571
00:30:45,443 --> 00:30:46,842
Who is this girl?
572
00:30:46,911 --> 00:30:49,880
Her name was Stella.
I don't know.
573
00:30:49,948 --> 00:30:51,540
- You don't even know her?
- No.
574
00:30:51,616 --> 00:30:53,811
That's so unlike you,
to believe a stranger.
575
00:30:53,885 --> 00:30:56,581
- Wait. I like Charlie.
- No, you don't.
576
00:30:56,655 --> 00:30:58,213
Francie, when have I ever
said or done...
577
00:30:58,289 --> 00:31:01,486
You have not been supportive
of us getting married at all!
578
00:31:01,559 --> 00:31:02,924
You don't know this girl!
579
00:31:02,994 --> 00:31:05,519
- Is this what you told Charlie?
- Yes, and he didn't deny it.
580
00:31:05,597 --> 00:31:07,827
He didn't admit it,
though, did he?
581
00:31:09,234 --> 00:31:11,031
No, he didn't.
582
00:31:16,641 --> 00:31:20,907
Sydney, there are a lot of
things that we haven't
583
00:31:20,979 --> 00:31:22,810
said to each other lately.
584
00:31:22,881 --> 00:31:24,041
Like what?
585
00:31:24,115 --> 00:31:25,275
I knew you didn't like Charlie
586
00:31:25,350 --> 00:31:27,284
when you didn't show up
to look at wedding dresses.
587
00:31:27,352 --> 00:31:28,842
That was only about work.
588
00:31:28,920 --> 00:31:32,481
I'm so sick
of your stupid bank job!
589
00:31:32,557 --> 00:31:34,115
Ever since
you started working there,
590
00:31:34,192 --> 00:31:37,719
you've been elitist
and private and distant.
591
00:31:41,433 --> 00:31:43,697
You've let me live here,
and that's fine,
592
00:31:43,768 --> 00:31:46,032
but you and I were closer
when I lived with Charlie,
593
00:31:46,137 --> 00:31:48,230
which is where
I should have stayed.
594
00:31:49,407 --> 00:31:51,705
I don't even know
who you are anymore.
595
00:31:51,776 --> 00:31:53,903
And I don't want to.
596
00:32:07,592 --> 00:32:09,059
That is tough.
597
00:32:09,127 --> 00:32:11,857
It was more than tough.
It was revealing.
598
00:32:11,930 --> 00:32:13,955
Not just about Charlie,
but about us.
599
00:32:14,032 --> 00:32:17,399
What do you mean? It's more
than just Francie and Charlie?
600
00:32:19,137 --> 00:32:21,537
I don't know if she's gonna
want to be my friend.
601
00:32:21,606 --> 00:32:23,801
Syd, look...
602
00:32:23,908 --> 00:32:26,604
you just gave her
the worst news of her life.
603
00:32:26,678 --> 00:32:28,441
How do you expect her to react?
604
00:32:28,513 --> 00:32:30,708
I guess.
605
00:32:32,884 --> 00:32:34,408
How many more hickeys
have you got?
606
00:32:34,486 --> 00:32:35,919
Shut up.
607
00:32:35,987 --> 00:32:37,113
Just asking.
608
00:32:39,791 --> 00:32:42,419
I got to do an interview,
anyway.
609
00:32:42,494 --> 00:32:44,485
Listen, it's gonna be fine.
610
00:32:44,562 --> 00:32:46,621
I'll call you later.
611
00:32:49,667 --> 00:32:51,191
It's me.
612
00:32:51,269 --> 00:32:53,134
Your trip to Vegas
was a success.
613
00:32:53,238 --> 00:32:54,637
I just thought you should know.
614
00:32:54,706 --> 00:32:56,139
Well, that's good.
615
00:32:56,207 --> 00:32:58,232
We intercepted
a phone call to Dahlgren
616
00:32:58,343 --> 00:32:59,640
off the transmitter you planted.
617
00:32:59,711 --> 00:33:01,474
Linguistics
is translating it now.
618
00:33:01,546 --> 00:33:03,377
Is there anything I can do?
619
00:33:03,448 --> 00:33:05,780
If you have the time...
620
00:33:05,850 --> 00:33:07,875
I'd like you
to meet me somewhere.
621
00:33:14,826 --> 00:33:17,624
So, why are we at a carousel?
622
00:33:17,695 --> 00:33:20,095
You always loved this spot.
623
00:33:22,634 --> 00:33:25,068
Your mother and I
used to bring you here.
624
00:33:27,372 --> 00:33:31,365
I had just been transferred
to the Los Angeles field office.
625
00:33:31,476 --> 00:33:32,738
You were 2 years old.
626
00:33:37,549 --> 00:33:40,313
We'd watch you go around
on the carousel and...
627
00:33:40,385 --> 00:33:42,751
talk about our day...
628
00:33:42,821 --> 00:33:45,847
the future...
629
00:33:45,924 --> 00:33:49,724
and, sometimes, foolishly,
my work at the CIA.
630
00:33:52,030 --> 00:33:54,794
I never imagined
that our conversations
631
00:33:54,866 --> 00:33:57,494
were being passed along
to the KGB.
632
00:34:03,808 --> 00:34:06,641
I haven't been back
to this park in 20 years.
633
00:34:08,780 --> 00:34:11,010
Why did you bring me here now?
634
00:34:13,785 --> 00:34:16,754
When you asked me
the other day about school...
635
00:34:18,756 --> 00:34:21,224
I couldn't help you.
636
00:34:23,628 --> 00:34:26,062
I'm out of practice...
637
00:34:26,130 --> 00:34:28,928
when it comes to
personal matters.
638
00:34:30,368 --> 00:34:33,826
Dad, I'm in no rush.
639
00:34:36,674 --> 00:34:38,608
Believing your mother
was a professor
640
00:34:38,676 --> 00:34:41,839
may have influenced you
somewhat, but...
641
00:34:43,848 --> 00:34:46,681
the decision
to go back to school...
642
00:34:46,751 --> 00:34:49,015
was yours.
643
00:34:49,087 --> 00:34:50,884
And I'd trust that.
644
00:34:53,224 --> 00:34:55,624
I think that...
645
00:34:57,695 --> 00:34:59,185
if you stick with it...
646
00:35:01,332 --> 00:35:03,095
you could become
the kind of teacher
647
00:35:03,167 --> 00:35:05,362
your students
will always remember.
648
00:35:09,173 --> 00:35:11,073
Thank you.
649
00:35:29,327 --> 00:35:32,888
Linguistics successfully
decoded Dahlgren's phone call,
650
00:35:32,964 --> 00:35:34,989
but we still don't know
who the mystery agency is
651
00:35:35,066 --> 00:35:36,124
or who's behind it.
652
00:35:36,200 --> 00:35:37,497
Learning that information
653
00:35:37,568 --> 00:35:41,470
and getting a visual I.D. Of
"The Man" is our top priority.
654
00:35:41,539 --> 00:35:44,940
I'm tired of referring to him
as "The Man. "
655
00:35:45,009 --> 00:35:46,806
I want to know who he is.
656
00:35:46,878 --> 00:35:47,902
The meeting with K-Directorate
657
00:35:48,012 --> 00:35:50,037
is scheduled to take place
20 hours from now
658
00:35:50,114 --> 00:35:51,638
at an office building
in Moscow.
659
00:35:51,716 --> 00:35:53,581
Your mission is
to surveil the meeting
660
00:35:53,651 --> 00:35:55,016
in hopes of obtaining
information
661
00:35:55,086 --> 00:35:56,576
that leads us to "The Man. "
662
00:36:02,126 --> 00:36:03,718
This is a flash memory card.
663
00:36:03,795 --> 00:36:05,786
It's compatible
with the fiber optic camera
664
00:36:05,863 --> 00:36:07,831
you'll be using
in the K-Directorate meeting.
665
00:36:07,899 --> 00:36:09,764
On your flight home,
just leave it in the plane.
666
00:36:09,834 --> 00:36:11,301
Seat pocket, 15-C.
667
00:36:11,369 --> 00:36:13,633
One of our agents
will pick it up.
668
00:36:13,738 --> 00:36:16,138
15-C.
669
00:36:18,743 --> 00:36:20,802
Last week, when you talked
about quitting SD-6...
670
00:36:20,912 --> 00:36:22,345
I was being naive.
671
00:36:22,413 --> 00:36:27,373
No, what you said about wanting
to go to a hockey game...
672
00:36:27,452 --> 00:36:29,943
wanting me to be
part of your life...
673
00:36:30,021 --> 00:36:32,148
I think I wasn't
clear about something.
674
00:36:36,294 --> 00:36:39,593
That it would be nice
to be in public with you,
675
00:36:39,664 --> 00:36:42,064
to actually
get to look at you.
676
00:36:46,804 --> 00:36:49,500
Grab a pizza
or go to a hockey game.
677
00:36:49,607 --> 00:36:52,041
I wasn't clear that
678
00:36:52,110 --> 00:36:54,476
I would really like that,
too.
679
00:37:03,121 --> 00:37:05,351
Good luck in Russia.
680
00:37:51,636 --> 00:37:54,036
Where have you been?
681
00:37:54,138 --> 00:37:56,606
Three movies.
682
00:38:04,615 --> 00:38:06,105
Charlie told me everything.
683
00:38:07,752 --> 00:38:10,277
I think everything.
684
00:38:12,290 --> 00:38:14,315
You were right.
685
00:38:15,793 --> 00:38:18,091
� You bring me �
686
00:38:18,162 --> 00:38:22,758
� To the heartof a golden man �
687
00:38:22,834 --> 00:38:24,995
� You bring me �
688
00:38:25,069 --> 00:38:26,559
� To the natural truth �
689
00:38:26,671 --> 00:38:29,640
Sweetie, I'm so sorry.
690
00:38:31,409 --> 00:38:33,843
I feel so stupid.
691
00:38:35,446 --> 00:38:39,041
And I'm so sorry I said
all of those things to you.
692
00:38:39,117 --> 00:38:41,017
It's okay.
693
00:38:45,590 --> 00:38:48,923
You know I'm on your side,
right?
694
00:38:48,993 --> 00:38:50,824
Thank God.
695
00:38:57,635 --> 00:39:01,537
You're dropping a class?
696
00:39:05,843 --> 00:39:06,741
No.
697
00:39:51,956 --> 00:39:53,150
How's it hanging, Syd?
698
00:39:53,224 --> 00:39:54,919
Very funny.
699
00:40:03,701 --> 00:40:06,363
We're on. They're heading
toward the building now.
700
00:40:55,353 --> 00:40:57,617
Fiber optic camera is hot.
701
00:40:59,890 --> 00:41:02,051
Okay, Syd, we're live.
702
00:41:09,100 --> 00:41:12,092
Going for audio.
703
00:41:23,514 --> 00:41:25,573
Gentlemen, welcome.
704
00:41:25,650 --> 00:41:28,744
I'm Mr. Sark.
Director of Operations.
705
00:41:33,291 --> 00:41:34,918
On behalf of my employer...
706
00:41:34,992 --> 00:41:37,085
Who is your employer?
707
00:41:38,996 --> 00:41:40,588
Certainly, he doesn't expect us
708
00:41:40,665 --> 00:41:43,828
to continue referring to him
as "The Man. "
709
00:41:43,901 --> 00:41:45,266
I'm afraid my employer's
identity will have to
710
00:41:45,336 --> 00:41:47,065
remain confidential for now.
711
00:41:47,171 --> 00:41:49,230
This is no way to begin
a negotiation.
712
00:41:49,340 --> 00:41:53,174
My employer sends
his apologies, Comrade Ivankov,
713
00:41:53,244 --> 00:41:56,543
and has authorized me
to detail our proposal,
714
00:41:56,614 --> 00:41:58,172
with your approval.
715
00:41:58,249 --> 00:42:01,241
You seem young
for such responsibility.
716
00:42:03,721 --> 00:42:05,655
My employer's offer is simple.
717
00:42:05,723 --> 00:42:10,456
We will transfer $ 100 million
into your Cayman shell account.
718
00:42:10,528 --> 00:42:13,554
Number A6112B.
719
00:42:13,631 --> 00:42:17,158
Sydney, that isn't
a K-Directorate representative.
720
00:42:17,234 --> 00:42:20,601
It's Ilyich Ivankov,
the head of K-Directorate.
721
00:42:20,705 --> 00:42:22,229
How did you know that number?
722
00:42:22,340 --> 00:42:25,309
In exchange, you will give us
the Rambaldi manuscript
723
00:42:25,376 --> 00:42:27,207
you recently acquired
in Argentina
724
00:42:27,278 --> 00:42:29,746
and whatever analysis
you made of its content.
725
00:42:33,851 --> 00:42:35,785
$ 100 million.
726
00:42:35,853 --> 00:42:37,684
That's quite an opening offer.
727
00:42:37,755 --> 00:42:39,723
It is a final offer.
728
00:42:39,790 --> 00:42:42,452
We both know the Rambaldi
manuscript is priceless.
729
00:42:42,526 --> 00:42:44,050
Therefore, it's not for sale.
730
00:42:44,128 --> 00:42:47,859
I've been authorized to tell you
that this offer expires
731
00:42:47,932 --> 00:42:49,661
in 60 seconds.
732
00:42:52,236 --> 00:42:53,464
Is this a joke?
733
00:42:53,571 --> 00:42:55,163
55 seconds.
734
00:42:58,109 --> 00:42:59,576
You tell your employer,
735
00:42:59,643 --> 00:43:02,669
if he ever wastes my time
like this again,
736
00:43:02,747 --> 00:43:04,715
our next meeting
will not be so cordial.
737
00:43:21,065 --> 00:43:22,623
Congratulations, Comrade Kessar.
738
00:43:22,700 --> 00:43:24,600
You have
just inherited control
739
00:43:24,668 --> 00:43:26,795
of the indestructible
K- Directorate.
740
00:43:26,904 --> 00:43:29,873
You've also inherited
what I hope is, by now,
741
00:43:29,940 --> 00:43:31,532
a very simple decision.
742
00:43:31,642 --> 00:43:33,735
The offer still stands.
743
00:43:33,844 --> 00:43:36,176
Unfortunately, you...
744
00:43:36,247 --> 00:43:38,875
only have 20 seconds
left to decide.
745
00:43:46,090 --> 00:43:48,024
We...
746
00:43:50,428 --> 00:43:52,020
We have an agreement.
747
00:43:53,831 --> 00:43:56,265
My employer
will be so pleased.
748
00:44:06,444 --> 00:44:07,570
Sydney!
749
00:44:19,256 --> 00:44:21,087
Sydney!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.