All language subtitles for Alias - 1x12 - The Box (1).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,303 --> 00:00:05,737 My name is Sydney Bristow. 2 00:00:05,806 --> 00:00:07,296 Seven years ago, I was recruited 3 00:00:07,407 --> 00:00:10,376 by a secret branch of the CIA called SD-6. 4 00:00:10,477 --> 00:00:12,274 I was sworn to secrecy, 5 00:00:12,345 --> 00:00:14,108 but I couldn't keep it from my fianc�, 6 00:00:14,181 --> 00:00:16,513 and when the head of SD-6 found out, 7 00:00:16,583 --> 00:00:18,073 he had him killed. 8 00:00:19,219 --> 00:00:20,584 That's when I learned the truth. 9 00:00:20,654 --> 00:00:22,679 SD-6 is not part of the CIA. 10 00:00:22,756 --> 00:00:24,587 I'd been working for the very people 11 00:00:24,658 --> 00:00:26,489 I thought I was fighting against. 12 00:00:26,560 --> 00:00:27,857 So I went to the only place 13 00:00:27,928 --> 00:00:29,759 that could help me take them down. 14 00:00:29,830 --> 00:00:31,491 Now I'm a double agent for the CIA, 15 00:00:31,565 --> 00:00:35,023 where my handler is a man named Michael Vaughn. 16 00:00:36,369 --> 00:00:38,701 Only one other person knows the truth about what I do. 17 00:00:38,805 --> 00:00:41,501 Another double agent inside SD-6. 18 00:00:41,608 --> 00:00:44,076 Someone I hardly know. 19 00:00:44,177 --> 00:00:45,644 My father. 20 00:00:47,247 --> 00:00:49,238 Hi. I'm Will Tippin. 21 00:00:49,316 --> 00:00:50,248 David McNeil. 22 00:00:50,317 --> 00:00:52,046 So why are we sitting here? 23 00:00:52,118 --> 00:00:53,813 I'm researching something. 24 00:00:53,887 --> 00:00:55,479 It's called SD-6. 25 00:00:55,555 --> 00:00:57,750 I don't have anything to say about that. 26 00:00:57,824 --> 00:01:00,486 Why don't you just tell me what you know? 27 00:01:02,562 --> 00:01:04,223 It's been a mystery within the agency 28 00:01:04,297 --> 00:01:05,423 for over two decades... 29 00:01:05,498 --> 00:01:07,864 who murdered those CIA officers. 30 00:01:07,934 --> 00:01:09,526 We have our answer now. 31 00:01:10,637 --> 00:01:12,400 It was your father. 32 00:01:12,873 --> 00:01:15,000 And I'm gonna report him. 33 00:01:15,108 --> 00:01:18,874 Those cyrillic codes you found in those books... 34 00:01:19,512 --> 00:01:22,345 Yes, they were orders from the KGB. 35 00:01:22,415 --> 00:01:25,907 And, yes, they were orders to kill. 36 00:01:25,986 --> 00:01:28,580 Including your father, Mr. Vaughn. 37 00:01:29,122 --> 00:01:31,716 But, Sydney, I was not that agent. 38 00:01:32,893 --> 00:01:35,054 Your mother was. 39 00:01:44,271 --> 00:01:45,602 Sydney! 40 00:01:46,640 --> 00:01:48,437 Wait! 41 00:01:48,508 --> 00:01:50,499 You can't lose control over this. 42 00:01:50,610 --> 00:01:52,601 This is not the best time to start lecturing me. 43 00:01:52,712 --> 00:01:54,441 - I know how this feels. - Not exactly. 44 00:01:54,514 --> 00:01:56,778 You've had a lot longer to make sense of this. 45 00:01:56,850 --> 00:01:59,785 There was a time when this was news to me, too. 46 00:02:01,254 --> 00:02:04,052 Your mother was sent to the United States 47 00:02:04,124 --> 00:02:07,491 to steal secrets from a ranking officer of the CIA. 48 00:02:07,560 --> 00:02:10,552 How she and I happened to meet. 49 00:02:10,630 --> 00:02:12,689 How she supposedly fell in love. 50 00:02:14,668 --> 00:02:16,693 I thought it was all true. 51 00:02:17,904 --> 00:02:19,872 But it was just a setup. 52 00:02:21,074 --> 00:02:23,599 Even her wanting to have a family? 53 00:02:23,710 --> 00:02:26,679 Or was that just part of the plan, too? 54 00:02:35,155 --> 00:02:38,921 � My life goes on � 55 00:02:38,992 --> 00:02:43,258 � In endless song � 56 00:02:43,330 --> 00:02:50,099 � Above earth's lamentation � 57 00:02:50,203 --> 00:02:53,138 � I hear the real � 58 00:02:53,206 --> 00:02:58,143 � Though far-off hymn � 59 00:02:58,244 --> 00:03:05,548 � That hails a new creation � 60 00:03:07,487 --> 00:03:09,478 There's something that happens 61 00:03:09,556 --> 00:03:11,990 when you discover the truth about someone. 62 00:03:12,058 --> 00:03:13,753 I know a little about this. 63 00:03:13,827 --> 00:03:19,424 � I hear its music ringing � 64 00:03:19,499 --> 00:03:22,229 The truth changes everything. 65 00:03:25,205 --> 00:03:28,174 There's this woman. 66 00:03:28,241 --> 00:03:32,007 Her personality like a collage I've put together 67 00:03:32,078 --> 00:03:35,479 from the photographs, and the few memories I have, 68 00:03:35,548 --> 00:03:37,948 the scraps of stories I've heard, 69 00:03:38,018 --> 00:03:40,646 the clothes of hers I've got. 70 00:03:42,555 --> 00:03:44,284 Her books. 71 00:03:48,628 --> 00:03:50,960 And none of it's real. 72 00:03:54,934 --> 00:03:58,563 She wasn't that woman at all. 73 00:03:58,671 --> 00:04:01,231 She was a horrible person... 74 00:04:05,478 --> 00:04:07,605 ...who killed your father. 75 00:04:12,252 --> 00:04:16,245 Vaughn, I just wanted to say... 76 00:04:19,526 --> 00:04:21,790 ...that I'm so sorry. 77 00:04:26,266 --> 00:04:33,195 � How can I keep from singing? � 78 00:05:12,412 --> 00:05:14,004 This is Unit 11. 79 00:05:14,080 --> 00:05:16,412 I've got Code 4. 80 00:05:16,483 --> 00:05:18,451 We've lost coverage on the off-site garage. 81 00:05:18,518 --> 00:05:20,008 Any signs of forced entry? 82 00:05:20,086 --> 00:05:22,577 Negative from gate control. 83 00:05:23,123 --> 00:05:25,717 I'll check it out. 84 00:05:25,792 --> 00:05:27,851 Grab me a black coffee. Two sugars. 85 00:05:51,217 --> 00:05:53,412 You know about any A.C. Repairs? 86 00:05:56,389 --> 00:05:57,913 Negative. 87 00:06:11,271 --> 00:06:13,034 I don't want this job anymore. 88 00:06:13,139 --> 00:06:15,198 Sydney, that's why you're doing what you do. 89 00:06:15,308 --> 00:06:17,776 You're helping bring an end to SD-6. 90 00:06:17,877 --> 00:06:20,573 - Not anymore. - Sydney. 91 00:06:20,647 --> 00:06:23,138 I need someone in my life to be real. 92 00:06:23,216 --> 00:06:25,514 This, right here, is real. 93 00:06:25,585 --> 00:06:27,109 Look where we are. 94 00:06:27,187 --> 00:06:29,121 This isn't real. 95 00:06:29,189 --> 00:06:32,647 This isn't what we should be doing. 96 00:06:32,725 --> 00:06:35,694 - I want out. - Out? 97 00:06:40,800 --> 00:06:42,427 You want to enter the protection program? 98 00:06:42,502 --> 00:06:45,130 No. I'm not going into hiding. 99 00:06:45,238 --> 00:06:47,832 If you don't, Sloane will kill you. 100 00:06:47,941 --> 00:06:49,408 I don't think he will. 101 00:06:56,449 --> 00:06:58,747 You like hockey, right? The Kings? 102 00:06:58,818 --> 00:07:01,150 - How'd you... - The pen in your briefcase. 103 00:07:01,221 --> 00:07:02,313 It's a Kings pen. 104 00:07:02,388 --> 00:07:03,355 Yeah, I got that at... 105 00:07:03,423 --> 00:07:06,221 They're playing the Islanders next week. 106 00:07:06,292 --> 00:07:07,657 We should go. 107 00:07:14,500 --> 00:07:16,593 Sydney, you can't do this. 108 00:07:24,777 --> 00:07:27,712 Here's the appeal filed by McNeil's lawyer last year. 109 00:07:27,780 --> 00:07:29,304 And I found out that SD-6 110 00:07:29,382 --> 00:07:31,680 is an ingredient in artificial sweeteners. 111 00:07:31,751 --> 00:07:35,414 But that's probably not the SD-6 that you're talking about. 112 00:07:35,488 --> 00:07:38,116 - Does my voice annoy you? - Your voice? 113 00:07:38,191 --> 00:07:41,126 Yeah, I was going over this interview with Eloise Kurtz. 114 00:07:41,194 --> 00:07:43,389 I started thinking about McNeil and this look in his eyes 115 00:07:43,463 --> 00:07:44,555 when I was interviewing him. 116 00:07:44,631 --> 00:07:46,826 His lawyer, the same thing. 117 00:07:46,899 --> 00:07:49,868 You're a journalist. You get paid to be annoying. 118 00:07:49,936 --> 00:07:52,666 - So you say I'm annoying. - Not to Danny or Eloise Kurtz. 119 00:07:52,772 --> 00:07:53,830 So I don't annoy dead people? 120 00:07:53,940 --> 00:07:55,237 You're their champion. 121 00:07:55,308 --> 00:07:57,367 What am I doing if I'm hurting the people? 122 00:07:57,477 --> 00:07:59,741 If I could bring back Danny Hecht and Eloise Kurtz, 123 00:07:59,812 --> 00:08:01,837 I would, but I can't. 124 00:08:01,914 --> 00:08:04,178 And if championing them is gonna cause 125 00:08:04,250 --> 00:08:06,650 David McNeil's daughter to be in danger, 126 00:08:06,719 --> 00:08:08,152 I can't live with that. 127 00:08:09,656 --> 00:08:13,387 I don't think I can do this SD-6 story. 128 00:08:14,861 --> 00:08:16,419 I'm out. 129 00:08:31,344 --> 00:08:33,642 We're right on time. 130 00:08:40,820 --> 00:08:43,846 � Dig through the ditches and burn through the witches � 131 00:08:43,923 --> 00:08:48,383 � I slam in the back of my Dragula � 132 00:08:48,461 --> 00:08:51,487 � Dig through the ditches and burn through the witches � 133 00:09:02,975 --> 00:09:05,000 How do I look? 134 00:09:34,507 --> 00:09:37,499 Will you get me my wife's doctor on the phone, please? 135 00:09:48,921 --> 00:09:51,515 Dr. Mendelsohn is on line one. 136 00:09:53,826 --> 00:09:55,157 Sir? 137 00:09:58,698 --> 00:10:00,165 Sir? 138 00:10:15,281 --> 00:10:16,407 Beautiful. 139 00:10:16,482 --> 00:10:19,747 Why don't you turn that frown upside down? 140 00:11:18,845 --> 00:11:20,142 Sydney. 141 00:11:21,347 --> 00:11:22,905 Sydney! 142 00:11:24,016 --> 00:11:26,143 - This is suicide. - I don't think it is. 143 00:11:26,219 --> 00:11:28,710 What exactly is your exit strategy here? 144 00:11:28,788 --> 00:11:31,518 Politely asking Sloane to let you out of SD-6? 145 00:11:31,591 --> 00:11:33,491 Based on Sloane's behavior toward me. 146 00:11:33,559 --> 00:11:35,857 Protecting me at Dinatti Park, assaulting Russek. 147 00:11:35,928 --> 00:11:38,658 Sloane answers to people. 148 00:11:38,731 --> 00:11:40,631 People who don't know or care about you. 149 00:11:40,700 --> 00:11:42,258 If he lets you go... 150 00:11:42,335 --> 00:11:45,168 those people will eliminate him and you. 151 00:11:51,210 --> 00:11:52,370 Cole. 152 00:11:57,750 --> 00:11:59,650 Those people Sloane works for, The Alliance, 153 00:11:59,719 --> 00:12:01,277 if they believe you've abandoned them... 154 00:12:01,354 --> 00:12:03,481 they will kill anyone they think you've talked to. 155 00:12:03,556 --> 00:12:04,750 Your roommate, Francie. 156 00:12:04,824 --> 00:12:07,088 That reporter friend of yours. Anyone. 157 00:12:09,996 --> 00:12:11,623 Hello, this is Unit 11. 158 00:12:11,697 --> 00:12:15,133 On that Code 4... 159 00:12:15,201 --> 00:12:18,102 Let me guess. You forgot the two sugars. 160 00:12:23,609 --> 00:12:27,010 We have a physical breach. Start lockdown procedure now. 161 00:12:27,079 --> 00:12:29,946 Sure thing, Arvin. Whatever you say. 162 00:12:31,617 --> 00:12:34,415 I felt this way before I learned about my mother. 163 00:12:34,487 --> 00:12:36,079 This life has to stop. 164 00:13:12,792 --> 00:13:14,054 Dead. 165 00:13:14,126 --> 00:13:17,118 But a blackout wouldn't shut down security. 166 00:13:37,783 --> 00:13:39,250 Tippin. 167 00:13:39,318 --> 00:13:41,650 Go to your desk. 168 00:13:43,422 --> 00:13:44,753 I'm off the story. 169 00:13:44,824 --> 00:13:48,191 Leave the bathroom and go to your desk. 170 00:14:05,044 --> 00:14:07,012 Will Tippin's office. 171 00:14:07,079 --> 00:14:08,842 Yeah, he's right here. 172 00:14:08,914 --> 00:14:10,506 Some guy. Totally nasal. 173 00:14:10,583 --> 00:14:12,210 Clips on the housing story. 174 00:14:12,284 --> 00:14:15,378 Litvack wants 2,000 words by noon tomorrow. 175 00:14:20,426 --> 00:14:22,519 There is something inside the envelope 176 00:14:22,595 --> 00:14:24,688 that will make McNeil talk. 177 00:14:24,764 --> 00:14:26,129 I don't want to make him talk. 178 00:14:26,198 --> 00:14:28,189 You said you didn't scare easily. 179 00:14:28,267 --> 00:14:30,963 If you're so brave, how about losing the voice box 180 00:14:31,070 --> 00:14:32,662 and telling me your name? 181 00:14:33,673 --> 00:14:34,970 Don't call me again. 182 00:14:56,462 --> 00:14:59,090 Five minutes ahead. 183 00:14:59,165 --> 00:15:00,860 Get 'em wrapped up, baby! 184 00:15:03,169 --> 00:15:04,636 Chopper. 185 00:15:04,737 --> 00:15:06,432 Secure the elevator. 186 00:15:06,539 --> 00:15:08,097 You got the scanning room door codes? 187 00:15:08,207 --> 00:15:09,367 Got it. 188 00:15:16,649 --> 00:15:18,116 You've got to stay down. 189 00:15:18,184 --> 00:15:21,244 - You jammin'? - I'm jammin'. 190 00:15:28,894 --> 00:15:31,089 Want to get a pizza? That new place? 191 00:15:31,163 --> 00:15:33,393 No, thanks. 192 00:15:47,747 --> 00:15:50,477 Sydney wants to quit SD-6. 193 00:15:50,549 --> 00:15:53,074 Which she knows she just can't do. 194 00:15:58,491 --> 00:16:03,895 It's a weird thing, learning how your father died. 195 00:16:04,764 --> 00:16:07,824 It's always been this intellectual idea I had. 196 00:16:07,933 --> 00:16:09,400 Knowing he died. 197 00:16:09,468 --> 00:16:12,926 Just not having any details. 198 00:16:13,773 --> 00:16:17,368 You really want some space or are we gonna get drunk? 199 00:16:17,476 --> 00:16:18,534 There's this bar. 200 00:16:18,644 --> 00:16:20,373 You won't even remember it tomorrow. 201 00:16:24,517 --> 00:16:26,678 What a day? 202 00:16:26,752 --> 00:16:28,242 Why do you say that? 203 00:16:28,320 --> 00:16:30,686 Come on. Bristow's mom. Your dad. 204 00:16:30,756 --> 00:16:32,189 It's not like a secret around here. 205 00:16:32,258 --> 00:16:34,317 Vaughn. That really sucks. 206 00:16:34,393 --> 00:16:36,293 - Well put. - You know what I think? 207 00:16:36,362 --> 00:16:38,193 Barnett's gonna be good for you. 208 00:16:38,264 --> 00:16:39,526 I'm not seeing Barnett. 209 00:16:39,598 --> 00:16:41,361 Oh, yeah, you are. She wants to see you. 210 00:16:41,433 --> 00:16:44,027 Come on. You're Bristow's handler. 211 00:16:44,103 --> 00:16:46,071 You find out her mom killed your dad. 212 00:16:46,138 --> 00:16:48,504 She's a shrink. She lives for crisis management. 213 00:16:48,574 --> 00:16:50,474 I think she'll be good for you. 214 00:16:52,378 --> 00:16:55,472 I like thick crust, in case you wanted me to come. 215 00:16:55,548 --> 00:16:56,742 Oh, hey, we don't. 216 00:17:03,055 --> 00:17:04,852 Did you know about Barnett? 217 00:17:12,665 --> 00:17:14,633 Still can't get a signal. 218 00:17:14,700 --> 00:17:17,260 Whoever's down there could be jamming the frequencies. 219 00:17:20,072 --> 00:17:22,131 Emergency lockdown procedures. 220 00:17:23,943 --> 00:17:26,070 The elevator is returning to SD-6. 221 00:17:26,145 --> 00:17:28,238 The doors will automatically open. 222 00:17:56,342 --> 00:17:58,367 Elevator secure. 223 00:18:44,423 --> 00:18:46,584 The advantages of high-level clearance. 224 00:18:46,659 --> 00:18:47,887 Let's go. 225 00:19:02,942 --> 00:19:06,901 How could K-Directorate overpower 50 trained agents? 226 00:19:07,012 --> 00:19:09,037 If K-Directorate attacks SD-6, 227 00:19:09,114 --> 00:19:11,810 they know SD-6 will return the favor. 228 00:19:11,884 --> 00:19:13,943 This team that's invaded SD-6 229 00:19:14,019 --> 00:19:16,044 isn't working with any organization we know. 230 00:19:16,121 --> 00:19:18,589 My guess is they're working for a group 231 00:19:18,657 --> 00:19:21,023 clearly unpredictable and dangerous. 232 00:19:22,695 --> 00:19:24,322 Hand me that cable. 233 00:19:26,498 --> 00:19:28,432 Now plug it in. 234 00:19:43,949 --> 00:19:46,440 There are 600 cameras hidden throughout SD-6. 235 00:19:47,619 --> 00:19:48,779 Oh, my God. 236 00:19:51,724 --> 00:19:54,591 Look at that hardware. 237 00:19:54,660 --> 00:19:55,957 Latest military spec. 238 00:19:56,028 --> 00:19:58,758 Extended magazines, compensators, laser sights. 239 00:20:02,301 --> 00:20:04,667 - I see four. - There's a fifth. 240 00:20:15,748 --> 00:20:18,512 I want to talk to you. That's the sick part. 241 00:20:18,584 --> 00:20:20,677 Catch up and stuff. 242 00:20:20,753 --> 00:20:23,483 So much has happened these last five years. 243 00:20:23,555 --> 00:20:27,548 And this place hasn't changed. 244 00:20:27,626 --> 00:20:29,218 But you... 245 00:20:29,294 --> 00:20:31,854 you look... 246 00:20:31,930 --> 00:20:33,295 older? 247 00:20:33,932 --> 00:20:35,297 But that's good. 248 00:20:35,367 --> 00:20:39,030 Your hair looks good. 249 00:20:41,774 --> 00:20:43,742 Do you know what the worst part is? 250 00:20:46,011 --> 00:20:49,811 Being left for dead in Grozny, Arvin. 251 00:20:49,882 --> 00:20:52,783 Well, you're going to learn the worst part. 252 00:20:52,851 --> 00:20:55,411 But another part that sucks 253 00:20:55,487 --> 00:20:57,148 is seeing guys you worked with, 254 00:20:57,222 --> 00:21:00,589 guys you thought were tougher than deer jerky, 255 00:21:00,659 --> 00:21:01,751 tortured to death. 256 00:21:03,929 --> 00:21:05,863 That's no good. 257 00:21:05,931 --> 00:21:11,267 The most ironical part for me is we did the damn job. 258 00:21:12,604 --> 00:21:16,734 We blew that pipeline to hell first night we landed. 259 00:21:16,842 --> 00:21:18,275 But you know me, Arvin. 260 00:21:18,343 --> 00:21:20,402 - Do you know this guy? - I know the operation. 261 00:21:20,479 --> 00:21:23,004 Sloane in '96 sent a team to Chechnya 262 00:21:23,082 --> 00:21:24,515 to destroy the Shelhemil pipeline. 263 00:21:24,583 --> 00:21:26,483 There were complications. 264 00:21:26,552 --> 00:21:29,112 The team was captured by the Russians. 265 00:21:29,188 --> 00:21:31,281 And if that chopper had have been 266 00:21:31,356 --> 00:21:34,189 where the hell you know it should have been... 267 00:21:35,994 --> 00:21:40,431 ...my whole life would have taken a different direction. 268 00:21:40,499 --> 00:21:42,797 - What do you want? - Well... 269 00:21:43,936 --> 00:21:47,838 I got this really kick-ass new job. 270 00:21:47,906 --> 00:21:50,568 See, I'm working for this gentleman they call "The Man. " 271 00:21:50,676 --> 00:21:53,975 You will learn about The Man. 272 00:21:54,046 --> 00:21:56,071 What The Man wants 273 00:21:56,148 --> 00:21:58,207 is a certain little somethin'- somethin' 274 00:21:58,283 --> 00:22:01,047 you got in the SD-6 vault. 275 00:22:04,323 --> 00:22:07,121 Not only is the vault secure, 276 00:22:07,192 --> 00:22:10,218 the vault access room is locked now, too. 277 00:22:10,295 --> 00:22:12,695 Oh, don't worry about the vault access room. 278 00:22:12,764 --> 00:22:14,163 We're taking care of that. 279 00:22:14,233 --> 00:22:16,599 What I need is the combination to the vault. 280 00:22:23,108 --> 00:22:24,507 Not a chance. 281 00:22:27,246 --> 00:22:28,611 That's cool. 282 00:22:31,817 --> 00:22:33,808 You still got that room downstairs, right? 283 00:22:33,886 --> 00:22:35,979 The Conversation Room? 284 00:22:36,054 --> 00:22:38,318 That's what you used to call it, right? 285 00:22:39,758 --> 00:22:41,919 The torture rooms. Like you really got to admit 286 00:22:41,994 --> 00:22:44,861 what the hell it is you're doing down there. 287 00:22:44,930 --> 00:22:50,027 So, Arvin, let's go to the Conversation Room. 288 00:22:53,739 --> 00:22:54,831 Check this out. 289 00:22:54,940 --> 00:22:56,407 People victimized by a developer 290 00:22:56,508 --> 00:22:58,066 who's using his political connections 291 00:22:58,177 --> 00:22:59,701 to have their homes condemned by the city. 292 00:22:59,778 --> 00:23:02,269 Now, we go in, shed a little light on the subject, 293 00:23:02,347 --> 00:23:04,747 protect the little guy, and no one gets hurt. 294 00:23:04,816 --> 00:23:07,046 I'm gonna go interview the developer right now. 295 00:23:07,119 --> 00:23:09,087 So no more McNeil? 296 00:23:09,154 --> 00:23:11,145 Nope. 297 00:23:11,223 --> 00:23:13,919 Interesting. 298 00:23:27,639 --> 00:23:30,699 - Michael Vaughn. We've met. - I remember. Judy Barnett. 299 00:23:30,809 --> 00:23:32,276 - Have a seat. - Thanks. 300 00:23:32,377 --> 00:23:35,608 You got my voice mail? 301 00:23:36,682 --> 00:23:40,243 I want you to know I've got nothing against shrinks. 302 00:23:40,319 --> 00:23:42,184 Well, good. 303 00:23:42,254 --> 00:23:44,882 But I think this might be a waste of time. 304 00:23:44,957 --> 00:23:46,288 You wanted to see me because 305 00:23:46,358 --> 00:23:48,758 Sydney Bristow's mother was a KGB operative 306 00:23:48,827 --> 00:23:50,658 who killed my father, among others. 307 00:23:50,729 --> 00:23:53,323 - Yes. - Which is not ideal news. 308 00:23:53,398 --> 00:23:55,059 Obviously. 309 00:23:55,133 --> 00:23:56,623 And, yes, it's emotional, 310 00:23:56,702 --> 00:23:58,636 but I already knew he was killed. 311 00:23:58,737 --> 00:24:01,535 It happened almost 20 years ago, you know? 312 00:24:01,607 --> 00:24:05,065 So I really don't think I require crisis management. 313 00:24:05,177 --> 00:24:06,576 There's no crisis. 314 00:24:06,645 --> 00:24:10,672 Everything you say to me, I will keep confidential. 315 00:24:13,986 --> 00:24:15,613 I wanted to talk to you 316 00:24:15,687 --> 00:24:19,521 about your relationship with Ms. Bristow. 317 00:24:19,591 --> 00:24:22,185 How often do you meet with Sydney? 318 00:24:22,261 --> 00:24:24,593 A couple times a week. 319 00:24:24,663 --> 00:24:26,096 Three or four, sometimes. 320 00:24:26,164 --> 00:24:28,598 Only about operations. 321 00:24:30,302 --> 00:24:31,860 We have met on occasion 322 00:24:31,970 --> 00:24:33,938 when Sydney wanted to talk to me 323 00:24:34,039 --> 00:24:35,301 about what was happening within SD-6 324 00:24:35,407 --> 00:24:36,635 or regarding her father 325 00:24:36,742 --> 00:24:38,300 when she believed he was a KGB agent 326 00:24:38,410 --> 00:24:39,434 and not her mother. 327 00:24:39,544 --> 00:24:42,240 You and Sydney have a friendship. 328 00:24:43,682 --> 00:24:45,115 She needs someone to talk to. 329 00:24:45,183 --> 00:24:46,844 I'd think you'd appreciate that. 330 00:24:46,918 --> 00:24:49,182 I'm the only person she can confide in. 331 00:24:49,254 --> 00:24:51,586 So you feel that your relationship 332 00:24:51,657 --> 00:24:54,217 with Ms. Bristow is fully appropriate, 333 00:24:54,293 --> 00:24:56,591 that it falls within the guidelines 334 00:24:56,662 --> 00:24:58,220 of agent and handler? 335 00:24:58,297 --> 00:24:59,628 What are you asking me? 336 00:25:00,732 --> 00:25:03,701 I have gotten some reports about your behavior. 337 00:25:03,769 --> 00:25:04,531 From who? 338 00:25:04,636 --> 00:25:06,365 After the incident in Tuscany, 339 00:25:06,471 --> 00:25:09,531 when you sent in an extraction team to protect Sydney, 340 00:25:09,641 --> 00:25:11,199 I've been following your work. 341 00:25:11,310 --> 00:25:12,277 Mostly very good. 342 00:25:12,344 --> 00:25:14,335 Thank you. That's very nice. 343 00:25:14,446 --> 00:25:17,609 Did you purchase a Christmas present for Agent Bristow? 344 00:25:27,559 --> 00:25:30,289 I'm not familiar, Dr. Barnett, 345 00:25:30,362 --> 00:25:34,196 with the regulations preventing officers 346 00:25:34,266 --> 00:25:35,756 from observing, with their co-workers, 347 00:25:35,834 --> 00:25:38,803 a fairly widely recognized holiday such as Christmas. 348 00:25:39,738 --> 00:25:41,535 May I ask you what the gift was? 349 00:25:41,640 --> 00:25:43,232 I'd like you to tell me who's been reporting me. 350 00:25:43,342 --> 00:25:44,309 I can't do that. 351 00:25:44,409 --> 00:25:46,877 Then I'm just gonna have to guess. 352 00:25:48,180 --> 00:25:51,513 Endo, what's up? Where are we? I need status. 353 00:25:51,583 --> 00:25:54,074 Almost done drilling. 354 00:25:54,152 --> 00:25:56,848 Then we'll start packing explosives. 355 00:26:01,993 --> 00:26:04,894 Those other two, where the hell did they go? 356 00:26:12,337 --> 00:26:14,999 We should be in the vault room in 10 minutes. 357 00:26:15,107 --> 00:26:17,541 10 minutes. What are they going for in the vault? 358 00:26:17,609 --> 00:26:19,167 Could be anything. 359 00:26:19,277 --> 00:26:21,507 Sloane was planning on sending you to Taiwan. 360 00:26:21,580 --> 00:26:22,979 FTL acquired some Scud launchers. 361 00:26:23,048 --> 00:26:24,777 He wants me to scramble their launch codes. 362 00:26:24,850 --> 00:26:26,613 Marshall was working on a scrambling device. 363 00:26:26,685 --> 00:26:28,516 - Have you seen it? - He showed it to me last week. 364 00:26:28,587 --> 00:26:30,111 - What does it look like? - Why? 365 00:26:30,188 --> 00:26:32,486 Sloane must have activated the emergency failsafe. 366 00:26:32,557 --> 00:26:35,526 There are 500 pounds of C-4 strategically placed 367 00:26:35,594 --> 00:26:37,255 within the substructure of this building. 368 00:26:37,329 --> 00:26:39,957 Opening the vault will trigger that C-4. 369 00:26:40,031 --> 00:26:42,192 All underground levels will collapse, 370 00:26:42,267 --> 00:26:43,529 burying any evidence 371 00:26:43,602 --> 00:26:46,332 that the Los Angeles cell of SD-6 ever existed. 372 00:26:46,438 --> 00:26:48,770 You want to scramble the vault codes. 373 00:26:58,483 --> 00:27:01,179 Can you see the scrambler in Marshall's office? 374 00:27:01,853 --> 00:27:04,014 There. It's that compact on his desk. 375 00:27:04,089 --> 00:27:05,681 It's not far from the air vent. 376 00:27:05,757 --> 00:27:08,658 Getting into his office is too much of a risk. 377 00:27:11,396 --> 00:27:12,886 So, then... 378 00:27:15,634 --> 00:27:17,329 We fish for it. 379 00:27:18,870 --> 00:27:22,897 They took us to their base in Hankala. 380 00:27:23,008 --> 00:27:26,307 After 38 straight days of beatings, 381 00:27:26,378 --> 00:27:28,539 they finally got around to interrogating me. 382 00:27:28,613 --> 00:27:31,013 They took me into a room. 383 00:27:31,082 --> 00:27:33,414 They tied me to a chair. 384 00:27:33,485 --> 00:27:36,511 They asked me questions about Islamic rebels. 385 00:27:36,588 --> 00:27:38,886 They wanted to know where they were keeping Russian P.O.W.s. 386 00:27:38,957 --> 00:27:42,188 I told them, "I'm just a kid from Redondo Beach 387 00:27:42,260 --> 00:27:44,558 running black ops for Uncle Sam. 388 00:27:44,629 --> 00:27:47,894 Get it? I'm an American citizen. " 389 00:27:47,966 --> 00:27:49,957 Well, that senior Russian officer 390 00:27:50,035 --> 00:27:52,765 didn't want any piece of that kind of action. 391 00:27:52,871 --> 00:27:54,566 He had the KGB contact Langley 392 00:27:54,673 --> 00:27:56,698 through both front and back channels. 393 00:27:56,808 --> 00:27:59,402 CIA claimed they never heard of me. 394 00:28:00,345 --> 00:28:02,540 They denied all knowledge 395 00:28:02,614 --> 00:28:06,050 of any operative by the name of McKenas Cole. 396 00:28:08,153 --> 00:28:10,553 So when that Russian got off the phone, 397 00:28:10,622 --> 00:28:12,419 he was so pissed. 398 00:28:12,491 --> 00:28:16,450 He was so insane with rage. 399 00:28:18,530 --> 00:28:20,828 That was when he showed me this. 400 00:28:20,899 --> 00:28:22,196 Baby? 401 00:28:34,145 --> 00:28:35,669 Watch the security feeds. 402 00:28:35,747 --> 00:28:38,181 If I'm caught, get out through the elevator shaft. 403 00:28:38,250 --> 00:28:40,480 Dad, wait. You're not doing this. 404 00:28:40,552 --> 00:28:41,780 - Of course I am. - No. 405 00:28:41,853 --> 00:28:43,753 You're gonna have to crawl through a maze of air shafts, 406 00:28:43,822 --> 00:28:45,346 get to Marshall's office, get the scrambler, 407 00:28:45,423 --> 00:28:47,015 get to the vault room, and scramble the code 408 00:28:47,092 --> 00:28:48,024 all in under 10 minutes. 409 00:28:48,093 --> 00:28:50,561 No offense, but I am doing this. 410 00:28:52,497 --> 00:28:55,193 You'll have to find your way to the vault. 411 00:28:55,267 --> 00:28:56,199 Use the scrambler. 412 00:28:56,268 --> 00:28:57,701 I know how to use a scrambler. 413 00:28:57,802 --> 00:29:01,397 I can't believe, of all things, we're saving SD-6. 414 00:29:23,628 --> 00:29:26,358 Want to see what's inside? 415 00:29:26,431 --> 00:29:28,194 I know you do. 416 00:29:29,067 --> 00:29:30,534 I'll open it. 417 00:29:32,237 --> 00:29:33,898 You want me to? 418 00:29:38,843 --> 00:29:41,073 You're gonna give me 419 00:29:41,146 --> 00:29:44,240 the combination to the SD-6 vault. 420 00:29:44,316 --> 00:29:48,184 If you don't, I'm going to open this box. 421 00:29:49,187 --> 00:29:50,779 And, Arvin... 422 00:29:51,890 --> 00:29:54,518 Trust me when I tell you... 423 00:29:54,593 --> 00:29:56,584 you do not want me... 424 00:29:56,661 --> 00:30:00,097 to open this box. 425 00:30:16,114 --> 00:30:18,275 Will Tippin? 426 00:30:18,350 --> 00:30:19,510 Oh, thank God. 427 00:30:19,584 --> 00:30:21,848 You're the third guy I've introduced myself to. 428 00:30:21,920 --> 00:30:23,785 Maitre d's starting to give me an evil look. 429 00:30:23,855 --> 00:30:25,482 I'm sorry. 430 00:30:25,557 --> 00:30:28,151 Are you with Carla D'Angelo's office? 431 00:30:29,561 --> 00:30:31,893 - Who? - The developer. 432 00:30:31,963 --> 00:30:33,760 The woman I'm supposed to meet here. 433 00:30:33,832 --> 00:30:34,856 On my voice mail, 434 00:30:34,933 --> 00:30:36,867 you said you were working on a story about my dad. 435 00:30:36,935 --> 00:30:38,926 About your dad? 436 00:30:39,037 --> 00:30:41,267 David McNeil? 437 00:30:49,214 --> 00:30:50,772 I... 438 00:30:50,849 --> 00:30:52,874 I never called you. 439 00:30:53,485 --> 00:30:56,318 Now, I don't know what you know. 440 00:30:56,388 --> 00:30:58,618 What happened with my father? I know everything. 441 00:30:58,690 --> 00:31:00,055 Well, we never talked. 442 00:31:00,125 --> 00:31:02,252 Okay, maybe, but we're talking now. 443 00:31:02,327 --> 00:31:04,761 No. This right here, this never happened. 444 00:31:04,829 --> 00:31:07,730 Your dad, I don't know him. He seems like a good guy. 445 00:31:07,799 --> 00:31:08,959 He is. He's the best. 446 00:31:09,034 --> 00:31:10,695 I think he knows what's best. 447 00:31:10,769 --> 00:31:12,999 He does not want you and I talking. 448 00:31:13,104 --> 00:31:14,537 Well, then, who does? 449 00:31:15,540 --> 00:31:17,007 Goodbye. 450 00:31:24,849 --> 00:31:27,409 What the hell is your problem? Reporting me? 451 00:31:27,485 --> 00:31:29,510 I don't have a problem. You have the problem. 452 00:31:29,587 --> 00:31:31,748 My business is not your business. 453 00:31:31,823 --> 00:31:33,347 I'm looking out for the good of the agency. 454 00:31:33,425 --> 00:31:35,586 - Then you should quit. - Stay out of my way. 455 00:31:35,660 --> 00:31:36,786 Did it make you feel better 456 00:31:36,861 --> 00:31:38,522 telling Barnett that I got Sydney a Christmas gift? 457 00:31:38,596 --> 00:31:40,120 You're too emotionally attached to that woman. 458 00:31:40,198 --> 00:31:42,826 Like you would know about being emotionally attached to a woman. 459 00:31:42,901 --> 00:31:45,301 - Your judgment's impaired. - I'm gonna kick your ass. 460 00:31:45,403 --> 00:31:46,961 - You're out of line. - You're out of line. 461 00:31:47,072 --> 00:31:49,506 You stay the hell out of my operations. 462 00:31:49,574 --> 00:31:52,008 Who's out of control, Vaughn? Me? 463 00:31:52,077 --> 00:31:54,341 Did you see that? Did everyone see that? 464 00:31:54,412 --> 00:31:56,573 That's what I'm talking about. 465 00:33:28,173 --> 00:33:29,663 No, come on. 466 00:33:41,886 --> 00:33:45,344 Explosives in place. Activating detonator. 467 00:34:37,876 --> 00:34:40,367 - We're in. - Excellent! 468 00:34:40,478 --> 00:34:42,946 All right, Arvin, here's the deal. 469 00:34:43,047 --> 00:34:45,038 We are in the vault room. 470 00:34:45,116 --> 00:34:46,174 Two things. 471 00:34:46,251 --> 00:34:49,914 One. You don't give us the codes... 472 00:34:49,988 --> 00:34:51,148 we got the tech to get in. 473 00:34:51,222 --> 00:34:53,417 It'll just take a while. 474 00:34:53,491 --> 00:34:54,890 And two. 475 00:34:54,959 --> 00:34:57,621 You give us the codes, I won't have to open the box. 476 00:34:57,695 --> 00:35:00,425 Which would be really excellent for you. 477 00:35:02,166 --> 00:35:04,566 I can't be the first person to have difficulty 478 00:35:04,636 --> 00:35:06,228 taking you seriously, can I? 479 00:35:08,339 --> 00:35:13,106 Well, while that was a moderately clever retort... 480 00:35:14,812 --> 00:35:17,076 I'm the man holding the box. 481 00:35:28,760 --> 00:35:31,490 Have you ever regretted being born? 482 00:35:36,134 --> 00:35:40,002 That's a pretty heavy thing to experience. 483 00:35:41,873 --> 00:35:43,500 The regret... 484 00:35:43,608 --> 00:35:46,372 of having emerged from your mother's womb. 485 00:35:46,444 --> 00:35:49,174 I mean, I've had some dark days, but... 486 00:35:49,247 --> 00:35:52,808 nothing close to regretting the day I was born. 487 00:35:52,884 --> 00:35:54,784 Until I met... 488 00:36:01,526 --> 00:36:03,585 "Needles of fire. " 489 00:36:22,280 --> 00:36:24,145 No, Sydney, don't. Don't. 490 00:36:37,795 --> 00:36:38,819 Come on. 491 00:37:05,223 --> 00:37:06,622 Good. Good. 492 00:37:30,248 --> 00:37:33,479 We need some help! This guy's having a seizure! 493 00:37:33,551 --> 00:37:36,418 Ice, where the hell are you? 494 00:37:47,398 --> 00:37:49,195 I heard something back there. 495 00:37:49,267 --> 00:37:51,292 I'm gonna go and check it out. 496 00:37:53,604 --> 00:37:55,663 Excuse me. 497 00:37:56,407 --> 00:37:58,238 As luck would have it, I'm feeling kind of 498 00:37:58,309 --> 00:38:00,470 a Stockholm-syndrome thing happening. 499 00:38:16,360 --> 00:38:18,021 There's this little cajun food place 500 00:38:18,096 --> 00:38:20,087 in Abita Springs, Louisiana. 501 00:38:20,164 --> 00:38:21,563 It's called Rockamore's. 502 00:38:21,632 --> 00:38:23,566 You know what they're famous for? 503 00:38:23,634 --> 00:38:25,568 For making people cry. 504 00:38:25,670 --> 00:38:27,638 You know what makes them cry? 505 00:38:27,705 --> 00:38:28,899 The hot sauce. 506 00:38:29,006 --> 00:38:31,634 And no one knows how they get that crap so hot. 507 00:38:31,742 --> 00:38:34,905 Legend has it that the Devil comes by once a month 508 00:38:34,979 --> 00:38:36,606 and spits in their frying pan. 509 00:38:36,681 --> 00:38:39,275 Point being... 510 00:38:39,350 --> 00:38:41,818 the hot sauce at Rockamore's 511 00:38:41,886 --> 00:38:44,684 is like a fluffy vanilla ice-cream cone 512 00:38:44,755 --> 00:38:48,350 when compared to what's in these. 513 00:38:49,127 --> 00:38:52,893 Each one is like you took a bag of red jalape�os, 514 00:38:52,964 --> 00:38:55,762 threw 'em in a blender... 515 00:38:55,833 --> 00:38:57,858 and used them for an enema. 516 00:38:59,203 --> 00:39:00,192 And, Arvin... 517 00:39:01,739 --> 00:39:03,707 you're about to get to know 'em. 518 00:39:10,848 --> 00:39:13,282 These needles... 519 00:39:13,351 --> 00:39:15,444 They're a whole lot of no fun. 520 00:39:29,567 --> 00:39:30,829 Wait. 521 00:39:33,504 --> 00:39:35,563 You have to have a pen. 522 00:39:44,415 --> 00:39:46,906 I know you said you don't want to talk... 523 00:39:46,984 --> 00:39:48,747 I don't think that we should. 524 00:39:48,819 --> 00:39:51,652 Fine. Whatever. Then just listen, please. 525 00:39:52,723 --> 00:39:55,749 What I said before about knowing everything... 526 00:39:55,826 --> 00:39:57,919 that's not true, okay? 527 00:39:57,995 --> 00:39:59,792 I don't know what SD-6 is. 528 00:39:59,864 --> 00:40:01,855 I don't know why the people who are a part of it 529 00:40:01,933 --> 00:40:02,991 destroyed my life. 530 00:40:04,335 --> 00:40:07,202 All I do know is that they killed my mother 531 00:40:07,305 --> 00:40:10,206 and framed my father. 532 00:40:10,274 --> 00:40:12,401 Every time I say that, it's like, 533 00:40:12,510 --> 00:40:14,808 do people really exist who do things like that? 534 00:40:14,879 --> 00:40:16,744 And if they do, isn't it 535 00:40:16,814 --> 00:40:18,873 our obligation to do something about it? 536 00:40:18,950 --> 00:40:22,147 Not if doing it's gonna make more innocent people get hurt. 537 00:40:22,220 --> 00:40:24,450 Which is why I'm here. 538 00:40:24,522 --> 00:40:27,013 See, I know my dad won't talk 539 00:40:27,091 --> 00:40:28,149 because he's afraid 540 00:40:28,226 --> 00:40:30,490 that something bad will happen to me if he does. 541 00:40:32,163 --> 00:40:34,757 Robert Stoller, my godfather, 542 00:40:34,832 --> 00:40:36,561 knows some people who can send me away. 543 00:40:36,634 --> 00:40:39,296 Somewhere where they're never gonna find me. 544 00:40:39,403 --> 00:40:40,267 I'll be safe, 545 00:40:40,371 --> 00:40:42,566 so my dad won't have to be afraid anymore. 546 00:40:44,408 --> 00:40:46,035 I'm gonna go away. Now, tomorrow. 547 00:40:46,143 --> 00:40:50,011 Whenever I know that someone is fighting for my father. 548 00:40:50,081 --> 00:40:52,572 So please... 549 00:40:52,650 --> 00:40:53,844 if you can... 550 00:40:54,852 --> 00:40:56,786 ...just help my father. 551 00:40:59,991 --> 00:41:01,458 Please. 552 00:41:39,830 --> 00:41:42,025 8... 5... 553 00:41:42,099 --> 00:41:43,794 9... 554 00:41:43,868 --> 00:41:45,836 and 3. 555 00:41:45,936 --> 00:41:48,063 And 3. 556 00:41:51,942 --> 00:41:55,105 Now, it takes the powder a few minutes to kick in. 557 00:41:55,179 --> 00:41:57,670 I can always take it out. 558 00:41:57,748 --> 00:42:01,115 So, Arvin, why don't you give us the real combination? 559 00:42:07,325 --> 00:42:08,917 � You � 560 00:42:08,993 --> 00:42:10,893 � Bad girls � 561 00:42:10,961 --> 00:42:12,360 � Go to it � 562 00:42:12,430 --> 00:42:14,091 � Hell � 563 00:42:14,165 --> 00:42:15,826 � Do you go? � 564 00:42:15,900 --> 00:42:17,697 � Bad girls � 565 00:42:17,768 --> 00:42:19,065 � Go to it � 566 00:42:19,170 --> 00:42:20,797 � Hell � 567 00:42:23,007 --> 00:42:24,702 Where are you? 568 00:43:29,173 --> 00:43:30,105 3. 569 00:43:31,675 --> 00:43:33,870 Access denied. 570 00:43:33,944 --> 00:43:34,535 Sloane! 571 00:43:57,101 --> 00:43:58,329 Target out of range. 572 00:43:59,937 --> 00:44:01,404 Go get 'em. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.