Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,303 --> 00:00:05,771
My name is Sydney Bristow.
2
00:00:05,839 --> 00:00:07,306
Seven years ago,I was recruited
3
00:00:07,407 --> 00:00:10,376
by a secret branch of the CIAcalled SD-6.
4
00:00:10,477 --> 00:00:12,308
I was sworn to secrecy,
5
00:00:12,379 --> 00:00:14,142
but I couldn't keep itfrom my fianc�,
6
00:00:14,214 --> 00:00:16,546
and when the head of SD-6found out,
7
00:00:16,616 --> 00:00:18,106
he had him killed.
8
00:00:19,252 --> 00:00:20,617
That's when I learnedthe truth.
9
00:00:20,687 --> 00:00:22,712
SD-6 is not part of the CIA.
10
00:00:22,789 --> 00:00:24,620
I'd been workingfor the very people
11
00:00:24,691 --> 00:00:26,522
I thoughtI was fighting against.
12
00:00:26,593 --> 00:00:27,958
So I went to the only place
13
00:00:28,028 --> 00:00:29,791
that could help metake them down.
14
00:00:29,863 --> 00:00:31,524
Now I'm a double agentfor the CIA,
15
00:00:31,598 --> 00:00:35,056
where my handleris a man named Michael Vaughn.
16
00:00:36,436 --> 00:00:38,734
Only one other person knowsthe truth about what I do.
17
00:00:38,839 --> 00:00:41,535
Another double agentinside SD-6.
18
00:00:41,641 --> 00:00:44,109
Someone I hardly know.
19
00:00:44,211 --> 00:00:45,678
My father.
20
00:00:47,781 --> 00:00:48,679
What are you doing?
21
00:00:48,748 --> 00:00:50,579
What did you tell
that reporter?
22
00:00:50,650 --> 00:00:53,016
I told him exactly what
I was supposed to tell him.
23
00:00:53,086 --> 00:00:55,418
- Did you mention SD-6?
- Of course not.
24
00:00:55,488 --> 00:00:58,616
- Did you tell him about SD-6?
- No.
25
00:00:58,692 --> 00:00:59,784
No! No! No!
26
00:01:01,494 --> 00:01:04,019
Who killed Eloise Kurtz?
Who killed Daniel Hecht?
27
00:01:04,097 --> 00:01:06,861
Whoever did that
gave Eloise Kurtz that pin.
28
00:01:06,933 --> 00:01:07,797
It's on.
29
00:01:07,868 --> 00:01:09,802
- What do you mean? Right now?
- Yes.
30
00:01:09,903 --> 00:01:11,734
You have questions
31
00:01:11,838 --> 00:01:13,430
about Kate Jones.
32
00:01:13,540 --> 00:01:16,304
How far are you willing
to go, Mr. Tippin?
33
00:01:16,376 --> 00:01:18,173
I need to hear the words.
34
00:01:18,945 --> 00:01:21,812
It's an anomaly, sir.
35
00:01:21,882 --> 00:01:24,680
While Sydney was in the bank
vault, there was definitely
36
00:01:24,751 --> 00:01:26,912
an additional transmission
out of Geneva.
37
00:01:26,987 --> 00:01:29,319
You've been sent to SD-6
to find a mole.
38
00:01:29,389 --> 00:01:31,448
I look at Sydney Bristow's
test results.
39
00:01:31,524 --> 00:01:33,992
I don't see a single spike.
She didn't falter once.
40
00:01:34,060 --> 00:01:36,893
Sydney Bristow is the mole.
41
00:01:51,945 --> 00:01:53,105
We got her.
42
00:02:30,817 --> 00:02:34,412
We've known for some time
that we had a mole.
43
00:02:34,487 --> 00:02:37,456
That someone was working
against us.
44
00:02:37,524 --> 00:02:39,788
When you were in Geneva
with Agent Bristow,
45
00:02:39,859 --> 00:02:43,386
we picked up a transmission.
Third party.
46
00:02:43,463 --> 00:02:45,795
It confirmed
what some in Security Section
47
00:02:45,865 --> 00:02:47,332
believed for weeks.
48
00:02:47,400 --> 00:02:50,460
That Agent Bristow
is that mole.
49
00:02:50,570 --> 00:02:53,198
When you were in the field
with Bristow,
50
00:02:53,306 --> 00:02:54,933
there was no indication?
51
00:02:55,041 --> 00:02:55,973
Nothing.
52
00:02:58,511 --> 00:03:01,742
We need to determine
the extent of damage done to us.
53
00:03:01,815 --> 00:03:04,113
- What can I do?
- You have to convince Bristow
54
00:03:04,184 --> 00:03:06,482
that we believe the two of you
were working together.
55
00:03:06,553 --> 00:03:08,077
If she doesn't reveal to us
56
00:03:08,154 --> 00:03:10,088
the work that she's done
against us,
57
00:03:10,156 --> 00:03:12,454
we'll torture you to death.
58
00:03:14,728 --> 00:03:16,161
Are you sure that will work?
59
00:03:16,229 --> 00:03:17,321
Threat to colleagues
60
00:03:17,397 --> 00:03:20,093
is a fundamental interrogation
technique.
61
00:03:22,168 --> 00:03:24,363
Sydney in particular...
62
00:03:26,873 --> 00:03:30,001
Yes, I think
that she will respond.
63
00:03:34,080 --> 00:03:35,672
Mr. Russek...
64
00:03:35,749 --> 00:03:38,445
You understand that we need to
make it appear
65
00:03:38,518 --> 00:03:40,577
that you were questioned.
66
00:04:02,375 --> 00:04:06,311
- They think I'm part of this.
- What do you mean?
67
00:04:06,379 --> 00:04:08,313
Don't play games with me.
68
00:04:08,381 --> 00:04:10,474
You know
what I'm talking about.
69
00:04:11,751 --> 00:04:15,187
A transmission was sent
from our position in Geneva
70
00:04:15,255 --> 00:04:17,485
at the bank.
71
00:04:17,557 --> 00:04:20,117
They know it was one of us.
72
00:04:20,193 --> 00:04:23,856
They want to know how much
damage has been done to them.
73
00:04:23,930 --> 00:04:25,420
There's only one person
in this room
74
00:04:25,498 --> 00:04:26,988
that can answer that question.
75
00:04:27,067 --> 00:04:31,231
Sydney, I don't know
who you're working for,
76
00:04:31,337 --> 00:04:34,534
but I need you to tell them
what you know.
77
00:04:34,641 --> 00:04:38,077
They said they're gonna
kill me, Sydney...
78
00:04:39,079 --> 00:04:40,910
...slowly.
79
00:04:43,950 --> 00:04:45,042
Do you believe them?
80
00:04:45,118 --> 00:04:47,678
They're not bluffing.
81
00:04:49,456 --> 00:04:50,889
Do you believe them?
82
00:04:52,158 --> 00:04:53,250
Yes.
83
00:05:05,572 --> 00:05:07,972
Has Sydney Bristow
moved her desk?
84
00:05:08,041 --> 00:05:11,477
No, Security Section cleared
it out about an hour ago.
85
00:05:16,216 --> 00:05:18,116
Get on your knees.
Put your heads to the floor.
86
00:05:18,184 --> 00:05:19,776
Now!
87
00:05:22,489 --> 00:05:26,619
Sloane wants to know
if you're ready to talk to him.
88
00:05:34,134 --> 00:05:36,068
No.
89
00:05:36,136 --> 00:05:38,366
Tell him I have nothing to say.
90
00:05:44,811 --> 00:05:46,142
What's going on?
91
00:05:47,714 --> 00:05:49,272
Talk to me.
92
00:05:49,349 --> 00:05:51,078
- What do you know?
- What do I know?
93
00:05:51,151 --> 00:05:53,346
- Have you talked to Sloane?
- I came to you first.
94
00:05:53,419 --> 00:05:54,579
Jack, do me a favor...
95
00:05:54,654 --> 00:05:58,522
I need you to tell me
what's happening.
96
00:05:58,591 --> 00:06:00,957
You didn't hear this from me.
97
00:06:01,728 --> 00:06:04,663
While Sydney and Russek
were in Geneva,
98
00:06:04,731 --> 00:06:07,063
a transmission was recorded
from her location.
99
00:06:07,133 --> 00:06:08,794
It was not one of ours.
100
00:06:08,868 --> 00:06:10,130
They think it was Sydney?
101
00:06:10,236 --> 00:06:12,966
This is not the first
indication that she...
102
00:06:13,072 --> 00:06:15,540
might be working
for someone else.
103
00:06:15,608 --> 00:06:17,599
What exactly do they know?
104
00:06:23,516 --> 00:06:25,575
Jack, I'm sorry.
105
00:07:30,216 --> 00:07:32,446
My name is Sydney Bristow.
106
00:07:33,253 --> 00:07:35,778
I've seen you in the office.
107
00:07:35,855 --> 00:07:38,085
I always wondered
what you did.
108
00:07:41,327 --> 00:07:43,727
I guess this is what you do.
109
00:08:10,023 --> 00:08:13,720
Sir, I think
you should see this.
110
00:08:39,018 --> 00:08:41,384
All I'm saying is
maybe you and I should talk
111
00:08:41,454 --> 00:08:44,855
before we get started.
112
00:09:27,333 --> 00:09:28,425
Change of plans.
113
00:09:30,903 --> 00:09:34,134
For the past three weeks,
you've been under suspicion.
114
00:09:34,240 --> 00:09:36,538
We knew we had a mole.
115
00:09:36,609 --> 00:09:38,941
There were signs
that indicated that it was you.
116
00:09:39,011 --> 00:09:41,104
Then, when you were in Geneva,
117
00:09:41,180 --> 00:09:43,705
we picked up
a third-party transmission.
118
00:09:43,783 --> 00:09:46,684
It seemed to confirm
that you betrayed SD-6.
119
00:09:48,321 --> 00:09:51,984
What I just learned is that
it wasn't your transmission.
120
00:09:53,226 --> 00:09:54,659
It was Russek's.
121
00:09:55,661 --> 00:09:56,787
Russek.
122
00:09:56,863 --> 00:09:58,353
What is this?
123
00:09:58,431 --> 00:10:00,695
What the hell is going on?
124
00:10:00,767 --> 00:10:03,964
I want to talk to Sloane.
I want to talk to Sloane.
125
00:10:04,070 --> 00:10:06,061
No. No!
126
00:10:06,172 --> 00:10:09,573
No!
127
00:10:13,746 --> 00:10:16,772
Sydney...
128
00:10:16,849 --> 00:10:19,545
I never believed
that you would betray us.
129
00:10:19,619 --> 00:10:21,177
When I realized
130
00:10:21,254 --> 00:10:23,586
that it was Russek
who was the mole...
131
00:10:25,224 --> 00:10:26,851
...I felt vindicated.
132
00:10:41,541 --> 00:10:43,805
- That's impossible.
- I know.
133
00:10:43,876 --> 00:10:46,777
In Geneva, Russek was
transmitting to K-Directorate
134
00:10:46,846 --> 00:10:49,371
at exactly the same time you
were transmitting to the CIA?
135
00:10:49,449 --> 00:10:52,111
And that SD-6 picked up
his transmission, not mine.
136
00:10:52,185 --> 00:10:54,312
You should know
that the CIA has no record
137
00:10:54,387 --> 00:10:56,150
of contact between him
and Russian intelligence.
138
00:10:56,222 --> 00:10:58,554
In the cell, when Russek was
trying to get me to talk,
139
00:10:58,624 --> 00:11:00,751
I asked him questions
about his interrogation.
140
00:11:00,827 --> 00:11:02,624
When he told me that
they threatened to kill him,
141
00:11:02,695 --> 00:11:04,162
he was blinking
in erratic intervals.
142
00:11:04,230 --> 00:11:06,289
A classic indication
that he was lying.
143
00:11:06,365 --> 00:11:07,457
So I didn't talk.
144
00:11:07,533 --> 00:11:09,262
Only because I knew he wasn't
in any real danger.
145
00:11:09,335 --> 00:11:11,064
Either Sloane still thinks
I'm the mole
146
00:11:11,170 --> 00:11:12,694
and is using me somehow...
147
00:11:12,805 --> 00:11:14,830
No, if Sloane
still suspected you,
148
00:11:14,941 --> 00:11:16,966
he wouldn't run the risk
of letting you go free.
149
00:11:17,076 --> 00:11:19,738
Or two. Russek actually is
K- Directorate.
150
00:11:19,812 --> 00:11:20,801
Or three.
151
00:11:20,913 --> 00:11:22,972
Russek was a sacrificial lamb.
152
00:11:23,049 --> 00:11:26,507
That he was innocent.
Was set up to get me out.
153
00:11:28,354 --> 00:11:30,982
At first I thought
maybe it was the CIA.
154
00:11:31,057 --> 00:11:33,116
No, it wasn't us.
155
00:11:33,192 --> 00:11:36,161
Russek could have been working
for K-Directorate.
156
00:11:36,229 --> 00:11:39,960
Let's just assume that you're
the luckiest girl in town.
157
00:11:40,032 --> 00:11:42,432
Sorry that I called you
on the weekend.
158
00:11:42,502 --> 00:11:43,764
I needed to talk to you.
159
00:11:43,836 --> 00:11:47,294
You don't ever have to
apologize for calling me.
160
00:11:47,373 --> 00:11:49,671
Speaking of which,
I got you something.
161
00:11:49,742 --> 00:11:51,004
What?
162
00:11:51,744 --> 00:11:52,711
No, you didn't.
163
00:11:52,778 --> 00:11:54,939
I was in this store...
164
00:11:55,014 --> 00:11:56,914
this little, antique place.
165
00:11:56,983 --> 00:11:59,508
What were you doing
in an antique store?
166
00:11:59,585 --> 00:12:00,882
Don't know.
167
00:12:00,953 --> 00:12:01,885
Whatever.
168
00:12:01,954 --> 00:12:04,923
If you don't like it,
just don't tell me.
169
00:12:05,992 --> 00:12:09,018
Merry Christmas.
170
00:12:10,730 --> 00:12:13,290
- Is "harn" a word?
- It's crazy, Will.
171
00:12:13,366 --> 00:12:14,526
- Time's up.
- Hold on.
172
00:12:14,600 --> 00:12:15,589
- Stop, stop.
- Will!
173
00:12:16,802 --> 00:12:18,736
Who's gonna go first?
Okay, Amy?
174
00:12:18,804 --> 00:12:19,828
No. Will.
175
00:12:19,939 --> 00:12:21,304
Numpce.
176
00:12:21,374 --> 00:12:22,807
"Numpce"? That's not a word.
I challenge.
177
00:12:22,875 --> 00:12:24,172
- Wait.
- "Numpce" is not a word.
178
00:12:24,243 --> 00:12:26,006
- I think "numpce" is a word.
- "Numpce" is totally a word.
179
00:12:26,078 --> 00:12:28,046
I can't believe
you're even questioning this.
180
00:12:28,114 --> 00:12:30,742
Here it is. "Numpce. "
A fool, a blockhead.
181
00:12:30,816 --> 00:12:31,612
All right.
182
00:12:31,684 --> 00:12:33,914
- Your brother's so annoying.
- I got "numpce," too.
183
00:12:33,986 --> 00:12:35,453
What? Damn it!
184
00:12:35,521 --> 00:12:37,182
- Dude!
- Damn it.
185
00:12:39,592 --> 00:12:43,050
I got to go to work.
I'm sorry.
186
00:12:43,129 --> 00:12:44,619
Okay, this is ridiculous.
187
00:12:44,697 --> 00:12:46,597
Can we have a talk
about what you do for a living?
188
00:12:46,666 --> 00:12:49,066
I know.
There are these bankruptcies.
189
00:12:49,135 --> 00:12:50,796
It doesn't make any sense
anymore.
190
00:12:50,903 --> 00:12:52,734
Nobody works as hard
as you do.
191
00:12:52,838 --> 00:12:54,567
It's not like
you're a brain surgeon,
192
00:12:54,674 --> 00:12:57,006
you get called in the middle
of the night to save a life.
193
00:12:57,076 --> 00:12:58,634
These are bankruptcies.
194
00:12:58,744 --> 00:13:00,211
How much are they paying you
to live like this?
195
00:13:00,313 --> 00:13:01,507
Not enough.
196
00:13:01,581 --> 00:13:04,345
I'm gonna actually call them
and quit for you right now.
197
00:13:04,417 --> 00:13:06,078
- Will, I can't quit my job.
- Why?
198
00:13:06,152 --> 00:13:09,246
Because you just have to be
the greatest banker?
199
00:13:09,322 --> 00:13:10,812
Will, it's my job.
I want to do it well.
200
00:13:10,890 --> 00:13:13,723
Okay, congratulations.
Me too. But at what cost?
201
00:13:13,793 --> 00:13:15,727
Syd, I think...
202
00:13:15,795 --> 00:13:17,592
I think you're acting
like a numpce.
203
00:13:17,663 --> 00:13:20,325
To you, my job might seem
pointless and stupid.
204
00:13:20,399 --> 00:13:22,196
But it's not.
It's far from pointless.
205
00:13:22,268 --> 00:13:23,599
If you knew what I dealt,
206
00:13:23,703 --> 00:13:27,139
you might even thank me
for doing my job so well.
207
00:13:28,741 --> 00:13:31,471
What the hell
are you talking about?
208
00:13:32,745 --> 00:13:34,007
Nothing.
209
00:13:34,080 --> 00:13:37,311
I'm going to work.
I'll see you guys.
210
00:13:43,222 --> 00:13:45,918
Ineni Hassan is a wanted man.
211
00:13:45,992 --> 00:13:48,187
He's been selling arms
to K-Directorate
212
00:13:48,260 --> 00:13:50,057
and is now, we believe,
looking to partner up
213
00:13:50,129 --> 00:13:52,063
with one of a number
of rogue nations.
214
00:13:52,131 --> 00:13:54,565
This is the last documented
photograph of Hassan,
215
00:13:54,634 --> 00:13:56,261
taken almost a month ago
in Madrid.
216
00:13:56,335 --> 00:13:58,735
Since then, we've put a lot
of manpower into finding him.
217
00:13:58,838 --> 00:14:00,237
But we've come up
with nothing.
218
00:14:00,339 --> 00:14:02,034
Last week,
thanks to Agent Bristow,
219
00:14:02,141 --> 00:14:05,804
we were able to seize a majority
of Mr. Hassan's private assets.
220
00:14:05,878 --> 00:14:08,904
We were hoping that would
help us to smoke him out.
221
00:14:08,981 --> 00:14:10,243
We think it has.
222
00:14:10,316 --> 00:14:12,216
Sig Int picked up
a burst of communications
223
00:14:12,284 --> 00:14:14,479
originating
from this private island.
224
00:14:14,553 --> 00:14:15,815
What's there?
225
00:14:15,888 --> 00:14:18,220
Private resort.
More hideout than hideaway.
226
00:14:18,290 --> 00:14:22,158
It's a fugitive's paradise.
Extradition's notoriously lax.
227
00:14:22,228 --> 00:14:23,820
The entire place is
heavily secured,
228
00:14:23,896 --> 00:14:26,456
but anyone can buy entry
for a price.
229
00:14:26,532 --> 00:14:28,523
You think Hassan's there.
230
00:14:28,601 --> 00:14:31,399
No, it's not likely.
But it gives us a lead.
231
00:14:31,504 --> 00:14:35,065
Severin Driscoll.
Former resident of the U.K.
232
00:14:35,174 --> 00:14:39,110
Master forger, military adviser,
and now self-employed.
233
00:14:39,178 --> 00:14:42,579
Semba Island has been his home
over the last 12 years.
234
00:14:42,648 --> 00:14:45,481
You think Driscoll made Hassan
new identity papers.
235
00:14:45,551 --> 00:14:46,677
It's our best bet.
236
00:14:46,752 --> 00:14:47,980
You go in as Victoria King.
237
00:14:48,054 --> 00:14:49,783
Daughter of industrialist
Martin King.
238
00:14:49,855 --> 00:14:52,722
Your assignment
is to locate Driscoll
239
00:14:52,792 --> 00:14:56,489
and ascertain the new identity
of Ineni Hassan.
240
00:15:03,602 --> 00:15:06,093
Sydney, I heard
about what happened.
241
00:15:07,673 --> 00:15:09,607
Are you all right?
242
00:15:10,843 --> 00:15:11,810
I'm fine.
243
00:15:13,279 --> 00:15:14,246
Russek.
244
00:15:16,749 --> 00:15:17,977
It was a shock.
245
00:15:18,050 --> 00:15:20,314
- You didn't...
- What?
246
00:15:23,322 --> 00:15:25,222
Have anything to do with that?
247
00:15:25,291 --> 00:15:27,782
What?
Did I engineer it somehow?
248
00:15:29,628 --> 00:15:31,289
No, Sydney, of course not.
249
00:15:35,334 --> 00:15:36,858
He was killed.
250
00:15:36,936 --> 00:15:38,369
Russek.
251
00:15:38,471 --> 00:15:39,301
Last night.
252
00:15:44,410 --> 00:15:46,810
In Kenya,
if you do find Driscoll
253
00:15:46,879 --> 00:15:48,870
and Hassan's new identity,
if he has one...
254
00:15:48,948 --> 00:15:52,679
I'll keep it away from SD-6
and give it to you.
255
00:15:57,389 --> 00:15:59,289
- You hear that?
- What?
256
00:15:59,358 --> 00:16:00,222
That pitch.
257
00:16:01,360 --> 00:16:02,622
Definitely 9-millimeter.
258
00:16:03,863 --> 00:16:05,888
That was a close-range hit.
259
00:16:08,501 --> 00:16:10,469
Twice in the chest.
Once in the head.
260
00:16:11,537 --> 00:16:13,801
That's exactly how
Eloise Kurtz was killed.
261
00:16:13,906 --> 00:16:16,374
Whoever sent me this tape wants
me to hear her getting killed.
262
00:16:16,442 --> 00:16:17,739
Why in the hell
would he want that?
263
00:16:17,810 --> 00:16:19,778
You don't know it's a he.
264
00:16:19,845 --> 00:16:21,312
You hear that?
265
00:16:21,380 --> 00:16:23,644
That delay before the last one?
266
00:16:23,716 --> 00:16:24,774
That's the one in the head.
267
00:16:24,850 --> 00:16:26,374
Can we isolate that?
268
00:16:26,452 --> 00:16:28,181
I can definitely
improve on it.
269
00:16:28,254 --> 00:16:30,279
This tape was made
from that pin I gave you.
270
00:16:30,356 --> 00:16:32,984
So whoever paid that girl
to say she was Kate Jones
271
00:16:33,058 --> 00:16:34,582
is the same person
who gave her the pin
272
00:16:34,660 --> 00:16:36,127
and who sent you the tape.
273
00:16:36,195 --> 00:16:37,025
Not necessarily.
274
00:16:37,096 --> 00:16:38,791
Someone else could have
given her the pin
275
00:16:38,864 --> 00:16:41,492
or replaced the one
she already had with the bug.
276
00:16:41,567 --> 00:16:42,829
This was on
a wireless transmitter,
277
00:16:42,902 --> 00:16:44,164
so someone else
could've made this tape.
278
00:16:44,270 --> 00:16:46,795
We're getting somewhere.
279
00:16:46,906 --> 00:16:48,533
Why would someone
280
00:16:48,641 --> 00:16:51,576
send the fake Kate Jones
and want me to hear this?
281
00:16:51,644 --> 00:16:52,474
Wait.
282
00:16:52,545 --> 00:16:54,137
Did you tell him about SD-6?
283
00:16:54,213 --> 00:16:55,805
- What was that?
- Hold on.
284
00:16:55,881 --> 00:16:58,645
Did you tell him about SD-6?
About SD-6?
285
00:16:58,717 --> 00:16:59,843
SD-6.
286
00:17:01,287 --> 00:17:02,379
SD-6.
287
00:17:02,454 --> 00:17:04,354
Play that back.
288
00:17:04,423 --> 00:17:06,516
Did you tell him about SD-6?
289
00:17:06,592 --> 00:17:09,720
What the hell's SD-6?
290
00:17:27,880 --> 00:17:31,008
I'm sorry that I was
snippy with you about my job.
291
00:17:32,384 --> 00:17:34,511
It's your job.
You're allowed to be.
292
00:17:34,587 --> 00:17:36,714
I was a jerk.
I'm sorry I was a jerk.
293
00:17:36,789 --> 00:17:38,780
You don't have to
apologize to me.
294
00:17:38,858 --> 00:17:40,416
I was just...
295
00:17:40,492 --> 00:17:42,653
I see you working
so hard lately.
296
00:17:42,728 --> 00:17:44,719
Yeah, I know.
That's why I'm here.
297
00:17:44,797 --> 00:17:46,162
I was talking to Francie.
298
00:17:46,232 --> 00:17:48,666
I need to do something
that's not job-related.
299
00:17:48,734 --> 00:17:52,830
Maybe the four of us should
go to Lake Arrowhead
300
00:17:52,938 --> 00:17:54,405
for a few days next week.
301
00:17:54,506 --> 00:17:56,736
- I've got a trip tonight...
- Of course you do.
302
00:17:56,809 --> 00:17:58,777
But I am off all next week.
303
00:17:59,678 --> 00:18:02,146
Yeah, yeah.
I'm in.
304
00:18:06,919 --> 00:18:07,851
What?
305
00:18:07,920 --> 00:18:10,184
You're not here alone,
are you?
306
00:18:12,491 --> 00:18:13,515
- Hi, Jenny.
- Hi.
307
00:18:13,592 --> 00:18:15,890
Do you want to come in?
308
00:18:15,961 --> 00:18:17,952
No, thanks.
I'm gonna go.
309
00:18:18,030 --> 00:18:19,657
It was
good to see you, though.
310
00:18:19,732 --> 00:18:21,427
- You too. Bye.
- Bye.
311
00:18:48,994 --> 00:18:50,256
May I help you?
312
00:18:50,329 --> 00:18:53,594
I'm Victoria King.
You're expecting me.
313
00:18:53,666 --> 00:18:55,133
Welcome to Semba Island.
314
00:18:55,200 --> 00:18:57,634
Let me check on your suite.
One moment, please.
315
00:18:57,703 --> 00:19:00,035
Okay, this place
you're going to is swank.
316
00:19:00,139 --> 00:19:03,905
I mean, it's super-swank,
which is why I made you...
317
00:19:03,976 --> 00:19:05,671
these puppies.
318
00:19:05,744 --> 00:19:07,712
Not only do they take
pictures silently
319
00:19:07,813 --> 00:19:10,680
and have telephoto lenses,
but...
320
00:19:10,749 --> 00:19:12,512
they're super-swank.
321
00:19:43,182 --> 00:19:44,809
- Oh, excuse me.
- I'm sorry.
322
00:19:44,883 --> 00:19:48,444
Ms. King, your suite is ready.
Enjoy your stay.
323
00:19:48,520 --> 00:19:50,078
I'll try.
324
00:20:15,280 --> 00:20:16,975
I'm very sorry
about the music.
325
00:20:17,049 --> 00:20:18,778
Excuse me?
326
00:20:18,851 --> 00:20:20,751
Sometimes
when I drink too much,
327
00:20:20,819 --> 00:20:23,549
I play my music too loudly.
328
00:20:23,622 --> 00:20:26,182
Last night, I drank too much.
329
00:20:27,326 --> 00:20:29,886
I didn't hear any music
last night.
330
00:20:30,929 --> 00:20:33,159
That's impossible.
331
00:20:34,166 --> 00:20:36,566
You are the man from suite 47.
332
00:20:36,635 --> 00:20:38,034
No.
333
00:20:38,137 --> 00:20:40,071
I wish I were.
334
00:20:40,139 --> 00:20:41,436
Severin Driscoll.
335
00:20:41,540 --> 00:20:44,168
Victoria King.
336
00:20:44,276 --> 00:20:46,437
You look so familiar.
Where are you staying?
337
00:20:46,512 --> 00:20:50,539
I'm a resident here.
Suite 350.
338
00:20:51,216 --> 00:20:53,741
You have a standing invitation.
339
00:20:53,819 --> 00:20:56,617
I'm so embarrassed.
340
00:20:56,688 --> 00:20:59,020
I like loud music.
341
00:21:00,125 --> 00:21:02,491
I'll see you around.
342
00:21:07,066 --> 00:21:07,998
Mr. Stoller...
343
00:21:08,067 --> 00:21:11,264
Hi. I'm Will Tippin.
I left you a message.
344
00:21:11,370 --> 00:21:12,632
How you doing?
345
00:21:12,738 --> 00:21:13,705
I'm a reporter.
346
00:21:13,772 --> 00:21:15,933
I'm doing research
on something called SD-6.
347
00:21:16,041 --> 00:21:18,441
I did a search of it.
It came up with one match.
348
00:21:18,510 --> 00:21:20,535
It was from a deposition from
a case that you had tried.
349
00:21:20,646 --> 00:21:23,046
The people vs. David McNeil.
350
00:21:23,115 --> 00:21:25,083
Yeah, David McNeil's
an old friend of mine.
351
00:21:25,150 --> 00:21:28,142
Great. Do you recall
a reference to SD-6?
352
00:21:28,220 --> 00:21:31,348
No, I'm sorry, I don't.
Discovery lasted years.
353
00:21:31,423 --> 00:21:35,086
I'm really trying to figure out
what exactly SD-6 is.
354
00:21:35,160 --> 00:21:36,491
Do you think that, perhaps,
355
00:21:36,562 --> 00:21:38,655
maybe Mr. McNeil was
a part of it?
356
00:21:38,730 --> 00:21:41,631
David McNeil is a regular guy.
A computer programmer.
357
00:21:41,700 --> 00:21:44,567
He started a business
other people wanted to buy.
358
00:21:44,636 --> 00:21:46,900
One company wouldn't take no
for an answer.
359
00:21:47,005 --> 00:21:50,304
When David said no,
that same day,
360
00:21:50,375 --> 00:21:52,468
the government started
an investigation.
361
00:21:52,578 --> 00:21:54,842
He was charged
with larceny after trust
362
00:21:54,913 --> 00:21:56,938
and eventually sentenced
to 16 years.
363
00:21:57,015 --> 00:21:59,449
If he's such an innocent,
why'd he plea-bargain?
364
00:22:02,387 --> 00:22:03,854
His wife killed herself.
365
00:22:03,922 --> 00:22:06,015
His daughter,
my goddaughter...
366
00:22:06,091 --> 00:22:08,423
now lives with my wife and I.
367
00:22:08,494 --> 00:22:10,587
David wanted to be sure
nothing happened to her.
368
00:22:10,662 --> 00:22:14,063
You think Mrs. McNeil
was murdered.
369
00:22:28,647 --> 00:22:30,581
Cellphone, right?
Obviously.
370
00:22:30,649 --> 00:22:32,810
But observe.
371
00:22:33,585 --> 00:22:37,749
This unscrambles any standard
jeri-code key-card system,
372
00:22:37,823 --> 00:22:40,087
which is what they use
on Semba Island.
373
00:23:29,274 --> 00:23:31,367
Who the hell are you?
374
00:23:38,250 --> 00:23:39,683
Where the hell is Severin?
375
00:23:39,751 --> 00:23:42,379
He was supposed to meet me here
20 minutes ago.
376
00:23:42,454 --> 00:23:44,319
You are pointing a gun at me.
Put that down!
377
00:23:44,389 --> 00:23:46,016
- Who are you?
- Who am I?
378
00:23:46,091 --> 00:23:47,991
Well, look at me.
Look closely.
379
00:23:48,060 --> 00:23:50,426
You don't know this face?
You don't know who I am?
380
00:23:50,495 --> 00:23:51,860
No.
381
00:24:27,933 --> 00:24:30,128
I'm sorry.
382
00:24:37,709 --> 00:24:40,837
I'm sorry
you had to see that.
383
00:24:40,912 --> 00:24:43,938
Ineni Hassan doesn't
just have a new name.
384
00:24:44,016 --> 00:24:46,610
He has a new face
and is living in Havana.
385
00:24:46,685 --> 00:24:49,677
He's now using the alias
Nebseni Saad.
386
00:24:49,755 --> 00:24:53,088
As you know, he's broken
an agreement with SD-6.
387
00:24:53,158 --> 00:24:54,921
He has stolen from us.
388
00:24:54,993 --> 00:24:57,928
The whole community
is watching.
389
00:24:57,996 --> 00:25:00,089
We need to set an example
with Hassan.
390
00:25:00,165 --> 00:25:02,326
Any intel about where
in Havana he might be?
391
00:25:02,401 --> 00:25:04,232
No. We don't know.
392
00:25:04,303 --> 00:25:06,567
That's why I'm sending you
to Cuba.
393
00:25:06,672 --> 00:25:09,573
I need you to rendezvous
with the usual contacts.
394
00:25:09,641 --> 00:25:12,804
Locate Hassan.
Take care of it.
395
00:25:16,415 --> 00:25:17,905
Thank you.
396
00:25:17,983 --> 00:25:19,450
I heard about Russek.
397
00:25:19,518 --> 00:25:21,850
And now with Hassan...
398
00:25:23,055 --> 00:25:26,024
I understand it's been
a difficult week.
399
00:25:32,030 --> 00:25:33,964
One night...
400
00:25:34,032 --> 00:25:36,899
Oh, this is years ago.
401
00:25:36,968 --> 00:25:40,563
Maybe two years
before you and I met.
402
00:25:40,672 --> 00:25:43,106
I'd just finished
my first Far-East briefing
403
00:25:43,175 --> 00:25:44,608
at the White House.
404
00:25:44,676 --> 00:25:46,940
I was new to the CIA.
405
00:25:47,779 --> 00:25:48,871
After that meeting,
406
00:25:48,947 --> 00:25:52,508
everyone got into a limousine
to head back to Langley.
407
00:25:52,584 --> 00:25:54,609
I didn't.
408
00:25:54,686 --> 00:25:56,654
I told them I was gonna walk
for a while.
409
00:25:56,722 --> 00:25:58,314
They all looked at me funny.
410
00:25:58,390 --> 00:26:00,585
It was a cold night.
411
00:26:00,659 --> 00:26:03,560
So I said I needed to get
some air.
412
00:26:05,564 --> 00:26:10,797
But the truth is
I was overcome.
413
00:26:11,636 --> 00:26:13,001
It had occurred to me
414
00:26:13,105 --> 00:26:16,506
as I was walking down
the White House steps...
415
00:26:16,575 --> 00:26:18,975
that I was living
in a perfect moment.
416
00:26:20,979 --> 00:26:24,608
Everything was filled
with promise.
417
00:26:24,683 --> 00:26:27,709
My role in the CIA.
418
00:26:27,786 --> 00:26:31,847
My relationship with a wife
that I had not yet met.
419
00:26:33,058 --> 00:26:37,427
Still, I could feel
a darkness coming.
420
00:26:38,563 --> 00:26:40,724
So I wandered around
for a while.
421
00:26:40,799 --> 00:26:43,393
Ended up
at the Jefferson Memorial.
422
00:26:43,468 --> 00:26:45,698
It was always my favorite one.
423
00:26:47,806 --> 00:26:49,865
Looked out across the basin.
424
00:26:49,975 --> 00:26:52,205
Lincoln, right there.
425
00:26:52,277 --> 00:26:55,178
I didn't know how
it would finally materialize.
426
00:26:55,247 --> 00:26:57,875
The darkness.
427
00:26:57,949 --> 00:27:00,110
I had nothing to base it on.
428
00:27:00,185 --> 00:27:04,417
It wasn't as if the CIA
had just betrayed me.
429
00:27:04,489 --> 00:27:08,653
That my wife had just been
diagnosed with lymphoma.
430
00:27:10,529 --> 00:27:14,124
None of that had happened yet.
431
00:27:14,199 --> 00:27:16,895
So whenever life takes
an unfortunate turn,
432
00:27:16,968 --> 00:27:18,902
as it has this week,
433
00:27:19,004 --> 00:27:22,667
I just remind myself...
434
00:27:22,774 --> 00:27:26,505
that I could see it coming
all along.
435
00:27:30,515 --> 00:27:36,147
I want Hassan dead...
436
00:27:36,221 --> 00:27:37,882
before the weekend.
437
00:27:39,357 --> 00:27:43,293
Hassan's new identity
is Nebseni Saad.
438
00:27:43,361 --> 00:27:46,762
This is his passport number.
439
00:27:46,832 --> 00:27:48,629
I got back to Los Angeles
this morning
440
00:27:48,700 --> 00:27:49,792
and met with Sloane.
441
00:27:49,868 --> 00:27:51,335
I told him
that Kenya was a failure,
442
00:27:51,403 --> 00:27:53,803
that I was unable to find out
Hassan's new identity.
443
00:27:53,905 --> 00:27:55,964
Sloane found out last night
that Hassan,
444
00:27:56,074 --> 00:27:59,510
or whatever his name is now,
is in Cuba.
445
00:28:00,912 --> 00:28:04,905
Sloane sent your father
to Cuba to kill Hassan.
446
00:28:06,117 --> 00:28:09,712
After your father met
with Sloane, he met with me.
447
00:28:10,388 --> 00:28:12,481
I'm leaving for Cuba
in 30 minutes.
448
00:28:12,557 --> 00:28:14,752
What's the countermission?
449
00:28:15,293 --> 00:28:19,992
Sloane might want Hassan dead,
but the CIA needs him alive.
450
00:28:20,065 --> 00:28:21,726
We need his client list.
451
00:28:21,800 --> 00:28:24,530
It'll tell us what weapons
he sold, who's got them.
452
00:28:24,603 --> 00:28:25,570
It's invaluable.
453
00:28:25,670 --> 00:28:28,195
I don't need a lesson in
the international arms trade.
454
00:28:28,306 --> 00:28:29,534
Fine.
455
00:28:29,641 --> 00:28:32,610
Go to Cuba, use your contacts,
get to Hassan.
456
00:28:32,677 --> 00:28:35,544
Instead of taking him out,
you'll tell him the truth.
457
00:28:35,614 --> 00:28:37,445
SD-6 sent you to kill him.
458
00:28:37,516 --> 00:28:40,508
You'll then convince him
that you're turning on SD-6,
459
00:28:40,585 --> 00:28:41,847
that you're planning
on leaving them,
460
00:28:41,920 --> 00:28:43,444
and that you're willing
to fake his death
461
00:28:43,522 --> 00:28:44,921
in exchange for his client list.
462
00:28:44,990 --> 00:28:46,287
You're making a huge mistake.
463
00:28:46,358 --> 00:28:47,620
Am I?
464
00:28:47,692 --> 00:28:49,250
Trusting a man like Hassan.
465
00:28:49,327 --> 00:28:50,851
There will be
a CIA team waiting
466
00:28:50,929 --> 00:28:53,420
at the location where
his death is to be faked.
467
00:28:53,498 --> 00:28:55,728
Hassan will never be
a free man again.
468
00:28:55,800 --> 00:28:58,928
And that's all that happened?
469
00:28:59,037 --> 00:29:00,299
That's it.
470
00:29:00,405 --> 00:29:03,431
Your father's getting Hassan
for the CIA.
471
00:29:06,044 --> 00:29:07,409
What?
472
00:29:09,381 --> 00:29:10,405
Nothing.
473
00:29:10,482 --> 00:29:13,383
Okay, I got to go.
I've got friends coming.
474
00:29:13,451 --> 00:29:14,509
Francie, right?
475
00:29:14,586 --> 00:29:16,451
Yeah, and Will.
476
00:29:16,521 --> 00:29:18,284
Will.
477
00:29:18,356 --> 00:29:19,345
I'll see you.
478
00:29:28,366 --> 00:29:31,301
Hassan will never be
a free man again.
479
00:29:31,369 --> 00:29:33,337
I'll make contact
by 6:00 p. m. Tomorrow.
480
00:29:35,373 --> 00:29:38,809
I got a copy
of Russek's transmission.
481
00:29:38,877 --> 00:29:41,175
The one SD-6 intercepted.
482
00:29:43,515 --> 00:29:47,952
I also went through the CIA logs
and compared the two.
483
00:29:48,019 --> 00:29:49,953
They don't match.
484
00:29:50,021 --> 00:29:51,249
You fixed the transmission,
485
00:29:51,323 --> 00:29:52,881
made it look like
it was Russek,
486
00:29:52,958 --> 00:29:54,823
by altering the signal's
point of origin
487
00:29:54,893 --> 00:29:56,554
and changing
the message content.
488
00:29:58,563 --> 00:30:01,532
Whoever the hell
you think you are...
489
00:30:01,600 --> 00:30:03,830
checking up on me,
pulling my file,
490
00:30:03,902 --> 00:30:06,200
second-guessing my choices...
491
00:30:06,304 --> 00:30:07,999
let's just both face
the facts.
492
00:30:08,106 --> 00:30:10,734
You're not that person.
493
00:30:10,842 --> 00:30:13,606
Neither your experience
nor your intelligence
494
00:30:13,678 --> 00:30:16,579
has earned you the right
to question a thing that I do.
495
00:30:16,648 --> 00:30:19,116
I'm gonna make
two suggestions.
496
00:30:19,184 --> 00:30:21,345
One, that you stop it.
497
00:30:21,419 --> 00:30:23,444
Two, that the next time
498
00:30:23,521 --> 00:30:26,888
they assign you to be my
handler, you kindly decline.
499
00:30:28,960 --> 00:30:30,723
Russek never transmitted
a thing, did he?
500
00:30:30,795 --> 00:30:31,727
Of course he didn't.
501
00:30:31,796 --> 00:30:33,024
If you got
the SD-6 transmission,
502
00:30:33,098 --> 00:30:34,395
why the hell
are you asking me?
503
00:30:34,466 --> 00:30:37,902
I never got
the SD-6 transmission.
504
00:30:37,969 --> 00:30:39,630
It was just a hunch.
505
00:30:43,642 --> 00:30:45,701
I'd just learned
that my daughter
506
00:30:45,810 --> 00:30:48,973
was about to be tortured,
Mr. Vaughn.
507
00:30:49,047 --> 00:30:51,140
Most likely executed.
508
00:30:51,216 --> 00:30:53,810
I had no time to go for help.
509
00:31:11,136 --> 00:31:13,764
Some of the monitors went out
in the op-tech room.
510
00:31:13,872 --> 00:31:16,204
I want you to check
every connection.
511
00:31:16,274 --> 00:31:17,502
Now.
512
00:31:26,651 --> 00:31:28,915
I knew that altering
the transmission
513
00:31:28,987 --> 00:31:30,386
was a dangerous gamble.
514
00:31:30,455 --> 00:31:32,423
They could have detected
a disruption,
515
00:31:32,490 --> 00:31:34,151
but it was all I could do.
516
00:31:44,436 --> 00:31:47,428
And now you can judge
what I've done.
517
00:31:49,874 --> 00:31:52,843
I don't give a damn
what you do.
518
00:31:58,349 --> 00:32:01,443
� She ain't got no money,clothes are kinda funny �
519
00:32:01,519 --> 00:32:02,508
Syd?
520
00:32:04,456 --> 00:32:05,946
- Thank you.
- Sure.
521
00:32:06,024 --> 00:32:08,492
Still got the shoes on?
522
00:32:08,560 --> 00:32:10,152
Have you ever worn snowshoes?
523
00:32:10,228 --> 00:32:13,220
You got to get with the program.
There's an art form to this.
524
00:32:13,298 --> 00:32:14,230
What's that?
525
00:32:14,299 --> 00:32:15,391
Oh, nothing.
526
00:32:15,467 --> 00:32:17,196
Some guy from work
gave that to me.
527
00:32:17,268 --> 00:32:18,496
Oh, yeah? Not Dixon.
528
00:32:18,603 --> 00:32:20,935
No, he's still recovering.
Just some other guy.
529
00:32:21,039 --> 00:32:23,007
- Do I know him?
- No. He's no one.
530
00:32:23,074 --> 00:32:25,508
Really? He's just some guy.
531
00:32:25,577 --> 00:32:28,512
That's nice
that he gave you that.
532
00:32:28,580 --> 00:32:30,445
I know.
It was weird.
533
00:32:30,515 --> 00:32:32,540
- Why? How come?
- I don't know.
534
00:32:32,617 --> 00:32:34,016
Maybe he likes you.
535
00:32:34,085 --> 00:32:35,484
- No.
- Maybe he does.
536
00:32:35,553 --> 00:32:36,645
He doesn't like me.
537
00:32:36,721 --> 00:32:38,279
He doesn't like me
the way Jenny likes you.
538
00:32:38,356 --> 00:32:39,755
The way Jenny...
Oh, come on.
539
00:32:39,824 --> 00:32:41,189
She looked nice in your shirt.
540
00:32:41,259 --> 00:32:42,590
- It's a nice shirt.
- Nice and snug.
541
00:32:42,660 --> 00:32:44,321
Easy with the cheap shots.
542
00:32:44,395 --> 00:32:46,693
It was very flattering.
It was nice.
543
00:32:46,765 --> 00:32:48,596
I was just saying
that I think that...
544
00:32:48,666 --> 00:32:50,258
Will.
545
00:32:50,335 --> 00:32:52,428
Iron Chef in there needs me.
546
00:32:57,709 --> 00:32:59,904
So this guy gave her
a Christmas present in there.
547
00:32:59,978 --> 00:33:01,502
Some guy from the office.
548
00:33:01,613 --> 00:33:02,545
Some guy.
549
00:33:02,614 --> 00:33:03,546
So?
550
00:33:03,615 --> 00:33:05,105
Oh, you didn't know about it.
551
00:33:05,183 --> 00:33:07,947
Know what?
What's to know?
552
00:33:08,019 --> 00:33:10,487
I did hear about you, though.
553
00:33:10,555 --> 00:33:12,182
About what?
554
00:33:12,257 --> 00:33:14,748
About you
and the little cheerleader.
555
00:33:14,826 --> 00:33:17,056
First of all,
she's not a cheerleader anymore.
556
00:33:17,128 --> 00:33:19,790
Secondly, the relationship
doesn't mean anything.
557
00:34:16,855 --> 00:34:18,948
I found this old
picture. Me and my father.
558
00:34:19,023 --> 00:34:20,615
I was just staring at it.
559
00:34:20,692 --> 00:34:22,284
And for some reason,
560
00:34:22,360 --> 00:34:24,521
I remembered asking him
about Santa Claus.
561
00:34:24,596 --> 00:34:25,460
Santa Claus?
562
00:34:25,530 --> 00:34:28,397
If he was real.
If Santa Claus was real.
563
00:34:28,466 --> 00:34:34,200
My father would answer me
in this flat, factual way.
564
00:34:34,305 --> 00:34:36,637
"Yes, of course he's real. "
Every time I asked.
565
00:34:36,708 --> 00:34:39,006
The thing is,
I knew that he was lying.
566
00:34:39,077 --> 00:34:40,772
That's why I'd ask him again.
567
00:34:40,845 --> 00:34:42,676
When I questioned him
about Russek,
568
00:34:42,747 --> 00:34:44,009
he was the same way.
569
00:34:44,082 --> 00:34:46,073
I wanted to believe him,
570
00:34:46,150 --> 00:34:48,209
but looking
at that stupid picture,
571
00:34:48,286 --> 00:34:51,449
I realized
Russek wasn't K-Directorate.
572
00:34:51,522 --> 00:34:53,649
He wasn't the guilty one.
I was.
573
00:34:53,725 --> 00:34:56,421
- Sydney...
- Russek did nothing wrong.
574
00:34:56,494 --> 00:34:59,054
Because of something
my father did, he was killed.
575
00:34:59,130 --> 00:35:01,030
Russek wasn't such an innocent.
576
00:35:01,099 --> 00:35:02,498
You want to know about Russek?
577
00:35:02,567 --> 00:35:04,626
He was an early member
of SD-6.
578
00:35:04,702 --> 00:35:06,465
He knew he was working
with the bad guys.
579
00:35:06,571 --> 00:35:09,005
He was the leader of at least
a dozen operations
580
00:35:09,073 --> 00:35:11,303
that stole weapons
and chemicals and intel
581
00:35:11,376 --> 00:35:13,367
and sold them to enemies
of the United States
582
00:35:13,478 --> 00:35:17,414
for cash to fund
more SD-6 operations,
583
00:35:17,482 --> 00:35:20,076
just like the one
that killed your fianc�.
584
00:35:21,386 --> 00:35:23,820
He got what he deserved.
585
00:35:23,888 --> 00:35:26,516
If you know so much
about Russek,
586
00:35:26,591 --> 00:35:29,424
then you know he wasn't
with K-Directorate.
587
00:35:30,962 --> 00:35:32,987
It seems he was sacrificed, yes.
588
00:35:33,064 --> 00:35:35,624
See, that's not a choice
my dad can just make.
589
00:35:35,700 --> 00:35:37,759
What would you have done?
590
00:35:37,835 --> 00:35:43,239
Had it been your daughter
or your son or Danny?
591
00:36:04,796 --> 00:36:07,424
Listen,
there's something else.
592
00:36:08,666 --> 00:36:12,124
In Cuba, your father made
contact with an old informant.
593
00:36:12,236 --> 00:36:14,761
A Havana insider. Someone
who helped set up the meeting
594
00:36:14,872 --> 00:36:17,864
between your father
and one of Hassan's men.
595
00:36:17,976 --> 00:36:19,944
What happened?
596
00:36:45,269 --> 00:36:47,863
Sydney,
Hassan has your father.
597
00:36:49,107 --> 00:36:50,335
What's being done?
598
00:36:50,441 --> 00:36:52,909
We have a team in place
in Havana,
599
00:36:53,011 --> 00:36:55,138
but Devlin doesn't want to
move yet.
600
00:36:56,014 --> 00:36:58,778
He says sending in a CIA team
to scour the countryside
601
00:36:58,850 --> 00:37:01,785
will only attract the kind
of attention we can't afford.
602
00:37:04,889 --> 00:37:08,325
You said you understand
what my father did for me.
603
00:37:08,393 --> 00:37:11,453
That he couldn't just wait
and do nothing.
604
00:37:12,563 --> 00:37:13,996
Then you'll understand
605
00:37:14,065 --> 00:37:18,126
that I'm going to need
your help to get to Cuba.
606
00:37:27,578 --> 00:37:30,809
Large tram
to front-gate security.
607
00:37:30,882 --> 00:37:32,645
Jail transport ready to load.
608
00:37:41,859 --> 00:37:44,384
Hi.
609
00:37:44,462 --> 00:37:46,453
- I'm Will Tippin.
- David McNeil.
610
00:37:46,531 --> 00:37:48,396
Thank you
for meeting with me.
611
00:37:48,466 --> 00:37:49,797
Do you mind if I...
612
00:37:49,867 --> 00:37:51,732
- No, that's all right.
- Great.
613
00:37:51,803 --> 00:37:54,601
So, in the letter you sent,
you weren't real specific.
614
00:37:54,705 --> 00:37:57,401
You're doing an article
on encryption software?
615
00:38:01,145 --> 00:38:02,976
No. Not really.
616
00:38:03,047 --> 00:38:05,174
I think
that's an interesting topic,
617
00:38:05,249 --> 00:38:08,548
and if it's timely
we can do that.
618
00:38:08,619 --> 00:38:10,143
So why are we sitting here?
619
00:38:10,221 --> 00:38:12,712
I'm researching something.
620
00:38:12,790 --> 00:38:14,485
It's called SD-6.
621
00:38:18,129 --> 00:38:20,188
I don't have anything
to say about that.
622
00:38:20,264 --> 00:38:22,858
Why? Why don't you just tell me
what you know?
623
00:38:22,934 --> 00:38:25,459
- I mean...
- I don't know anything.
624
00:38:25,570 --> 00:38:27,037
Why don't you just tell me
what you suspect?
625
00:38:27,105 --> 00:38:28,732
I don't suspect anything.
626
00:38:32,710 --> 00:38:34,803
I met with Robert Stoller.
627
00:38:36,247 --> 00:38:38,181
He told me about your wife.
628
00:38:38,249 --> 00:38:39,876
Listen to me.
629
00:38:41,119 --> 00:38:44,680
You stay away from him.
Do you understand?
630
00:38:44,755 --> 00:38:47,087
Don't talk to him again.
631
00:39:21,859 --> 00:39:24,726
My men told me
that you have contacted them.
632
00:39:24,795 --> 00:39:25,727
How?
633
00:39:25,796 --> 00:39:28,731
I knew who to ask
and who to ask for.
634
00:39:29,367 --> 00:39:32,302
Nebseni Saad.
That's your new name.
635
00:39:32,403 --> 00:39:34,769
I know it. SD-6 knows it.
636
00:39:34,839 --> 00:39:38,104
SD-6. Your employer.
637
00:39:38,176 --> 00:39:39,268
Yes.
638
00:39:41,746 --> 00:39:45,113
They will learn what happens
when they send someone after me.
639
00:39:47,018 --> 00:39:47,950
Wait.
640
00:39:48,019 --> 00:39:51,420
I have an offer to make.
That's why I'm here.
641
00:40:02,600 --> 00:40:04,363
You think SD-6 ripped you off,
642
00:40:04,435 --> 00:40:06,926
so you stole from them,
and you disappeared.
643
00:40:07,038 --> 00:40:08,972
Now they've stolen
a good deal of your money,
644
00:40:09,040 --> 00:40:10,371
and they want you dead.
645
00:40:10,441 --> 00:40:13,706
SD-6 will never kill me.
646
00:40:15,079 --> 00:40:17,240
You're too smart
to believe that.
647
00:40:17,315 --> 00:40:20,216
Think about Isaac Lochan
or Ulee Schroeder.
648
00:40:20,284 --> 00:40:22,479
They will find you.
649
00:40:22,553 --> 00:40:26,546
They have a photograph
of you now from Semba Island.
650
00:40:26,624 --> 00:40:27,556
How?
651
00:40:27,625 --> 00:40:29,684
That's the same question
you'll be asking yourself
652
00:40:29,760 --> 00:40:31,193
the moment
before they kill you.
653
00:40:31,262 --> 00:40:32,456
What's your offer?
654
00:40:32,530 --> 00:40:35,328
You have something
of value to me.
655
00:40:35,399 --> 00:40:37,299
Your client list.
656
00:40:37,902 --> 00:40:39,028
I want it.
657
00:40:39,136 --> 00:40:41,798
Not for SD-6, but for me.
658
00:40:41,906 --> 00:40:43,999
For my own personal use.
659
00:40:49,113 --> 00:40:53,015
You give me your client list,
and I'll give you your freedom.
660
00:40:54,819 --> 00:40:55,945
How?
661
00:40:56,020 --> 00:40:59,148
We'll fake your death.
You and I, together.
662
00:40:59,223 --> 00:41:02,021
I'll return to SD-6.
Show them the photographs.
663
00:41:02,093 --> 00:41:05,358
They'll think
you're no longer a problem.
664
00:41:05,429 --> 00:41:06,760
You'll be free.
665
00:41:33,824 --> 00:41:36,588
How do I know that
you are not setting me up?
666
00:41:36,661 --> 00:41:39,221
How do I know
that if I give you my list
667
00:41:39,297 --> 00:41:41,060
that I've worked decades
to assemble,
668
00:41:41,132 --> 00:41:44,499
that you're not simply
going to shoot me anyway?
669
00:41:44,568 --> 00:41:46,866
Because you can trust me.
670
00:41:46,971 --> 00:41:48,165
Think about it.
671
00:41:48,272 --> 00:41:50,467
I'm the one
who contacted your men.
672
00:41:50,574 --> 00:41:51,905
If I really was here
to kill you,
673
00:41:51,976 --> 00:41:55,537
all I had to do was wait,
keep my mouth shut.
674
00:41:55,613 --> 00:41:58,605
You didn't know that you'd
been I.D.'d with your new face.
675
00:41:58,683 --> 00:41:59,615
You would have walked into town.
676
00:41:59,684 --> 00:42:02,551
I could have popped you
in the head like a deer.
677
00:42:02,620 --> 00:42:06,056
If you say yes to this,
we both win. Big.
678
00:42:06,123 --> 00:42:07,818
You say no, we both die.
679
00:42:07,892 --> 00:42:10,622
It's your call.
680
00:42:19,603 --> 00:42:21,571
Gracias.
681
00:42:23,407 --> 00:42:24,806
Interesting.
682
00:42:24,875 --> 00:42:26,137
What?
683
00:42:26,210 --> 00:42:30,010
Well, I think you make
a good offer,
684
00:42:30,081 --> 00:42:32,811
but I still don't know
if I can trust you completely.
685
00:42:32,883 --> 00:42:37,718
So prove to me that you are
willing to go against SD-6.
686
00:42:37,788 --> 00:42:39,380
Anything.
687
00:42:39,457 --> 00:42:41,288
You say you came alone?
688
00:42:41,359 --> 00:42:42,348
Yes.
689
00:42:42,426 --> 00:42:45,054
Well, then,
there is someone else here.
690
00:42:52,503 --> 00:42:54,562
Someone who works for SD-6.
691
00:43:14,892 --> 00:43:16,826
Here. Kill her.
692
00:43:20,331 --> 00:43:23,789
Aim the gun at this woman
if you are who you say you are
693
00:43:23,868 --> 00:43:25,165
and kill her.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
50539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.