Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,203 --> 00:00:05,637
My name is Sydney Bristow.
2
00:00:05,705 --> 00:00:07,195
Seven years ago,I was recruited
3
00:00:07,307 --> 00:00:10,276
by a secret branch of the CIAcalled SD-6.
4
00:00:10,377 --> 00:00:12,174
I was sworn to secrecy,
5
00:00:12,245 --> 00:00:14,008
but I couldn't keep itfrom my fianc�,
6
00:00:14,080 --> 00:00:16,412
and when the head of SD-6found out,
7
00:00:16,483 --> 00:00:17,973
he had him killed.
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,483
That's when I learnedthe truth.
9
00:00:20,554 --> 00:00:23,114
SD-6 is not part of the CIA.
10
00:00:23,190 --> 00:00:24,487
I'd been workingfor the very people
11
00:00:24,558 --> 00:00:26,423
I thoughtI was fighting against.
12
00:00:26,493 --> 00:00:27,755
So I went to the only place
13
00:00:27,828 --> 00:00:29,659
that could help metake them down.
14
00:00:29,729 --> 00:00:31,424
Now I'm a double agentfor the CIA,
15
00:00:31,498 --> 00:00:34,956
where my handleris a man named Michael Vaughn.
16
00:00:36,269 --> 00:00:38,635
Only one other person knowsthe truth about what I do.
17
00:00:38,738 --> 00:00:41,468
Another double agentinside SD-6.
18
00:00:41,575 --> 00:00:44,043
Someone I hardly know.
19
00:00:44,110 --> 00:00:45,577
My father.
20
00:00:47,781 --> 00:00:50,181
Security Section
has made us aware
21
00:00:50,250 --> 00:00:54,050
of the concern that you may have
a mole in your department.
22
00:00:54,120 --> 00:00:55,587
It would appear so.
23
00:00:55,655 --> 00:00:57,782
There are some
in The Alliance who believe
24
00:00:57,858 --> 00:01:00,019
you may have more than one.
25
00:01:01,261 --> 00:01:04,287
It is our intention
to make an example of them.
26
00:01:04,364 --> 00:01:05,991
I know.
27
00:01:06,066 --> 00:01:08,091
I'm taking care of it.
28
00:01:10,604 --> 00:01:12,162
What can you tell me
about this woman?
29
00:01:12,272 --> 00:01:14,035
Anna Espinosa?
30
00:01:14,140 --> 00:01:15,630
She's with K-Directorate.
31
00:01:15,742 --> 00:01:17,835
I don't like her,
if that's what you mean.
32
00:01:27,287 --> 00:01:30,222
I'm leavingfor England tonight.
33
00:01:30,290 --> 00:01:32,724
SD-6 has tracedthe Rambaldi artifact
34
00:01:32,792 --> 00:01:36,125
to the Engineering ScienceDepartment at O xford.
35
00:01:36,196 --> 00:01:39,165
K- Directorate is on this.
36
00:01:39,232 --> 00:01:43,225
I need to act fast so thatAnna doesn't get there first.
37
00:01:53,013 --> 00:01:56,244
So FTL found the Rambaldi
artifact in Tunisia.
38
00:01:56,316 --> 00:01:58,079
- Why'd they send it here?
- Analysis.
39
00:01:58,151 --> 00:02:00,847
The Engineering department
is among the best in the world.
40
00:02:00,921 --> 00:02:03,685
Remember, the lens has to be
within 2 feet of the key card
41
00:02:03,757 --> 00:02:04,849
to get a reading.
42
00:02:04,925 --> 00:02:05,983
Got it.
43
00:02:06,059 --> 00:02:07,390
How do I look?
44
00:02:07,460 --> 00:02:08,950
For the record,
45
00:02:09,029 --> 00:02:10,929
that's a question you never
have to ask.
46
00:02:12,799 --> 00:02:15,529
FTL agents are here
posing as campus security.
47
00:02:15,602 --> 00:02:17,866
- Watch your back.
- You too.
48
00:02:26,980 --> 00:02:30,814
For a journalist, you have
quite a remarkable grasp
49
00:02:30,884 --> 00:02:33,352
of Engineering principles.
50
00:02:33,420 --> 00:02:35,285
What is your background?
51
00:02:35,355 --> 00:02:37,448
My family was in demolition.
52
00:02:37,524 --> 00:02:39,822
Really?
53
00:02:39,893 --> 00:02:41,918
- So is it true?
- What?
54
00:02:41,995 --> 00:02:43,895
That your department's
just received
55
00:02:43,964 --> 00:02:45,898
ancient technology from Tunisia.
56
00:02:45,966 --> 00:02:48,434
Oh, who told you that?
57
00:02:48,501 --> 00:02:50,435
Well, you just did.
58
00:02:51,604 --> 00:02:54,164
I'd love to see your lab.
59
00:02:56,042 --> 00:02:57,976
See anybody, Syd?
60
00:02:59,312 --> 00:03:01,109
I've spotted Professor Hoyt.
61
00:03:01,181 --> 00:03:02,808
- Do you see anything?
- Get closer.
62
00:03:02,882 --> 00:03:04,577
I can't tell
if he's got the card.
63
00:03:09,356 --> 00:03:10,914
Anything?
64
00:03:10,991 --> 00:03:13,721
Yeah, the key card's
in his breast pocket.
65
00:03:13,793 --> 00:03:15,420
But you're too far away.
66
00:03:15,495 --> 00:03:16,757
Get him to turn towards you.
67
00:03:16,830 --> 00:03:19,424
Excuse me. Professor Hoyt?
68
00:03:19,499 --> 00:03:20,488
Yes?
69
00:03:21,735 --> 00:03:24,499
Hold that for 30 seconds.
70
00:03:24,604 --> 00:03:26,697
I'm Molly Zertan
with the Marissa Foundation.
71
00:03:26,806 --> 00:03:29,206
We're very interested
in your current study.
72
00:03:29,275 --> 00:03:32,210
Really?
Which one?
73
00:03:32,278 --> 00:03:33,939
Hoyt is currently studying
74
00:03:34,014 --> 00:03:36,346
the crashworthiness
of transportation vehicles.
75
00:03:36,416 --> 00:03:38,008
Your study
on the crashworthiness
76
00:03:38,084 --> 00:03:39,813
of transportation vehicles.
77
00:03:39,886 --> 00:03:42,116
Wonderful.
Yes, yes.
78
00:03:42,188 --> 00:03:44,452
Well, getting
funding is very difficult,
79
00:03:44,524 --> 00:03:47,049
particularly in today's
economic climate.
80
00:03:47,127 --> 00:03:49,459
The duplicate
key card's printing!
81
00:03:49,529 --> 00:03:51,053
That is so true.
82
00:03:51,131 --> 00:03:52,689
Got it, Syd.
I'm on my way.
83
00:03:52,766 --> 00:03:54,393
Excuse me.
84
00:03:59,672 --> 00:04:00,866
Contact university security.
85
00:04:00,974 --> 00:04:03,807
Tell them someone's trying to
break into the Engineering lab.
86
00:04:03,877 --> 00:04:05,811
Then the FTL guards will know.
87
00:04:06,646 --> 00:04:08,705
Anna's here.
88
00:04:08,782 --> 00:04:11,546
Copy that.
Calling the guards right now.
89
00:04:24,898 --> 00:04:26,388
Freeze right there!
90
00:04:26,466 --> 00:04:28,058
Oh, thank God.
91
00:04:28,134 --> 00:04:30,295
Someone's done something
terrible to Professor Blume.
92
00:04:59,966 --> 00:05:01,900
I'm the lab.
93
00:05:01,968 --> 00:05:03,731
I don't see anything.
94
00:05:04,971 --> 00:05:06,370
Okay, I got it.
95
00:05:51,684 --> 00:05:53,948
Got a minute?
96
00:05:54,020 --> 00:05:55,351
Of course.
97
00:06:00,894 --> 00:06:02,191
Eloise Kurtz.
98
00:06:02,262 --> 00:06:04,423
She was found dead
two days ago in Echo Park.
99
00:06:04,497 --> 00:06:07,591
She was a new promotion at SD-6.
100
00:06:07,667 --> 00:06:09,658
Yes, I know.
101
00:06:10,703 --> 00:06:12,864
You retired her, didn't you?
102
00:06:12,972 --> 00:06:14,564
I think
the more pressing question
103
00:06:14,674 --> 00:06:16,642
is why did you send her
to talk to a reporter
104
00:06:16,709 --> 00:06:18,267
without running it by me first?
105
00:06:18,378 --> 00:06:20,676
I wasn't keeping it from you.
This reporter...
106
00:06:20,747 --> 00:06:22,146
Will Tippin?
107
00:06:23,216 --> 00:06:25,810
Yes.
He's a friend of Sydney's.
108
00:06:25,885 --> 00:06:28,183
He was looking
into the name Kate Jones.
109
00:06:28,254 --> 00:06:29,915
One of her aliases.
110
00:06:29,989 --> 00:06:32,822
I tasked Eloise Kurtz
to lead him down a dead end
111
00:06:32,892 --> 00:06:34,484
so he'd drop it.
112
00:06:34,561 --> 00:06:36,825
You underestimated Tippin.
113
00:06:36,896 --> 00:06:39,865
Agent Kurtz's
lack of field experience
114
00:06:39,933 --> 00:06:42,663
put us all at risk.
115
00:06:42,735 --> 00:06:45,363
What are you doing
using a junior agent, Jack?
116
00:06:45,471 --> 00:06:46,460
Talk to McCullough.
117
00:06:46,573 --> 00:06:47,562
I used Eloise Kurtz
118
00:06:47,674 --> 00:06:50,074
based on his assessment
of her field ability.
119
00:06:50,143 --> 00:06:52,304
He gave her his highest rating.
120
00:06:52,378 --> 00:06:56,542
In any case,
I had contingencies,
121
00:06:56,616 --> 00:06:59,210
all of which
are now irrelevant.
122
00:07:03,990 --> 00:07:05,821
Tell me something.
123
00:07:05,892 --> 00:07:08,486
How did Tippin get a lead
on the Kate Jones alias
124
00:07:08,561 --> 00:07:10,153
in the first place?
125
00:07:10,230 --> 00:07:12,596
I don't know yet,
but I'm looking into it.
126
00:07:14,000 --> 00:07:16,230
Well, your efforts
notwithstanding,
127
00:07:16,302 --> 00:07:19,738
that reporter may well be
a casualty of his own curiosity.
128
00:07:20,840 --> 00:07:23,570
I'd consider that a last resort.
129
00:07:23,643 --> 00:07:26,009
I know you want
what's best for Sydney,
130
00:07:26,079 --> 00:07:27,205
and if at all possible,
131
00:07:27,280 --> 00:07:30,044
we should spare her the pain
of losing someone else.
132
00:07:30,116 --> 00:07:32,448
Well, how do you suggest
we proceed?
133
00:07:32,518 --> 00:07:33,507
Leave it to me.
134
00:07:33,586 --> 00:07:35,315
I'll get Tippin off the story.
135
00:07:37,924 --> 00:07:39,551
And if you can't?
136
00:07:40,627 --> 00:07:42,754
Then I'll kill him myself.
137
00:08:25,438 --> 00:08:27,906
This is unacceptable.
You've missed class.
138
00:08:28,007 --> 00:08:29,736
- I know...
- Turned in papers late.
139
00:08:29,809 --> 00:08:30,798
But my job...
140
00:08:30,910 --> 00:08:32,605
Sydney, enough about your job.
141
00:08:32,679 --> 00:08:35,671
Things have been getting worse
since we last spoke.
142
00:08:35,748 --> 00:08:37,739
If you want to be a banker,
be a banker.
143
00:08:37,817 --> 00:08:39,079
I understand.
144
00:08:39,152 --> 00:08:40,176
This is probably not
145
00:08:40,253 --> 00:08:42,585
the best-written analysis
of Fitzgerald you've ever read,
146
00:08:42,655 --> 00:08:45,556
but, come on,
this is not a "D" paper.
147
00:08:45,625 --> 00:08:47,820
There's no spirit
in this paper. No soul.
148
00:08:47,894 --> 00:08:49,088
You fix it by Friday
149
00:08:49,162 --> 00:08:52,495
or I'll have to re-evaluate
your place in this program.
150
00:09:08,614 --> 00:09:10,605
Dr. Wilkinson.
151
00:09:11,284 --> 00:09:12,945
Yes, I'll hold.
152
00:09:15,621 --> 00:09:18,454
Hello, Dr. Peterson.
Dr. Wilkinson.
153
00:09:18,524 --> 00:09:20,116
How are you?
154
00:09:24,564 --> 00:09:25,963
Of course.
155
00:09:26,032 --> 00:09:27,465
Yes, I'd like to discuss
156
00:09:27,533 --> 00:09:30,297
about the meeting last night,
if we can get together.
157
00:09:33,506 --> 00:09:35,940
I think lunch would be fine.
A late lunch?
158
00:09:40,680 --> 00:09:41,908
Yes.
159
00:10:00,900 --> 00:10:03,232
Yes, let's talk
about the meeting.
160
00:10:04,337 --> 00:10:05,565
Yes.
161
00:10:07,240 --> 00:10:09,708
That's what
we talked about, yeah.
162
00:10:10,410 --> 00:10:12,537
Yeah, that's right.
163
00:10:12,612 --> 00:10:14,603
Hold on a second.
164
00:10:26,859 --> 00:10:28,190
Who are you?
165
00:10:29,295 --> 00:10:32,128
Who are you?!
166
00:10:34,033 --> 00:10:36,593
Security Section said you
assaulted one of its officers.
167
00:10:36,669 --> 00:10:39,536
This wasn't Security Section.
It wasn't standard procedure.
168
00:10:39,639 --> 00:10:41,607
This was a tracker,
and he has been constant.
169
00:10:41,707 --> 00:10:43,698
I have seen him three times
in the past two days,
170
00:10:43,810 --> 00:10:47,075
and I found this under my car.
171
00:10:47,146 --> 00:10:50,809
If there is something you want
to know about me, then ask me.
172
00:10:51,484 --> 00:10:52,917
The sanctity of this agency
173
00:10:52,985 --> 00:10:55,579
requires the sacrifice
of some personal freedoms.
174
00:10:55,655 --> 00:10:58,123
SD-6 is stepping up security.
175
00:10:58,191 --> 00:11:00,216
McCullough assigned the tracker.
176
00:11:00,293 --> 00:11:01,760
That's his province.
177
00:11:01,828 --> 00:11:04,922
Now, we have a briefing.
Do you think you can focus?
178
00:11:04,997 --> 00:11:06,692
Yeah, I think I can.
179
00:11:06,766 --> 00:11:07,858
Good.
180
00:11:11,671 --> 00:11:14,697
The clock you retrieved
was designed by Giovanni Donato.
181
00:11:14,807 --> 00:11:16,274
He died in 1503.
182
00:11:16,375 --> 00:11:18,502
His initials
are engraved on the bottom.
183
00:11:18,611 --> 00:11:21,808
Now, Donato was
a master clockmaker,
184
00:11:21,881 --> 00:11:23,815
but more importantly,
he was the only man
185
00:11:23,883 --> 00:11:26,317
that Milo Rambaldi
ever collaborated with.
186
00:11:26,385 --> 00:11:28,751
There is a single reference
to Donato
187
00:11:28,821 --> 00:11:30,288
in our Rambaldi archive.
188
00:11:30,356 --> 00:11:33,257
Apparently, Rambaldi
commissioned the clock himself.
189
00:11:33,326 --> 00:11:35,123
And because
of Rambaldi's involvement,
190
00:11:35,194 --> 00:11:37,992
you think it's more
than just a clock.
191
00:11:38,064 --> 00:11:39,463
That was Rambaldi's style.
192
00:11:39,532 --> 00:11:42,626
Hiding codes in designs
within his artwork.
193
00:11:42,702 --> 00:11:44,226
- Go, Marshall.
- Sorry.
194
00:11:44,337 --> 00:11:46,464
I know we're all
a bit hungry for lunch,
195
00:11:46,572 --> 00:11:50,440
so I'll try to use the maximum
amount of brevity possible.
196
00:11:50,510 --> 00:11:51,977
Now, as a clock,
197
00:11:52,078 --> 00:11:53,705
this piece was
far ahead of its time.
198
00:11:53,779 --> 00:11:56,509
A margin of error of
less than one second per decade.
199
00:11:56,582 --> 00:11:58,812
The weirdest part about it
is this gear assembly.
200
00:11:58,885 --> 00:11:59,909
It's a part of it
201
00:11:59,986 --> 00:12:03,080
that doesn't seem
to serve any real purpose.
202
00:12:03,155 --> 00:12:05,680
This number on the back.
What is it? A date?
203
00:12:05,758 --> 00:12:08,659
We're analyzing that.
You know what we found so far?
204
00:12:08,728 --> 00:12:10,457
Nothing happened on that day.
205
00:12:10,530 --> 00:12:12,464
Literally,
it's the one day in history
206
00:12:12,532 --> 00:12:14,261
that zero things occurred.
207
00:12:14,333 --> 00:12:16,426
We have very good reason
to believe that this clock
208
00:12:16,502 --> 00:12:18,663
will reveal another piece
of the Rambaldi puzzle.
209
00:12:18,771 --> 00:12:21,171
The problem is
the clock doesn't work.
210
00:12:21,240 --> 00:12:24,141
Without specific instructions,
we can't risk damaging it.
211
00:12:24,210 --> 00:12:26,644
We've located a direct
descendant of Donato
212
00:12:26,712 --> 00:12:27,804
in Positano.
213
00:12:27,880 --> 00:12:30,371
Luckily, he went
into the family business.
214
00:12:30,449 --> 00:12:32,974
Your mission, Agent Bristow,
is quite simple.
215
00:12:33,052 --> 00:12:36,146
Take the clock to Donato,
get him to fix it,
216
00:12:36,222 --> 00:12:37,780
and bring it back.
217
00:12:38,124 --> 00:12:39,216
That's it?
218
00:12:40,293 --> 00:12:41,555
That's it.
219
00:12:43,129 --> 00:12:44,357
Dad.
220
00:12:44,430 --> 00:12:45,658
Do you have a few minutes?
221
00:12:45,731 --> 00:12:47,096
Yes, of course.
Could you just...
222
00:12:47,166 --> 00:12:48,656
Somewhere quiet.
223
00:12:48,734 --> 00:12:50,463
Somewhere else.
224
00:12:54,907 --> 00:12:56,204
In here.
225
00:13:03,449 --> 00:13:05,883
Signal jammer.
We're okay for 60 seconds.
226
00:13:05,952 --> 00:13:08,318
They'll think it's radio
interference. Talk quickly.
227
00:13:08,387 --> 00:13:09,513
Sloane's having me followed.
228
00:13:09,589 --> 00:13:11,147
I confronted the guy last night.
229
00:13:11,223 --> 00:13:12,383
I thought it might
have been K-Directorate
230
00:13:12,458 --> 00:13:14,483
looking for revenge
after Oxford.
231
00:13:14,560 --> 00:13:16,619
I talked to Sloane.
He insists it's all routine.
232
00:13:16,696 --> 00:13:17,788
Should I be worried?
233
00:13:17,863 --> 00:13:19,660
I'm one of only five agents
in this office
234
00:13:19,732 --> 00:13:21,427
who knows the truth about SD-6.
235
00:13:21,500 --> 00:13:22,592
I've had Sloane's trust,
236
00:13:22,668 --> 00:13:24,932
but lately, I haven't been
informed of much at all.
237
00:13:25,037 --> 00:13:26,265
So what does that mean?
238
00:13:26,372 --> 00:13:27,396
Two things concern me.
239
00:13:27,506 --> 00:13:28,438
While you were in Romania,
240
00:13:28,507 --> 00:13:30,168
Marshall noticed some
computer abnormalities.
241
00:13:30,276 --> 00:13:31,709
I assumed
it was just a system error,
242
00:13:31,777 --> 00:13:33,335
but it's possible he realizes
243
00:13:33,446 --> 00:13:35,141
that the SD-6 network's
been compromised.
244
00:13:35,214 --> 00:13:36,738
Could Sloane trace it to CIA?
245
00:13:36,816 --> 00:13:38,408
I don't know.
The second thing.
246
00:13:38,484 --> 00:13:40,213
Carl Dreyer is coming in
from op comm
247
00:13:40,286 --> 00:13:41,878
to upgrade
the biometric scanners.
248
00:13:41,954 --> 00:13:43,546
But if Sloane suspects
a double agent,
249
00:13:43,623 --> 00:13:44,954
Dreyer is the one he'd turn to.
250
00:13:45,024 --> 00:13:47,219
If that's the case,
the first thing Dreyer will do
251
00:13:47,293 --> 00:13:49,420
is give each of us
a functional imaging test.
252
00:13:49,495 --> 00:13:51,429
- What's that?
- Lie detector test.
253
00:13:51,497 --> 00:13:52,930
I studied
the CIA instruction book
254
00:13:52,999 --> 00:13:54,728
on how to take a successful LDT.
255
00:13:54,800 --> 00:13:55,789
This isn't like that.
256
00:13:55,868 --> 00:13:59,429
This test monitors variations
in blood flow inside the brain.
257
00:13:59,538 --> 00:14:01,005
It's very difficult to deceive.
258
00:14:03,643 --> 00:14:05,440
If he can't,
he'll get someone who can.
259
00:14:05,511 --> 00:14:07,240
Dad, you seem nervous.
260
00:14:08,547 --> 00:14:11,209
Well, I think
that should be fine.
261
00:14:11,283 --> 00:14:12,545
Thanks for coming to me.
262
00:14:12,618 --> 00:14:14,210
Of course.
263
00:14:19,592 --> 00:14:20,923
No, I think that's nice.
264
00:14:20,993 --> 00:14:22,255
Yeah, of course.
265
00:14:22,328 --> 00:14:25,388
I think he's gonna love it.
266
00:14:25,464 --> 00:14:27,261
Yeah, I'm sure.
267
00:14:29,168 --> 00:14:30,760
Okay, Mom, I got to go.
268
00:14:30,870 --> 00:14:33,600
Mom, I got to go.
My boss is standing right here.
269
00:14:33,706 --> 00:14:34,798
I love you, too.
270
00:14:35,841 --> 00:14:37,001
I'm sorry.
271
00:14:37,109 --> 00:14:39,475
There's still no quote in here
from Daniel Hecht's fianc�e.
272
00:14:39,545 --> 00:14:40,842
Yeah, I know.
273
00:14:40,913 --> 00:14:42,346
We can't keep
having this conversation.
274
00:14:42,415 --> 00:14:44,315
We don't have quotes
from the deceased relatives.
275
00:14:44,383 --> 00:14:46,613
Can you just stop for a second?
276
00:14:46,686 --> 00:14:49,382
No, I'm not gonna do this story.
277
00:14:49,455 --> 00:14:50,820
Excuse me?
278
00:14:50,890 --> 00:14:53,552
I'm not gonna run this story.
279
00:14:53,626 --> 00:14:55,491
You pushed me
to let you pursue this.
280
00:14:55,561 --> 00:14:56,653
And then you convinced me
281
00:14:56,729 --> 00:14:58,697
that there was a connection
between these two deaths.
282
00:14:58,764 --> 00:15:00,197
I still think
something terrible happened.
283
00:15:00,266 --> 00:15:02,359
I told you this before.
284
00:15:02,435 --> 00:15:05,165
If running this story's gonna
hurt my friend, I don't want to.
285
00:15:05,271 --> 00:15:08,604
You haven't told her that you're
working on this, have you?
286
00:15:11,544 --> 00:15:13,705
Like I said,
you either finish this
287
00:15:13,779 --> 00:15:15,713
or I will put
another writer on it.
288
00:15:15,781 --> 00:15:17,874
Now, you tell her
and get the quote.
289
00:15:17,950 --> 00:15:21,010
This goes to bed tomorrow.
3:00.
290
00:15:24,256 --> 00:15:25,985
It's me.
291
00:15:26,058 --> 00:15:27,787
It's open.
292
00:15:29,195 --> 00:15:30,787
Hey, Will.
293
00:15:34,266 --> 00:15:35,426
What's the paper on?
294
00:15:35,501 --> 00:15:36,593
It's a redo.
295
00:15:36,669 --> 00:15:38,193
Professor said
it didn't have any soul,
296
00:15:38,304 --> 00:15:40,238
so I'm writing
a paper with soul.
297
00:15:40,306 --> 00:15:41,671
It's got lots of soul.
298
00:15:41,741 --> 00:15:45,768
"Laura, all my love
forever and a day. Jack. "
299
00:15:45,878 --> 00:15:46,810
That's not your dad,
is it?
300
00:15:48,848 --> 00:15:51,578
That's uncharacteristically
sweet of him.
301
00:15:51,650 --> 00:15:52,617
He actually has a heart,
302
00:15:52,685 --> 00:15:53,982
which I'm learning
little by little.
303
00:15:54,053 --> 00:15:56,647
He bought all of these
for my mom.
304
00:15:59,391 --> 00:16:01,120
Oh, I got your message.
305
00:16:01,193 --> 00:16:02,956
You're going on another trip?
306
00:16:03,028 --> 00:16:06,327
What's that,
like, seven this month?
307
00:16:06,398 --> 00:16:08,832
The bank ever gonna let up?
308
00:16:08,901 --> 00:16:13,964
� Shed our skin,let the sun shine in �
309
00:16:14,073 --> 00:16:17,270
� At the edge of the ocean �
310
00:16:17,343 --> 00:16:18,901
What's up?
311
00:16:19,011 --> 00:16:21,775
� We can start over again �
312
00:16:21,847 --> 00:16:25,544
There's this situation at work.
313
00:16:25,618 --> 00:16:29,213
Just some money
is missing from petty cash.
314
00:16:29,288 --> 00:16:31,620
It looks like there
might be a formal inquiry.
315
00:16:31,690 --> 00:16:33,783
- They don't suspect you?
- No.
316
00:16:33,859 --> 00:16:35,156
But it looks like
317
00:16:35,227 --> 00:16:37,320
they're gonna give us all
lie detector tests,
318
00:16:37,396 --> 00:16:38,624
which is just...
319
00:16:38,697 --> 00:16:41,825
Can I make a suggestion
for the eight millionth time?
320
00:16:41,901 --> 00:16:43,801
Why don't you
just quit your job?
321
00:16:43,903 --> 00:16:47,270
You can get a job anywhere.
322
00:16:47,339 --> 00:16:49,739
I don't know.
I just think it's weird.
323
00:16:49,809 --> 00:16:51,106
I know.
324
00:16:51,177 --> 00:16:55,011
� Somewhere far awayfrom home �
325
00:16:55,080 --> 00:16:58,846
� When I close my eyes, I see �
326
00:16:59,852 --> 00:17:01,877
I still wear this.
327
00:17:04,123 --> 00:17:05,681
I know.
328
00:17:10,429 --> 00:17:11,691
Joey's Pizza?
329
00:17:11,764 --> 00:17:13,288
Wrong number.
330
00:17:17,970 --> 00:17:19,938
What are you doing here?
331
00:17:23,008 --> 00:17:25,636
I just came by to say hi.
332
00:17:27,680 --> 00:17:28,977
Hi.
333
00:17:30,850 --> 00:17:32,784
Hi.
334
00:17:34,987 --> 00:17:36,750
Have you ever had
unauthorized contact
335
00:17:36,822 --> 00:17:40,258
with members of any intelligence
agency besides SD-6?
336
00:17:40,326 --> 00:17:42,351
No.
337
00:17:43,729 --> 00:17:46,425
Okay, again.
You have to stay under 30.
338
00:17:46,498 --> 00:17:48,261
This test measures
339
00:17:48,334 --> 00:17:50,393
the blood flow to the emotional
part of your brain.
340
00:17:50,502 --> 00:17:51,332
If you want to divert the blood,
341
00:17:51,437 --> 00:17:52,802
you have to engage
the reasoning sector.
342
00:17:52,905 --> 00:17:54,805
- I'm trying.
- You're reacting emotionally.
343
00:17:54,874 --> 00:17:56,535
It's not like there's
this switch you can flick.
344
00:17:56,642 --> 00:17:58,132
You just have to
split your focus.
345
00:17:58,244 --> 00:18:00,838
Maybe that's the problem.
I've split my focus already.
346
00:18:00,913 --> 00:18:03,108
CIA, SD-6, and school
and my friends.
347
00:18:03,182 --> 00:18:05,912
Sydney, you can do this.
348
00:18:05,985 --> 00:18:07,111
You have to.
349
00:18:09,355 --> 00:18:12,051
Have you ever had
unauthorized contact
350
00:18:12,124 --> 00:18:15,287
with members of any intelligence
agency besides SD-6?
351
00:18:15,361 --> 00:18:16,794
No.
352
00:18:19,498 --> 00:18:20,522
Better.
353
00:18:22,735 --> 00:18:25,431
Are you romantically
interested in anyone?
354
00:18:28,741 --> 00:18:31,107
Could be a question.
355
00:18:31,176 --> 00:18:32,803
No, I'm not.
356
00:18:34,747 --> 00:18:35,679
Interesting.
357
00:18:35,748 --> 00:18:36,806
Ask me again.
358
00:18:36,882 --> 00:18:38,474
No, we've got our answer
right here.
359
00:18:38,550 --> 00:18:40,541
That's very good.
Moving on.
360
00:18:48,494 --> 00:18:51,793
If this were for real,
I'd be dead by now.
361
00:18:53,132 --> 00:18:54,497
Wouldn't I?
362
00:18:56,969 --> 00:18:59,733
We're just getting started
here, okay?
363
00:19:57,629 --> 00:19:59,392
Signor Donato?
364
00:20:25,324 --> 00:20:28,054
...Milo Rambaldi.
365
00:20:50,082 --> 00:20:51,344
You are American.
366
00:20:51,417 --> 00:20:53,248
Yes.
367
00:20:53,318 --> 00:20:56,378
Only an American
would come to my door
368
00:20:56,455 --> 00:20:58,252
without telephoning.
369
00:21:03,162 --> 00:21:05,756
Seth, can you get in touch
with my contact at the airlines?
370
00:21:05,831 --> 00:21:08,527
I need to run a back trace
on a passenger manifest.
371
00:21:08,600 --> 00:21:10,591
I'll be in my office.
372
00:21:13,105 --> 00:21:16,040
You ever seen the passenger
manifest for flight 816?
373
00:21:16,108 --> 00:21:19,134
No, but my guy at the airport
told me over the phone.
374
00:21:19,244 --> 00:21:20,802
He was gonna fax it to me.
375
00:21:20,913 --> 00:21:24,542
Seat 11 A, Daniel Hecht.
376
00:21:24,616 --> 00:21:25,810
Look up seat 11 B.
377
00:21:25,884 --> 00:21:27,408
Yeah, it was Kate Jones.
I know.
378
00:21:27,486 --> 00:21:28,612
Look at it.
379
00:21:28,687 --> 00:21:30,052
Zachary Cohen?
380
00:21:30,122 --> 00:21:31,453
There was no Kate Jones
booked on that flight.
381
00:21:31,523 --> 00:21:33,718
- I don't understand.
- I don't understand either.
382
00:21:33,792 --> 00:21:36,522
There's no longer a single fact
to support your theory
383
00:21:36,595 --> 00:21:39,359
that someone is covering up
Daniel Hecht's murder.
384
00:21:39,431 --> 00:21:40,693
What about Eloise Kurtz?
385
00:21:40,766 --> 00:21:43,997
A woman who someone hires to
tell you that she's Kate Jones
386
00:21:44,069 --> 00:21:46,128
so you will stop looking
for the real Kate Jones.
387
00:21:46,238 --> 00:21:47,398
Yeah, that's right.
388
00:21:47,506 --> 00:21:48,939
I hate to be insensitive,
but she's dead.
389
00:21:49,007 --> 00:21:50,599
I have my notes
from my interview with her.
390
00:21:50,709 --> 00:21:51,767
You have no recording.
391
00:21:51,877 --> 00:21:54,072
What about the video blackout
the night of Danny's murder?
392
00:21:54,146 --> 00:21:55,579
You really want
to try to build a case
393
00:21:55,647 --> 00:21:57,205
on lack
of photographic evidence?
394
00:21:57,282 --> 00:21:59,750
And you put down Jenny
as your fact checker.
395
00:21:59,785 --> 00:22:02,049
She said she didn't make
a single call.
396
00:22:02,121 --> 00:22:03,611
That's because she didn't.
397
00:22:03,689 --> 00:22:04,986
I was doing her a favor.
398
00:22:05,057 --> 00:22:06,183
She does a lot of work for me.
399
00:22:06,258 --> 00:22:07,850
I was giving her
research credit.
400
00:22:07,926 --> 00:22:09,120
It was like a gift.
401
00:22:09,194 --> 00:22:10,593
It was like a lie.
402
00:22:10,662 --> 00:22:12,687
Yes, it was a lie.
It was a kind lie.
403
00:22:12,764 --> 00:22:14,891
On the eve
of your first front-page story,
404
00:22:15,000 --> 00:22:16,558
you suddenly get cold feet.
405
00:22:16,635 --> 00:22:19,695
What are you saying?
I made this whole thing up?
406
00:22:22,074 --> 00:22:24,542
Look, I swear to God,
407
00:22:24,610 --> 00:22:26,601
the only reason I didn't
want this story to run
408
00:22:26,712 --> 00:22:28,771
is 'cause I don't want
to hurt Sydney Bristow.
409
00:22:28,847 --> 00:22:30,508
That's it.
410
00:22:30,582 --> 00:22:33,813
You're a talented writer, Will,
but I promise you,
411
00:22:33,886 --> 00:22:35,820
if anything like this
ever happens again,
412
00:22:35,888 --> 00:22:37,219
the only thing
you'll be inventing
413
00:22:37,289 --> 00:22:39,018
are facts on your own r�sum�.
414
00:22:47,432 --> 00:22:49,263
The first Giovanni Donato.
415
00:22:49,334 --> 00:22:53,737
His timepieces
were miracles of precision.
416
00:22:53,805 --> 00:22:58,208
Kings and queens
offered him vast riches
417
00:22:58,277 --> 00:23:01,337
if only he would
design clocks for them.
418
00:23:01,413 --> 00:23:03,540
He refused.
419
00:23:03,615 --> 00:23:08,314
But he did make one exception.
420
00:23:08,387 --> 00:23:09,615
For Rambaldi.
421
00:23:11,990 --> 00:23:12,922
Why?
422
00:23:12,991 --> 00:23:15,824
Rambaldi made him a promise.
423
00:23:15,894 --> 00:23:17,486
What did he promise?
424
00:23:17,563 --> 00:23:20,862
Rambaldi promised him
he would live
425
00:23:20,933 --> 00:23:23,800
an impossibly long life.
426
00:23:23,869 --> 00:23:27,600
He even revealed to him
when he would die.
427
00:23:27,706 --> 00:23:29,071
Was he right?
428
00:23:30,509 --> 00:23:32,670
Of course.
429
00:23:36,215 --> 00:23:38,911
This symbol on the front.
What does it mean?
430
00:23:38,984 --> 00:23:42,010
The magnific order of Rambaldi.
431
00:23:42,087 --> 00:23:44,555
Rambaldi's most loyal followers,
432
00:23:44,623 --> 00:23:49,060
entrusted with safeguarding
his creations.
433
00:23:49,127 --> 00:23:54,030
Sadly, like most things
that once were pure,
434
00:23:54,099 --> 00:23:57,728
criminals now use this symbol
435
00:23:57,836 --> 00:23:59,861
to infiltrate the order.
436
00:24:15,120 --> 00:24:17,179
What about this date?
437
00:24:17,256 --> 00:24:20,350
It must have meant something
to Rambaldi.
438
00:24:20,425 --> 00:24:24,691
The clock was built
from one of his designs.
439
00:24:24,763 --> 00:24:27,288
He never did tell me
what it meant.
440
00:24:28,567 --> 00:24:29,864
What did you say?
441
00:24:33,238 --> 00:24:35,638
My mother never told me.
442
00:24:35,707 --> 00:24:37,572
I don't think she knew.
443
00:24:39,811 --> 00:24:43,372
There's still one piece
missing I don't have.
444
00:24:43,448 --> 00:24:45,211
So it won't work?
445
00:24:45,284 --> 00:24:50,813
It will tell time,
if that's what you mean.
446
00:24:59,531 --> 00:25:01,396
The clock is finished.
447
00:25:01,466 --> 00:25:04,264
I've got Bristow in my sight.
448
00:25:04,369 --> 00:25:06,894
Take the shot
whenever you have it.
449
00:25:07,005 --> 00:25:08,495
Mr. Donato...
450
00:25:09,975 --> 00:25:12,773
What was Rambaldi working on?
451
00:25:13,679 --> 00:25:16,739
The clock is fixed.
452
00:25:16,815 --> 00:25:21,445
Now... it's over.
453
00:27:14,766 --> 00:27:16,324
Welcome back.
454
00:27:16,401 --> 00:27:17,698
Thanks.
455
00:27:20,739 --> 00:27:22,707
Okay, so, the good news is
456
00:27:22,808 --> 00:27:25,299
I went by your professor's
office to drop off the paper,
457
00:27:25,410 --> 00:27:26,570
but he wasn't in,
458
00:27:26,645 --> 00:27:28,044
so the secretary wanted me
to leave it with her.
459
00:27:28,113 --> 00:27:29,045
Remember sophomore year?
460
00:27:29,114 --> 00:27:32,447
So I waited around and handed it
to him personally.
461
00:27:32,517 --> 00:27:33,950
Thank you, Francie.
462
00:27:34,019 --> 00:27:36,419
Was there bad news?
463
00:27:36,488 --> 00:27:38,285
I was making lemonade,
464
00:27:38,356 --> 00:27:39,914
and I spilled it
all over your mom's book.
465
00:27:39,991 --> 00:27:41,788
I am so sorry.
I think it's gonna be fine.
466
00:27:41,860 --> 00:27:44,886
Don't worry.
It doesn't matter.
467
00:27:46,264 --> 00:27:48,528
Thank you
for handing in the paper.
468
00:27:48,600 --> 00:27:49,931
You're welcome.
469
00:28:35,814 --> 00:28:37,805
Have you leaked information
about SD-6
470
00:28:37,883 --> 00:28:39,646
to other intelligence agencies?
471
00:28:39,718 --> 00:28:41,310
No.
472
00:28:44,089 --> 00:28:46,023
Are you a double agent?
473
00:28:46,091 --> 00:28:47,649
No.
474
00:28:48,527 --> 00:28:50,995
But my father is.
475
00:28:51,062 --> 00:28:53,826
I'm sure he'd be thrilled
if you gave Dreyer that answer.
476
00:28:53,899 --> 00:28:55,662
Not now for the CIA.
477
00:28:55,734 --> 00:28:57,929
20 years ago for the KGB.
478
00:28:58,003 --> 00:28:59,766
My mother was a teacher.
479
00:28:59,871 --> 00:29:01,839
My father used to buy her books.
480
00:29:01,940 --> 00:29:02,998
First editions, one a month,
481
00:29:03,108 --> 00:29:06,100
shipped from a bookstore they
discovered on a trip to Prague.
482
00:29:06,211 --> 00:29:08,577
- But we really need to...
- Listen to me.
483
00:29:08,647 --> 00:29:10,114
I thought it was
the sweetest thing.
484
00:29:10,181 --> 00:29:12,445
Romantic. A side of him
that died when she did.
485
00:29:12,517 --> 00:29:15,850
Last night, I discovered codes
hidden inside those books.
486
00:29:15,921 --> 00:29:18,685
It's obviously how the KGB
was sending him messages.
487
00:29:18,757 --> 00:29:20,782
What kind of codes?
488
00:29:20,859 --> 00:29:22,224
One-time pads.
489
00:29:22,294 --> 00:29:23,261
Blocks of cipher text,
490
00:29:23,328 --> 00:29:25,353
written in sets
of five Cyrillic letters.
491
00:29:25,430 --> 00:29:27,022
Staple of the KGB.
492
00:29:30,969 --> 00:29:33,028
We'll deal with that.
I want to see those books.
493
00:29:33,138 --> 00:29:34,662
Right now, you have
Dreyer's test coming up.
494
00:29:34,773 --> 00:29:37,139
Your life still depends
on how well you do.
495
00:29:52,591 --> 00:29:53,956
Hello, this is Will.
496
00:29:54,025 --> 00:29:55,185
Will, it's Mike.
497
00:29:55,260 --> 00:29:57,091
Mike, how you doing?
498
00:29:57,162 --> 00:29:59,392
Your friend Eloise
brought her car in here.
499
00:29:59,464 --> 00:30:00,590
Eloise Kurtz?
500
00:30:00,665 --> 00:30:02,326
She never picked it up.
501
00:30:02,400 --> 00:30:03,662
She told me
she needed it right away.
502
00:30:03,735 --> 00:30:06,863
- She did?
- You know where she is?
503
00:30:06,972 --> 00:30:08,906
You mind if I come down there
and take a look at her car?
504
00:30:08,974 --> 00:30:10,908
No, no problem.
Come down to the shop.
505
00:30:10,976 --> 00:30:12,500
You know where we are.
506
00:30:26,691 --> 00:30:27,715
Will Tippin.
507
00:30:27,792 --> 00:30:29,783
How kiss-ass of you.
508
00:30:29,861 --> 00:30:31,192
What?
509
00:30:31,262 --> 00:30:33,560
The stargazer lilies
and the card.
510
00:30:33,632 --> 00:30:35,793
"I didn't make up
a single fact. "
511
00:30:35,867 --> 00:30:38,802
I thought you knew me well
enough to know that I didn't.
512
00:30:38,903 --> 00:30:40,200
I am calling to clarify
513
00:30:40,305 --> 00:30:42,603
that you are on
the soil-erosion story.
514
00:30:42,674 --> 00:30:43,663
I don't want you
515
00:30:43,775 --> 00:30:45,970
to waste another minute
on Kate Jones.
516
00:30:46,044 --> 00:30:46,976
Are we clear?
517
00:30:50,849 --> 00:30:52,646
We're clear.
518
00:30:54,452 --> 00:30:56,545
As you know,
for some time now,
519
00:30:56,621 --> 00:30:59,522
we have been operating
under the assumption
520
00:30:59,591 --> 00:31:02,059
that the sum
of Rambaldi's inventions
521
00:31:02,127 --> 00:31:04,152
are greater than the parts.
522
00:31:04,229 --> 00:31:07,221
This clock is evidence of that.
523
00:31:09,134 --> 00:31:10,658
Thank you.
Hi.
524
00:31:10,735 --> 00:31:14,102
All right, now,
who here remembers this?
525
00:31:14,205 --> 00:31:16,639
The Golden Sun I got
from the church in M�laga.
526
00:31:16,708 --> 00:31:18,141
That's right, the polymer.
527
00:31:18,209 --> 00:31:20,473
If you look at it closely,
hundreds of tiny imperfections,
528
00:31:20,545 --> 00:31:22,308
air bubbles,
nothing unusual, right?
529
00:31:22,380 --> 00:31:25,781
But what is unusual is this.
530
00:31:25,850 --> 00:31:30,947
Now, I realize that if you
set this to exactly 12:22.
531
00:31:31,022 --> 00:31:34,651
21, 22...
532
00:31:34,726 --> 00:31:37,718
And then this happens.
533
00:31:43,802 --> 00:31:45,565
Ms. Bristow, ladies first.
534
00:31:50,075 --> 00:31:52,236
What is that?
535
00:31:52,343 --> 00:31:53,401
It's a star chart.
536
00:31:53,511 --> 00:31:56,878
A snapshot of the sky taken
from one specific place on Earth
537
00:31:56,948 --> 00:31:58,916
at one specific moment in time.
538
00:31:58,983 --> 00:32:00,109
Sorry I'm late.
539
00:32:01,453 --> 00:32:05,617
Sort of like
an ancient GPS system.
540
00:32:05,690 --> 00:32:08,090
If you have the date and
the time the snapshot was taken.
541
00:32:08,159 --> 00:32:09,683
That's the genius.
542
00:32:09,761 --> 00:32:12,059
These two things separately.
Nothing at all.
543
00:32:12,130 --> 00:32:15,122
But you put them
together, and...
544
00:32:15,200 --> 00:32:17,691
That sound that you're...
that boom?
545
00:32:17,769 --> 00:32:19,532
That's my mind blowing.
546
00:32:19,637 --> 00:32:20,968
If we assume that star chart
547
00:32:21,072 --> 00:32:23,370
refers to the date
on back of the clock,
548
00:32:23,441 --> 00:32:27,537
August 16, 1523,
at 2:22 A.M. GMT,
549
00:32:27,612 --> 00:32:29,773
then the only spot on Earth
550
00:32:29,848 --> 00:32:31,782
with that exact view
of the stars
551
00:32:31,850 --> 00:32:34,751
is the southern slope
of Mt. Aconcagua
552
00:32:34,819 --> 00:32:36,844
on the Chile-Argentina border.
553
00:32:36,921 --> 00:32:38,548
"X" marks the spot.
554
00:32:38,623 --> 00:32:42,059
So we think Rambaldi
has stored something there?
555
00:32:42,127 --> 00:32:43,424
Possibly.
556
00:32:43,495 --> 00:32:45,622
Your mission is to find out.
557
00:32:45,697 --> 00:32:48,689
Marshall will fill you in
on the op tech.
558
00:32:49,434 --> 00:32:52,562
Oh, and, Sydney,
before you head off,
559
00:32:52,670 --> 00:32:56,037
I want you to go down to Psych
and see Carl Dreyer.
560
00:33:05,450 --> 00:33:07,509
What is your name?
561
00:33:07,585 --> 00:33:09,519
Sydney Bristow.
562
00:33:09,587 --> 00:33:11,612
What color are your eyes?
563
00:33:11,689 --> 00:33:13,884
Brown.
564
00:33:15,260 --> 00:33:16,693
Are you sitting down?
565
00:33:16,761 --> 00:33:18,752
Yes.
566
00:33:18,830 --> 00:33:22,197
Are you an agent of SD-6?
567
00:33:22,267 --> 00:33:24,531
Yes.
568
00:33:25,837 --> 00:33:28,397
Are you a double agent?
569
00:33:31,509 --> 00:33:32,771
No.
570
00:33:52,330 --> 00:33:54,890
This is a still camera
with a digital signal
571
00:33:54,966 --> 00:33:56,763
uplinked to a geosynchronous
keyhole satellite.
572
00:33:56,835 --> 00:33:58,097
Whatever's in Argentina,
573
00:33:58,169 --> 00:33:59,534
we won't have to wait
for the pictures.
574
00:33:59,637 --> 00:34:01,628
Is there a transmission window?
575
00:34:01,739 --> 00:34:04,299
No, it's geosynchronous orbit.
576
00:34:04,409 --> 00:34:06,604
Just point and click.
577
00:34:07,679 --> 00:34:10,773
You seem a little distracted.
Was it the test?
578
00:34:12,183 --> 00:34:14,879
I'm not sure I passed.
They're still watching me.
579
00:34:14,953 --> 00:34:16,147
It took me 20 minutes
580
00:34:16,221 --> 00:34:17,916
to shake the guy
they had tailing me.
581
00:34:17,989 --> 00:34:21,652
They wouldn't be sending you
on a mission if you failed.
582
00:34:21,726 --> 00:34:23,990
I don't think
they know the results yet.
583
00:34:27,765 --> 00:34:30,097
I know how much
you want to do this.
584
00:34:30,168 --> 00:34:32,136
Take down SD-6.
585
00:34:32,237 --> 00:34:33,864
But your life
is more important.
586
00:34:33,972 --> 00:34:36,099
If you really think
you failed the test,
587
00:34:36,207 --> 00:34:38,175
we have a plan in place
to take you out.
588
00:34:38,276 --> 00:34:39,641
A protection program.
589
00:34:39,711 --> 00:34:41,338
No.
590
00:34:41,412 --> 00:34:44,142
I can't do it.
Live in hiding.
591
00:34:44,215 --> 00:34:45,842
Not a chance.
592
00:34:48,553 --> 00:34:50,214
Good luck in Argentina.
593
00:35:08,306 --> 00:35:11,605
6- mile trek
and we should be there.
594
00:35:11,676 --> 00:35:13,701
There are easier jobs than this.
595
00:35:13,811 --> 00:35:15,369
God, no kidding.
596
00:35:17,315 --> 00:35:20,716
You know, I've been meaning
to tell you something.
597
00:35:22,487 --> 00:35:23,818
I'm proud of you.
598
00:35:23,888 --> 00:35:26,015
What? Of me?
599
00:35:28,259 --> 00:35:29,317
Why?
600
00:35:29,394 --> 00:35:31,521
I've worked
with a lot of people.
601
00:35:31,596 --> 00:35:33,086
You make it look easy.
602
00:35:36,801 --> 00:35:41,932
The thing I admire most
is your courage.
603
00:35:43,374 --> 00:35:44,500
My courage?
604
00:35:47,145 --> 00:35:49,409
After what happened with Danny.
605
00:35:50,982 --> 00:35:53,109
The way you came back.
606
00:35:53,184 --> 00:35:54,742
Your commitment to the job.
607
00:35:54,819 --> 00:35:59,916
And I know what we do
isn't for ourselves.
608
00:35:59,991 --> 00:36:02,152
It's for the good
of the country.
609
00:36:05,797 --> 00:36:08,095
Still...
610
00:36:11,269 --> 00:36:12,531
Thanks.
611
00:36:22,480 --> 00:36:23,777
You're saying it's a bug?
612
00:36:23,848 --> 00:36:26,146
No, I'm saying
it's a tarantula.
613
00:36:26,217 --> 00:36:27,775
This thing hops channels
so fast,
614
00:36:27,852 --> 00:36:29,717
you could never
intercept a transmission.
615
00:36:29,787 --> 00:36:32,551
My guess is it's encrypted,
to boot.
616
00:36:32,623 --> 00:36:33,749
Where can you buy this?
617
00:36:33,825 --> 00:36:36,794
Buy this? You can't.
This is government issue.
618
00:36:36,861 --> 00:36:39,295
My sister's husband
is Secret Service.
619
00:36:39,364 --> 00:36:40,991
His transmitter
couldn't touch this.
620
00:36:41,065 --> 00:36:43,795
If you ask me,
I'd say it's Intelligence.
621
00:36:43,868 --> 00:36:45,768
What's the frequency, Kenneth?
622
00:36:50,208 --> 00:36:53,109
What do you think
this Rambaldi guy's all about?
623
00:36:53,177 --> 00:36:54,701
I wish we knew already.
624
00:36:54,812 --> 00:36:57,804
I can think of 1,000 places
I'd rather be right now.
625
00:36:57,882 --> 00:36:59,873
I think we're almost
at our waypoint.
626
00:36:59,951 --> 00:37:03,717
32.42 by 70.01.
627
00:37:03,788 --> 00:37:05,813
What the hell
are we doing here?
628
00:37:05,890 --> 00:37:08,450
It feels like
a wild-goose chase, doesn't it?
629
00:37:08,526 --> 00:37:10,426
Aw, damn it.
630
00:37:10,495 --> 00:37:12,929
I can't get a line of sight
to the satellite.
631
00:37:12,997 --> 00:37:14,828
It's a low Earth orbit.
632
00:37:14,932 --> 00:37:17,127
We're blocked by the mountains.
633
00:37:31,082 --> 00:37:33,642
Give me a hand here.
634
00:38:12,957 --> 00:38:15,118
I'm going in.
635
00:38:15,193 --> 00:38:15,887
All right.
636
00:38:15,960 --> 00:38:18,087
I'll hike out until
I can acquire the satellite
637
00:38:18,162 --> 00:38:19,186
and call for support.
638
00:38:19,263 --> 00:38:23,029
Syd, be careful.
639
00:40:39,036 --> 00:40:40,560
Dixon, I found it.
640
00:40:40,671 --> 00:40:43,139
It's Rambaldi's journal.
I found it.
641
00:40:51,315 --> 00:40:54,284
Sydney,
I don't know how they found us.
642
00:40:54,352 --> 00:40:55,717
- K-Directorate.
- Dixon?
643
00:40:55,786 --> 00:40:57,549
They're here. Anna's here.
644
00:40:57,622 --> 00:41:00,523
- Sydney, get out of there now!
- Dixon, do you copy?
645
00:41:00,591 --> 00:41:03,355
Dixon, do you copy?
646
00:41:11,502 --> 00:41:14,232
Have you finished
with Sydney's results?
647
00:41:17,375 --> 00:41:19,434
I think we've found our mole.
648
00:41:36,694 --> 00:41:38,924
What did you do to Dixon?
649
00:41:40,498 --> 00:41:42,432
Put the book down.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.