All language subtitles for Alias - 1x08 - Time Will Tell.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,203 --> 00:00:05,637 My name is Sydney Bristow. 2 00:00:05,705 --> 00:00:07,195 Seven years ago, I was recruited 3 00:00:07,307 --> 00:00:10,276 by a secret branch of the CIA called SD-6. 4 00:00:10,377 --> 00:00:12,174 I was sworn to secrecy, 5 00:00:12,245 --> 00:00:14,008 but I couldn't keep it from my fianc�, 6 00:00:14,080 --> 00:00:16,412 and when the head of SD-6 found out, 7 00:00:16,483 --> 00:00:17,973 he had him killed. 8 00:00:19,152 --> 00:00:20,483 That's when I learned the truth. 9 00:00:20,554 --> 00:00:23,114 SD-6 is not part of the CIA. 10 00:00:23,190 --> 00:00:24,487 I'd been working for the very people 11 00:00:24,558 --> 00:00:26,423 I thought I was fighting against. 12 00:00:26,493 --> 00:00:27,755 So I went to the only place 13 00:00:27,828 --> 00:00:29,659 that could help me take them down. 14 00:00:29,729 --> 00:00:31,424 Now I'm a double agent for the CIA, 15 00:00:31,498 --> 00:00:34,956 where my handler is a man named Michael Vaughn. 16 00:00:36,269 --> 00:00:38,635 Only one other person knows the truth about what I do. 17 00:00:38,738 --> 00:00:41,468 Another double agent inside SD-6. 18 00:00:41,575 --> 00:00:44,043 Someone I hardly know. 19 00:00:44,110 --> 00:00:45,577 My father. 20 00:00:47,781 --> 00:00:50,181 Security Section has made us aware 21 00:00:50,250 --> 00:00:54,050 of the concern that you may have a mole in your department. 22 00:00:54,120 --> 00:00:55,587 It would appear so. 23 00:00:55,655 --> 00:00:57,782 There are some in The Alliance who believe 24 00:00:57,858 --> 00:01:00,019 you may have more than one. 25 00:01:01,261 --> 00:01:04,287 It is our intention to make an example of them. 26 00:01:04,364 --> 00:01:05,991 I know. 27 00:01:06,066 --> 00:01:08,091 I'm taking care of it. 28 00:01:10,604 --> 00:01:12,162 What can you tell me about this woman? 29 00:01:12,272 --> 00:01:14,035 Anna Espinosa? 30 00:01:14,140 --> 00:01:15,630 She's with K-Directorate. 31 00:01:15,742 --> 00:01:17,835 I don't like her, if that's what you mean. 32 00:01:27,287 --> 00:01:30,222 I'm leaving for England tonight. 33 00:01:30,290 --> 00:01:32,724 SD-6 has traced the Rambaldi artifact 34 00:01:32,792 --> 00:01:36,125 to the Engineering Science Department at O xford. 35 00:01:36,196 --> 00:01:39,165 K- Directorate is on this. 36 00:01:39,232 --> 00:01:43,225 I need to act fast so that Anna doesn't get there first. 37 00:01:53,013 --> 00:01:56,244 So FTL found the Rambaldi artifact in Tunisia. 38 00:01:56,316 --> 00:01:58,079 - Why'd they send it here? - Analysis. 39 00:01:58,151 --> 00:02:00,847 The Engineering department is among the best in the world. 40 00:02:00,921 --> 00:02:03,685 Remember, the lens has to be within 2 feet of the key card 41 00:02:03,757 --> 00:02:04,849 to get a reading. 42 00:02:04,925 --> 00:02:05,983 Got it. 43 00:02:06,059 --> 00:02:07,390 How do I look? 44 00:02:07,460 --> 00:02:08,950 For the record, 45 00:02:09,029 --> 00:02:10,929 that's a question you never have to ask. 46 00:02:12,799 --> 00:02:15,529 FTL agents are here posing as campus security. 47 00:02:15,602 --> 00:02:17,866 - Watch your back. - You too. 48 00:02:26,980 --> 00:02:30,814 For a journalist, you have quite a remarkable grasp 49 00:02:30,884 --> 00:02:33,352 of Engineering principles. 50 00:02:33,420 --> 00:02:35,285 What is your background? 51 00:02:35,355 --> 00:02:37,448 My family was in demolition. 52 00:02:37,524 --> 00:02:39,822 Really? 53 00:02:39,893 --> 00:02:41,918 - So is it true? - What? 54 00:02:41,995 --> 00:02:43,895 That your department's just received 55 00:02:43,964 --> 00:02:45,898 ancient technology from Tunisia. 56 00:02:45,966 --> 00:02:48,434 Oh, who told you that? 57 00:02:48,501 --> 00:02:50,435 Well, you just did. 58 00:02:51,604 --> 00:02:54,164 I'd love to see your lab. 59 00:02:56,042 --> 00:02:57,976 See anybody, Syd? 60 00:02:59,312 --> 00:03:01,109 I've spotted Professor Hoyt. 61 00:03:01,181 --> 00:03:02,808 - Do you see anything? - Get closer. 62 00:03:02,882 --> 00:03:04,577 I can't tell if he's got the card. 63 00:03:09,356 --> 00:03:10,914 Anything? 64 00:03:10,991 --> 00:03:13,721 Yeah, the key card's in his breast pocket. 65 00:03:13,793 --> 00:03:15,420 But you're too far away. 66 00:03:15,495 --> 00:03:16,757 Get him to turn towards you. 67 00:03:16,830 --> 00:03:19,424 Excuse me. Professor Hoyt? 68 00:03:19,499 --> 00:03:20,488 Yes? 69 00:03:21,735 --> 00:03:24,499 Hold that for 30 seconds. 70 00:03:24,604 --> 00:03:26,697 I'm Molly Zertan with the Marissa Foundation. 71 00:03:26,806 --> 00:03:29,206 We're very interested in your current study. 72 00:03:29,275 --> 00:03:32,210 Really? Which one? 73 00:03:32,278 --> 00:03:33,939 Hoyt is currently studying 74 00:03:34,014 --> 00:03:36,346 the crashworthiness of transportation vehicles. 75 00:03:36,416 --> 00:03:38,008 Your study on the crashworthiness 76 00:03:38,084 --> 00:03:39,813 of transportation vehicles. 77 00:03:39,886 --> 00:03:42,116 Wonderful. Yes, yes. 78 00:03:42,188 --> 00:03:44,452 Well, getting funding is very difficult, 79 00:03:44,524 --> 00:03:47,049 particularly in today's economic climate. 80 00:03:47,127 --> 00:03:49,459 The duplicate key card's printing! 81 00:03:49,529 --> 00:03:51,053 That is so true. 82 00:03:51,131 --> 00:03:52,689 Got it, Syd. I'm on my way. 83 00:03:52,766 --> 00:03:54,393 Excuse me. 84 00:03:59,672 --> 00:04:00,866 Contact university security. 85 00:04:00,974 --> 00:04:03,807 Tell them someone's trying to break into the Engineering lab. 86 00:04:03,877 --> 00:04:05,811 Then the FTL guards will know. 87 00:04:06,646 --> 00:04:08,705 Anna's here. 88 00:04:08,782 --> 00:04:11,546 Copy that. Calling the guards right now. 89 00:04:24,898 --> 00:04:26,388 Freeze right there! 90 00:04:26,466 --> 00:04:28,058 Oh, thank God. 91 00:04:28,134 --> 00:04:30,295 Someone's done something terrible to Professor Blume. 92 00:04:59,966 --> 00:05:01,900 I'm the lab. 93 00:05:01,968 --> 00:05:03,731 I don't see anything. 94 00:05:04,971 --> 00:05:06,370 Okay, I got it. 95 00:05:51,684 --> 00:05:53,948 Got a minute? 96 00:05:54,020 --> 00:05:55,351 Of course. 97 00:06:00,894 --> 00:06:02,191 Eloise Kurtz. 98 00:06:02,262 --> 00:06:04,423 She was found dead two days ago in Echo Park. 99 00:06:04,497 --> 00:06:07,591 She was a new promotion at SD-6. 100 00:06:07,667 --> 00:06:09,658 Yes, I know. 101 00:06:10,703 --> 00:06:12,864 You retired her, didn't you? 102 00:06:12,972 --> 00:06:14,564 I think the more pressing question 103 00:06:14,674 --> 00:06:16,642 is why did you send her to talk to a reporter 104 00:06:16,709 --> 00:06:18,267 without running it by me first? 105 00:06:18,378 --> 00:06:20,676 I wasn't keeping it from you. This reporter... 106 00:06:20,747 --> 00:06:22,146 Will Tippin? 107 00:06:23,216 --> 00:06:25,810 Yes. He's a friend of Sydney's. 108 00:06:25,885 --> 00:06:28,183 He was looking into the name Kate Jones. 109 00:06:28,254 --> 00:06:29,915 One of her aliases. 110 00:06:29,989 --> 00:06:32,822 I tasked Eloise Kurtz to lead him down a dead end 111 00:06:32,892 --> 00:06:34,484 so he'd drop it. 112 00:06:34,561 --> 00:06:36,825 You underestimated Tippin. 113 00:06:36,896 --> 00:06:39,865 Agent Kurtz's lack of field experience 114 00:06:39,933 --> 00:06:42,663 put us all at risk. 115 00:06:42,735 --> 00:06:45,363 What are you doing using a junior agent, Jack? 116 00:06:45,471 --> 00:06:46,460 Talk to McCullough. 117 00:06:46,573 --> 00:06:47,562 I used Eloise Kurtz 118 00:06:47,674 --> 00:06:50,074 based on his assessment of her field ability. 119 00:06:50,143 --> 00:06:52,304 He gave her his highest rating. 120 00:06:52,378 --> 00:06:56,542 In any case, I had contingencies, 121 00:06:56,616 --> 00:06:59,210 all of which are now irrelevant. 122 00:07:03,990 --> 00:07:05,821 Tell me something. 123 00:07:05,892 --> 00:07:08,486 How did Tippin get a lead on the Kate Jones alias 124 00:07:08,561 --> 00:07:10,153 in the first place? 125 00:07:10,230 --> 00:07:12,596 I don't know yet, but I'm looking into it. 126 00:07:14,000 --> 00:07:16,230 Well, your efforts notwithstanding, 127 00:07:16,302 --> 00:07:19,738 that reporter may well be a casualty of his own curiosity. 128 00:07:20,840 --> 00:07:23,570 I'd consider that a last resort. 129 00:07:23,643 --> 00:07:26,009 I know you want what's best for Sydney, 130 00:07:26,079 --> 00:07:27,205 and if at all possible, 131 00:07:27,280 --> 00:07:30,044 we should spare her the pain of losing someone else. 132 00:07:30,116 --> 00:07:32,448 Well, how do you suggest we proceed? 133 00:07:32,518 --> 00:07:33,507 Leave it to me. 134 00:07:33,586 --> 00:07:35,315 I'll get Tippin off the story. 135 00:07:37,924 --> 00:07:39,551 And if you can't? 136 00:07:40,627 --> 00:07:42,754 Then I'll kill him myself. 137 00:08:25,438 --> 00:08:27,906 This is unacceptable. You've missed class. 138 00:08:28,007 --> 00:08:29,736 - I know... - Turned in papers late. 139 00:08:29,809 --> 00:08:30,798 But my job... 140 00:08:30,910 --> 00:08:32,605 Sydney, enough about your job. 141 00:08:32,679 --> 00:08:35,671 Things have been getting worse since we last spoke. 142 00:08:35,748 --> 00:08:37,739 If you want to be a banker, be a banker. 143 00:08:37,817 --> 00:08:39,079 I understand. 144 00:08:39,152 --> 00:08:40,176 This is probably not 145 00:08:40,253 --> 00:08:42,585 the best-written analysis of Fitzgerald you've ever read, 146 00:08:42,655 --> 00:08:45,556 but, come on, this is not a "D" paper. 147 00:08:45,625 --> 00:08:47,820 There's no spirit in this paper. No soul. 148 00:08:47,894 --> 00:08:49,088 You fix it by Friday 149 00:08:49,162 --> 00:08:52,495 or I'll have to re-evaluate your place in this program. 150 00:09:08,614 --> 00:09:10,605 Dr. Wilkinson. 151 00:09:11,284 --> 00:09:12,945 Yes, I'll hold. 152 00:09:15,621 --> 00:09:18,454 Hello, Dr. Peterson. Dr. Wilkinson. 153 00:09:18,524 --> 00:09:20,116 How are you? 154 00:09:24,564 --> 00:09:25,963 Of course. 155 00:09:26,032 --> 00:09:27,465 Yes, I'd like to discuss 156 00:09:27,533 --> 00:09:30,297 about the meeting last night, if we can get together. 157 00:09:33,506 --> 00:09:35,940 I think lunch would be fine. A late lunch? 158 00:09:40,680 --> 00:09:41,908 Yes. 159 00:10:00,900 --> 00:10:03,232 Yes, let's talk about the meeting. 160 00:10:04,337 --> 00:10:05,565 Yes. 161 00:10:07,240 --> 00:10:09,708 That's what we talked about, yeah. 162 00:10:10,410 --> 00:10:12,537 Yeah, that's right. 163 00:10:12,612 --> 00:10:14,603 Hold on a second. 164 00:10:26,859 --> 00:10:28,190 Who are you? 165 00:10:29,295 --> 00:10:32,128 Who are you?! 166 00:10:34,033 --> 00:10:36,593 Security Section said you assaulted one of its officers. 167 00:10:36,669 --> 00:10:39,536 This wasn't Security Section. It wasn't standard procedure. 168 00:10:39,639 --> 00:10:41,607 This was a tracker, and he has been constant. 169 00:10:41,707 --> 00:10:43,698 I have seen him three times in the past two days, 170 00:10:43,810 --> 00:10:47,075 and I found this under my car. 171 00:10:47,146 --> 00:10:50,809 If there is something you want to know about me, then ask me. 172 00:10:51,484 --> 00:10:52,917 The sanctity of this agency 173 00:10:52,985 --> 00:10:55,579 requires the sacrifice of some personal freedoms. 174 00:10:55,655 --> 00:10:58,123 SD-6 is stepping up security. 175 00:10:58,191 --> 00:11:00,216 McCullough assigned the tracker. 176 00:11:00,293 --> 00:11:01,760 That's his province. 177 00:11:01,828 --> 00:11:04,922 Now, we have a briefing. Do you think you can focus? 178 00:11:04,997 --> 00:11:06,692 Yeah, I think I can. 179 00:11:06,766 --> 00:11:07,858 Good. 180 00:11:11,671 --> 00:11:14,697 The clock you retrieved was designed by Giovanni Donato. 181 00:11:14,807 --> 00:11:16,274 He died in 1503. 182 00:11:16,375 --> 00:11:18,502 His initials are engraved on the bottom. 183 00:11:18,611 --> 00:11:21,808 Now, Donato was a master clockmaker, 184 00:11:21,881 --> 00:11:23,815 but more importantly, he was the only man 185 00:11:23,883 --> 00:11:26,317 that Milo Rambaldi ever collaborated with. 186 00:11:26,385 --> 00:11:28,751 There is a single reference to Donato 187 00:11:28,821 --> 00:11:30,288 in our Rambaldi archive. 188 00:11:30,356 --> 00:11:33,257 Apparently, Rambaldi commissioned the clock himself. 189 00:11:33,326 --> 00:11:35,123 And because of Rambaldi's involvement, 190 00:11:35,194 --> 00:11:37,992 you think it's more than just a clock. 191 00:11:38,064 --> 00:11:39,463 That was Rambaldi's style. 192 00:11:39,532 --> 00:11:42,626 Hiding codes in designs within his artwork. 193 00:11:42,702 --> 00:11:44,226 - Go, Marshall. - Sorry. 194 00:11:44,337 --> 00:11:46,464 I know we're all a bit hungry for lunch, 195 00:11:46,572 --> 00:11:50,440 so I'll try to use the maximum amount of brevity possible. 196 00:11:50,510 --> 00:11:51,977 Now, as a clock, 197 00:11:52,078 --> 00:11:53,705 this piece was far ahead of its time. 198 00:11:53,779 --> 00:11:56,509 A margin of error of less than one second per decade. 199 00:11:56,582 --> 00:11:58,812 The weirdest part about it is this gear assembly. 200 00:11:58,885 --> 00:11:59,909 It's a part of it 201 00:11:59,986 --> 00:12:03,080 that doesn't seem to serve any real purpose. 202 00:12:03,155 --> 00:12:05,680 This number on the back. What is it? A date? 203 00:12:05,758 --> 00:12:08,659 We're analyzing that. You know what we found so far? 204 00:12:08,728 --> 00:12:10,457 Nothing happened on that day. 205 00:12:10,530 --> 00:12:12,464 Literally, it's the one day in history 206 00:12:12,532 --> 00:12:14,261 that zero things occurred. 207 00:12:14,333 --> 00:12:16,426 We have very good reason to believe that this clock 208 00:12:16,502 --> 00:12:18,663 will reveal another piece of the Rambaldi puzzle. 209 00:12:18,771 --> 00:12:21,171 The problem is the clock doesn't work. 210 00:12:21,240 --> 00:12:24,141 Without specific instructions, we can't risk damaging it. 211 00:12:24,210 --> 00:12:26,644 We've located a direct descendant of Donato 212 00:12:26,712 --> 00:12:27,804 in Positano. 213 00:12:27,880 --> 00:12:30,371 Luckily, he went into the family business. 214 00:12:30,449 --> 00:12:32,974 Your mission, Agent Bristow, is quite simple. 215 00:12:33,052 --> 00:12:36,146 Take the clock to Donato, get him to fix it, 216 00:12:36,222 --> 00:12:37,780 and bring it back. 217 00:12:38,124 --> 00:12:39,216 That's it? 218 00:12:40,293 --> 00:12:41,555 That's it. 219 00:12:43,129 --> 00:12:44,357 Dad. 220 00:12:44,430 --> 00:12:45,658 Do you have a few minutes? 221 00:12:45,731 --> 00:12:47,096 Yes, of course. Could you just... 222 00:12:47,166 --> 00:12:48,656 Somewhere quiet. 223 00:12:48,734 --> 00:12:50,463 Somewhere else. 224 00:12:54,907 --> 00:12:56,204 In here. 225 00:13:03,449 --> 00:13:05,883 Signal jammer. We're okay for 60 seconds. 226 00:13:05,952 --> 00:13:08,318 They'll think it's radio interference. Talk quickly. 227 00:13:08,387 --> 00:13:09,513 Sloane's having me followed. 228 00:13:09,589 --> 00:13:11,147 I confronted the guy last night. 229 00:13:11,223 --> 00:13:12,383 I thought it might have been K-Directorate 230 00:13:12,458 --> 00:13:14,483 looking for revenge after Oxford. 231 00:13:14,560 --> 00:13:16,619 I talked to Sloane. He insists it's all routine. 232 00:13:16,696 --> 00:13:17,788 Should I be worried? 233 00:13:17,863 --> 00:13:19,660 I'm one of only five agents in this office 234 00:13:19,732 --> 00:13:21,427 who knows the truth about SD-6. 235 00:13:21,500 --> 00:13:22,592 I've had Sloane's trust, 236 00:13:22,668 --> 00:13:24,932 but lately, I haven't been informed of much at all. 237 00:13:25,037 --> 00:13:26,265 So what does that mean? 238 00:13:26,372 --> 00:13:27,396 Two things concern me. 239 00:13:27,506 --> 00:13:28,438 While you were in Romania, 240 00:13:28,507 --> 00:13:30,168 Marshall noticed some computer abnormalities. 241 00:13:30,276 --> 00:13:31,709 I assumed it was just a system error, 242 00:13:31,777 --> 00:13:33,335 but it's possible he realizes 243 00:13:33,446 --> 00:13:35,141 that the SD-6 network's been compromised. 244 00:13:35,214 --> 00:13:36,738 Could Sloane trace it to CIA? 245 00:13:36,816 --> 00:13:38,408 I don't know. The second thing. 246 00:13:38,484 --> 00:13:40,213 Carl Dreyer is coming in from op comm 247 00:13:40,286 --> 00:13:41,878 to upgrade the biometric scanners. 248 00:13:41,954 --> 00:13:43,546 But if Sloane suspects a double agent, 249 00:13:43,623 --> 00:13:44,954 Dreyer is the one he'd turn to. 250 00:13:45,024 --> 00:13:47,219 If that's the case, the first thing Dreyer will do 251 00:13:47,293 --> 00:13:49,420 is give each of us a functional imaging test. 252 00:13:49,495 --> 00:13:51,429 - What's that? - Lie detector test. 253 00:13:51,497 --> 00:13:52,930 I studied the CIA instruction book 254 00:13:52,999 --> 00:13:54,728 on how to take a successful LDT. 255 00:13:54,800 --> 00:13:55,789 This isn't like that. 256 00:13:55,868 --> 00:13:59,429 This test monitors variations in blood flow inside the brain. 257 00:13:59,538 --> 00:14:01,005 It's very difficult to deceive. 258 00:14:03,643 --> 00:14:05,440 If he can't, he'll get someone who can. 259 00:14:05,511 --> 00:14:07,240 Dad, you seem nervous. 260 00:14:08,547 --> 00:14:11,209 Well, I think that should be fine. 261 00:14:11,283 --> 00:14:12,545 Thanks for coming to me. 262 00:14:12,618 --> 00:14:14,210 Of course. 263 00:14:19,592 --> 00:14:20,923 No, I think that's nice. 264 00:14:20,993 --> 00:14:22,255 Yeah, of course. 265 00:14:22,328 --> 00:14:25,388 I think he's gonna love it. 266 00:14:25,464 --> 00:14:27,261 Yeah, I'm sure. 267 00:14:29,168 --> 00:14:30,760 Okay, Mom, I got to go. 268 00:14:30,870 --> 00:14:33,600 Mom, I got to go. My boss is standing right here. 269 00:14:33,706 --> 00:14:34,798 I love you, too. 270 00:14:35,841 --> 00:14:37,001 I'm sorry. 271 00:14:37,109 --> 00:14:39,475 There's still no quote in here from Daniel Hecht's fianc�e. 272 00:14:39,545 --> 00:14:40,842 Yeah, I know. 273 00:14:40,913 --> 00:14:42,346 We can't keep having this conversation. 274 00:14:42,415 --> 00:14:44,315 We don't have quotes from the deceased relatives. 275 00:14:44,383 --> 00:14:46,613 Can you just stop for a second? 276 00:14:46,686 --> 00:14:49,382 No, I'm not gonna do this story. 277 00:14:49,455 --> 00:14:50,820 Excuse me? 278 00:14:50,890 --> 00:14:53,552 I'm not gonna run this story. 279 00:14:53,626 --> 00:14:55,491 You pushed me to let you pursue this. 280 00:14:55,561 --> 00:14:56,653 And then you convinced me 281 00:14:56,729 --> 00:14:58,697 that there was a connection between these two deaths. 282 00:14:58,764 --> 00:15:00,197 I still think something terrible happened. 283 00:15:00,266 --> 00:15:02,359 I told you this before. 284 00:15:02,435 --> 00:15:05,165 If running this story's gonna hurt my friend, I don't want to. 285 00:15:05,271 --> 00:15:08,604 You haven't told her that you're working on this, have you? 286 00:15:11,544 --> 00:15:13,705 Like I said, you either finish this 287 00:15:13,779 --> 00:15:15,713 or I will put another writer on it. 288 00:15:15,781 --> 00:15:17,874 Now, you tell her and get the quote. 289 00:15:17,950 --> 00:15:21,010 This goes to bed tomorrow. 3:00. 290 00:15:24,256 --> 00:15:25,985 It's me. 291 00:15:26,058 --> 00:15:27,787 It's open. 292 00:15:29,195 --> 00:15:30,787 Hey, Will. 293 00:15:34,266 --> 00:15:35,426 What's the paper on? 294 00:15:35,501 --> 00:15:36,593 It's a redo. 295 00:15:36,669 --> 00:15:38,193 Professor said it didn't have any soul, 296 00:15:38,304 --> 00:15:40,238 so I'm writing a paper with soul. 297 00:15:40,306 --> 00:15:41,671 It's got lots of soul. 298 00:15:41,741 --> 00:15:45,768 "Laura, all my love forever and a day. Jack. " 299 00:15:45,878 --> 00:15:46,810 That's not your dad, is it? 300 00:15:48,848 --> 00:15:51,578 That's uncharacteristically sweet of him. 301 00:15:51,650 --> 00:15:52,617 He actually has a heart, 302 00:15:52,685 --> 00:15:53,982 which I'm learning little by little. 303 00:15:54,053 --> 00:15:56,647 He bought all of these for my mom. 304 00:15:59,391 --> 00:16:01,120 Oh, I got your message. 305 00:16:01,193 --> 00:16:02,956 You're going on another trip? 306 00:16:03,028 --> 00:16:06,327 What's that, like, seven this month? 307 00:16:06,398 --> 00:16:08,832 The bank ever gonna let up? 308 00:16:08,901 --> 00:16:13,964 � Shed our skin, let the sun shine in � 309 00:16:14,073 --> 00:16:17,270 � At the edge of the ocean � 310 00:16:17,343 --> 00:16:18,901 What's up? 311 00:16:19,011 --> 00:16:21,775 � We can start over again � 312 00:16:21,847 --> 00:16:25,544 There's this situation at work. 313 00:16:25,618 --> 00:16:29,213 Just some money is missing from petty cash. 314 00:16:29,288 --> 00:16:31,620 It looks like there might be a formal inquiry. 315 00:16:31,690 --> 00:16:33,783 - They don't suspect you? - No. 316 00:16:33,859 --> 00:16:35,156 But it looks like 317 00:16:35,227 --> 00:16:37,320 they're gonna give us all lie detector tests, 318 00:16:37,396 --> 00:16:38,624 which is just... 319 00:16:38,697 --> 00:16:41,825 Can I make a suggestion for the eight millionth time? 320 00:16:41,901 --> 00:16:43,801 Why don't you just quit your job? 321 00:16:43,903 --> 00:16:47,270 You can get a job anywhere. 322 00:16:47,339 --> 00:16:49,739 I don't know. I just think it's weird. 323 00:16:49,809 --> 00:16:51,106 I know. 324 00:16:51,177 --> 00:16:55,011 � Somewhere far away from home � 325 00:16:55,080 --> 00:16:58,846 � When I close my eyes, I see � 326 00:16:59,852 --> 00:17:01,877 I still wear this. 327 00:17:04,123 --> 00:17:05,681 I know. 328 00:17:10,429 --> 00:17:11,691 Joey's Pizza? 329 00:17:11,764 --> 00:17:13,288 Wrong number. 330 00:17:17,970 --> 00:17:19,938 What are you doing here? 331 00:17:23,008 --> 00:17:25,636 I just came by to say hi. 332 00:17:27,680 --> 00:17:28,977 Hi. 333 00:17:30,850 --> 00:17:32,784 Hi. 334 00:17:34,987 --> 00:17:36,750 Have you ever had unauthorized contact 335 00:17:36,822 --> 00:17:40,258 with members of any intelligence agency besides SD-6? 336 00:17:40,326 --> 00:17:42,351 No. 337 00:17:43,729 --> 00:17:46,425 Okay, again. You have to stay under 30. 338 00:17:46,498 --> 00:17:48,261 This test measures 339 00:17:48,334 --> 00:17:50,393 the blood flow to the emotional part of your brain. 340 00:17:50,502 --> 00:17:51,332 If you want to divert the blood, 341 00:17:51,437 --> 00:17:52,802 you have to engage the reasoning sector. 342 00:17:52,905 --> 00:17:54,805 - I'm trying. - You're reacting emotionally. 343 00:17:54,874 --> 00:17:56,535 It's not like there's this switch you can flick. 344 00:17:56,642 --> 00:17:58,132 You just have to split your focus. 345 00:17:58,244 --> 00:18:00,838 Maybe that's the problem. I've split my focus already. 346 00:18:00,913 --> 00:18:03,108 CIA, SD-6, and school and my friends. 347 00:18:03,182 --> 00:18:05,912 Sydney, you can do this. 348 00:18:05,985 --> 00:18:07,111 You have to. 349 00:18:09,355 --> 00:18:12,051 Have you ever had unauthorized contact 350 00:18:12,124 --> 00:18:15,287 with members of any intelligence agency besides SD-6? 351 00:18:15,361 --> 00:18:16,794 No. 352 00:18:19,498 --> 00:18:20,522 Better. 353 00:18:22,735 --> 00:18:25,431 Are you romantically interested in anyone? 354 00:18:28,741 --> 00:18:31,107 Could be a question. 355 00:18:31,176 --> 00:18:32,803 No, I'm not. 356 00:18:34,747 --> 00:18:35,679 Interesting. 357 00:18:35,748 --> 00:18:36,806 Ask me again. 358 00:18:36,882 --> 00:18:38,474 No, we've got our answer right here. 359 00:18:38,550 --> 00:18:40,541 That's very good. Moving on. 360 00:18:48,494 --> 00:18:51,793 If this were for real, I'd be dead by now. 361 00:18:53,132 --> 00:18:54,497 Wouldn't I? 362 00:18:56,969 --> 00:18:59,733 We're just getting started here, okay? 363 00:19:57,629 --> 00:19:59,392 Signor Donato? 364 00:20:25,324 --> 00:20:28,054 ...Milo Rambaldi. 365 00:20:50,082 --> 00:20:51,344 You are American. 366 00:20:51,417 --> 00:20:53,248 Yes. 367 00:20:53,318 --> 00:20:56,378 Only an American would come to my door 368 00:20:56,455 --> 00:20:58,252 without telephoning. 369 00:21:03,162 --> 00:21:05,756 Seth, can you get in touch with my contact at the airlines? 370 00:21:05,831 --> 00:21:08,527 I need to run a back trace on a passenger manifest. 371 00:21:08,600 --> 00:21:10,591 I'll be in my office. 372 00:21:13,105 --> 00:21:16,040 You ever seen the passenger manifest for flight 816? 373 00:21:16,108 --> 00:21:19,134 No, but my guy at the airport told me over the phone. 374 00:21:19,244 --> 00:21:20,802 He was gonna fax it to me. 375 00:21:20,913 --> 00:21:24,542 Seat 11 A, Daniel Hecht. 376 00:21:24,616 --> 00:21:25,810 Look up seat 11 B. 377 00:21:25,884 --> 00:21:27,408 Yeah, it was Kate Jones. I know. 378 00:21:27,486 --> 00:21:28,612 Look at it. 379 00:21:28,687 --> 00:21:30,052 Zachary Cohen? 380 00:21:30,122 --> 00:21:31,453 There was no Kate Jones booked on that flight. 381 00:21:31,523 --> 00:21:33,718 - I don't understand. - I don't understand either. 382 00:21:33,792 --> 00:21:36,522 There's no longer a single fact to support your theory 383 00:21:36,595 --> 00:21:39,359 that someone is covering up Daniel Hecht's murder. 384 00:21:39,431 --> 00:21:40,693 What about Eloise Kurtz? 385 00:21:40,766 --> 00:21:43,997 A woman who someone hires to tell you that she's Kate Jones 386 00:21:44,069 --> 00:21:46,128 so you will stop looking for the real Kate Jones. 387 00:21:46,238 --> 00:21:47,398 Yeah, that's right. 388 00:21:47,506 --> 00:21:48,939 I hate to be insensitive, but she's dead. 389 00:21:49,007 --> 00:21:50,599 I have my notes from my interview with her. 390 00:21:50,709 --> 00:21:51,767 You have no recording. 391 00:21:51,877 --> 00:21:54,072 What about the video blackout the night of Danny's murder? 392 00:21:54,146 --> 00:21:55,579 You really want to try to build a case 393 00:21:55,647 --> 00:21:57,205 on lack of photographic evidence? 394 00:21:57,282 --> 00:21:59,750 And you put down Jenny as your fact checker. 395 00:21:59,785 --> 00:22:02,049 She said she didn't make a single call. 396 00:22:02,121 --> 00:22:03,611 That's because she didn't. 397 00:22:03,689 --> 00:22:04,986 I was doing her a favor. 398 00:22:05,057 --> 00:22:06,183 She does a lot of work for me. 399 00:22:06,258 --> 00:22:07,850 I was giving her research credit. 400 00:22:07,926 --> 00:22:09,120 It was like a gift. 401 00:22:09,194 --> 00:22:10,593 It was like a lie. 402 00:22:10,662 --> 00:22:12,687 Yes, it was a lie. It was a kind lie. 403 00:22:12,764 --> 00:22:14,891 On the eve of your first front-page story, 404 00:22:15,000 --> 00:22:16,558 you suddenly get cold feet. 405 00:22:16,635 --> 00:22:19,695 What are you saying? I made this whole thing up? 406 00:22:22,074 --> 00:22:24,542 Look, I swear to God, 407 00:22:24,610 --> 00:22:26,601 the only reason I didn't want this story to run 408 00:22:26,712 --> 00:22:28,771 is 'cause I don't want to hurt Sydney Bristow. 409 00:22:28,847 --> 00:22:30,508 That's it. 410 00:22:30,582 --> 00:22:33,813 You're a talented writer, Will, but I promise you, 411 00:22:33,886 --> 00:22:35,820 if anything like this ever happens again, 412 00:22:35,888 --> 00:22:37,219 the only thing you'll be inventing 413 00:22:37,289 --> 00:22:39,018 are facts on your own r�sum�. 414 00:22:47,432 --> 00:22:49,263 The first Giovanni Donato. 415 00:22:49,334 --> 00:22:53,737 His timepieces were miracles of precision. 416 00:22:53,805 --> 00:22:58,208 Kings and queens offered him vast riches 417 00:22:58,277 --> 00:23:01,337 if only he would design clocks for them. 418 00:23:01,413 --> 00:23:03,540 He refused. 419 00:23:03,615 --> 00:23:08,314 But he did make one exception. 420 00:23:08,387 --> 00:23:09,615 For Rambaldi. 421 00:23:11,990 --> 00:23:12,922 Why? 422 00:23:12,991 --> 00:23:15,824 Rambaldi made him a promise. 423 00:23:15,894 --> 00:23:17,486 What did he promise? 424 00:23:17,563 --> 00:23:20,862 Rambaldi promised him he would live 425 00:23:20,933 --> 00:23:23,800 an impossibly long life. 426 00:23:23,869 --> 00:23:27,600 He even revealed to him when he would die. 427 00:23:27,706 --> 00:23:29,071 Was he right? 428 00:23:30,509 --> 00:23:32,670 Of course. 429 00:23:36,215 --> 00:23:38,911 This symbol on the front. What does it mean? 430 00:23:38,984 --> 00:23:42,010 The magnific order of Rambaldi. 431 00:23:42,087 --> 00:23:44,555 Rambaldi's most loyal followers, 432 00:23:44,623 --> 00:23:49,060 entrusted with safeguarding his creations. 433 00:23:49,127 --> 00:23:54,030 Sadly, like most things that once were pure, 434 00:23:54,099 --> 00:23:57,728 criminals now use this symbol 435 00:23:57,836 --> 00:23:59,861 to infiltrate the order. 436 00:24:15,120 --> 00:24:17,179 What about this date? 437 00:24:17,256 --> 00:24:20,350 It must have meant something to Rambaldi. 438 00:24:20,425 --> 00:24:24,691 The clock was built from one of his designs. 439 00:24:24,763 --> 00:24:27,288 He never did tell me what it meant. 440 00:24:28,567 --> 00:24:29,864 What did you say? 441 00:24:33,238 --> 00:24:35,638 My mother never told me. 442 00:24:35,707 --> 00:24:37,572 I don't think she knew. 443 00:24:39,811 --> 00:24:43,372 There's still one piece missing I don't have. 444 00:24:43,448 --> 00:24:45,211 So it won't work? 445 00:24:45,284 --> 00:24:50,813 It will tell time, if that's what you mean. 446 00:24:59,531 --> 00:25:01,396 The clock is finished. 447 00:25:01,466 --> 00:25:04,264 I've got Bristow in my sight. 448 00:25:04,369 --> 00:25:06,894 Take the shot whenever you have it. 449 00:25:07,005 --> 00:25:08,495 Mr. Donato... 450 00:25:09,975 --> 00:25:12,773 What was Rambaldi working on? 451 00:25:13,679 --> 00:25:16,739 The clock is fixed. 452 00:25:16,815 --> 00:25:21,445 Now... it's over. 453 00:27:14,766 --> 00:27:16,324 Welcome back. 454 00:27:16,401 --> 00:27:17,698 Thanks. 455 00:27:20,739 --> 00:27:22,707 Okay, so, the good news is 456 00:27:22,808 --> 00:27:25,299 I went by your professor's office to drop off the paper, 457 00:27:25,410 --> 00:27:26,570 but he wasn't in, 458 00:27:26,645 --> 00:27:28,044 so the secretary wanted me to leave it with her. 459 00:27:28,113 --> 00:27:29,045 Remember sophomore year? 460 00:27:29,114 --> 00:27:32,447 So I waited around and handed it to him personally. 461 00:27:32,517 --> 00:27:33,950 Thank you, Francie. 462 00:27:34,019 --> 00:27:36,419 Was there bad news? 463 00:27:36,488 --> 00:27:38,285 I was making lemonade, 464 00:27:38,356 --> 00:27:39,914 and I spilled it all over your mom's book. 465 00:27:39,991 --> 00:27:41,788 I am so sorry. I think it's gonna be fine. 466 00:27:41,860 --> 00:27:44,886 Don't worry. It doesn't matter. 467 00:27:46,264 --> 00:27:48,528 Thank you for handing in the paper. 468 00:27:48,600 --> 00:27:49,931 You're welcome. 469 00:28:35,814 --> 00:28:37,805 Have you leaked information about SD-6 470 00:28:37,883 --> 00:28:39,646 to other intelligence agencies? 471 00:28:39,718 --> 00:28:41,310 No. 472 00:28:44,089 --> 00:28:46,023 Are you a double agent? 473 00:28:46,091 --> 00:28:47,649 No. 474 00:28:48,527 --> 00:28:50,995 But my father is. 475 00:28:51,062 --> 00:28:53,826 I'm sure he'd be thrilled if you gave Dreyer that answer. 476 00:28:53,899 --> 00:28:55,662 Not now for the CIA. 477 00:28:55,734 --> 00:28:57,929 20 years ago for the KGB. 478 00:28:58,003 --> 00:28:59,766 My mother was a teacher. 479 00:28:59,871 --> 00:29:01,839 My father used to buy her books. 480 00:29:01,940 --> 00:29:02,998 First editions, one a month, 481 00:29:03,108 --> 00:29:06,100 shipped from a bookstore they discovered on a trip to Prague. 482 00:29:06,211 --> 00:29:08,577 - But we really need to... - Listen to me. 483 00:29:08,647 --> 00:29:10,114 I thought it was the sweetest thing. 484 00:29:10,181 --> 00:29:12,445 Romantic. A side of him that died when she did. 485 00:29:12,517 --> 00:29:15,850 Last night, I discovered codes hidden inside those books. 486 00:29:15,921 --> 00:29:18,685 It's obviously how the KGB was sending him messages. 487 00:29:18,757 --> 00:29:20,782 What kind of codes? 488 00:29:20,859 --> 00:29:22,224 One-time pads. 489 00:29:22,294 --> 00:29:23,261 Blocks of cipher text, 490 00:29:23,328 --> 00:29:25,353 written in sets of five Cyrillic letters. 491 00:29:25,430 --> 00:29:27,022 Staple of the KGB. 492 00:29:30,969 --> 00:29:33,028 We'll deal with that. I want to see those books. 493 00:29:33,138 --> 00:29:34,662 Right now, you have Dreyer's test coming up. 494 00:29:34,773 --> 00:29:37,139 Your life still depends on how well you do. 495 00:29:52,591 --> 00:29:53,956 Hello, this is Will. 496 00:29:54,025 --> 00:29:55,185 Will, it's Mike. 497 00:29:55,260 --> 00:29:57,091 Mike, how you doing? 498 00:29:57,162 --> 00:29:59,392 Your friend Eloise brought her car in here. 499 00:29:59,464 --> 00:30:00,590 Eloise Kurtz? 500 00:30:00,665 --> 00:30:02,326 She never picked it up. 501 00:30:02,400 --> 00:30:03,662 She told me she needed it right away. 502 00:30:03,735 --> 00:30:06,863 - She did? - You know where she is? 503 00:30:06,972 --> 00:30:08,906 You mind if I come down there and take a look at her car? 504 00:30:08,974 --> 00:30:10,908 No, no problem. Come down to the shop. 505 00:30:10,976 --> 00:30:12,500 You know where we are. 506 00:30:26,691 --> 00:30:27,715 Will Tippin. 507 00:30:27,792 --> 00:30:29,783 How kiss-ass of you. 508 00:30:29,861 --> 00:30:31,192 What? 509 00:30:31,262 --> 00:30:33,560 The stargazer lilies and the card. 510 00:30:33,632 --> 00:30:35,793 "I didn't make up a single fact. " 511 00:30:35,867 --> 00:30:38,802 I thought you knew me well enough to know that I didn't. 512 00:30:38,903 --> 00:30:40,200 I am calling to clarify 513 00:30:40,305 --> 00:30:42,603 that you are on the soil-erosion story. 514 00:30:42,674 --> 00:30:43,663 I don't want you 515 00:30:43,775 --> 00:30:45,970 to waste another minute on Kate Jones. 516 00:30:46,044 --> 00:30:46,976 Are we clear? 517 00:30:50,849 --> 00:30:52,646 We're clear. 518 00:30:54,452 --> 00:30:56,545 As you know, for some time now, 519 00:30:56,621 --> 00:30:59,522 we have been operating under the assumption 520 00:30:59,591 --> 00:31:02,059 that the sum of Rambaldi's inventions 521 00:31:02,127 --> 00:31:04,152 are greater than the parts. 522 00:31:04,229 --> 00:31:07,221 This clock is evidence of that. 523 00:31:09,134 --> 00:31:10,658 Thank you. Hi. 524 00:31:10,735 --> 00:31:14,102 All right, now, who here remembers this? 525 00:31:14,205 --> 00:31:16,639 The Golden Sun I got from the church in M�laga. 526 00:31:16,708 --> 00:31:18,141 That's right, the polymer. 527 00:31:18,209 --> 00:31:20,473 If you look at it closely, hundreds of tiny imperfections, 528 00:31:20,545 --> 00:31:22,308 air bubbles, nothing unusual, right? 529 00:31:22,380 --> 00:31:25,781 But what is unusual is this. 530 00:31:25,850 --> 00:31:30,947 Now, I realize that if you set this to exactly 12:22. 531 00:31:31,022 --> 00:31:34,651 21, 22... 532 00:31:34,726 --> 00:31:37,718 And then this happens. 533 00:31:43,802 --> 00:31:45,565 Ms. Bristow, ladies first. 534 00:31:50,075 --> 00:31:52,236 What is that? 535 00:31:52,343 --> 00:31:53,401 It's a star chart. 536 00:31:53,511 --> 00:31:56,878 A snapshot of the sky taken from one specific place on Earth 537 00:31:56,948 --> 00:31:58,916 at one specific moment in time. 538 00:31:58,983 --> 00:32:00,109 Sorry I'm late. 539 00:32:01,453 --> 00:32:05,617 Sort of like an ancient GPS system. 540 00:32:05,690 --> 00:32:08,090 If you have the date and the time the snapshot was taken. 541 00:32:08,159 --> 00:32:09,683 That's the genius. 542 00:32:09,761 --> 00:32:12,059 These two things separately. Nothing at all. 543 00:32:12,130 --> 00:32:15,122 But you put them together, and... 544 00:32:15,200 --> 00:32:17,691 That sound that you're... that boom? 545 00:32:17,769 --> 00:32:19,532 That's my mind blowing. 546 00:32:19,637 --> 00:32:20,968 If we assume that star chart 547 00:32:21,072 --> 00:32:23,370 refers to the date on back of the clock, 548 00:32:23,441 --> 00:32:27,537 August 16, 1523, at 2:22 A.M. GMT, 549 00:32:27,612 --> 00:32:29,773 then the only spot on Earth 550 00:32:29,848 --> 00:32:31,782 with that exact view of the stars 551 00:32:31,850 --> 00:32:34,751 is the southern slope of Mt. Aconcagua 552 00:32:34,819 --> 00:32:36,844 on the Chile-Argentina border. 553 00:32:36,921 --> 00:32:38,548 "X" marks the spot. 554 00:32:38,623 --> 00:32:42,059 So we think Rambaldi has stored something there? 555 00:32:42,127 --> 00:32:43,424 Possibly. 556 00:32:43,495 --> 00:32:45,622 Your mission is to find out. 557 00:32:45,697 --> 00:32:48,689 Marshall will fill you in on the op tech. 558 00:32:49,434 --> 00:32:52,562 Oh, and, Sydney, before you head off, 559 00:32:52,670 --> 00:32:56,037 I want you to go down to Psych and see Carl Dreyer. 560 00:33:05,450 --> 00:33:07,509 What is your name? 561 00:33:07,585 --> 00:33:09,519 Sydney Bristow. 562 00:33:09,587 --> 00:33:11,612 What color are your eyes? 563 00:33:11,689 --> 00:33:13,884 Brown. 564 00:33:15,260 --> 00:33:16,693 Are you sitting down? 565 00:33:16,761 --> 00:33:18,752 Yes. 566 00:33:18,830 --> 00:33:22,197 Are you an agent of SD-6? 567 00:33:22,267 --> 00:33:24,531 Yes. 568 00:33:25,837 --> 00:33:28,397 Are you a double agent? 569 00:33:31,509 --> 00:33:32,771 No. 570 00:33:52,330 --> 00:33:54,890 This is a still camera with a digital signal 571 00:33:54,966 --> 00:33:56,763 uplinked to a geosynchronous keyhole satellite. 572 00:33:56,835 --> 00:33:58,097 Whatever's in Argentina, 573 00:33:58,169 --> 00:33:59,534 we won't have to wait for the pictures. 574 00:33:59,637 --> 00:34:01,628 Is there a transmission window? 575 00:34:01,739 --> 00:34:04,299 No, it's geosynchronous orbit. 576 00:34:04,409 --> 00:34:06,604 Just point and click. 577 00:34:07,679 --> 00:34:10,773 You seem a little distracted. Was it the test? 578 00:34:12,183 --> 00:34:14,879 I'm not sure I passed. They're still watching me. 579 00:34:14,953 --> 00:34:16,147 It took me 20 minutes 580 00:34:16,221 --> 00:34:17,916 to shake the guy they had tailing me. 581 00:34:17,989 --> 00:34:21,652 They wouldn't be sending you on a mission if you failed. 582 00:34:21,726 --> 00:34:23,990 I don't think they know the results yet. 583 00:34:27,765 --> 00:34:30,097 I know how much you want to do this. 584 00:34:30,168 --> 00:34:32,136 Take down SD-6. 585 00:34:32,237 --> 00:34:33,864 But your life is more important. 586 00:34:33,972 --> 00:34:36,099 If you really think you failed the test, 587 00:34:36,207 --> 00:34:38,175 we have a plan in place to take you out. 588 00:34:38,276 --> 00:34:39,641 A protection program. 589 00:34:39,711 --> 00:34:41,338 No. 590 00:34:41,412 --> 00:34:44,142 I can't do it. Live in hiding. 591 00:34:44,215 --> 00:34:45,842 Not a chance. 592 00:34:48,553 --> 00:34:50,214 Good luck in Argentina. 593 00:35:08,306 --> 00:35:11,605 6- mile trek and we should be there. 594 00:35:11,676 --> 00:35:13,701 There are easier jobs than this. 595 00:35:13,811 --> 00:35:15,369 God, no kidding. 596 00:35:17,315 --> 00:35:20,716 You know, I've been meaning to tell you something. 597 00:35:22,487 --> 00:35:23,818 I'm proud of you. 598 00:35:23,888 --> 00:35:26,015 What? Of me? 599 00:35:28,259 --> 00:35:29,317 Why? 600 00:35:29,394 --> 00:35:31,521 I've worked with a lot of people. 601 00:35:31,596 --> 00:35:33,086 You make it look easy. 602 00:35:36,801 --> 00:35:41,932 The thing I admire most is your courage. 603 00:35:43,374 --> 00:35:44,500 My courage? 604 00:35:47,145 --> 00:35:49,409 After what happened with Danny. 605 00:35:50,982 --> 00:35:53,109 The way you came back. 606 00:35:53,184 --> 00:35:54,742 Your commitment to the job. 607 00:35:54,819 --> 00:35:59,916 And I know what we do isn't for ourselves. 608 00:35:59,991 --> 00:36:02,152 It's for the good of the country. 609 00:36:05,797 --> 00:36:08,095 Still... 610 00:36:11,269 --> 00:36:12,531 Thanks. 611 00:36:22,480 --> 00:36:23,777 You're saying it's a bug? 612 00:36:23,848 --> 00:36:26,146 No, I'm saying it's a tarantula. 613 00:36:26,217 --> 00:36:27,775 This thing hops channels so fast, 614 00:36:27,852 --> 00:36:29,717 you could never intercept a transmission. 615 00:36:29,787 --> 00:36:32,551 My guess is it's encrypted, to boot. 616 00:36:32,623 --> 00:36:33,749 Where can you buy this? 617 00:36:33,825 --> 00:36:36,794 Buy this? You can't. This is government issue. 618 00:36:36,861 --> 00:36:39,295 My sister's husband is Secret Service. 619 00:36:39,364 --> 00:36:40,991 His transmitter couldn't touch this. 620 00:36:41,065 --> 00:36:43,795 If you ask me, I'd say it's Intelligence. 621 00:36:43,868 --> 00:36:45,768 What's the frequency, Kenneth? 622 00:36:50,208 --> 00:36:53,109 What do you think this Rambaldi guy's all about? 623 00:36:53,177 --> 00:36:54,701 I wish we knew already. 624 00:36:54,812 --> 00:36:57,804 I can think of 1,000 places I'd rather be right now. 625 00:36:57,882 --> 00:36:59,873 I think we're almost at our waypoint. 626 00:36:59,951 --> 00:37:03,717 32.42 by 70.01. 627 00:37:03,788 --> 00:37:05,813 What the hell are we doing here? 628 00:37:05,890 --> 00:37:08,450 It feels like a wild-goose chase, doesn't it? 629 00:37:08,526 --> 00:37:10,426 Aw, damn it. 630 00:37:10,495 --> 00:37:12,929 I can't get a line of sight to the satellite. 631 00:37:12,997 --> 00:37:14,828 It's a low Earth orbit. 632 00:37:14,932 --> 00:37:17,127 We're blocked by the mountains. 633 00:37:31,082 --> 00:37:33,642 Give me a hand here. 634 00:38:12,957 --> 00:38:15,118 I'm going in. 635 00:38:15,193 --> 00:38:15,887 All right. 636 00:38:15,960 --> 00:38:18,087 I'll hike out until I can acquire the satellite 637 00:38:18,162 --> 00:38:19,186 and call for support. 638 00:38:19,263 --> 00:38:23,029 Syd, be careful. 639 00:40:39,036 --> 00:40:40,560 Dixon, I found it. 640 00:40:40,671 --> 00:40:43,139 It's Rambaldi's journal. I found it. 641 00:40:51,315 --> 00:40:54,284 Sydney, I don't know how they found us. 642 00:40:54,352 --> 00:40:55,717 - K-Directorate. - Dixon? 643 00:40:55,786 --> 00:40:57,549 They're here. Anna's here. 644 00:40:57,622 --> 00:41:00,523 - Sydney, get out of there now! - Dixon, do you copy? 645 00:41:00,591 --> 00:41:03,355 Dixon, do you copy? 646 00:41:11,502 --> 00:41:14,232 Have you finished with Sydney's results? 647 00:41:17,375 --> 00:41:19,434 I think we've found our mole. 648 00:41:36,694 --> 00:41:38,924 What did you do to Dixon? 649 00:41:40,498 --> 00:41:42,432 Put the book down. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.