Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:03,653
Seven years ago, I wasrecruited to work for SD-6,
2
00:00:03,755 --> 00:00:05,828
which I was toldwas a covert branch of the CIA.
3
00:00:05,931 --> 00:00:07,492
I was trained as a spy,
4
00:00:07,596 --> 00:00:09,963
warned not to tell anyonewhat I did.
5
00:00:10,060 --> 00:00:11,915
I thought I was workingfor the good guys,
6
00:00:11,981 --> 00:00:14,796
until I told my fianc�about SD-6
7
00:00:14,862 --> 00:00:15,844
and they had him killed.
8
00:00:15,919 --> 00:00:17,413
That's when I learnedthe truth.
9
00:00:17,487 --> 00:00:20,521
That SD-6 is part of the veryenemy I thought I was fighting.
10
00:00:20,591 --> 00:00:22,021
Now I'm a double agent,
11
00:00:22,096 --> 00:00:24,879
working with the real CIAto bring down SD-6,
12
00:00:24,945 --> 00:00:26,800
where my only allyis another double agent,
13
00:00:26,865 --> 00:00:28,491
a man I hardly know.
14
00:00:28,561 --> 00:00:29,772
My father.
15
00:00:29,842 --> 00:00:32,112
You think the winner
of the Edgar Peace Prize
16
00:00:32,179 --> 00:00:33,390
is working with Luc Jacqnoud?
17
00:00:33,460 --> 00:00:35,849
Dhiren Patel is India's
delegate to the U.N.
18
00:00:35,956 --> 00:00:37,931
There is no way
he's working with Jacqnoud.
19
00:00:38,037 --> 00:00:39,564
Your objective
is to monitor the meeting,
20
00:00:39,669 --> 00:00:41,809
I.D. The client,
and make sure whatever it is
21
00:00:41,878 --> 00:00:43,918
that Jacqnoud is up to
doesn't happen.
22
00:00:43,990 --> 00:00:45,813
If Patel's going to be
our deliveryman,
23
00:00:45,879 --> 00:00:48,335
I'll need the piece
by tomorrow.
24
00:00:48,408 --> 00:00:50,001
Salud.
25
00:00:51,193 --> 00:00:52,720
Damn it.
26
00:00:52,793 --> 00:00:54,768
The little guy's bodyguard.
I know him.
27
00:00:54,841 --> 00:00:55,856
From Corsica two years ago.
28
00:00:55,930 --> 00:00:57,785
The son of a bitch
broke my arm.
29
00:00:57,850 --> 00:00:59,312
You. I know you.
30
00:00:59,387 --> 00:01:02,487
The man that Jacqnoud
is meeting with is Malik Suari.
31
00:01:02,556 --> 00:01:05,404
He specializes
in industrial demolition.
32
00:01:05,468 --> 00:01:07,957
You think Jacqnoud is going to
plant an explosive on Patel.
33
00:01:08,925 --> 00:01:10,999
Yes, I do, and I want
you two to stop it.
34
00:01:11,102 --> 00:01:13,437
- I have a 20 on Patel.
- Let's get him out of here.
35
00:01:13,502 --> 00:01:15,642
Something's wrong.
He looks sick.
36
00:01:15,712 --> 00:01:16,824
He just went down.
37
00:01:16,895 --> 00:01:17,878
If they're bombing this place,
38
00:01:17,952 --> 00:01:20,341
it's going to be tomorrow.
Opening ceremonies.
39
00:01:20,416 --> 00:01:23,134
Careful with that.
That's TNT.
40
00:01:23,201 --> 00:01:25,274
Yes, don't kill us, please.
41
00:01:34,853 --> 00:01:36,676
Recognize me now?
42
00:01:41,158 --> 00:01:42,653
Anyone else?
43
00:01:44,264 --> 00:01:46,152
Keep looking.
44
00:02:10,319 --> 00:02:13,319
I never did find out
what you were doing in Corsica.
45
00:02:15,152 --> 00:02:17,007
Are you working for Dimitri?
46
00:02:22,386 --> 00:02:26,129
Tell me now,
or you're going into the fire.
47
00:02:28,116 --> 00:02:29,360
Who sent you here?
48
00:02:31,188 --> 00:02:32,814
Are you here alone?
49
00:02:32,885 --> 00:02:35,057
Who sent you here?
50
00:02:35,125 --> 00:02:36,074
Answer me!
51
00:02:36,150 --> 00:02:37,492
Little bitch.
52
00:02:52,827 --> 00:02:56,406
Get to level "C" now.
She got away.
53
00:04:03,406 --> 00:04:05,065
Oh, my God.
54
00:04:05,583 --> 00:04:06,696
What time is it?
55
00:04:14,802 --> 00:04:16,231
Dixon, it's me.
56
00:04:16,306 --> 00:04:18,762
Thank God. Where have you been?
I didn't sleep.
57
00:04:18,867 --> 00:04:20,362
That doesn't matter.
Listen to me.
58
00:04:20,467 --> 00:04:21,515
Have you spotted Patel?
59
00:04:21,620 --> 00:04:24,239
He just showed up.
60
00:04:24,340 --> 00:04:26,348
News agencies are reporting
he had an arrhythmia.
61
00:04:26,453 --> 00:04:27,281
Where'd they take him?
62
00:04:27,350 --> 00:04:30,133
What I'm about to say, Dixon,
you have to believe me.
63
00:04:30,198 --> 00:04:31,278
Of course.
64
00:04:31,351 --> 00:04:33,140
The bomb we're looking for?
65
00:04:33,207 --> 00:04:34,287
It's inside of him.
66
00:04:34,359 --> 00:04:36,815
- What?
- Inside Patel.
67
00:04:36,888 --> 00:04:38,481
They implanted the bomb
into his chest
68
00:04:38,552 --> 00:04:39,763
like it was a pacemaker.
69
00:04:39,833 --> 00:04:41,427
A simple
outpatient procedure.
70
00:04:41,498 --> 00:04:43,156
Jacqnoud just turned
an Edgar Peace Prize winner
71
00:04:43,226 --> 00:04:45,682
into a human bomb,
which is not good.
72
00:04:45,755 --> 00:04:47,414
Did you see the device?
73
00:04:47,483 --> 00:04:48,530
Yeah, it's small.
74
00:04:48,572 --> 00:04:50,394
Which means it's probably
on a wireless remote.
75
00:04:50,459 --> 00:04:51,408
Get Patel.
76
00:04:51,517 --> 00:04:53,427
I'll meet you directly
behind the auditorium.
77
00:04:53,533 --> 00:04:55,639
I'll get there
as soon as I can.
78
00:05:49,196 --> 00:05:53,126
Ladies and gentlemen...
it is my honor
79
00:05:53,197 --> 00:05:57,639
to officially open
the 2001 Ministerial Conference
80
00:05:57,743 --> 00:06:00,591
of the United Commerce
Organization.
81
00:06:58,848 --> 00:07:00,572
Please welcome
our keynote speaker.
82
00:07:00,673 --> 00:07:03,870
Ladies and gentlemen,
Dhiren Patel.
83
00:07:08,291 --> 00:07:10,812
I just punched Dhiren Patel
in the face.
84
00:07:10,884 --> 00:07:12,607
- Any luck with the trigger?
- I worship this man.
85
00:07:12,676 --> 00:07:15,099
When you were in the building,
did you I.D. The trigger?!
86
00:07:15,173 --> 00:07:16,995
No, I didn't see anyone.
87
00:07:21,319 --> 00:07:22,912
Oh, God.
88
00:07:27,560 --> 00:07:29,732
Please wait one moment.
I will be right back.
89
00:07:45,261 --> 00:07:47,750
I know you've been
field-trained basic medical,
90
00:07:47,822 --> 00:07:48,902
but can you really do this?
91
00:07:48,974 --> 00:07:50,567
Pull a bomb out of
a man's chest?
92
00:07:58,225 --> 00:07:58,923
It's Jacqnoud.
93
00:08:13,013 --> 00:08:15,567
Don't forget.
This thing's on a remote.
94
00:08:16,438 --> 00:08:17,813
We can't let them get
within range.
95
00:08:27,161 --> 00:08:28,689
Get me closer.
96
00:08:31,738 --> 00:08:33,332
Get me closer!
97
00:08:44,638 --> 00:08:45,816
I can feel it.
98
00:08:45,886 --> 00:08:47,643
Oh, God.
99
00:08:53,857 --> 00:08:54,905
The police have a roadblock.
100
00:08:54,977 --> 00:08:56,504
- Get around it.
- Oh, God.
101
00:09:14,375 --> 00:09:15,837
Get me closer!
102
00:09:15,943 --> 00:09:17,667
You've got to hurry!
103
00:09:17,735 --> 00:09:19,776
They put an adhesive
on the incision.
104
00:09:19,848 --> 00:09:21,987
It must have bled through.
It's stuck!
105
00:09:23,689 --> 00:09:24,420
What?
106
00:09:29,771 --> 00:09:30,981
Closer.
107
00:09:36,141 --> 00:09:37,668
- Oh, God.
- Wait.
108
00:09:39,917 --> 00:09:41,194
What's that?!
109
00:09:41,294 --> 00:09:44,644
It's on a delay.
Just keep driving!
110
00:09:44,751 --> 00:09:45,734
Now.
111
00:09:57,811 --> 00:09:59,153
Nicely done.
112
00:10:03,668 --> 00:10:05,327
You're gonna be okay.
113
00:10:09,558 --> 00:10:11,347
- That's insane.
- No kidding.
114
00:10:11,446 --> 00:10:13,334
Dixon pulled it out of him?
115
00:10:13,431 --> 00:10:16,432
- Pulled the bomb out of Patel?
- The very one.
116
00:10:16,536 --> 00:10:17,813
Any luck
with The Alliance member?
117
00:10:17,880 --> 00:10:19,026
The what?
118
00:10:19,097 --> 00:10:20,024
You were supposed to I.D.
119
00:10:20,089 --> 00:10:21,780
The minister SD-6
has been trying to protect.
120
00:10:21,850 --> 00:10:23,541
Thanks, I remember.
No, I didn't get it.
121
00:10:23,610 --> 00:10:25,782
Sydney, if we're gonna
take down SD-6...
122
00:10:25,850 --> 00:10:27,509
I was busy trying to keep
123
00:10:27,579 --> 00:10:30,001
one of the most important
humanitarians on the planet
124
00:10:30,076 --> 00:10:30,970
from blowing up!
125
00:10:31,036 --> 00:10:31,767
Fine.
126
00:10:35,357 --> 00:10:38,674
Anyway, I have a paper
to finish.
127
00:10:45,024 --> 00:10:47,927
I have something for you.
128
00:10:51,202 --> 00:10:53,985
I know you have a lot
of questions about your father.
129
00:10:54,050 --> 00:10:57,051
I don't know
if you want this...
130
00:10:57,124 --> 00:10:59,099
but I copied his file.
131
00:11:07,719 --> 00:11:09,246
Thank you.
132
00:12:14,746 --> 00:12:15,694
Sorry I'm late.
133
00:12:16,570 --> 00:12:19,157
It's after 1:00 already?
134
00:12:19,227 --> 00:12:20,209
Yeah, it's 1:30.
135
00:12:20,315 --> 00:12:21,723
Oh, God,
you gotta be kidding.
136
00:12:21,787 --> 00:12:24,821
Okay, so I'm in my operations
and technology management class,
137
00:12:24,924 --> 00:12:26,299
and I realize two things.
138
00:12:26,365 --> 00:12:27,772
One, I prepared
the wrong chapter.
139
00:12:27,869 --> 00:12:29,298
- No!
- I don't want to talk about it.
140
00:12:29,373 --> 00:12:31,960
And two, you and I are
gonna have a Halloween party.
141
00:12:32,031 --> 00:12:33,941
- We are?
- Guest list.
142
00:12:35,391 --> 00:12:37,781
- Oh!
- What, is it too big?
143
00:12:37,856 --> 00:12:40,094
I think you put down everyone
we've met since seventh grade.
144
00:12:40,161 --> 00:12:41,306
You invited Kenny.
145
00:12:41,377 --> 00:12:43,166
So? He's a kid.
It's Halloween.
146
00:12:43,233 --> 00:12:44,892
Francie, if you want to see
Charlie again,
147
00:12:44,962 --> 00:12:47,003
you don't have to throw
a massive Halloween party
148
00:12:47,074 --> 00:12:48,002
and invite his nephew.
149
00:12:48,067 --> 00:12:49,791
- I love Kenny.
- I know you do.
150
00:12:49,859 --> 00:12:52,959
But just admit.
You're hoping, just a little,
151
00:12:53,061 --> 00:12:54,850
that Charlie will bring him.
152
00:12:57,094 --> 00:12:58,042
What?
153
00:12:58,150 --> 00:12:59,711
Is that Will?
154
00:12:59,782 --> 00:13:02,751
Maybe he's here to talk to you
about the humiliating kiss.
155
00:13:02,824 --> 00:13:05,061
- Stop calling it that.
- That's what it was.
156
00:13:06,280 --> 00:13:07,425
I gotta call you back.
157
00:13:07,496 --> 00:13:10,345
I'll call you back.
Bye.
158
00:13:11,017 --> 00:13:11,945
What are you doing here?
159
00:13:12,010 --> 00:13:13,319
Oh, I got this...
160
00:13:13,386 --> 00:13:15,427
I'm writing a story on SATs.
161
00:13:15,499 --> 00:13:17,866
About how
the university is...
162
00:13:17,932 --> 00:13:19,842
- What are you guys doing?
- Getting lunch.
163
00:13:19,916 --> 00:13:21,509
We're having a Halloween
party on Wednesday night.
164
00:13:21,580 --> 00:13:23,523
Excellent. I don't have to wear
a costume, do I?
165
00:13:23,629 --> 00:13:25,320
No.
166
00:13:25,421 --> 00:13:27,210
Really?
That's... confusing.
167
00:13:30,863 --> 00:13:32,271
Let me guess.
The bank.
168
00:13:32,367 --> 00:13:34,921
It's a meeting with the
higher-ups on these bad loans.
169
00:13:34,992 --> 00:13:36,334
Okay, seriously.
Your job?
170
00:13:36,400 --> 00:13:37,349
It's a problem, right?
171
00:13:37,425 --> 00:13:39,727
- I should go.
- We know.
172
00:13:39,793 --> 00:13:41,681
I'll call you guys later, okay?
173
00:13:41,746 --> 00:13:43,372
See ya.
174
00:13:43,443 --> 00:13:44,937
This is Hensel Corporation.
175
00:13:45,011 --> 00:13:47,248
A Germany-based
chemical conglomerate.
176
00:13:47,315 --> 00:13:49,902
They make Ibuprofen,
hand lotion, toothpaste.
177
00:13:49,973 --> 00:13:51,315
They also have
a multi-million dollar
178
00:13:51,381 --> 00:13:52,810
research-and-development fund
179
00:13:52,885 --> 00:13:54,741
with ties going back to
World War II
180
00:13:54,806 --> 00:13:55,951
and the Third Reich.
181
00:13:56,054 --> 00:13:59,284
They don't list the last part
in their annual stock report.
182
00:14:00,440 --> 00:14:01,902
This is Jeroen Schiller.
183
00:14:02,008 --> 00:14:04,464
He's one of Hensel's
leading biotech engineers.
184
00:14:04,536 --> 00:14:05,846
He lives in Berlin.
185
00:14:05,913 --> 00:14:08,369
We've been in communication
with him since August.
186
00:14:08,441 --> 00:14:10,995
The news is that Hensel
has perfected a vaccine
187
00:14:11,066 --> 00:14:12,376
against biological weapons.
188
00:14:12,443 --> 00:14:14,647
Schiller has access
to that information.
189
00:14:14,715 --> 00:14:15,763
He wants to make a trade.
190
00:14:15,836 --> 00:14:17,560
What does he want
in exchange?
191
00:14:17,628 --> 00:14:18,838
Safe passage
to the United States.
192
00:14:18,908 --> 00:14:20,119
He lives in Berlin.
193
00:14:20,189 --> 00:14:21,978
Why can't he just take a cab
to the airport?
194
00:14:22,045 --> 00:14:23,955
Germany's not the problem.
Hensel is.
195
00:14:24,030 --> 00:14:27,065
Anyone who has top-level
clearance is closely surveilled.
196
00:14:27,135 --> 00:14:28,761
Your job is to I.D. Schiller.
197
00:14:28,863 --> 00:14:31,319
Get him away from Hensel
and into the United States.
198
00:14:31,424 --> 00:14:32,766
What kind of extraction?
199
00:14:32,833 --> 00:14:34,776
Shipment.
200
00:14:34,881 --> 00:14:37,151
Hensel is upgrading their
intranet with fiber optics.
201
00:14:37,218 --> 00:14:39,608
You go in as a Rhine Com
network supervisor.
202
00:14:39,682 --> 00:14:41,024
Now, unfortunately,
203
00:14:41,091 --> 00:14:43,513
this is the last documented
photo of Schiller.
204
00:14:43,588 --> 00:14:46,109
University of Hamburg, 1975.
205
00:14:46,181 --> 00:14:47,872
We had tech do
an age-processing
206
00:14:47,941 --> 00:14:50,593
to give you some idea of what
he might look like today.
207
00:14:50,662 --> 00:14:52,255
You'll find it in there.
208
00:14:52,870 --> 00:14:54,496
Marshall, go.
209
00:14:55,207 --> 00:14:57,062
Right. Thank you.
210
00:14:57,127 --> 00:14:58,917
How is everyone?
211
00:14:59,016 --> 00:15:00,064
Hope everyone's planning
on having
212
00:15:00,168 --> 00:15:02,024
an enjoyable
All Hallow's Eve.
213
00:15:02,089 --> 00:15:02,983
Marshall.
214
00:15:03,049 --> 00:15:04,097
Sorry.
215
00:15:04,201 --> 00:15:07,464
Okay,
this is pretty incredible.
216
00:15:07,530 --> 00:15:10,051
Business card.
Something you might hand out.
217
00:15:10,123 --> 00:15:12,906
For instance, "Hello, I'm
a Rhine Com network supervisor,"
218
00:15:12,971 --> 00:15:13,768
in German, of course,
219
00:15:13,836 --> 00:15:15,659
because English would
probably give you away.
220
00:15:15,725 --> 00:15:17,700
But the genius,
the achievement,
221
00:15:17,773 --> 00:15:20,140
is this.
222
00:15:20,206 --> 00:15:21,580
Even Sony would be like,
223
00:15:21,647 --> 00:15:24,135
"Marshall,
pretty cool. "
224
00:15:24,207 --> 00:15:25,833
What does it do?
225
00:15:25,904 --> 00:15:28,360
You place the card
on top of his computer monitor.
226
00:15:28,433 --> 00:15:30,124
There's
a tiny transmitter inside.
227
00:15:30,193 --> 00:15:31,884
This transmitter
will override the cpu
228
00:15:31,985 --> 00:15:34,287
and make the network think
that you are the sys admin...
229
00:15:34,354 --> 00:15:35,761
the system administrator.
230
00:15:35,826 --> 00:15:36,939
Oh, yeah.
231
00:15:37,043 --> 00:15:39,148
You'll manually override
the company's firewall.
232
00:15:39,219 --> 00:15:41,107
Then Schiller will transfer
the vaccine formula
233
00:15:41,171 --> 00:15:42,863
from his office
to a Canadian-served website.
234
00:15:42,933 --> 00:15:44,143
Then we'll get the password
235
00:15:44,212 --> 00:15:45,522
once Schiller's
on American soil.
236
00:15:45,589 --> 00:15:47,018
So I got your voice mail.
237
00:15:47,093 --> 00:15:49,068
Please don't feel obligated.
238
00:15:49,142 --> 00:15:51,379
No. I asked Diane.
We're coming.
239
00:15:51,447 --> 00:15:52,462
All of us.
240
00:15:52,535 --> 00:15:53,910
You don't have to wear
a costume.
241
00:15:53,975 --> 00:15:55,951
- You didn't need to say that.
- Good.
242
00:15:56,024 --> 00:15:57,137
Sydney.
243
00:15:58,649 --> 00:16:00,056
Could I have a minute?
244
00:16:00,122 --> 00:16:01,016
Oh, of course.
245
00:16:01,082 --> 00:16:02,741
I'll see you at Op Tech.
246
00:16:04,346 --> 00:16:06,486
I...
247
00:16:06,587 --> 00:16:08,563
We were closing a deal
last Thursday.
248
00:16:08,667 --> 00:16:10,042
I just couldn't get away.
249
00:16:10,108 --> 00:16:12,443
You said that when you called.
It's fine.
250
00:16:12,508 --> 00:16:16,186
This is an especially busy
time for me, Sydney.
251
00:16:16,253 --> 00:16:18,393
There are six different cases
I'm overseeing.
252
00:16:19,230 --> 00:16:20,638
So until things slow down,
253
00:16:20,703 --> 00:16:23,453
we probably shouldn't make
any plans.
254
00:16:23,520 --> 00:16:25,430
I wasn't gonna pursue it.
255
00:16:26,881 --> 00:16:28,474
I just wanted to clarify.
256
00:16:28,545 --> 00:16:30,586
Good.
257
00:16:55,368 --> 00:16:57,409
This is Paul Kelvin.
Sydney Bristow.
258
00:16:57,482 --> 00:16:59,108
- I know your father.
- Really?
259
00:16:59,178 --> 00:17:00,422
I hear that a lot.
260
00:17:00,490 --> 00:17:01,865
We got to move fast.
I'm gonna jump in here.
261
00:17:01,931 --> 00:17:03,819
The CIA's been watching
Hensel Corp for years.
262
00:17:03,883 --> 00:17:05,575
They're not really creating
a vaccine, are they?
263
00:17:05,644 --> 00:17:08,230
Yes, but the U.S. Army
has been doing parallel research
264
00:17:08,333 --> 00:17:09,740
that we thought was years
ahead of the Germans
265
00:17:09,837 --> 00:17:10,884
until we got your intel.
266
00:17:10,989 --> 00:17:12,364
So what are we afraid of?
267
00:17:12,430 --> 00:17:13,859
Schiller and his team
have developed
268
00:17:13,966 --> 00:17:15,624
micro-encapsulated cytosines.
269
00:17:15,694 --> 00:17:17,931
They activate the immune cells
in your respiratory tract.
270
00:17:18,000 --> 00:17:19,112
Do you know anything
about this?
271
00:17:19,183 --> 00:17:20,428
A little. You?
272
00:17:20,496 --> 00:17:21,511
A little.
273
00:17:21,585 --> 00:17:24,269
Enough to know that SD-6
could sell this vaccine
274
00:17:24,337 --> 00:17:27,087
to a radical leader who
wants to protect his own people
275
00:17:27,153 --> 00:17:29,194
and start an all-out
biological war.
276
00:17:30,450 --> 00:17:32,207
What am I supposed to do
in Berlin?
277
00:17:32,275 --> 00:17:33,650
Instead of shipping Schiller,
278
00:17:33,716 --> 00:17:35,691
who we'll get out through
Bamberg, we'll ship Kelvin.
279
00:17:35,764 --> 00:17:37,805
He's already prepped
to impersonate Schiller.
280
00:17:37,877 --> 00:17:39,404
Based on available photographs,
281
00:17:39,478 --> 00:17:41,388
we think
he's a pretty good match.
282
00:17:41,461 --> 00:17:43,731
You'll make the switch
in the building's garage.
283
00:17:43,798 --> 00:17:45,326
You sure
you're up for this?
284
00:17:45,431 --> 00:17:47,439
I'm not looking forward to it.
285
00:17:47,544 --> 00:17:50,162
What about when Sloane wants you
to give him the vaccine?
286
00:17:50,232 --> 00:17:52,273
He'll give them
false information.
287
00:17:52,345 --> 00:17:53,872
Kelvin's got
a plane waiting.
288
00:17:53,945 --> 00:17:56,913
I'll see you in Berlin.
289
00:18:09,822 --> 00:18:11,164
I've got to tell Dixon.
290
00:18:11,263 --> 00:18:12,856
No. Absolutely not.
291
00:18:12,959 --> 00:18:15,064
How do I make a double switch
invisible to my partner?
292
00:18:15,167 --> 00:18:16,061
He'll be there.
293
00:18:16,127 --> 00:18:17,055
You cannot tell him the truth.
294
00:18:17,120 --> 00:18:18,746
He might already know
who he's working for.
295
00:18:18,816 --> 00:18:20,605
- You don't know him.
- That's my point.
296
00:18:20,673 --> 00:18:22,299
But I do.
297
00:18:24,386 --> 00:18:26,808
You might be right
about Dixon,
298
00:18:26,883 --> 00:18:29,087
but you can't volunteer a man
for double-agent duty
299
00:18:29,156 --> 00:18:30,400
if he hasn't asked for it.
300
00:18:30,468 --> 00:18:32,574
His whole life,
his family.
301
00:18:32,645 --> 00:18:34,914
You'd be putting
all of that at risk.
302
00:18:34,981 --> 00:18:36,388
You.
303
00:18:36,453 --> 00:18:39,585
Is that a decision
that you want to make for him?
304
00:19:35,030 --> 00:19:36,524
I'm in.
305
00:19:38,295 --> 00:19:41,558
Copy that.
All's quiet out front.
306
00:19:52,443 --> 00:19:53,970
Herr Schiller?
307
00:20:00,990 --> 00:20:02,135
You are the agent?
308
00:20:13,921 --> 00:20:16,289
Dixon, I think someone
might be following me.
309
00:20:16,354 --> 00:20:18,558
Meet me at Einsetzung
instead of behind the building.
310
00:20:18,627 --> 00:20:19,642
Copy that.
311
00:20:19,747 --> 00:20:22,465
I'm starting the gas now.
312
00:20:22,531 --> 00:20:25,794
You'll have two minutes until
people regain consciousness.
313
00:21:21,940 --> 00:21:24,145
Dixon,
I'm on Koenig Strasse.
314
00:21:24,244 --> 00:21:25,422
I'm on my way.
315
00:21:39,225 --> 00:21:44,147
� You win the argumentat the end of every night �
316
00:21:44,218 --> 00:21:45,812
� I never knowthe perfect... �
317
00:21:45,883 --> 00:21:47,377
When you asked me
to help you set up,
318
00:21:47,451 --> 00:21:49,459
you didn't say, "Will you help
me set up all day," did you?
319
00:21:49,532 --> 00:21:51,125
- We're almost done.
- Almost done?
320
00:21:51,196 --> 00:21:51,862
What's left to cover
321
00:21:51,933 --> 00:21:53,340
that we haven't already
covered with corn?
322
00:21:53,405 --> 00:21:55,827
I work with
a professional party planner.
323
00:21:55,933 --> 00:21:57,821
What's going on with work?
You always talk about work.
324
00:21:57,887 --> 00:21:59,829
You haven't even
mentioned it today.
325
00:22:02,976 --> 00:22:04,350
You want the truth?
326
00:22:05,952 --> 00:22:08,441
I wasn't working
on an SAT story
327
00:22:08,513 --> 00:22:10,269
when I bumped into you guys.
328
00:22:10,337 --> 00:22:11,898
There is no SAT story.
329
00:22:11,970 --> 00:22:14,524
I was trying to track down
a woman named Kate Jones.
330
00:22:14,595 --> 00:22:16,122
She was supposed to be
seated next to Danny
331
00:22:16,195 --> 00:22:17,570
on a flight
from Singapore to Hong Kong.
332
00:22:17,636 --> 00:22:18,716
You can't do this.
333
00:22:18,788 --> 00:22:20,098
What was Danny doing
on a flight to Hong Kong
334
00:22:20,165 --> 00:22:21,507
if Sydney was supposed to
meet him in Singapore?
335
00:22:21,573 --> 00:22:23,712
Kate Jones and Danny
were the only two people
336
00:22:23,781 --> 00:22:25,637
to miss that flight.
The only two.
337
00:22:25,702 --> 00:22:27,131
I was at the medical school
338
00:22:27,207 --> 00:22:29,247
because I thought that maybe
they'd have her name on file.
339
00:22:29,351 --> 00:22:31,653
There's too many things
about Danny's death
340
00:22:31,720 --> 00:22:34,055
that don't make any sense.
One of them is this woman.
341
00:22:34,121 --> 00:22:37,121
I looked up every Kate,
Kathy, Katherine,
342
00:22:37,193 --> 00:22:38,655
Kathleen Jones
in L.A. County.
343
00:22:38,730 --> 00:22:40,803
Plus I have a contact
at the airport who said...
344
00:22:40,874 --> 00:22:42,402
You can't do this.
345
00:22:42,475 --> 00:22:44,548
Nothing is gonna bring
Danny back.
346
00:22:44,619 --> 00:22:46,442
When Sydney finds out
what you've been up to,
347
00:22:46,508 --> 00:22:48,364
which you know she will...
348
00:22:49,709 --> 00:22:51,946
Just think about that.
349
00:22:56,399 --> 00:22:58,254
I want to see Mr. Sloane.
350
00:22:58,319 --> 00:23:00,873
Mr. Schiller, I've explained
this. Sloane is not here.
351
00:23:00,976 --> 00:23:03,213
Tell us the password
to the website...
352
00:23:03,281 --> 00:23:06,577
I only talk to Sloane.
That was the agreement.
353
00:23:06,641 --> 00:23:10,221
If you were who you say you are,
you would know that.
354
00:23:10,291 --> 00:23:12,528
Mr. Schiller, I swear to you.
Sloane is a liar.
355
00:23:12,596 --> 00:23:14,898
He has nothing to do
with the CIA.
356
00:23:17,141 --> 00:23:19,346
So you say
Sloane is a fraud?
357
00:23:19,414 --> 00:23:23,376
How do I know it's not you
who is the fraud?
358
00:23:25,943 --> 00:23:27,121
You don't.
359
00:23:30,712 --> 00:23:32,884
But you will.
360
00:23:34,906 --> 00:23:36,848
How fast can we get
a plane to Langley?
361
00:23:36,955 --> 00:23:37,489
Why?
362
00:23:37,595 --> 00:23:39,002
He wants proof we're CIA.
363
00:23:39,067 --> 00:23:40,497
I don't think
he's gonna believe us
364
00:23:40,603 --> 00:23:41,880
unless we walk him
through the front door.
365
00:23:41,948 --> 00:23:43,061
Vaughn, we're in.
366
00:23:45,277 --> 00:23:46,521
What's this?
367
00:23:46,589 --> 00:23:49,372
This is the main reason
we made the switch in Berlin.
368
00:23:49,438 --> 00:23:51,741
We had Kelvin give Sloane
access to a bogus website
369
00:23:51,807 --> 00:23:53,847
with just enough real
information about the vaccine
370
00:23:53,919 --> 00:23:55,513
to keep them occupied
for months.
371
00:23:55,584 --> 00:23:57,308
Is that really worth
risking a man's life?
372
00:23:57,377 --> 00:23:58,271
No, there's more.
373
00:23:58,337 --> 00:24:00,061
Once SD-6 downloads and runs
the bogus program,
374
00:24:00,129 --> 00:24:02,039
it'll give us a back door
into their computer systems.
375
00:24:02,114 --> 00:24:05,497
In other words, we have access
to their entire network?
376
00:24:05,603 --> 00:24:07,840
Files, contacts, accounts?
377
00:24:07,907 --> 00:24:10,657
This is a huge step
in shutting down SD-6.
378
00:24:10,723 --> 00:24:11,672
Nice.
379
00:24:11,781 --> 00:24:14,116
It was Agent Vaughn's idea.
380
00:24:14,181 --> 00:24:16,091
You look so surprised.
381
00:24:16,166 --> 00:24:17,278
No, I jus...
382
00:24:17,349 --> 00:24:18,462
Yes, it was my idea.
383
00:24:18,534 --> 00:24:19,996
Amazing idea.
384
00:24:20,070 --> 00:24:21,499
Thank you. I know.
385
00:24:38,668 --> 00:24:40,098
This is very exciting.
386
00:24:40,204 --> 00:24:42,594
Go tell Analysis.
387
00:24:46,126 --> 00:24:48,330
It's good
to finally meet you.
388
00:24:48,399 --> 00:24:50,603
Yes.
The travel was not so easy,
389
00:24:50,671 --> 00:24:52,198
Forgive me for being so...
390
00:24:52,271 --> 00:24:53,516
Oh, no, no.
Not at all.
391
00:24:53,584 --> 00:24:57,065
So, we have $200,000 in cash
waiting for you.
392
00:24:57,137 --> 00:24:58,479
Thank you.
393
00:24:58,545 --> 00:24:59,855
You're welcome.
It's yours.
394
00:24:59,922 --> 00:25:01,166
As soon as you tell us,
395
00:25:01,234 --> 00:25:03,275
and we confirm,
the location of the plant.
396
00:25:03,347 --> 00:25:05,136
Plant?
397
00:25:05,203 --> 00:25:06,348
Which plant?
398
00:25:06,419 --> 00:25:08,492
Where the prototypes
are being made.
399
00:25:08,596 --> 00:25:10,451
The vaccine inhaler.
400
00:25:12,918 --> 00:25:15,285
You do know
the location of the plant.
401
00:25:18,295 --> 00:25:22,868
You see, I did not get
information about any prototype.
402
00:25:22,937 --> 00:25:25,206
I was never privileged
to such information.
403
00:25:25,273 --> 00:25:27,892
I have reason to believe
you were.
404
00:25:27,962 --> 00:25:30,580
So why don't you think
about it?
405
00:25:30,650 --> 00:25:33,204
Why don't you think
about everything?
406
00:25:47,967 --> 00:25:49,047
How's Schiller?
407
00:25:49,120 --> 00:25:50,714
I want to talk to you
about your report.
408
00:25:50,785 --> 00:25:52,214
Is something wrong?
409
00:25:52,289 --> 00:25:53,915
You wrote that
Sydney changed the pickup
410
00:25:53,985 --> 00:25:55,578
from Einsetzung
to the rear exit.
411
00:25:55,649 --> 00:25:57,024
I met them
on Koenig Strasse.
412
00:25:57,090 --> 00:25:59,098
Was this decided upon
before the extraction?
413
00:25:59,171 --> 00:26:00,829
- During.
- Why?
414
00:26:00,899 --> 00:26:02,655
She thought
someone was following her.
415
00:26:02,723 --> 00:26:04,414
Did you see
someone following her?
416
00:26:04,484 --> 00:26:07,617
No, but I was outside
the whole time.
417
00:26:07,685 --> 00:26:09,954
I see.
418
00:26:11,750 --> 00:26:14,337
If Sydney said there was
someone following her,
419
00:26:14,439 --> 00:26:16,382
there was someone
following her.
420
00:26:26,698 --> 00:26:28,706
Kenny.
421
00:26:35,245 --> 00:26:36,455
Trick or treat!
422
00:26:36,526 --> 00:26:38,435
There's more candy in there.
423
00:26:38,509 --> 00:26:39,076
Come on in.
424
00:26:39,150 --> 00:26:41,420
- Good to see you.
- Good to see you.
425
00:26:41,486 --> 00:26:43,788
Syd, can I talk to you
for a second?
426
00:26:51,505 --> 00:26:53,131
What's up?
427
00:26:54,258 --> 00:26:57,707
Syd, we've been working together
a lot of years.
428
00:26:57,779 --> 00:26:58,892
I trust you.
429
00:27:00,404 --> 00:27:02,641
- I trust you and I love you.
- I know.
430
00:27:02,709 --> 00:27:04,270
If something's up,
you'd tell me?
431
00:27:04,341 --> 00:27:05,770
What are you
talking about?
432
00:27:05,845 --> 00:27:07,274
Sloane is asking
about Berlin.
433
00:27:07,350 --> 00:27:09,238
He thinks someone might have
gotten to Schiller.
434
00:27:09,302 --> 00:27:10,612
He thinks he might be
a plant.
435
00:27:10,679 --> 00:27:12,687
He wanted to know why
you had me change the pickup
436
00:27:12,760 --> 00:27:13,708
to Koenig Strasse.
437
00:27:13,783 --> 00:27:15,606
I told you I thought
I was being followed.
438
00:27:16,697 --> 00:27:18,552
Syd...
439
00:27:18,617 --> 00:27:20,625
is there something
I should know?
440
00:27:24,539 --> 00:27:25,652
No.
441
00:27:28,764 --> 00:27:31,667
Sloane says
there's a prototype.
442
00:27:31,741 --> 00:27:33,399
An inhaler for the vaccine.
443
00:27:33,469 --> 00:27:34,298
He wants us to go get it,
444
00:27:34,365 --> 00:27:36,253
but Schiller won't give up
the location,
445
00:27:36,318 --> 00:27:37,399
which makes no sense.
446
00:27:37,471 --> 00:27:39,129
That man should know
where it is
447
00:27:39,199 --> 00:27:41,469
and has everything to lose
by not telling us.
448
00:27:41,535 --> 00:27:43,805
What's gonna happen to him?
449
00:27:43,872 --> 00:27:45,279
I think Schiller's in trouble.
450
00:27:46,721 --> 00:27:48,248
But, Syd...
451
00:27:49,186 --> 00:27:50,910
I think you are, too.
452
00:27:57,797 --> 00:28:00,448
� I was just an ordinary guyhangin' round �
453
00:28:00,517 --> 00:28:04,796
� That's when I got approachedby a hoochie woman �
454
00:28:04,870 --> 00:28:06,911
Here's my question.
Who eats this crap?
455
00:28:06,983 --> 00:28:08,871
It's like marzipan,
but it's worse.
456
00:28:08,935 --> 00:28:10,594
If it's a question
between this or dirt,
457
00:28:10,664 --> 00:28:11,744
I would be all over
the dirt.
458
00:28:11,816 --> 00:28:13,639
Would you shut up
about the candy corn?
459
00:28:14,889 --> 00:28:17,191
You're bummed the kid came
and Charlie didn't.
460
00:28:17,257 --> 00:28:18,403
What?
461
00:28:18,474 --> 00:28:20,579
You gave me some advice.
I took it.
462
00:28:20,683 --> 00:28:22,025
Now it's my turn
to give you some.
463
00:28:22,091 --> 00:28:24,393
- What advice did I give you?
- About the Kate Jones thing.
464
00:28:24,460 --> 00:28:26,020
I'm giving it up.
You're right.
465
00:28:26,124 --> 00:28:27,335
It can only end badly.
466
00:28:27,405 --> 00:28:29,544
So it's my turn
to give you some.
467
00:28:29,613 --> 00:28:32,069
You love Charlie.
You don't want to lose him.
468
00:28:32,142 --> 00:28:34,892
So don't be an idiot, okay?
You gotta talk to him.
469
00:28:34,958 --> 00:28:38,156
Don't deny it. Don't wait.
Don't piss me off.
470
00:28:38,224 --> 00:28:41,454
That's exactly what I did
when I first met Sydney.
471
00:28:41,520 --> 00:28:44,717
Use me as a cautionary tale
and call Charlie.
472
00:28:53,492 --> 00:28:54,802
Will Tippin.
473
00:28:54,868 --> 00:28:58,731
Hi. This is Kate Jones.
You called me?
474
00:29:00,854 --> 00:29:03,156
Did you know a guy
named Daniel Hecht?
475
00:29:04,055 --> 00:29:07,220
Yes, I did. Very well.
476
00:29:07,288 --> 00:29:09,296
You can't go to Langley.
477
00:29:09,368 --> 00:29:10,830
What? The plane leaves
in an hour.
478
00:29:10,905 --> 00:29:13,327
Kelvin could be dead by then.
479
00:29:13,402 --> 00:29:15,158
Sloane's looking for more
than the password.
480
00:29:15,226 --> 00:29:17,267
Information
Schiller would have.
481
00:29:17,339 --> 00:29:19,063
I mean, this could be it.
482
00:29:19,131 --> 00:29:21,520
If this goes badly,
they'll know I'm a double.
483
00:29:21,595 --> 00:29:23,221
So what the hell
are we gonna do?
484
00:29:23,292 --> 00:29:25,660
That's why I came here.
485
00:29:25,725 --> 00:29:28,759
I need to talk to Schiller
right now.
486
00:29:40,929 --> 00:29:43,069
I wouldn't have called
unless I had no choice.
487
00:29:43,138 --> 00:29:44,993
It's all right.
What is it?
488
00:29:45,058 --> 00:29:47,131
There's a CIA officer
named Paul Kelvin.
489
00:29:47,203 --> 00:29:49,309
Yes, I know about Berlin.
Paul's a friend.
490
00:29:49,380 --> 00:29:51,747
Then you should know
his life's in danger.
491
00:29:51,813 --> 00:29:52,925
He's in custody.
492
00:29:52,996 --> 00:29:55,299
Sloane wants intel
Kelvin doesn't have.
493
00:29:55,398 --> 00:29:57,570
I have the information
Kelvin needs,
494
00:29:57,670 --> 00:29:58,816
but I can't get it to him.
495
00:29:58,918 --> 00:30:00,959
Sloane's already
too suspicious of me.
496
00:30:01,063 --> 00:30:02,722
But since he trusts you...
497
00:30:02,791 --> 00:30:05,475
Sloane put a call in to me.
That must be why.
498
00:30:05,544 --> 00:30:07,432
Why would he call you?
499
00:30:07,496 --> 00:30:11,426
He finds me useful
in difficult situations.
500
00:30:13,643 --> 00:30:15,367
I'm surprised
you're not home with Emily.
501
00:30:15,435 --> 00:30:19,364
I would be...
but we have a problem.
502
00:30:19,436 --> 00:30:20,614
Oh?
503
00:30:20,684 --> 00:30:22,114
Schiller won't talk.
504
00:30:24,685 --> 00:30:26,988
I don't trust that man...
505
00:30:27,054 --> 00:30:29,870
so I want proof.
506
00:30:29,935 --> 00:30:30,829
Proof?
507
00:30:30,895 --> 00:30:32,783
That he's telling us
everything.
508
00:30:34,000 --> 00:30:36,849
That he is
who he says he is.
509
00:30:38,258 --> 00:30:39,632
I understand.
510
00:30:55,702 --> 00:30:58,670
Arvin Sloane is not affiliated
511
00:30:58,743 --> 00:31:01,711
with the United States
government.
512
00:31:01,817 --> 00:31:04,305
He is just a man...
513
00:31:04,409 --> 00:31:06,776
who used me...
514
00:31:06,841 --> 00:31:09,624
the same as he was gonna
use you.
515
00:31:28,384 --> 00:31:29,594
He made me think
516
00:31:29,664 --> 00:31:32,894
I was giving myself
to God and country,
517
00:31:32,993 --> 00:31:36,158
but it was all a lie.
518
00:31:36,226 --> 00:31:39,358
A lie that cost my fianc�
his life.
519
00:31:43,076 --> 00:31:44,931
If I go back to SD-6
520
00:31:44,996 --> 00:31:48,313
without the location
of that plant,
521
00:31:48,389 --> 00:31:51,838
they will take the life
of another innocent man.
522
00:31:53,926 --> 00:31:55,999
I need to prove
you're Schiller and I'm SD-6.
523
00:31:56,071 --> 00:31:57,981
Paul, I have to hurt you.
524
00:31:58,952 --> 00:32:02,270
There's only one person
who can stop that.
525
00:32:02,345 --> 00:32:04,964
I'm talking to him right now.
526
00:32:06,058 --> 00:32:07,717
Mr. Schiller...
527
00:32:11,276 --> 00:32:13,349
Please.
528
00:32:20,782 --> 00:32:23,369
It's Badenweiler.
529
00:32:23,440 --> 00:32:25,513
The plant is
in Badenweiler.
530
00:32:25,584 --> 00:32:27,144
The plant is located
in Badenweiler
531
00:32:27,216 --> 00:32:28,591
near the black forest.
532
00:32:31,410 --> 00:32:34,345
Badenweiler!
It's in Badenweiler!
533
00:32:45,653 --> 00:32:47,629
Sloane called us inthis morning.
534
00:32:47,702 --> 00:32:50,157
Our mission is to goto Badenweiler tonight,
535
00:32:50,230 --> 00:32:53,810
steal the vaccine inhalers,and blow up the plant.
536
00:32:53,880 --> 00:32:55,735
I don't know how much longerI can do this.
537
00:32:55,800 --> 00:32:58,070
Sit in these meetingswith Sloane.
538
00:32:58,137 --> 00:33:00,112
Look at himas if I don't despise him.
539
00:33:00,185 --> 00:33:02,258
As if I don't want to leapacross the table
540
00:33:02,330 --> 00:33:06,041
and use the skills I've learnedat SD-6 against him.
541
00:33:06,107 --> 00:33:08,497
So what the helldo I do next?
542
00:33:08,604 --> 00:33:10,492
What's my countermission?
543
00:33:23,392 --> 00:33:26,360
- He practically apologized.
- Sloane did?
544
00:33:26,433 --> 00:33:27,960
For thinking maybe
I'd mailed him the wrong guy.
545
00:33:28,033 --> 00:33:28,927
Imagine that.
546
00:33:28,993 --> 00:33:30,685
And your reward
for a job well done
547
00:33:30,755 --> 00:33:32,665
is destroying
the Badenweiler plant?
548
00:33:32,738 --> 00:33:34,081
Sloane says
Hensel's producing supplies
549
00:33:34,147 --> 00:33:35,609
for a neo-Nazi
terrorist faction.
550
00:33:35,684 --> 00:33:38,684
That is such a load.
Sloane wants the vaccine tech.
551
00:33:38,756 --> 00:33:41,604
Why? He thinks he has
the formula already.
552
00:33:41,670 --> 00:33:44,059
It took Hensel five years
to go from formula to prototype.
553
00:33:44,166 --> 00:33:46,141
Sloane wants to skip
that step.
554
00:33:48,071 --> 00:33:49,282
How's Kelvin?
555
00:33:49,352 --> 00:33:51,360
Home with his family.
Arm in a cast.
556
00:33:51,432 --> 00:33:52,544
He'll be fine.
557
00:33:53,768 --> 00:33:54,816
What about Schiller?
558
00:33:54,889 --> 00:33:56,613
On his way
to the Midwest somewhere
559
00:33:56,682 --> 00:33:58,690
with 200 grand of Sloane's money
in his pocket.
560
00:33:58,762 --> 00:34:00,672
Of all of us,
I'd say he's the luckiest.
561
00:34:00,747 --> 00:34:01,695
That's for sure.
562
00:34:01,771 --> 00:34:03,681
What's my counter?
563
00:34:03,756 --> 00:34:06,058
All right, you'll break into
the building as planned.
564
00:34:06,124 --> 00:34:09,125
While Dixon sets the explosives,
you'll retrieve the inhaler
565
00:34:09,197 --> 00:34:10,441
and rendezvous
with the CIA team,
566
00:34:10,509 --> 00:34:12,299
which will already be
inside the building.
567
00:34:12,398 --> 00:34:13,959
They will switch the inhaler.
568
00:34:14,063 --> 00:34:16,485
By this time, Dixon should
have exited the building.
569
00:34:16,591 --> 00:34:19,145
You'll disable the explosive
while the CIA team
570
00:34:19,216 --> 00:34:21,191
searches the rest of the lab's
main computer system.
571
00:34:21,264 --> 00:34:23,337
You're just gonna
steal their files?
572
00:34:23,409 --> 00:34:24,937
This isn't sanctioned research.
573
00:34:25,009 --> 00:34:27,247
Langley wants to know
what else Hensel's up to.
574
00:34:27,315 --> 00:34:29,454
So I get out
with the switched inhalers,
575
00:34:29,523 --> 00:34:31,182
Dixon tries
to blow the charge.
576
00:34:31,252 --> 00:34:31,917
Nothing happens.
577
00:34:31,987 --> 00:34:33,449
By that time,
security's on their way,
578
00:34:33,524 --> 00:34:34,473
and we can't get back in.
579
00:34:34,548 --> 00:34:36,654
That's the plan.
580
00:34:39,638 --> 00:34:40,980
You all right?
581
00:34:43,542 --> 00:34:46,358
What do you know
about case 332L?
582
00:34:52,249 --> 00:34:55,633
There's some missing pages
in my father's personnel file
583
00:34:55,706 --> 00:34:58,936
and references
to case 332L.
584
00:34:59,004 --> 00:35:00,859
And Agent Calder.
585
00:35:00,924 --> 00:35:02,779
You read that, too.
586
00:35:02,845 --> 00:35:05,977
Actually,
it sparked my curiosity, too.
587
00:35:06,045 --> 00:35:07,704
I went to records
to retrieve the case file,
588
00:35:07,774 --> 00:35:08,756
but it was missing.
589
00:35:08,830 --> 00:35:10,969
There's no record of it
anywhere.
590
00:35:12,127 --> 00:35:13,916
There's one more thing.
591
00:35:14,975 --> 00:35:17,659
Calder wasn't CIA.
He was FBI.
592
00:35:20,001 --> 00:35:22,336
Why would the FBI be working
with my father?
593
00:35:22,402 --> 00:35:24,574
They wouldn't.
594
00:35:28,708 --> 00:35:31,970
Unless they suspected him
of selling secrets.
595
00:35:40,807 --> 00:35:41,538
Yeah, I know.
596
00:35:41,608 --> 00:35:44,423
I'm going to the Hancock Park
Homeowners' Association meeting.
597
00:35:44,488 --> 00:35:46,147
No, after county records.
598
00:35:46,216 --> 00:35:47,678
Wait. I'm on my cell.
I can't...
599
00:35:47,785 --> 00:35:49,279
You're breaking up,
600
00:35:49,386 --> 00:35:51,874
so I can't hear...
601
00:35:54,731 --> 00:35:56,106
Will Tippin.
602
00:35:56,171 --> 00:35:58,026
Hey, Scourza.
What's up, man?
603
00:35:59,789 --> 00:36:01,894
No, I didn't get a fax.
604
00:36:02,861 --> 00:36:04,934
Are you sure
it was Kate Jones?
605
00:36:05,006 --> 00:36:06,862
Where was she headed?
606
00:36:07,310 --> 00:36:09,100
Sao Paulo?
607
00:36:09,167 --> 00:36:10,444
Her Social Security number?
608
00:36:10,512 --> 00:36:12,585
Give me
her Social Security number.
609
00:36:15,185 --> 00:36:16,429
What?
610
00:36:33,974 --> 00:36:35,730
Let's go.
611
00:37:34,375 --> 00:37:35,652
I'm going for the inhaler.
612
00:37:35,720 --> 00:37:37,476
I'll see you outside in 10.
613
00:37:52,844 --> 00:37:55,234
- Mr. Tippin?
- Yes?
614
00:37:55,309 --> 00:37:57,197
I'm Kate Jones.
615
00:38:55,550 --> 00:38:57,972
Forgive me if I ask you
anything too intrusive.
616
00:38:58,047 --> 00:38:59,258
It's just my job.
617
00:38:59,359 --> 00:39:00,374
It's okay.
618
00:39:00,480 --> 00:39:01,887
Can you start by telling me
619
00:39:01,984 --> 00:39:04,767
what your relationship was
with Daniel Hecht?
620
00:39:07,202 --> 00:39:08,511
Miss Jones?
621
00:39:10,722 --> 00:39:12,959
Danny and I were having
an affair.
622
00:39:20,069 --> 00:39:21,084
Sorry I'm late.
623
00:39:21,158 --> 00:39:23,231
Not at all.
Let's see what you got.
624
00:39:24,487 --> 00:39:25,381
These are 45s?
625
00:39:25,447 --> 00:39:27,203
I need three of them.
626
00:39:27,271 --> 00:39:28,679
So you're Bristow?
627
00:39:28,743 --> 00:39:30,566
Vaughn's told me about you.
628
00:39:30,632 --> 00:39:32,061
He likes you.
629
00:39:32,169 --> 00:39:33,827
Respects you.
630
00:39:38,346 --> 00:39:40,485
I've got a bomb
to disengage.
631
00:39:40,555 --> 00:39:41,766
Yeah, please.
We'd appreciate it.
632
00:39:41,835 --> 00:39:43,974
We'll be about 10 more minutes.
Good luck.
633
00:39:45,100 --> 00:39:48,200
I had twisted my ankle and
went to University Hospital.
634
00:39:48,269 --> 00:39:51,401
Danny treated me,
and he asked me out.
635
00:39:52,430 --> 00:39:53,892
Danny asked you out?
636
00:39:55,022 --> 00:39:56,430
I knew that
he had been seeing someone,
637
00:39:56,495 --> 00:39:59,692
but I wasn't really thinking
so much about her.
638
00:40:11,444 --> 00:40:13,332
Syd, come on.
639
00:40:27,448 --> 00:40:30,166
We had talked about
going to Hong Kong together,
640
00:40:30,233 --> 00:40:33,081
but at the last minute,
he just broke it off.
641
00:40:34,746 --> 00:40:37,616
That's all it was, really.
642
00:40:37,691 --> 00:40:39,317
I guess it was
one of those relationships
643
00:40:39,419 --> 00:40:41,307
that just kind of happen
until they don't.
644
00:40:41,372 --> 00:40:42,714
I see.
645
00:40:49,022 --> 00:40:51,194
Is there anything else
that you want to know?
646
00:40:51,263 --> 00:40:54,810
Yeah, actually,
there is one more thing.
647
00:40:54,880 --> 00:40:57,695
I have a contact
who tracked your credit card
648
00:40:57,760 --> 00:41:00,063
from another one of your flights
out of L.A.X.
649
00:41:00,129 --> 00:41:02,650
From that, they got
your Social Security number.
650
00:41:02,722 --> 00:41:04,283
I did a trace on it.
651
00:41:04,355 --> 00:41:06,624
Here's what doesn't
make any sense.
652
00:41:07,619 --> 00:41:10,238
Kate Jones...
653
00:41:10,340 --> 00:41:13,275
you died in 1973.
654
00:41:17,126 --> 00:41:18,949
I have to go.
655
00:41:19,015 --> 00:41:19,964
Who are you?
656
00:41:21,159 --> 00:41:22,686
Who the hell are you?
657
00:41:25,640 --> 00:41:26,306
Got them.
658
00:41:26,377 --> 00:41:27,522
Is everyone
out of the building?
659
00:41:27,593 --> 00:41:28,521
We're good.
660
00:41:40,493 --> 00:41:43,079
Come on.
We got to go.
661
00:41:43,181 --> 00:41:45,353
Dixon, we don't have time
to go back.
662
00:41:45,422 --> 00:41:47,081
Dixon, what are you doing?
663
00:41:47,151 --> 00:41:49,039
I brought
a secondary detonator
664
00:41:49,135 --> 00:41:52,038
in case there was a frequency
jam like in Peru, remember?
665
00:41:52,752 --> 00:41:54,760
Did you get the inhalers?
666
00:41:56,818 --> 00:41:57,930
You good to go?
667
00:42:06,580 --> 00:42:08,402
All right. Let's go.
668
00:42:12,758 --> 00:42:14,220
Sydney?
669
00:42:14,326 --> 00:42:16,563
We've got to run.
670
00:42:18,135 --> 00:42:21,333
Sydney,
we've got to move now!
671
00:42:21,400 --> 00:42:22,895
Sydney!
672
00:42:24,096 --> 00:42:28,096
Re-Synced by R3
673
00:00:00,522 --> 00:00:01,961
Re-Synced by R3
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.