All language subtitles for Aladdin.2019.720p.HDTC.1XBET.shahrdl.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
مترجمين: رضا و وحيد چشمي
2
00:00:11,000 --> 00:00:16,000
:تنظيم و زمان بندي
H_zandi
3
00:00:18,000 --> 00:00:24,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
4
00:00:27,120 --> 00:00:30,720
اه،من از سرزمين خيلي دور اومدم
5
00:00:30,800 --> 00:00:34,080
جايي كه كاروان شترها پرسه مي زنند
6
00:00:34,160 --> 00:00:37,640
جايي كه هموار و وسيعه و گرما شديده
7
00:00:37,720 --> 00:00:41,120
اون وحشي و هي،اون خونست
8
00:00:41,200 --> 00:00:44,680
وقتي كه باد از شرق و خورشيد از غرب
9
00:00:44,760 --> 00:00:47,840
و شن درست توي جامه
10
00:00:47,880 --> 00:00:51,880
بيا پايين،رقصان بايست روي يه قاليچه و پرواز كن
11
00:00:51,960 --> 00:00:56,280
براي شب ديگر عربي
12
00:00:56,360 --> 00:00:59,880
شبهاي عربي
13
00:00:59,960 --> 00:01:03,520
مثل روزهاي عربي
14
00:01:03,560 --> 00:01:07,160
بيشتر اوقات از داغ،داغتره
15
00:01:07,240 --> 00:01:10,680
تو خيلي راهها خوب
16
00:01:10,760 --> 00:01:14,080
شبهاي عربي
17
00:01:14,160 --> 00:01:17,600
زير ماههاي عربي
18
00:01:17,680 --> 00:01:21,600
يه ابله نگهبانيشو رها ميكنه كه ميتونه
سقوط كنه و سخت سقوط كنه
19
00:01:21,680 --> 00:01:24,160
خارج از اونجا روي خاك
20
00:01:28,600 --> 00:01:33,320
آه،سلام،و عصر بخير به شما،دوست خوب من
21
00:01:33,360 --> 00:01:35,280
لطفا،لطفا،بيا جلوتر
22
00:01:36,200 --> 00:01:38,080
خيلي نزديكه،يه كم زياد نزديك شدي
23
00:01:38,120 --> 00:01:39,600
همونجا
24
00:01:39,680 --> 00:01:42,040
به شهر آگربا خوش آمديد
25
00:01:42,120 --> 00:01:44,480
شهر معما
26
00:01:44,520 --> 00:01:46,160
شهر جادو
27
00:01:46,240 --> 00:01:49,960
بهترين کالاها اين ور رودخانه اردن به حراج گذاشته شده
28
00:01:50,000 --> 00:01:51,600
به اين نگاه كن
29
00:01:51,680 --> 00:01:55,760
تركيب قليان هندي و قهوه ساز.همچنين سبزي سرخ کن براي ابگوشت
30
00:01:55,840 --> 00:01:57,960
نخواهد شكست.نخواهد
31
00:01:58,000 --> 00:01:59,400
شكست
32
00:01:59,480 --> 00:02:02,080
آه!به اين نگاه كن
33
00:02:02,160 --> 00:02:04,800
تا حالا يه چيز دست نخورده مثل اين اين نديده بودم
34
00:02:04,880 --> 00:02:06,840
اين مشهورترين كالاي درياي مرده است
35
00:02:06,920 --> 00:02:10,440
گوش كن.آه،هنوز خوبه
36
00:02:10,520 --> 00:02:11,920
صبر كن.نرو
37
00:02:12,000 --> 00:02:15,560
مي بينم كه تنها به چيزهاي استثايي و كمياب علاقه مندي
38
00:02:15,640 --> 00:02:19,640
فكر كنم،بعد،براي ديدن اين بيشترين پاداش رو خواهي داد
39
00:02:19,720 --> 00:02:23,520
گول ظاهر معموليش رو نخور
40
00:02:23,560 --> 00:02:25,800
مثل همه چيزاي ديگه،چيزي نيست كه تو ظاهر نشون بده
41
00:02:25,840 --> 00:02:28,960
اما توش چه چيزي گماشته مي شه
42
00:02:29,000 --> 00:02:30,520
اين يه چراغ جادوي معمولي نيست
43
00:02:30,600 --> 00:02:33,560
يه بار زندگي يه مرد جوون رو عوض كرد
44
00:02:33,640 --> 00:02:37,640
يه مرد جوان كه،مثل اين چراغ جادو،بيشترين چيزي بود كه به نظر ميومد
45
00:02:37,720 --> 00:02:40,040
الماس بريده نشده
46
00:02:40,120 --> 00:02:42,280
شايد دوست داشته باشي افسانه رو بشنوي؟
47
00:02:42,360 --> 00:02:45,960
تو يه شب تاريك شروع ميشه
48
00:02:47,200 --> 00:02:50,120
جايي كه يه مرد شرير وايستاده
49
00:02:50,200 --> 00:02:53,400
با يه هدف تاريك
50
00:02:58,240 --> 00:03:00,280
دير كردي
51
00:03:00,360 --> 00:03:03,160
يه دنيا معذرت
52
00:03:03,240 --> 00:03:04,360
پس ،داريش؟
53
00:03:04,440 --> 00:03:07,840
بايد يه چند تا گلو ميشكافتم،اما گرفتمش
54
00:03:07,920 --> 00:03:09,880
آ..آ ....آ
55
00:03:09,960 --> 00:03:11,560
گنج
56
00:03:11,640 --> 00:03:12,600
اوه
57
00:03:14,280 --> 00:03:17,440
به من اعتماد كن،دوست خشمگين من
58
00:03:18,080 --> 00:03:21,560
تو سهمت رو خواهي گرفت
خواهي گرفت
59
00:03:28,360 --> 00:03:31,480
سريعا،دنبالش برو
60
00:03:35,560 --> 00:03:36,640
سريع تر
61
00:03:55,640 --> 00:03:59,600
سر انجام،بعد از سالها جستجو
62
00:03:59,680 --> 00:04:02,280
غار شگفت انگيز رو پيدا کردم
63
00:04:02,360 --> 00:04:04,520
آوك،غار شگف انگيز
64
00:04:04,600 --> 00:04:07,080
واي خدا
65
00:04:07,160 --> 00:04:11,080
حالا،يادت باشه.چراغ جادو رو برام بياري
66
00:04:11,160 --> 00:04:15,880
مابقي گنج واسه تو،اما چراغ جادو واسه منه
67
00:04:17,360 --> 00:04:21,280
آوك،چراغ جادو،آوك چراغ جادو
68
00:04:21,320 --> 00:04:24,000
اين يارو رو از کجا پيدا کردي؟
69
00:04:24,080 --> 00:04:26,120
ساكت
70
00:04:37,440 --> 00:04:42,160
كي مزاحم چرت من شده؟
71
00:04:42,240 --> 00:04:45,640
من كاظمم
72
00:04:45,720 --> 00:04:47,640
يه دزد فروتن
73
00:04:47,720 --> 00:04:49,360
اين رو بدون
74
00:04:49,440 --> 00:04:52,920
تنها يك نفر ميتونه بره داخل
75
00:04:53,000 --> 00:04:55,560
کسي که ارزش من رو داشته باشه
76
00:04:55,640 --> 00:04:59,560
الماس تراش نخورده
77
00:04:59,640 --> 00:05:01,680
منتظر چي هستي؟ادامه بده
78
00:05:19,280 --> 00:05:20,800
!نه
79
00:05:20,880 --> 00:05:25,960
الماس تراش نخورده تو رو مي طلبه
80
00:05:31,360 --> 00:05:34,520
نميتونم باوركنم
من فقط باور نمي كنم
81
00:05:34,600 --> 00:05:38,640
ما هيچوقت اون چراغ جادو رو بدست نمياريم
82
00:05:38,720 --> 00:05:41,200
فقط فراموشش كن
به اين نگاه كن
83
00:05:41,280 --> 00:05:44,040
من خيلي دلخورم که پر هام ريخت
84
00:05:44,080 --> 00:05:47,400
صبور باش ،اياگو،صبور باش
85
00:05:47,480 --> 00:05:51,080
مشخص بود که کاظم آدم احمقيه
86
00:05:51,160 --> 00:05:53,080
اوه،يه شگفتي بزرگه
87
00:05:53,160 --> 00:05:57,600
فکر کنم داشتم سکته قلبي مي کردم
و از اين شگفتي داشتم مي مردم
88
00:05:57,640 --> 00:06:02,160
ما داريم چي کار مي کنيم؟
...ما ايجا يه مشکل بزرگ داريم يه مشکله
89
00:06:02,240 --> 00:06:04,240
.بله
90
00:06:04,320 --> 00:06:07,240
.فقط يه نفر مي تون وارد بشه
91
00:06:07,320 --> 00:06:09,600
من بايدپيداش کنم ...من
92
00:06:09,680 --> 00:06:12,240
الماس تراش نخورده
93
00:06:12,320 --> 00:06:12,400
دزد،وايستا
94
00:06:12,400 --> 00:06:15,240
دزد ،وايستا
95
00:06:15,280 --> 00:06:18,600
مي خوام دستات رو به عنوان يادگاري داشته باشم
.موش خيابوني
96
00:06:18,680 --> 00:06:21,280
همش به خاطر يه قرص نان؟
97
00:06:21,360 --> 00:06:22,920
ووواوووو
98
00:06:32,480 --> 00:06:35,760
نگهبان] :اونجاست]
به اين راحتي نمي توني فرار کني
99
00:06:35,840 --> 00:06:37,800
فکر مي کني راحت بود؟
100
00:06:39,080 --> 00:06:41,800
شما دو تا از اونور
تو هم با من بيا
101
00:06:41,880 --> 00:06:44,120
بايد پيداش کنيم-
صبح بخير خانوما
102
00:06:44,200 --> 00:06:47,880
امروز يه خورده زودتر براي خودت دردسر درست کردي
علاءالدين؟
103
00:06:47,960 --> 00:06:50,680
.دردسر؟به هيچ عنوان
زماني تو دردسر مي اوفتي که گير افتاده باشي
104
00:06:50,760 --> 00:06:52,680
گرفتمش-
حالا تو دردسر افتادم-
105
00:06:52,760 --> 00:06:54,120
... و اين بار
106
00:06:56,120 --> 00:06:57,840
به موقع بود ،ابو،مثل هميشه
107
00:06:57,920 --> 00:07:00,440
ابو-
بيا.بزن بريم-
108
00:07:00,480 --> 00:07:03,080
يه پرش جلوي خطر فقر لازمه
109
00:07:03,120 --> 00:07:05,160
تاب خوردن جلوي شمشير
110
00:07:05,240 --> 00:07:07,720
تنها چيزي رو مي دزدم که توانائي بدست آوردنش روندارم
111
00:07:07,800 --> 00:07:08,880
اون همه چيزه
112
00:07:08,960 --> 00:07:10,600
پرشي جلوي مرد قانون
113
00:07:10,680 --> 00:07:12,680
همش همينه و شوخي هم نيست
114
00:07:12,760 --> 00:07:15,640
اين آدما درک نمي کنن که من بي پولم
115
00:07:15,720 --> 00:07:17,880
آشغال-
موش خيابوني-
116
00:07:17,960 --> 00:07:19,840
رذل -
بگيرش-
117
00:07:19,920 --> 00:07:23,720
فقط يه ته بندي بچه ها-
118
00:07:23,800 --> 00:07:27,480
بندازينش پائين بچه ها
119
00:07:27,560 --> 00:07:29,440
مي تونم يه اشاره کنم
مجبوريم رو در رو بشيم
120
00:07:29,520 --> 00:07:31,560
تو تنها دوست من هستي ابو -
کي -
121
00:07:31,640 --> 00:07:35,080
خيلي ناراحت کننده است که علاء الدين فقيره
122
00:07:35,160 --> 00:07:38,680
برازندشه که يه تنه جلوي جرم به ايسته
123
00:07:38,760 --> 00:07:42,560
من والدينش رو مقصر مي دونم
مگر اينکه اونها رو نداشته باشه
124
00:07:42,640 --> 00:07:44,320
مجبوره بخوره تا زنده بمونه
بايد بدزده تا بخوره
125
00:07:44,360 --> 00:07:46,760
در موردش به همه بگو
موقعي که وقت داشتم
126
00:07:46,840 --> 00:07:50,400
پرشي جلوي آدم شل و ول
جست و خيزي جلوي سرنوشت بد من
127
00:07:50,440 --> 00:07:52,720
دفعه بعد يه اسم مستعار به کار خواهم برد
128
00:07:52,800 --> 00:07:53,760
اينجاست
129
00:07:53,840 --> 00:07:57,640
پرسي جلوي آدمکش
ضذبه اي به گله
130
00:07:57,720 --> 00:08:01,320
فکر ميکنم که در اطراف سد قدم مي زنم
131
00:08:01,400 --> 00:08:03,240
دزد رو بگيريد
خرابکار -
132
00:08:03,320 --> 00:08:04,840
ابو-
افتضاحه-
133
00:08:04,920 --> 00:08:08,960
اجازه بده خيلي عجله نکنيم
134
00:08:09,040 --> 00:08:12,840
هنوز فکر مي کنم که اون نسبتاً خوشمزه است
135
00:08:12,920 --> 00:08:14,600
بايد بخوره تا زنده بمونه
بايد بدزده تا بخوره
136
00:08:14,680 --> 00:08:16,360
ما که رفتيم پي کارمون
137
00:08:16,440 --> 00:08:17,520
اشتباهه-
138
00:08:18,480 --> 00:08:20,000
بگيريدش-
139
00:08:26,280 --> 00:08:27,960
اون يه شمشير برداشت-
140
00:08:29,240 --> 00:08:32,600
احمقها-
ما همه شمشير داريم-
141
00:08:38,880 --> 00:08:40,760
پرشي جلوي صداي سم
- خرابکار
142
00:08:40,840 --> 00:08:42,600
پرشي جلوي دست انداز -
موش خيابوني -
143
00:08:42,640 --> 00:08:44,520
حقه اي جلوي مصيبت -
رذل -
144
00:08:44,560 --> 00:08:46,080
خيلي سريع هستن.ولي من سريعترم -
145
00:08:46,160 --> 00:08:47,840
بگير که اومد،
146
00:08:47,880 --> 00:08:51,200
براي من آرزوي فرود خوبي داشته باشيد-
همگي بپريد -
147
00:08:57,600 --> 00:08:59,960
آآآآآآه
148
00:09:04,080 --> 00:09:06,640
افندي عزيز ،ما حالا مهمون هستيم
149
00:09:06,720 --> 00:09:08,200
بسيار خوب
150
00:09:08,280 --> 00:09:09,600
اووم،اووم
151
00:09:17,680 --> 00:09:19,400
اوووه
152
00:09:31,720 --> 00:09:34,760
بيايد ،اينو بگيريد
153
00:09:49,320 --> 00:09:52,040
آه،نکن،ها؟
154
00:09:57,920 --> 00:10:00,160
فکر مي کنم که داره مي ره به قصر
155
00:10:00,200 --> 00:10:03,200
يه خواستگار ديگه براي پرنسس
156
00:10:05,920 --> 00:10:08,560
از سر راهم بريد کنار بچه هاي ولگرد
157
00:10:08,640 --> 00:10:10,040
!هي
158
00:10:10,120 --> 00:10:12,680
اگه من به اندازه تو پولدار بودم
مي تونستم رفتار بهتري داشته باشم
159
00:10:12,760 --> 00:10:15,600
اوه،رفتار کردن رو بهت ياد خواهم داد
160
00:10:20,080 --> 00:10:21,840
نگاه کن ابو-
161
00:10:21,920 --> 00:10:25,040
روزي نيست که تو يه اسب رو با دوتا باسن نبيني
162
00:10:25,120 --> 00:10:26,560
اوووه
163
00:10:26,600 --> 00:10:29,480
تو يه موش خيابوني بي ارزش هستي
164
00:10:29,560 --> 00:10:32,720
تو يه موش خيابوني به دنيا اومدي
و مثل يه موش خيابوني هم خواهي مرد
165
00:10:32,800 --> 00:10:35,800
و فقط ککهاي بدنت برات مات مي گيرن
166
00:10:38,800 --> 00:10:40,680
من بي ارزش نيستم
167
00:10:40,720 --> 00:10:42,880
و کک هم ندارم
168
00:10:45,040 --> 00:10:49,320
بيا ابو بزن بريم خونه
169
00:10:55,120 --> 00:10:58,120
آشغال،موش خيابوني
170
00:10:58,200 --> 00:11:00,440
نمي خوام بخرمش
171
00:11:00,480 --> 00:11:04,120
آگه اونها نگاه نزديکتري داشته باشند
172
00:11:04,200 --> 00:11:08,200
يه بچه فقير رو خواهند ديد
173
00:11:08,280 --> 00:11:09,920
نه ،آقاي خودم
174
00:11:11,960 --> 00:11:15,240
آنها کشف خواهند کرد
175
00:11:15,280 --> 00:11:18,920
چيزهاي بيشتر ي وجود خواهد داشت
176
00:11:18,960 --> 00:11:22,000
براي من
177
00:11:27,240 --> 00:11:30,880
ابو،يه رو
همه چيز عوض خواهد شد
178
00:11:30,920 --> 00:11:32,800
ما ثروتمند خواهيم شد، در يک قصر
179
00:11:32,880 --> 00:11:37,000
و هيچ مشکلي نخواهيم داشت
180
00:11:40,600 --> 00:11:42,200
من هرگز اينقدر تحقير نشده بودم
181
00:11:42,280 --> 00:11:45,920
اوه،پرينس آچمد
تو که نمي خواي اينقدر زود ما رو ترک کني ،مي خواي؟
182
00:11:46,000 --> 00:11:48,040
دخترت خوشبخت بشه
183
00:11:48,080 --> 00:11:50,600
اوه،جامسين
184
00:11:51,880 --> 00:11:53,800
جاسمين
185
00:11:53,880 --> 00:11:55,720
جاسمين
186
00:11:55,760 --> 00:11:57,720
جاسمين
187
00:11:57,800 --> 00:11:59,840
عاجزش کردي ،راجا
188
00:12:03,040 --> 00:12:06,040
پس ،به اين دليله که پرنس احمد طوفان زده شده
189
00:12:06,120 --> 00:12:07,520
اوه،پدر
190
00:12:07,600 --> 00:12:10,320
راجا فقط داشت باهاش بازي مي کرد
نبودي راجا؟
191
00:12:10,400 --> 00:12:12,520
داشتي با اون لباسهاي فاخر بازي مي کردي
192
00:12:12,600 --> 00:12:15,240
پرنس احمد تو خودش بود ،نبود؟
193
00:12:19,040 --> 00:12:23,360
عزيزم،تو به تمام کسائي که براي
خواستگاريت اومده بودن جواب رد دادي
194
00:12:23,400 --> 00:12:27,120
قانون مي گه که تو بايد با يه پرنس ازدواج کني
195
00:12:27,240 --> 00:12:29,080
تا جشن تولد بعديت
196
00:12:29,120 --> 00:12:30,560
قانونه اشتباهيه
197
00:12:30,640 --> 00:12:32,800
تو فقط سه روز مهلت داري
198
00:12:32,840 --> 00:12:36,360
پدر ،من از اجبار متنفرم
199
00:12:36,440 --> 00:12:39,600
اگه بخوام ازدواج کنم
دوست دارم که ازدواج با عشق باشه
200
00:12:39,680 --> 00:12:41,760
جاسمين
201
00:12:41,800 --> 00:12:44,880
اون فقط قانون نيست
202
00:12:45,960 --> 00:12:51,280
من تا ابد زنده نخواهم بود
... و،خوب ،من
203
00:12:51,360 --> 00:12:54,880
فقط مي خوام مطمئن بشم که تو مواظب خودت هستي
204
00:12:54,920 --> 00:12:56,280
براش فراهم شد
205
00:12:56,360 --> 00:12:58,960
لطفا سعي کن بفهمي
206
00:12:59,040 --> 00:13:03,080
من هرگز يه چيزي رو خود انجام ندادم
من هرگز يه دوست واقعي نداشتم
207
00:13:04,280 --> 00:13:05,800
به جز ،راجا
208
00:13:07,480 --> 00:13:10,200
من حتي تا حالا بيرون از ديوارهاي قصر نبودم
209
00:13:10,280 --> 00:13:12,640
ولي،جاسمين،تو يه پرنسسي
210
00:13:12,680 --> 00:13:15,520
شايد من نخوام بعد از اين يه پرنس باشم
211
00:13:15,600 --> 00:13:18,320
....اوه!من،من
212
00:13:18,400 --> 00:13:21,360
خدا نکنه تو يه دختر داشته باشي
213
00:13:21,440 --> 00:13:22,840
هووم؟
214
00:13:33,280 --> 00:13:36,360
نمي دونم اون از کجا به عمل اومده
215
00:13:36,440 --> 00:13:40,280
مادرش اينطوري نبود
216
00:13:40,360 --> 00:13:42,760
اوه!آه،جعفر
217
00:13:42,840 --> 00:13:46,240
مشاور امين من
218
00:13:46,320 --> 00:13:49,040
من تو نا اميدي به دانش تو نياز دارم
219
00:13:49,120 --> 00:13:51,760
زندگي من براي خدمت به شماست،سرورم
220
00:13:51,840 --> 00:13:53,440
منظورم همين داستان خواستگاريه
221
00:13:53,520 --> 00:13:55,920
جاسمين از انتخاب همسر طفره مي ره
222
00:13:56,000 --> 00:13:58,880
من به آخر خط رسيدم-
آوک،آخر خط-
223
00:13:58,920 --> 00:14:00,720
!اوه
224
00:14:01,920 --> 00:14:05,160
شيريني ميخوري،پرنده خوشگل
225
00:14:05,240 --> 00:14:08,400
اعليحضرت مطمئناً راه رفتار با حيوانات زبان بسته
مي دونن
226
00:14:09,680 --> 00:14:13,960
خوب،حالا
من مي تونم يه راه حل رو پيشنهاد کنم
227
00:14:14,040 --> 00:14:16,080
براي اين مشکل سخت
228
00:14:16,160 --> 00:14:17,680
اگه کسي باشه که بتونه کمک کنه ،اون توئي
229
00:14:17,760 --> 00:14:22,680
ولي لازمه که از الماس آبي مرموز استفاده بشه
230
00:14:22,760 --> 00:14:25,520
اوه،اوه،حلقه من؟
231
00:14:25,600 --> 00:14:27,880
ولي طي ساليان زياد اين براي خانواده ما بوده
232
00:14:27,920 --> 00:14:31,040
براي پيدا کردن خواستگار پرنسس لازمه
233
00:14:31,120 --> 00:14:32,840
نگران نباشيد
234
00:14:32,920 --> 00:14:36,440
همه چي درست مي شه
235
00:14:36,520 --> 00:14:38,960
همه چي درست ...مي شه
236
00:14:39,040 --> 00:14:41,040
الماس
237
00:14:41,120 --> 00:14:43,520
بيا ،جعفر
238
00:14:43,600 --> 00:14:46,920
هر چي که بخواي درست ميشه
239
00:14:46,960 --> 00:14:49,600
شما بسيار دست و دلباز هستيد،سرورم
240
00:14:49,640 --> 00:14:53,160
حالا برو و به تنهائي با اسباب بازي هاي
کوچيکت بازي کن.هوم؟
241
00:14:53,240 --> 00:14:56,640
بله،خيلي خوب خواهد بود
242
00:14:59,760 --> 00:15:01,760
ديگه نمي تونم تحملش کنم
243
00:15:01,840 --> 00:15:07,600
اگه يکي ديگه از اين شيريني هاي کپک زده رو
مي خوردم خفه مي شد،شيريني هاي نفرت آور
244
00:15:07,800 --> 00:15:09,800
مي زنمش
245
00:15:09,880 --> 00:15:11,200
آروم باش ،اياگو
246
00:15:11,240 --> 00:15:13,480
من به عنوان رئيس انتخاب مي شم-
مي زنمش-
247
00:15:13,560 --> 00:15:17,240
بزودي من پادشاه خواهد شد نه اون آدم کودن احمق
248
00:15:17,320 --> 00:15:21,480
و من تمام اون شيريني ها رو مي چپونم تو حلقش
249
00:15:21,560 --> 00:15:23,000
ها ها
250
00:15:39,280 --> 00:15:42,240
اوه متاسفم راجا
251
00:15:42,280 --> 00:15:45,320
ولي من نمي تونم اينجا بمونم
و زندگيم رو هدر بدم
252
00:15:47,320 --> 00:15:49,280
دلم برات تنگ مي شه
253
00:15:57,400 --> 00:15:59,080
خداحافظ
254
00:16:09,480 --> 00:16:11,040
بسيار خوب ،ابو ،برو
255
00:16:12,800 --> 00:16:16,800
اينو امتحان کنيد.قوه چشائي شما رو بخواندن و رقصيدن وا مي داره
256
00:16:18,960 --> 00:16:21,040
بهش دست نزن-
257
00:16:21,120 --> 00:16:22,120
.... براي چي ،تو
258
00:16:22,200 --> 00:16:25,800
از اينجا دور شو
ملعون،ميمون کثيف
259
00:16:27,280 --> 00:16:28,880
خداحافظ
260
00:16:28,960 --> 00:16:32,120
کارت خوب بود ابو-
261
00:16:32,200 --> 00:16:34,320
صبحانه آمادست
262
00:16:37,920 --> 00:16:39,880
خانم زيبا،يه قوري بخر
263
00:16:39,960 --> 00:16:42,200
هيچ ظرف نقره و برنجي بهتر از اين پيدا نمي کنيد
264
00:16:42,280 --> 00:16:44,640
خرماي شيرين
خرماي شيرين و ارزان
265
00:16:44,680 --> 00:16:46,800
خرماي شيرين و پسته
266
00:16:46,880 --> 00:16:48,600
خانم گردنبند دوست دارن؟
267
00:16:48,640 --> 00:16:51,120
يه گردنبند زيبا براي يه خانم زيبا
268
00:16:51,200 --> 00:16:52,520
ماهي تازه
269
00:16:52,560 --> 00:16:54,000
ما گرفتيمش شما بخريدش
270
00:16:54,080 --> 00:16:55,680
اوه ،نه.فکر نمي کنم
271
00:16:55,720 --> 00:16:57,080
اوه-
272
00:16:57,160 --> 00:16:59,960
ببخشيد-
273
00:17:03,040 --> 00:17:05,880
واقعا خيلي متاسفم
274
00:17:07,240 --> 00:17:08,640
واي
275
00:17:13,320 --> 00:17:15,560
اوه اوه
276
00:17:15,640 --> 00:17:17,600
سلاااام؟سلااام؟
277
00:17:20,520 --> 00:17:22,920
اوه ،تو بايد گرسنه باشي
278
00:17:22,960 --> 00:17:24,560
بيا بگير
279
00:17:24,640 --> 00:17:27,680
بهتره که پولش رو پرداخت کني
280
00:17:27,720 --> 00:17:28,800
پرداخت؟
281
00:17:28,880 --> 00:17:30,880
تا حالا هيچ دزدي از درشکه من انجام نشده
282
00:17:30,960 --> 00:17:33,600
اوه!متاسفم قربان
من هيچ پولي ندارم
283
00:17:33,680 --> 00:17:35,040
دزد-
... خواهش مي کنم-
284
00:17:35,120 --> 00:17:39,000
اگه اجازه بدي برم به قصر
مي تونم از سلطان پول بگيرم
285
00:17:39,080 --> 00:17:41,160
مي دوني مجازات دزدي چيه؟
286
00:17:41,240 --> 00:17:42,880
نه نه !خواهش مي کنم
287
00:17:42,960 --> 00:17:45,840
متشکرم قربان
خيلي خوشحالم که پيداش کرديد
288
00:17:45,920 --> 00:17:47,840
تا حالا دنبالت مي گشتم
289
00:17:47,880 --> 00:17:49,920
چي کار مي کني؟-
فقط بازي
290
00:17:49,960 --> 00:17:52,240
تو،اوم ،اين دختره رو مي شناسيش؟
291
00:17:52,320 --> 00:17:54,800
متاسفانه بله.اون خواهرمه
292
00:17:54,880 --> 00:17:56,400
اون يه خورده قاطي داره
293
00:17:56,480 --> 00:17:59,160
اون گفت که پادشاه رو مي شناسه
294
00:17:59,240 --> 00:18:01,960
اون فکر مي کنه که ميمون همون سلطانه
295
00:18:03,880 --> 00:18:07,360
اوه سلطان حکيم،چطور مي تونم بهتون خدمت کنم؟
296
00:18:10,400 --> 00:18:12,600
غم انگيزه،نه؟
297
00:18:12,680 --> 00:18:14,600
.ولي مشکلي نيست
298
00:18:14,680 --> 00:18:17,400
.حالا بيا پيشم خواهر
موقع رفتن به دکتره
299
00:18:17,480 --> 00:18:19,840
اوه،سلا دکتر،چطوري؟
300
00:18:19,920 --> 00:18:23,400
نه،نه،نه اين نيست
بيا،سلطان-
301
00:18:26,520 --> 00:18:27,680
ها؟چي؟
302
00:18:28,920 --> 00:18:31,040
برگرد اينجا،دزد کوچيک
303
00:18:34,920 --> 00:18:37,680
با همه احترام
تو فاسدي
304
00:18:37,760 --> 00:18:41,200
نمي تونستيم منتظر يه توفان واقعي باشيم؟
305
00:18:41,280 --> 00:18:43,160
نفست رو حبس کن اياگو.سريعتر
306
00:18:44,120 --> 00:18:46,800
باشه،سرور قدرتمندم
307
00:18:49,240 --> 00:18:52,160
بخش،ساعت شني
308
00:18:52,200 --> 00:18:56,200
آشکار کن که مي تونه وارد غار بشه
309
00:18:56,280 --> 00:18:59,480
آره،آره
310
00:18:59,560 --> 00:19:01,840
خودشه
311
00:19:01,920 --> 00:19:04,200
الماس صيقل نخورده من
312
00:19:04,240 --> 00:19:07,680
خودشه؟مسخرست
منتظر چي هستيم؟
313
00:19:07,760 --> 00:19:13,800
اجازه بده به قصر دعوتش کنيم.نکنيم؟
314
00:19:13,840 --> 00:19:15,360
ورم
315
00:19:20,200 --> 00:19:22,120
تقريبا اينجاست
316
00:19:29,160 --> 00:19:32,480
مي خوام ازت به خاطر اينکه جلوي
اون مرد رو گرفتي تشکر کنم
317
00:19:32,520 --> 00:19:34,120
آه،فراموشش کن
318
00:19:35,320 --> 00:19:39,360
خوب،اين اولين باري بود که به بازار مي آمدي،ها؟
319
00:19:40,600 --> 00:19:42,160
خيلي تابلو بود؟
320
00:19:42,240 --> 00:19:45,160
خوب،خيلي با تعجب به همه چي نگاه مي کردي
321
00:19:46,520 --> 00:19:51,400
منظورم اينه که ،آه،به نظر نمي رسيد که
بدوني آگربا چه جاي خطرناکيه
322
00:19:51,480 --> 00:19:53,960
اوم،من سريع ياد مي گيرم
323
00:19:54,040 --> 00:19:55,480
.واي
324
00:19:56,080 --> 00:19:57,680
.هي
325
00:19:59,240 --> 00:20:01,640
بيا،از اين طرف
326
00:20:01,720 --> 00:20:04,640
آه،مواظب سرت باش
327
00:20:04,720 --> 00:20:06,240
مراقب باش
328
00:20:06,280 --> 00:20:08,000
اينجا زندگي مي کني؟
329
00:20:08,080 --> 00:20:11,160
بله فقط من و ابو
لطفاً دعوت ما رو بپذير
330
00:20:11,240 --> 00:20:13,120
شگفت آور به نظر مي رسه
331
00:20:13,160 --> 00:20:17,280
خوب ،نه زياد
ولي يه نماي خيلي قشنگ داره
332
00:20:18,040 --> 00:20:21,040
واو.نماي قصر خيلي شکفت انگيزه
333
00:20:21,120 --> 00:20:23,800
اوه،واقعا قشنگه
334
00:20:23,880 --> 00:20:25,920
هميشه فکر مي کنم که
اونجا زندگي کردن چطور مي تونه باشه؟
335
00:20:25,960 --> 00:20:28,360
و داشتن خدمتکار و نوکر
336
00:20:28,440 --> 00:20:31,960
اوه،البته.مردمي که بهت مي گن کجا بري
و چي بپوشي
337
00:20:32,040 --> 00:20:34,400
بهتر از اينجاست
338
00:20:34,440 --> 00:20:37,160
تو هميشه براي غذا مجبوري بجنگي و از
دست ماموران فرار کني
339
00:20:37,200 --> 00:20:39,360
آزاد نيستي تا هر چي رو که
خواستي انتخاب کني
340
00:20:39,400 --> 00:20:41,920
.... بعضي وقتها احساس مي کني که-
.... تو فقط-
341
00:20:41,960 --> 00:20:44,160
.... در تله افتادي
342
00:20:47,080 --> 00:20:50,240
بسيار خوب،اهل کجائي؟
343
00:20:51,360 --> 00:20:52,840
چه اهميتي داره؟
344
00:20:52,920 --> 00:20:55,400
من فرار کردم نمي خوام ديگه برگردم
345
00:20:55,480 --> 00:20:57,960
واقعا؟چطور اومدي؟
346
00:20:58,040 --> 00:20:59,640
... چرا، تو
347
00:20:59,720 --> 00:21:03,800
پدرم اجبار کرده که بايد ازدواج کنم
348
00:21:03,880 --> 00:21:06,560
آن....خيلي افتضاحه
349
00:21:07,560 --> 00:21:10,920
ابو-
350
00:21:11,000 --> 00:21:13,120
چي؟
351
00:21:13,160 --> 00:21:16,680
ابو مي گه که-
منصفانه نيست
352
00:21:16,760 --> 00:21:17,800
چي؟
353
00:21:17,880 --> 00:21:20,200
اوه،انجام نداد-
چرا ،البته-
354
00:21:20,240 --> 00:21:23,880
و ، ابو چيزه ديگه اي هم داره بگه؟
355
00:21:23,960 --> 00:21:27,320
خوب،اوم،آرزو مي کنه که بتونه کمکي بکنه
356
00:21:27,400 --> 00:21:29,400
اوه،پسر
357
00:21:29,480 --> 00:21:31,040
اوم
358
00:21:31,080 --> 00:21:34,480
بهش بگو که خيلي شيرينه
359
00:21:36,600 --> 00:21:38,040
اينجائي
360
00:21:38,120 --> 00:21:41,400
دنبال من هستن يا تو؟-
... پدرم بايد اونها رو فرستاده باشه-
361
00:21:41,480 --> 00:21:42,680
به من اطمينان داري؟-
چي؟-
362
00:21:42,720 --> 00:21:45,640
به من اطمينان داري؟-
آره-
363
00:21:45,720 --> 00:21:47,240
پس بپر-
364
00:21:52,600 --> 00:21:56,760
ما فقط در کنار هم ديگه مي دويم
اينطور نيست ،موش خيابوني؟
365
00:21:57,640 --> 00:21:59,520
بدو!برو!از اينجا برو بيرون
366
00:21:59,600 --> 00:22:01,960
اينو از من داشته باش
367
00:22:02,040 --> 00:22:04,800
برات خطر داره پسر-
ولم کنيد-
368
00:22:04,840 --> 00:22:06,120
بگذاريد بره
369
00:22:06,200 --> 00:22:10,520
اينجا رو ببين مرد،يه موش خيابوني
370
00:22:10,600 --> 00:22:14,040
بدستور پرنسس رهاش کنيد
371
00:22:15,320 --> 00:22:17,040
پرنسس جامسين
372
00:22:17,120 --> 00:22:18,800
پرنسس؟-
پرنسس؟-
373
00:22:18,880 --> 00:22:21,800
با اين موش خيابوني خارج از
قصر چي کار مي کنيد؟
374
00:22:21,880 --> 00:22:25,520
.به تو ربطي نداره
فرمان من رو اجرا کنيد.آزادش کنيد
375
00:22:25,600 --> 00:22:29,640
دلم مي خواد پرنسس .ولي
دستور جعفره که دستگيرش کنيم
376
00:22:29,720 --> 00:22:33,480
مي تونيد اونو از جعفر پس بگيريد-
مطمئن باش.حتما اين کار رو مي کنم-
377
00:22:39,480 --> 00:22:41,280
جعفر؟
378
00:22:41,360 --> 00:22:43,080
اوه،پرنسس
379
00:22:43,160 --> 00:22:45,480
آوک،جعفر.من گير کردم
380
00:22:45,560 --> 00:22:47,680
چه خدمتي مي تون براتون انجام بدم؟
381
00:22:47,760 --> 00:22:50,960
مامورا يه پسر رو به دستور شما
تو بازار دستگير کردن
382
00:22:51,040 --> 00:22:55,120
پدر شما منو مسئول برقراري امنيت و آرامش
در آگربا کرده
383
00:22:55,200 --> 00:22:57,600
اون پسره يه مجرمه-
جرمش چيه؟-
384
00:22:57,680 --> 00:22:58,960
.نمي تونم نفس بکشم جعفر
385
00:22:59,040 --> 00:23:02,480
براي چي ؟براي اينکه پرنسس رو دزديده بود
386
00:23:02,560 --> 00:23:04,800
.... اگه مي تونستي فقط
آه،منو زخمي کردي
387
00:23:04,840 --> 00:23:07,440
اون منو ندزديد
من فرار کردم
388
00:23:07,520 --> 00:23:10,320
آه،بانوي من
389
00:23:10,400 --> 00:23:14,520
اوه،چه اتفاق وحشتناکي
....ولي بايد بگه که
390
00:23:14,600 --> 00:23:15,760
منظورت چيه؟
391
00:23:15,840 --> 00:23:19,280
ناراحت کنندست ،ولي حکم پسره
تا حالا اجرا شده
392
00:23:19,360 --> 00:23:20,760
چه حکمي؟
393
00:23:20,840 --> 00:23:22,720
مرگ-
394
00:23:22,800 --> 00:23:25,680
سرش رو بريدن-
نه-
395
00:23:28,280 --> 00:23:31,560
من شديداً متاسفم پرنسس-
396
00:23:31,600 --> 00:23:34,200
چطور تونستي؟
397
00:23:43,640 --> 00:23:45,640
خوب،چه طور بود؟
398
00:23:45,720 --> 00:23:49,280
فکر کنم تا اندازه اي خوب گرفت
399
00:24:02,120 --> 00:24:04,160
تقصير من بود ،راجا
400
00:24:06,720 --> 00:24:09,720
.حتي اسمش رو هم نفهميدم
401
00:24:27,360 --> 00:24:29,720
اون پرنسس بود
402
00:24:29,800 --> 00:24:32,040
نمي تونم باور کنم
403
00:24:32,120 --> 00:24:34,360
بايد خيلي احمق به نظرش
اومده باشم
404
00:24:34,440 --> 00:24:36,720
.يو هو!علاء الدين
405
00:24:36,800 --> 00:24:38,080
!سلام
406
00:24:39,080 --> 00:24:40,760
آبو.بيا پائين
407
00:24:42,960 --> 00:24:44,920
بيا کمک کن از اينجا نجات پيدا کنم
408
00:24:51,640 --> 00:24:55,200
هي اون تو رنج بود
آه ، اون ارزشش رو داشت
409
00:24:55,280 --> 00:24:57,080
.آره،آره،آره
410
00:24:57,160 --> 00:24:59,160
نگران نباش
هرگز اونو نخواهم ديد
411
00:24:59,240 --> 00:25:02,520
من يه موش خيابوني هستم.يادت مياد؟
و يه قانون وجود داره
412
00:25:02,600 --> 00:25:04,600
اون بايد با يه پرنس ازدواج کنه
413
00:25:05,560 --> 00:25:08,840
اون لايق يه پرنسه-
414
00:25:08,920 --> 00:25:10,880
من يه احمقم
415
00:25:10,960 --> 00:25:14,760
تو اگر بيخيال بشي يه احمق هستي،پسر
416
00:25:14,800 --> 00:25:16,040
تو کي هستي؟
417
00:25:16,080 --> 00:25:19,400
يه زنداني دوست داشتني ،مثل خودت
418
00:25:19,440 --> 00:25:22,280
ولي اگه با هم باشيم شايد
وضعمون بهتر بشه
419
00:25:22,320 --> 00:25:24,520
.مي شنوم
420
00:25:24,600 --> 00:25:28,400
يه غار وجود داره ،پسر
يه غار حيرت آور
421
00:25:28,480 --> 00:25:32,480
منطقه اي پر از گنج که فراتر از
روياههاي توست
422
00:25:32,520 --> 00:25:34,200
اوه
423
00:25:34,280 --> 00:25:38,080
شرط مي بندم که گنج حتي پرنسس تو
رو هم تحت تاثير قرار مي ده
424
00:25:38,160 --> 00:25:40,640
جعفر،مي توني عجله کني؟
دارم مي ميرم تو اينجا
425
00:25:40,680 --> 00:25:43,200
... ولي قانون مي گه که فقط يه پرنس مي تونه -
426
00:25:43,280 --> 00:25:46,000
درباره قانون طلائي شنيدي،نشنيدي؟
427
00:25:46,080 --> 00:25:48,400
قانون رو کسي مي سازه که طلا داشته باشه
428
00:25:49,920 --> 00:25:53,040
چرا مي خواي اين گنجيه شگفت انگيز رو
با من شريک بشي؟
429
00:25:53,080 --> 00:25:57,480
من يه جفت پاي سالم و پشت قوي
لازم دارم تا به دنبالش برم.
430
00:25:57,560 --> 00:25:59,160
آوه، مشکلي نيست -
431
00:25:59,240 --> 00:26:01,200
اون بيرونه-
ما اين توئيم-
432
00:26:01,280 --> 00:26:05,840
اه،مشکلات هميشه اونطور
که به نظر مي رسن نيستن
433
00:26:06,880 --> 00:26:08,600
...خوب
434
00:26:08,680 --> 00:26:10,640
معامله مي کني؟
435
00:26:10,720 --> 00:26:12,960
.اوه،نمي دونم
436
00:26:23,480 --> 00:26:27,200
کي چرت من رو به هم زده؟
437
00:26:28,880 --> 00:26:32,000
اه،منم،علاء الدين
438
00:26:33,520 --> 00:26:35,880
بيا جلو
439
00:26:35,960 --> 00:26:39,840
.به هيچ چي جز چراغ دست نزن
440
00:26:39,880 --> 00:26:43,000
يادت باشه پسر -
اول چراغ رو برام بيار -
441
00:26:43,080 --> 00:26:46,880
بعد جايزت رو مي توني بگيري
442
00:26:46,920 --> 00:26:48,640
بيا ،ابو -
443
00:27:02,120 --> 00:27:04,640
!مي خواي نگاهش کني
444
00:27:06,880 --> 00:27:11,560
فقط يه مشت از اين جواهرات مي تونه
.ما رو از سلطان هم ثروتمند تر کنه
445
00:27:11,640 --> 00:27:13,400
ابو-
446
00:27:14,600 --> 00:27:17,200
به هيچ چي .... دست ....نزن
447
00:27:17,280 --> 00:27:18,880
ما بايد چرغ رو پيدا کنيم
448
00:27:35,880 --> 00:27:37,280
ها؟
449
00:27:48,720 --> 00:27:51,080
علاءالدين-
ابو،بس مي کني؟-
450
00:28:14,320 --> 00:28:16,680
ابو،چي کار مي کني ،ديوونه؟
451
00:28:18,920 --> 00:28:21,800
قاليچه جادوئي؟-
452
00:28:21,880 --> 00:28:25,160
بيا،بيا برون-
ما بهت صدمه اي نمي زنيم-
453
00:28:34,120 --> 00:28:37,440
.هي ،بي خيال ابو
گاز نمي گيره-
454
00:28:37,520 --> 00:28:38,720
.ممنون
455
00:28:46,400 --> 00:28:48,520
صبر کن،نرو-
456
00:28:48,600 --> 00:28:50,440
.شايد بتوني کمکمون کني
457
00:28:53,000 --> 00:28:55,080
!هي!واي
458
00:28:55,160 --> 00:28:57,640
مي دوني،ما داريم
دنبال چراغ مي گرديم
459
00:28:59,080 --> 00:29:01,880
.فکر کنم مي دونه کجاست
460
00:29:16,720 --> 00:29:18,600
.همينجا منتظر بمون
461
00:29:25,000 --> 00:29:26,880
!اوه
462
00:29:50,880 --> 00:29:52,520
اينه؟
463
00:29:52,600 --> 00:29:55,840
اين چيزيه که ما تمام اين راه رو
به خاطرش اومديم پائين
464
00:29:55,920 --> 00:29:57,760
!ابو!نه
465
00:29:58,760 --> 00:30:01,200
کافر
اه،اوه-
466
00:30:01,280 --> 00:30:06,120
!تو داري به گنجهاي ممنونه دست مي زني
467
00:30:08,160 --> 00:30:13,320
!ديگه روشنائي روز رو نخواهي ديد
468
00:30:14,120 --> 00:30:15,080
!واي
469
00:30:38,360 --> 00:30:39,680
کمک!کمک!کمک-
470
00:30:42,680 --> 00:30:44,160
گرفتمت
471
00:30:48,240 --> 00:30:49,640
بزن بريم قاليچه
472
00:31:03,880 --> 00:31:05,640
!ابو
473
00:31:05,720 --> 00:31:08,680
.ابو،الان وقت وحشت کردن نيست
474
00:31:09,560 --> 00:31:10,680
شروع اضطراب
475
00:31:10,760 --> 00:31:12,680
واي
476
00:31:40,600 --> 00:31:42,720
!کمک-
چراغ رو پرت کن بالا-
477
00:31:42,800 --> 00:31:45,240
نمي تونم نگهش دارم
دستت رو بده به من
478
00:31:45,320 --> 00:31:47,040
اول چراغ رو بده
479
00:31:53,120 --> 00:31:54,800
اره
480
00:31:54,880 --> 00:31:57,200
سرانجام
481
00:32:00,000 --> 00:32:01,560
چي کار ميکني؟
482
00:32:01,640 --> 00:32:04,040
مي خوام جايزت رو بهت بدم
483
00:32:04,080 --> 00:32:06,840
جايزه ابديت
484
00:32:33,720 --> 00:32:35,200
مال خودمه
485
00:32:35,240 --> 00:32:37,600
همش مال منه
486
00:32:37,640 --> 00:32:40,320
من....کجاست؟
487
00:32:40,400 --> 00:32:41,560
نه
488
00:32:41,600 --> 00:32:43,640
نه
489
00:32:49,160 --> 00:32:50,280
جاسمين
490
00:32:53,000 --> 00:32:54,440
اوه عزيزم
491
00:32:54,520 --> 00:32:56,120
چي شده؟
492
00:32:57,680 --> 00:33:00,560
.... جعفر
493
00:33:00,640 --> 00:33:02,920
يه کار وحشتناک کرده
494
00:33:02,960 --> 00:33:05,680
اوه عزيزم
495
00:33:05,760 --> 00:33:08,040
همه چي رو درست مي کنيم
496
00:33:08,080 --> 00:33:11,480
.حالا همه چيز رو برام بگو
497
00:33:13,200 --> 00:33:14,880
اوه
498
00:33:14,960 --> 00:33:17,440
.علاء الدين بيدار شو
499
00:33:17,520 --> 00:33:19,080
علاء الدين
500
00:33:19,160 --> 00:33:21,840
آخ سرم
501
00:33:24,600 --> 00:33:26,080
!به دام افتاديم
502
00:33:26,160 --> 00:33:29,080
پدر سوخته دورو
503
00:33:30,640 --> 00:33:33,760
هر کسي که بود تا حالا با
چراغ رفته
504
00:33:33,800 --> 00:33:35,960
!آها
505
00:33:36,040 --> 00:33:39,680
دزد کوچولوي پشمالو
506
00:33:39,760 --> 00:33:43,240
شبيه يه تکه آهن قراضه درب و داغون مي مونه
507
00:33:43,320 --> 00:33:45,680
هي ،فکر مي کنم يه چيزي
روش نوشته
508
00:33:45,760 --> 00:33:48,920
ولي سخته ازش سر در بياريم
509
00:33:59,680 --> 00:34:02,600
آآآآآآآآآه
510
00:34:02,680 --> 00:34:04,760
اوي
511
00:34:04,840 --> 00:34:09,320
ده هزار سال باعث گرفتگي
عضله گردنتون مي شه
512
00:34:09,400 --> 00:34:10,760
يه لحظه اينجا آويزون شو
513
00:34:10,840 --> 00:34:13,720
!واي!واي
514
00:34:13,800 --> 00:34:15,680
احساس خيلي خوبيه
که بيرون از اونجا باشي
515
00:34:15,760 --> 00:34:17,760
خوش آمديد،
آقايون و خانمها
516
00:34:17,840 --> 00:34:19,960
سلام اهل کجائي؟
اسمت چيه؟
517
00:34:20,040 --> 00:34:21,440
،آه...آه
علاءالدين
518
00:34:21,480 --> 00:34:24,320
سلام،علاءالدين
از حضور شما در برنامه خوشحاليم
519
00:34:24,360 --> 00:34:26,360
مي تونيم "ال" صدات کنيم؟
يا شايد "دين" بهتر باشه
520
00:34:26,440 --> 00:34:30,000
خانمها چطور؟
"مثل اين،"اينجا ،پسر.بيا ،خانم
521
00:34:30,120 --> 00:34:33,600
سرم بايد محکمتر از اون چيزي
که فکر مي کردم ضربه خرده شده باشه
522
00:34:33,640 --> 00:34:36,480
سيگار مي کشي؟
مي تونم سيگار بکشم؟
523
00:34:36,560 --> 00:34:39,040
!اوه،متاسفم،يوزپلنگ
اميدوارم پوستت نسوخته باشه
524
00:34:39,120 --> 00:34:41,760
هي،آقاي قاليچه
چند هزار سال که ديده نشدي
525
00:34:41,800 --> 00:34:45,280
بزن قدش
آره.يو يو
526
00:34:45,360 --> 00:34:48,720
تو از ارباب قبلي من خيلي کوتاه تري
527
00:34:48,800 --> 00:34:52,160
يا من بزرگتر شدم
از اونور من قيافم عوض شده؟
528
00:34:52,240 --> 00:34:55,200
.يک دقيقه صبر کن
من ارباب تو هستم؟
529
00:34:55,240 --> 00:34:58,120
درسته.اون مي تونسته ياد بگيره که
تو چه آرزوئي از من مي کني؟
530
00:34:58,200 --> 00:35:00,400
هميشه موثره
531
00:35:00,480 --> 00:35:03,200
محتوياتش طولاني بوده
532
00:35:03,240 --> 00:35:04,560
اغلب تقليد ميکنه
533
00:35:04,640 --> 00:35:06,520
ولي هرگز تکثير نميشه
534
00:35:06,560 --> 00:35:08,560
تکثير،...تکثير
535
00:35:08,640 --> 00:35:10,160
غوله ...
536
00:35:10,240 --> 00:35:12,480
چراغ
537
00:35:12,560 --> 00:35:14,280
درست از چراغ هدايت مي شه
538
00:35:14,360 --> 00:35:16,640
اينجاست براي برآورده کردن آرزوهاي بسيار
539
00:35:16,720 --> 00:35:18,040
ممنون
540
00:35:18,120 --> 00:35:19,720
ووا.برآورده کردن آرزوها؟
541
00:35:19,800 --> 00:35:21,160
در حقيقت سه آرزو
542
00:35:21,240 --> 00:35:23,880
نمي توني آرزو کني که
.تعداد آرزوهات بيشتر بشه
543
00:35:23,920 --> 00:35:26,720
سه تاست.
يک،دو،سه
544
00:35:26,840 --> 00:35:29,000
جانشين،تغيير يا بازپرداختي نيست
545
00:35:29,040 --> 00:35:30,200
.مي دونم که تو رويا هستم
546
00:35:30,280 --> 00:35:34,200
.فکرنمي کنم که بفهمي چي به دست آوردي
547
00:35:34,280 --> 00:35:36,440
خوب چرا دربارش فکر نمي کني؟
548
00:35:36,520 --> 00:35:39,360
.در حاليکه من ممکنها رو نشون مي دم
549
00:35:39,440 --> 00:35:42,760
.خوب،علي بابا 40 دزد داشت
550
00:35:42,840 --> 00:35:44,560
.شهرزاد هزار داستان داشت
551
00:35:44,640 --> 00:35:47,440
.ولي تو خوش شانسي ارباب
.چون همه چيز رو تو آستينت داري
552
00:35:47,520 --> 00:35:49,800
.تو نوعي جادو داري که هرگز باطل نمي شه
553
00:35:49,840 --> 00:35:52,160
.الان در خلوت خودت قدرت زيادي داري
554
00:35:52,200 --> 00:35:54,440
مقداري مهمات سنگين در اردوگاه خودت داري
555
00:35:54,520 --> 00:35:56,880
مقداري نيرو در مشت خودت داري
556
00:35:56,960 --> 00:35:59,480
ببين،همه شما بايد اون چراغ رو بدزديد
و من خواهم گفت
557
00:35:59,560 --> 00:36:03,800
آقاي علاءالدين،قربان
چه لذتي خواهيد برد
558
00:36:03,880 --> 00:36:06,240
اجازه بديد من دستور شما
رو جز به جز اجرا کنم
559
00:36:06,280 --> 00:36:09,120
هرگز دوستي مثل من نداشتي
560
00:36:09,160 --> 00:36:13,240
زندگي رستوراني براي شما
و من سرپيشخدمت شما هستم
561
00:36:13,280 --> 00:36:15,960
بيا ،درگوشي بگو ببينم چي مي مي خواي
562
00:36:16,040 --> 00:36:17,920
هرگز دوستي مثل من نداشتي
563
00:36:18,000 --> 00:36:20,480
بله ،قربان
ما افتخار ميکنم که در خدمت شما هستيم
564
00:36:20,520 --> 00:36:22,640
شما رئيسي،سلطاني،شاهي
565
00:36:22,760 --> 00:36:25,360
بگو چه آرزوئي داري
ظرف درست شما اينه
566
00:36:25,400 --> 00:36:27,920
نظرت در مورد يه خورده باقلواي بيشتر چيه؟
567
00:36:28,000 --> 00:36:32,200
داري A چند تا ستون
تست کن B همه رو روي ستون
568
00:36:32,280 --> 00:36:34,840
من در حال و هواي
کمک کردن به تو هستم،رفيق
569
00:36:34,920 --> 00:36:37,080
هرگز دوستي مثل من نداشتي
570
00:36:38,600 --> 00:36:40,840
اوه،من
571
00:36:40,880 --> 00:36:43,040
نه،نه
572
00:36:43,080 --> 00:36:44,360
من ،من
573
00:36:45,920 --> 00:36:48,280
دوستت مي تونه اين کار رو انجام بده
574
00:36:48,360 --> 00:36:50,200
دوستت مي تونه اون کار رو انجام بده
575
00:36:50,280 --> 00:36:52,280
دوستت مي تونه اين رو بکشه
576
00:36:52,360 --> 00:36:55,160
از کلاه کوچيکش بيرون بياره
577
00:36:55,200 --> 00:36:57,560
دوستت مي تونه ناپديد بشه
578
00:36:57,640 --> 00:36:59,240
هي اينجا رو نگاه کن،ها ها
579
00:36:59,320 --> 00:37:02,720
دوستت مي تون طلسم کنه
اجازه بده شروع کنه
580
00:37:02,800 --> 00:37:05,040
اجازه بده خروس قندي ناپديد بشه
581
00:37:05,120 --> 00:37:07,600
پس اونجا نشين
چشم قلنبه،سست عنصر
582
00:37:07,680 --> 00:37:09,920
من مي خوام پاداش تمام
عبادتهاي شبانه ات رو بدم
583
00:37:09,960 --> 00:37:11,840
تو با حسن نيت به من گواهي دادي
584
00:37:11,920 --> 00:37:14,200
براي انجام کارهات يه
غول به دست آوردي
585
00:37:14,280 --> 00:37:16,560
يه انگيزه خيلي قوي براي کمک
به تو بدست آوردم
586
00:37:16,640 --> 00:37:19,040
واقعا مي خوام بدونم
که چه آرزوئي داري
587
00:37:19,080 --> 00:37:21,720
ليستي که تهيه کردي
.سه مايل طول داشت،شک نکن
588
00:37:21,800 --> 00:37:23,920
همه شما بايد اينجوري پاک کنيد
589
00:37:23,960 --> 00:37:27,680
آقاي علا ء الدين،قربان
يک،دو يا سه تا آرزو داره
590
00:37:27,720 --> 00:37:30,120
من مشغول کارم،تو پولدار بزرگي
591
00:37:30,200 --> 00:37:33,120
هرگز دوستي مثل من نداشتي
592
00:37:33,200 --> 00:37:35,360
هرگز دوستي مثل من نداشتي
593
00:37:35,440 --> 00:37:36,640
هرگز
594
00:37:36,720 --> 00:37:37,920
نداشتي
595
00:37:37,960 --> 00:37:39,240
دوستي
596
00:37:39,320 --> 00:37:40,320
مثل
597
00:37:40,360 --> 00:37:42,240
من
598
00:37:42,320 --> 00:37:43,400
آه ها ها
599
00:37:44,520 --> 00:37:46,920
وا ها ها
600
00:37:47,000 --> 00:37:49,720
هرگز دوستي مثل من نداشتي
601
00:37:51,720 --> 00:37:54,440
هاه؟
602
00:37:54,520 --> 00:37:56,560
خوب ،چطوري باشه استاد؟
603
00:37:56,640 --> 00:38:00,800
تو سه تا از آرزوهاي من رو
بر آورده مي کني درسته؟
604
00:38:00,880 --> 00:38:02,280
بله،تقريبا
605
00:38:02,320 --> 00:38:05,160
ولي چند تا شرط وجود داره
606
00:38:05,240 --> 00:38:06,200
مثلا؟
607
00:38:06,280 --> 00:38:09,600
:قانون شماره 1
من نمي تونم کسي رو بکشم
608
00:38:09,640 --> 00:38:10,880
پس از من نخواه
609
00:38:10,960 --> 00:38:12,280
:قانون شماره 2
610
00:38:12,360 --> 00:38:16,200
من نمي تونم کسي رو عاشق
کسي ديگه کنم
611
00:38:16,280 --> 00:38:18,200
پسر دوست داشتني
612
00:38:18,280 --> 00:38:22,400
:قانون شماره 3
من نمي تونم مرده ها رو زنده کنم
613
00:38:22,480 --> 00:38:25,600
صحنه قشنگي نيست
دوست ندارم اين کار رو انجام بدم
614
00:38:25,640 --> 00:38:27,880
،غير از اينها
هر چي بخواي انجام مي دم
615
00:38:27,960 --> 00:38:29,680
اووم-
اوه-
616
00:38:31,640 --> 00:38:34,680
شرط؟
منظورت محدوديته؟
617
00:38:34,720 --> 00:38:37,520
محدوديت آرزو؟
غول قدرتمند
618
00:38:37,600 --> 00:38:40,240
که حتي نمي تونه
مرده ها رو زنده کنه
619
00:38:40,320 --> 00:38:43,840
نمي دونم ابو.شايد حتي نتونه
.ما رو از اين غار خارج کنه
620
00:38:43,920 --> 00:38:46,040
به نظر مي رسه که
مجبوريم خودمون يه راه براي
.از اينجا پيدا کنيم خارج شدن
621
00:38:46,120 --> 00:38:48,000
ببخشيد؟
622
00:38:48,040 --> 00:38:50,920
با مني؟
آيا تو چراغ من رو لمس نکردي؟
623
00:38:51,000 --> 00:38:53,680
منو بيدار نکردي؟
تو منو اينجا نيوردي؟
624
00:38:53,760 --> 00:38:55,680
و حالا داري منو مسخره مي کني؟
625
00:38:55,760 --> 00:38:58,840
فکر نمي کنم
.حالا نه
626
00:38:58,920 --> 00:39:00,920
.آرزوهات بايد بر آورده بشه
.پس بشين
627
00:39:01,000 --> 00:39:03,480
:در مواقع ضروري
628
00:39:03,520 --> 00:39:05,800
درب خروج ،انجا،اينجا،اينجا،اينجا،
اينجا،اينجا،اينجا،اينجا و هر جائيه
629
00:39:05,880 --> 00:39:08,400
دستها و پاهاتون رو
از قاليچه بيرون نبريد
630
00:39:08,480 --> 00:39:10,360
.....بريم
631
00:39:10,440 --> 00:39:12,880
بيرون از اينجا
632
00:39:13,760 --> 00:39:17,280
جعفر ،اين بي احتراميه
633
00:39:17,360 --> 00:39:20,240
اگه به خاطر اين همه
.... خدمت صادقانت نبود
634
00:39:20,280 --> 00:39:24,200
از اين به بعد براي قضاوت در
خصوص زنداني ها بايد با
... من مشورت کني
635
00:39:24,280 --> 00:39:26,720
قبل از انکه سرشون رو بزني
636
00:39:26,800 --> 00:39:29,640
عاليجناب،به شما اطمينان
مي دم که ديگه تکرار نميشه
637
00:39:29,680 --> 00:39:30,920
جاسمين
638
00:39:31,000 --> 00:39:35,880
جعفر،اجاز بديد اين اتفاقات
نا خوشايند رو فراموش کنيم
639
00:39:35,960 --> 00:39:37,000
.خواهش مي کنم
640
00:39:37,080 --> 00:39:41,000
خواهش مي کنم عذر خواهي اين حقير
.سرافکنده رو بپذيريد،پرنسس
641
00:39:41,080 --> 00:39:44,200
ازدواج اجباري من خوبي هاي
هم خواهد داشت
642
00:39:44,280 --> 00:39:48,240
وقتي ملکه بشم قدرتش رو خواهم
.داشت که از شر تو خلاص بشم
643
00:39:49,960 --> 00:39:52,440
.خيلي خوبه
همه چي تسويه شد
644
00:39:52,520 --> 00:39:55,600
حالا جاسمين برمي گرده به خواستگاري
... جاسمين-
645
00:39:56,840 --> 00:39:57,760
جاسمين
646
00:39:59,960 --> 00:40:03,360
اگه فقط چراغ جادو رو داشتم
647
00:40:03,440 --> 00:40:06,560
قدرتش رو خواهم "
".داشت که از شر تو خلاص بشم
648
00:40:06,640 --> 00:40:09,520
فکر کرده
ما مي خواهيم صورتش رو هم ماچ کنيم
649
00:40:09,600 --> 00:40:13,400
اون شاه گنده بک و
اون دختر مسخرش
650
00:40:13,480 --> 00:40:16,040
... براي باقي زندگيمون-
.نه،لاگو-
651
00:40:16,120 --> 00:40:19,560
فقط زمانيکه اون دختره
.يه شوهر مسخره پيدا کنه
652
00:40:19,640 --> 00:40:21,440
ما رو تبعيد خواهد کرد
653
00:40:21,480 --> 00:40:24,000
يا سرمون رو مي بره
654
00:40:24,080 --> 00:40:25,920
اوووو
655
00:40:26,000 --> 00:40:27,840
اوه،يه دقيقه صبر کن
656
00:40:27,920 --> 00:40:31,760
جعفر.اگه تو اون شهور مسخره بودي چي؟
657
00:40:31,840 --> 00:40:32,920
چي؟
658
00:40:32,960 --> 00:40:36,400
خوب،تو با اون پرنسس ازدواج مي کني،خوب؟
659
00:40:36,480 --> 00:40:40,080
.و،اه،بعدش مي شي پادشاه
660
00:40:40,160 --> 00:40:41,440
اوه
661
00:40:41,520 --> 00:40:43,960
عروس سليطه
662
00:40:44,040 --> 00:40:46,360
من شاه مي شم
663
00:40:46,440 --> 00:40:49,320
.فکر خوبي بود-
664
00:40:49,400 --> 00:40:56,040
و بعدش ما پدر زنت و اون دختر
مسخرش رو از صخره پرت مي کنيم پائين
665
00:40:56,120 --> 00:40:57,560
اااااااااااااااه
666
00:40:57,640 --> 00:40:59,640
اووووه
667
00:41:01,240 --> 00:41:04,280
از مغز کوچيکت خيلي خوشم مياد
668
00:41:12,680 --> 00:41:16,640
از اينکه قاليچه جادوئي رو براي تمامي مسافرت ها تون
انتخاب کرديد متشکريم
669
00:41:16,680 --> 00:41:20,320
تا زماني که قاليچه به طور کامل
متوقف نشده از جاتون تکون نخوريد
670
00:41:20,400 --> 00:41:22,360
متشکرم
.خداحافظ.خداحافظ
671
00:41:22,440 --> 00:41:23,480
.متشکرم
672
00:41:23,520 --> 00:41:27,480
خوب،نظرت چيه
آقا مصطفاي شکاک
673
00:41:27,520 --> 00:41:32,200
اوه،تو اطمينان رو به من فهماندي
.حالا،در مورد سه تا آرزوي من
674
00:41:32,280 --> 00:41:34,360
گوشام منو فريب دادن؟
675
00:41:34,440 --> 00:41:36,760
سه تا؟تو فقط يکي خواستي، پسر
676
00:41:36,840 --> 00:41:40,440
آه،نه.من هيچوقت آرزو نکردم که
از غار بيان بيرون
677
00:41:40,520 --> 00:41:42,200
تو خودت اين کار رو انجام دادي
678
00:41:45,120 --> 00:41:46,920
آه،احساس مي کنم که گوسفندم
679
00:41:47,000 --> 00:41:50,120
باشه،بچه بد
ديگه کلک نزني ها
680
00:41:50,200 --> 00:41:53,360
معامله منصفانه
خوب،اما سه تا آرزي من
681
00:41:53,440 --> 00:41:55,360
مي خوام آرزوهاي خوبي بکنم
682
00:41:55,400 --> 00:41:57,080
تو چه آرزوئي داري؟
683
00:41:57,160 --> 00:41:59,040
من؟
684
00:41:59,120 --> 00:42:01,240
.قبلا هيچکس اينو از من نپرسيده بود
685
00:42:01,320 --> 00:42:04,120
... خوب ،در مورد من
.آه ،فراموشش کن
686
00:42:04,200 --> 00:42:06,080
چي؟-
... نه.من نمي تونم.من -
687
00:42:06,160 --> 00:42:08,360
بيخيال.بگو
688
00:42:08,480 --> 00:42:09,520
آزادي
689
00:42:09,560 --> 00:42:11,400
تو زنداني هستي؟
690
00:42:11,480 --> 00:42:13,840
.اين سرنوشت جدا ناپذير غولهاست
691
00:42:13,920 --> 00:42:17,480
قدرت خارق العاده هستي
692
00:42:17,560 --> 00:42:18,880
با اين همه قدرت زنداني هستم
693
00:42:18,920 --> 00:42:21,040
خيلي وحشتناکه ،جيني
694
00:42:21,120 --> 00:42:23,520
ولي آزادي خيلي خوبه
695
00:42:23,600 --> 00:42:25,840
مجبور نيستي جائي بري.
پووف... چي لازم داري؟
696
00:42:25,920 --> 00:42:28,480
پووف... چي لازم داري؟
پووف... چي لازم داري؟
697
00:42:28,520 --> 00:42:30,360
مي خوام ارباب باشم
698
00:42:30,440 --> 00:42:33,080
دستيابي به همچين چيزي
از تمام جادوها بالاتره
699
00:42:33,160 --> 00:42:35,720
و فراتر از تمام گنجهاي دنياست
700
00:42:35,800 --> 00:42:38,600
در مورد چي صحبت مي کنم
بذار جدي باشيم
701
00:42:38,680 --> 00:42:40,040
اون اتفاق نخواهد افتاد
702
00:42:40,080 --> 00:42:42,200
جيني ،پاشو و غذا(هوموس) رو بوکن
703
00:42:42,280 --> 00:42:43,560
چرا که نه؟
704
00:42:43,640 --> 00:42:47,320
تنها راه فرار من اينه که
اربابم آرزو کنه من آزاد بشم
705
00:42:47,360 --> 00:42:49,680
خوب ،مي توني حدس بزني که
چند وقت يکبار اين قضيه اتفاق مي افته
706
00:42:49,760 --> 00:42:51,400
من اين کاررو مي کنم
من آزادت مي کنم
707
00:42:51,480 --> 00:42:55,640
آها،آره،درست-
نه جدي مي گم،قول مي دم-
708
00:42:55,720 --> 00:42:57,440
بعد از اينکه دو آرزوي اول من بر آورده شد
709
00:42:57,520 --> 00:43:00,680
از سومين آرزوم براي
.آزاد کردنت استفاده مي کنم
710
00:43:00,720 --> 00:43:02,760
خوبه،اينم يه جور اميده
بسيار خوب
711
00:43:02,840 --> 00:43:05,080
بذار يه خورده شعبده بازي کنيم
712
00:43:05,120 --> 00:43:07,760
چطور بود؟
بيشتر از همه چي مي خواي؟
713
00:43:07,840 --> 00:43:11,520
خوب،يه دختري وجود داره
714
00:43:11,560 --> 00:43:12,840
غطله
715
00:43:12,920 --> 00:43:15,360
من نمي تونم کسي رو عاشق
ديگري کنم.يادت مياد؟
716
00:43:15,440 --> 00:43:16,840
اوه،اما،جيني
717
00:43:16,920 --> 00:43:19,720
اون خيلي باهوش و جذابه
718
00:43:19,800 --> 00:43:21,680
قشنگه؟-
خوشگله-
719
00:43:21,760 --> 00:43:25,160
اون چشماش و موهاش.
واي
720
00:43:25,240 --> 00:43:27,480
... و لبخندش
721
00:43:27,560 --> 00:43:28,760
امي
722
00:43:28,800 --> 00:43:30,880
چه مسخره
723
00:43:30,960 --> 00:43:32,960
ولي اون پرنسسه
724
00:43:33,000 --> 00:43:34,920
حتي براي يه دفعه م که شده
... من بايد
725
00:43:35,000 --> 00:43:37,800
هي ،توي متوني منو به
يه پرنس تبديل کني؟
726
00:43:37,880 --> 00:43:39,320
بذار ببينيم
727
00:43:39,400 --> 00:43:42,080
.مرغ شاه ميکنه؟نه
728
00:43:42,120 --> 00:43:45,240
.خرچنگ نعلي آلاسکا
آوو. از گاز گرفتنش متنفرم
729
00:43:45,320 --> 00:43:47,840
سالاد قيصر .خونخوار؟
.نه
730
00:43:47,880 --> 00:43:51,000
"آها."درست کردن پرنسس
731
00:43:51,040 --> 00:43:53,200
اين يه آرزوي واقعيه؟
کلمه جادوئي رو بگو
732
00:43:53,280 --> 00:43:56,000
جيني!آرزو مي کنم که منو
تبديل به يه پرنس کني
733
00:43:56,080 --> 00:43:57,680
به روي چشم
734
00:43:57,760 --> 00:43:59,040
يو!يو!ووف!ووف
735
00:43:59,080 --> 00:44:02,320
اول کلاه و جليقه،که خيلي
قديمي و قرن سومي هستن
736
00:44:02,400 --> 00:44:04,680
اين وصله پينه
چي مي خواهيم بگيم،که فقيري؟
737
00:44:04,800 --> 00:44:07,160
نه،بذار کارمو بکنم
738
00:44:07,200 --> 00:44:10,200
اوه،خيلي خيلي دوستش دارم
739
00:44:10,240 --> 00:44:13,040
هنوز يه چيزي کم داره
اون چي مي تونه باشه؟
740
00:44:13,120 --> 00:44:15,800
يه وسيله نقليه
741
00:44:15,840 --> 00:44:18,600
ببخشيد ،ميمون
اينجا رو ببين،اينجا
742
00:44:18,680 --> 00:44:20,520
اوه-اوه
بيا اينجا
743
00:44:20,560 --> 00:44:23,560
کدوم راه براي ورود تو به
اگربا مناسبتره
744
00:44:23,640 --> 00:44:27,360
تا شتر آخرين مدلت رو
بروني
745
00:44:27,400 --> 00:44:30,600
آب دهان اونها رو نگاه کن
اوومم.کافي نيست
746
00:44:30,680 --> 00:44:32,800
هنوز ناقصه
747
00:44:32,840 --> 00:44:34,560
بذار ببينم
چي لازم داري؟
748
00:44:36,080 --> 00:44:37,160
اره
749
00:44:37,240 --> 00:44:40,480
اسلالامبو شيمين دامبو
750
00:44:40,520 --> 00:44:42,480
واو
751
00:44:42,560 --> 00:44:45,560
با خورطومت صحبت کن
اين کار رو تمرين کن
752
00:44:51,440 --> 00:44:53,480
ابو،خوشگل شد
753
00:44:53,560 --> 00:44:55,960
وسائلت رو بگير
اون فيل شده
754
00:44:56,040 --> 00:44:57,920
هنوز کامل نشديم
755
00:44:58,000 --> 00:45:02,440
.عمامت رو نگه دار ، بچه
مي خوام تو رو تبديل به ستاره کنم
756
00:45:10,960 --> 00:45:14,480
سرورم،من يه راه حل براي
.مشکل دخترتون پيدا کردم
757
00:45:14,560 --> 00:45:17,000
آوک،مشکل دخترتون
758
00:45:17,080 --> 00:45:18,240
اوه،واقعا؟
759
00:45:18,320 --> 00:45:20,400
اينه
760
00:45:20,480 --> 00:45:23,280
اگر پرنسس در مدت زمان تعين
شده همسرش رو انتخاب نکنه
761
00:45:23,360 --> 00:45:27,560
پس سلطان بايد اون شخص
رو انتخاب کنه
762
00:45:27,640 --> 00:45:30,360
ولي جاسمين از همه
خواستگاراش متنفره
763
00:45:30,440 --> 00:45:32,560
چطور مي تون شخصي رو
انتخاب کنم که او ازش متنفره؟
764
00:45:32,640 --> 00:45:35,480
نگران نباشيد سرورم
ادامه داره
765
00:45:35,560 --> 00:45:39,360
اگر شخص مناسبي براي
...پرنسس پيدا نشه اونوقت
766
00:45:39,440 --> 00:45:40,400
ابله
767
00:45:40,480 --> 00:45:44,320
... پرنسس بياد ازدواج کنه با
768
00:45:44,360 --> 00:45:46,680
.هومم،جالبه
769
00:45:46,720 --> 00:45:48,440
چي؟کي؟
770
00:45:48,520 --> 00:45:50,080
وزير دربار
771
00:45:50,160 --> 00:45:53,520
چرا که،اون من هستم
772
00:45:53,600 --> 00:45:56,280
ولي من فکر مي کردم که قانون مي گه
773
00:45:56,320 --> 00:45:58,600
فقط يه پرنس مي تونه با پرنسس
ازدواج کنه
774
00:45:58,720 --> 00:46:00,120
... من کاملا مطمئنم که
775
00:46:00,160 --> 00:46:03,920
شرايط سخت،اقدامات بزرگي
رو طلب ميکنه،قربان
776
00:46:04,000 --> 00:46:07,040
بله ،اقدامات بزرگ
777
00:46:07,120 --> 00:46:11,080
شما بايد دستور بديد
که پرنسس با من ازدواج کنه
778
00:46:11,160 --> 00:46:13,320
... دستور مي دم که
779
00:46:13,400 --> 00:46:15,000
... پرنسس
780
00:46:15,080 --> 00:46:16,200
... با تو
781
00:46:16,280 --> 00:46:18,600
ولي تو خيلي پيري
782
00:46:18,680 --> 00:46:21,960
... پرنسس با من ازدواج خواهد کرد
783
00:46:22,040 --> 00:46:23,600
... پرنسس با من ازدواج
784
00:46:24,040 --> 00:46:26,360
چي ،صداي چيه؟
785
00:46:26,440 --> 00:46:27,760
اون موزيک
786
00:46:31,200 --> 00:46:33,760
جعفر،بايد بياي
و اينا رو ببيني
787
00:46:37,040 --> 00:46:41,960
... راه رو براي پرنس علي باز کنيد
788
00:46:42,040 --> 00:46:44,280
سلام کنيد
789
00:46:44,320 --> 00:46:47,560
اين پرنس عليه
790
00:46:47,600 --> 00:46:49,560
هي،راه بازار قديمي رو باز کنيد
791
00:46:49,640 --> 00:46:52,280
،هي تو،اجازه بده
اون يه ستاره جديد تابناکه
792
00:46:52,360 --> 00:46:57,480
اوه،بيايد جلو،اولين گروهي باشيد که
ملاقاتش مي کنيد
793
00:46:57,560 --> 00:46:59,840
به پيش،داره مياد زنگ رو
به صدا در بياره ،طبل بزنه
794
00:46:59,880 --> 00:47:01,440
شما بايد عاشق اون بشيد
795
00:47:01,520 --> 00:47:06,840
پرنس علي،علي ابابوا
افسانه اي
796
00:47:06,920 --> 00:47:11,280
زانو بزنيد،واحترام خودتون
را با زانو زدن نشون بديد
797
00:47:11,360 --> 00:47:13,640
حالا سعي کنيد آروم باشيد
798
00:47:13,720 --> 00:47:16,240
با دادن سلام،تجديد خاطره کنيد
799
00:47:16,320 --> 00:47:19,880
بيائيد و گروه جذابش رو
تماشا کنيد
800
00:47:19,960 --> 00:47:24,720
پرنس علي قدرتمند،
علي ابابوا
801
00:47:24,800 --> 00:47:28,640
به اندازه 10 مرد تنومند
قدرت داره
802
00:47:28,720 --> 00:47:31,440
چهرش شبيه گروه مغولهاست
803
00:47:31,520 --> 00:47:33,680
يکصد مرد شرور شمشير بدست
804
00:47:33,760 --> 00:47:37,560
چه کسي اون آدمکشها رو
فرستاده براي اربابشون پرنس علي
805
00:47:37,640 --> 00:47:41,240
75شتر طلا به دست آورده
806
00:47:41,320 --> 00:47:42,720
دوست داشتني به نظرنميرسه
807
00:47:42,800 --> 00:47:45,320
53تا طاووس خاکستري بدست آورده
808
00:47:45,400 --> 00:47:47,200
شگفت آوره
من عاشق پر هستم
809
00:47:47,240 --> 00:47:50,800
وقتي يه پستاندار عجيب
وغريب مياد
810
00:47:50,880 --> 00:47:54,120
اون يه باغ وحش داره
من بهت ميگم
811
00:47:54,200 --> 00:47:55,640
يه باغ وحش در حد
کلاس جهانيه
812
00:47:55,680 --> 00:47:59,400
پرنس علي خوش قيافه است
اون علي ابابوا است
813
00:47:59,440 --> 00:48:04,160
هيکلش رو ببين،چطور ميتونم
در مورد ضعف زانوهاش صحبت کنم
814
00:48:04,240 --> 00:48:06,920
پيش به سوي
اون ميدون
815
00:48:07,000 --> 00:48:09,000
حجابت رو رعايت کن
و اماده باش
816
00:48:09,080 --> 00:48:13,040
خيره شو و زل بزن
به پرنس علي
817
00:48:13,120 --> 00:48:16,800
اون 95 ميمون سفيد ايراني
به دست آورده
818
00:48:16,880 --> 00:48:21,920
بيايد ميمونهارو ببينيم
براي ديدينش هزينه اي نمي گيره
819
00:48:22,000 --> 00:48:25,240
اون برده به دست آورده
اون پادو و خدمتکار گرفته
820
00:48:25,320 --> 00:48:28,000
افتخار مي کنن که براش کار مي کنن
بهش احترام مي گذارن و
عاشق خدمتگذاري به اوهستن
821
00:48:28,080 --> 00:48:32,120
اونهاضعفاي هستن که
به علي وفادارن
822
00:48:32,200 --> 00:48:34,080
پرنس علي
823
00:48:34,120 --> 00:48:41,040
پرنس علي،عاشقi
علي ابابوا است
824
00:48:41,120 --> 00:48:45,560
شنيده شده که پرنسس شما
ديدگاه عاشقانه اي داره
825
00:48:45,600 --> 00:48:47,880
و مردم خوب
826
00:48:47,920 --> 00:48:49,560
اون لباس زيبائي پوشيده
که کاملا تو چشمه
827
00:48:49,640 --> 00:48:51,360
با 60 فيل ،تعداد زيادي شتر لاما
828
00:48:51,440 --> 00:48:53,360
خرس و شير
گروه هاي موزيک و غيره
829
00:48:53,400 --> 00:48:55,240
با 40 تا مرتاض،آشپزها و نانواهاش
830
00:48:55,320 --> 00:48:56,640
پرنده هاش برروي
يک نت چهچهه ميزنند
831
00:48:56,720 --> 00:48:58,760
پيش به سوي
832
00:48:58,840 --> 00:49:03,880
پرنس علي
833
00:49:05,920 --> 00:49:09,240
چه باشکوه
واقعا حيرت آوره
834
00:49:10,960 --> 00:49:12,520
اعليحضرتا
835
00:49:12,600 --> 00:49:15,400
ازراه دوري اومدم تا
دختر شما رو ببينم
836
00:49:15,480 --> 00:49:17,400
پرنس علي ابابوا
837
00:49:17,480 --> 00:49:21,000
البته
از ملاقات شما خيلي خوشحالم
838
00:49:21,080 --> 00:49:24,160
اين وزير سلطنتي منه.جعفر
اونم خيلي خوشحاله
839
00:49:24,200 --> 00:49:26,360
بوجد اومدم
840
00:49:26,440 --> 00:49:29,120
من مي ترسم،پرنس ابوبو-
ابابوا-
841
00:49:29,200 --> 00:49:30,480
هرچي
842
00:49:30,560 --> 00:49:33,400
تو نمي توني اينجا خود نمائي
... کني،بدون دعوت و انتظارداشته باشي
843
00:49:33,480 --> 00:49:36,640
واي خدا،اين وسيله کاملا
جالب توجه
844
00:49:36,680 --> 00:49:38,160
اوه
845
00:49:38,240 --> 00:49:41,720
... گمان نمي کنم توانائيش رو
846
00:49:41,760 --> 00:49:45,320
چراکه نه، اعليحضرت
اجازه بديد
847
00:49:45,400 --> 00:49:48,360
اعليحضرت،من بايد دوباره توصيه کنم
848
00:49:48,480 --> 00:49:51,560
اوه ،ساکت شو ،جعفر
ياد بگيرکه چطور يکم سرگرم بشي
849
00:49:51,600 --> 00:49:53,120
اوو،اوو،اوو
850
00:49:53,200 --> 00:49:55,400
آه،ووا
851
00:49:59,640 --> 00:50:03,920
گفتي اهل کجا بودي؟
852
00:50:04,000 --> 00:50:08,800
مطئناً دور تر از جائي که تا
حالا سفر کردي
853
00:50:08,880 --> 00:50:10,760
امتحانم کن-
مراقب باش ،طوطي
854
00:50:13,400 --> 00:50:14,800
هي،نگاه شکن
855
00:50:14,880 --> 00:50:16,920
اونو با قاليچه زبون بسته ببين
856
00:50:17,000 --> 00:50:18,880
ااه
857
00:50:18,920 --> 00:50:20,920
ويوو
858
00:50:25,400 --> 00:50:28,520
از سر راهم برو کنار
دارم فرود ميام
859
00:50:28,600 --> 00:50:30,000
جعفر اينوببين
860
00:50:30,080 --> 00:50:32,320
صحنه ديدني بود،عالي مقام-
خيلي دوست داشتني بود-
ُ
861
00:50:32,400 --> 00:50:37,240
بله،به نظرم حقه اي
توش به کار رفته
862
00:50:37,280 --> 00:50:39,560
خيلي جوون جذابيه
863
00:50:39,640 --> 00:50:41,920
و در کنارش يه پرنسه
864
00:50:41,960 --> 00:50:45,400
اگه خوش شانس باشيم
ديگه لازم نيست تو با جاسمين
ازدواج کني
865
00:50:45,440 --> 00:50:48,080
من بهش اطمينان ندارم،قربان-
مزخرفه-
866
00:50:48,160 --> 00:50:50,240
به يه چيزي در خودم افتخار ميکنم ،جعفر-
867
00:50:50,280 --> 00:50:52,240
من بهترين قضاوت رو درباره
مي کنم
868
00:50:52,320 --> 00:50:55,240
اوه،بهترين قضاوت
!بله،مطمئناً،نه
869
00:50:55,320 --> 00:50:58,360
جاسمين از اين يکي
خوشش خواهد آمد
870
00:50:58,440 --> 00:51:00,840
و منم خيلي مطمئنم که
که از پرنسس جامسين خوشم خواهد آمد
871
00:51:00,920 --> 00:51:04,600
.والا مقام،نه
.من بايد براي جاسمين پادرمياني کنم
872
00:51:04,640 --> 00:51:06,720
اين پسر با ديگران تفاوتي نداره
873
00:51:06,800 --> 00:51:09,640
چي باعث شده که اون فکر کنه
پرنس لايقي هست؟
874
00:51:09,720 --> 00:51:12,480
اعلي حضرتا
من پرنس علي ابابوا هستم
875
00:51:12,520 --> 00:51:15,720
فقط بهش اجازه بديد با من ملاقات کنه
من برنده دختر شما خواهم بود
876
00:51:15,800 --> 00:51:17,160
چطور جرات مي کني؟
877
00:51:17,240 --> 00:51:21,000
شماها ايجا وايستاديد و داريد
در مورد آينده من تصميم مي گيريد؟
878
00:51:21,040 --> 00:51:23,760
من يه جايزه نيستم که برنده بشيد
879
00:51:24,320 --> 00:51:26,200
اوه،عزيزم
880
00:51:26,280 --> 00:51:28,600
نگارن نباش،پرنس علي
881
00:51:28,680 --> 00:51:31,200
فقط با جاسمين زمان بده
تا آرووم بشه
882
00:51:31,280 --> 00:51:36,320
فکر کنم وقتشه که به پرنس ابوبووو
خداحافظ بگيم
883
00:51:39,360 --> 00:51:41,840
چي کار مي تونم بکنم؟
884
00:51:41,920 --> 00:51:44,000
جاسمين حتي اجازه نداد
که من باهاش حرف بزنم
885
00:51:44,120 --> 00:51:47,640
بايد مي دونستم که آرزوي
پرنس شدن هم نمي تونه کمکم کنه
886
00:51:50,640 --> 00:51:52,360
نوبت توئه
887
00:51:53,880 --> 00:51:55,320
هي
888
00:51:56,280 --> 00:51:57,600
حرکت خوبيه
889
00:51:57,640 --> 00:52:00,160
.نمي تونم باور کنم
.به يه قاليچه باختم
890
00:52:00,240 --> 00:52:02,400
جيني ،به کمکت احتياج دارم
891
00:52:02,480 --> 00:52:04,440
بسيار خوب
.بيا اينجا راهنمائيت کنم
892
00:52:04,520 --> 00:52:06,440
اگه ميخواي دل خانوم کوچولو
رو به دست بياري
893
00:52:06,520 --> 00:52:08,360
بايد مستقيم شليک کني
894
00:52:08,440 --> 00:52:10,280
گرفتي چي مي گم؟-
چي؟-
895
00:52:10,360 --> 00:52:12,400
... بهش بگو-
896
00:52:12,480 --> 00:52:14,240
... حقيقت رو-
به هيچ وجه -
897
00:52:14,280 --> 00:52:17,960
اگه جاسمين مي فهميد که
من همون موش خيابوني نکبت هستم
898
00:52:18,040 --> 00:52:20,000
بهم مي خنديد و مسخرم مي کرد
899
00:52:20,040 --> 00:52:22,440
يه خانم ،مردي رو که بتونه
بخندونتش تحسين مي کنه
900
00:52:23,200 --> 00:52:27,480
ال،شوخي به کنار
تو واقعا خودت بايد باشي
901
00:52:27,520 --> 00:52:29,480
هي،اون آخرين چيزيه که بايد باشم
902
00:52:29,560 --> 00:52:31,440
باشه،دارم مي رم ببينمش
903
00:52:31,520 --> 00:52:35,960
فقط ...بايد آروم باشم،خونسرد و مطمئن
904
00:52:37,040 --> 00:52:39,040
چطور به نظر مي رسم؟
905
00:52:39,800 --> 00:52:42,280
مثل يک پرنس
906
00:52:54,160 --> 00:52:56,560
پرنسس جاسمين-
907
00:52:57,640 --> 00:53:00,480
کي اونجاست؟-
منم،پرنس علي-
908
00:53:00,560 --> 00:53:03,800
اهم،اه،پرنس علي ابابوا
909
00:53:03,840 --> 00:53:05,520
نمي خوام ببينمتون
910
00:53:05,600 --> 00:53:08,000
نه،نه،خواهش مي کنم.
يه فرصت بهم بديد
911
00:53:08,080 --> 00:53:10,480
فقط تنهام بذاريد
آروم باش ،پيشي-
912
00:53:10,560 --> 00:53:12,960
خوب،جوانک ما چي کار مي کنه؟
913
00:53:14,160 --> 00:53:16,640
پيشي خوب،برو کنار-
914
00:53:16,720 --> 00:53:18,120
اروم ،پيشي
915
00:53:18,160 --> 00:53:19,200
صبر کن،صبر کن-
916
00:53:19,280 --> 00:53:21,600
من مي شناسمتون
917
00:53:21,640 --> 00:53:24,000
اوه،نه،نه
918
00:53:24,080 --> 00:53:28,200
شما منو ياد کسي مي اندازيد
که تو بازار ديدم
919
00:53:28,280 --> 00:53:30,680
بازار؟
920
00:53:30,760 --> 00:53:33,520
من خدمتکارهائي دارم که به خاطر
من ميرن بازار
921
00:53:33,600 --> 00:53:37,600
من حتي خدمتکارهائي دارم که
براي خدمتکارام ميرن بازار
922
00:53:37,680 --> 00:53:39,800
نمي شه من تو بازار ديده باشي
923
00:53:39,880 --> 00:53:43,360
نه،فکر نمي کنم
924
00:53:43,400 --> 00:53:45,920
ديگه درباره خودت حرف نزن،عاشق
در مورد اون بگو
925
00:53:46,000 --> 00:53:48,640
باهوش بودنش،بامزگيش
موهاش،چشماش
926
00:53:48,680 --> 00:53:50,200
هرچي،يه کاري بکن
927
00:53:50,280 --> 00:53:53,080
اهم.اوه،پرنسس جاسمين؟
...شما خيلي
928
00:53:53,160 --> 00:53:56,360
شگفت انگيز،با شکوه،نکته سنج هستيد-
نکته سنج-
929
00:53:56,440 --> 00:53:57,520
نکته سنج-
متاسفم-
930
00:53:57,600 --> 00:53:59,800
اوه،زيبا-
خوب جمش کردي
931
00:53:59,880 --> 00:54:00,880
اووم
932
00:54:00,960 --> 00:54:03,080
همينطور خيلي پولدارم
933
00:54:03,160 --> 00:54:05,960
.بله-
.دختر سلطان-
934
00:54:06,040 --> 00:54:07,960
.مي دونم
935
00:54:08,000 --> 00:54:11,520
يه جايزه خوب
براي هر پرنسي که مي خواد ازدواج کنه
936
00:54:11,600 --> 00:54:14,440
.اوه،درسته،درسته
.يه پرنسي مثل من
937
00:54:14,520 --> 00:54:15,640
!خطر!خطر
938
00:54:15,720 --> 00:54:18,720
.درسته يه پرنس مثل تو
939
00:54:18,760 --> 00:54:22,160
و هر آدم شيک ولي توخالي
و طاووسهاي مغروري که ملاقاتشون کردم
940
00:54:22,240 --> 00:54:24,760
!کمک!کمک
941
00:54:24,840 --> 00:54:27,360
از باکلن بپر پائين
942
00:54:27,440 --> 00:54:29,520
چي؟-
!جلوشو بگير!جلوشو بگير-
943
00:54:29,600 --> 00:54:31,840
مي خواي نيشش بزنم؟-
!بزن به چاک-
944
00:54:31,880 --> 00:54:35,400
باشه ،خوب
ولي يادت باشه ،خودت خواستي
945
00:54:35,480 --> 00:54:37,200
بله،درسته-
چي؟-
946
00:54:37,280 --> 00:54:39,400
اوه...اوه،شما درست مي گيد
947
00:54:40,720 --> 00:54:44,520
شما جايزه نيستيد
948
00:54:44,560 --> 00:54:47,280
شما بايد آزادانه
انتخاب کنيد
949
00:54:47,360 --> 00:54:48,600
.پس من مي رم
950
00:54:48,680 --> 00:54:50,440
!نه-
چي؟چي؟-
951
00:54:50,520 --> 00:54:51,720
... ها
952
00:54:51,800 --> 00:54:54,240
چطوري اين کار رو انجام دادي؟
953
00:54:54,320 --> 00:54:56,800
اين يه قاليچه جادوئيه-
خيلي دوست داشتنيه-
954
00:54:56,840 --> 00:54:59,680
تو،اوه
955
00:54:59,720 --> 00:55:02,960
دوست داري يه گشتي بزني؟
956
00:55:03,040 --> 00:55:05,200
مي تونيم از قصر بريم بيرون
و دنيا رو ببنيم
957
00:55:05,280 --> 00:55:08,320
مطمئنه؟-
بله.به من اطمينان داري؟-
958
00:55:09,120 --> 00:55:12,040
چي؟-
به من اطمينان داري؟-
959
00:55:13,880 --> 00:55:15,480
.بله
960
00:55:15,480 --> 00:55:15,880
.بله
961
00:55:29,760 --> 00:55:33,560
مي تونم دنيا رو بهت نشون بدم
962
00:55:33,640 --> 00:55:37,800
درخشاني،سو سو زدن،،پر زرق و برق
963
00:55:37,880 --> 00:55:39,400
بهم بگو،پرنسس
964
00:55:39,480 --> 00:55:45,200
آخرين بار ،کي به قلبت
اجازه دادي تصميم بگيره
965
00:55:45,280 --> 00:55:49,080
مي تونم چشمات رو باز کنم
966
00:55:49,120 --> 00:55:52,360
شگفتي رو با شگفتي لمس کني
967
00:55:52,440 --> 00:55:55,120
از بالا،پهلو و از پائين
968
00:55:55,200 --> 00:55:58,920
سوار برروي يک قاليچه پرنده
969
00:55:58,960 --> 00:56:02,680
يک دنياي کاملا جديد
970
00:56:02,720 --> 00:56:06,280
يک ديدگاه خيالي جديد
971
00:56:06,360 --> 00:56:10,840
کسي به ما نمي تونه بگه کجا بريم
يا اينکه بگه نه
972
00:56:10,920 --> 00:56:13,520
يا بگه ما خواب مي بينيم
973
00:56:13,600 --> 00:56:17,280
يک دنياي کاملا جديد
974
00:56:17,320 --> 00:56:21,240
يه مکان با شکوه
که من هرگز نمي شناختم
975
00:56:21,320 --> 00:56:25,600
ولي وقتي اين بالا هستم
خيلي درخشانه
976
00:56:25,640 --> 00:56:29,880
و حالا من با تو در يک دنياي
کاملا جديد هستم
977
00:56:29,920 --> 00:56:33,160
و حالا من با تو در يک دنياي
کاملا جديد هستم
978
00:56:33,240 --> 00:56:37,000
منظره باور نکردني
979
00:56:37,040 --> 00:56:40,480
احساس وصف ناپذير
980
00:56:40,560 --> 00:56:43,480
بالا رفتن،پائين اومدن،آزاد زندگي کردن
981
00:56:43,560 --> 00:56:46,520
از ميان آسمان الماس گونه بي پايان
982
00:56:46,600 --> 00:56:51,000
يک دنياي کاملا جديد
جرات داشته باش چشمات رو نبود
983
00:56:51,080 --> 00:56:54,280
صدها هزار چيز براي ديدن
نفست رو نگه دار،بهتر ميشه
984
00:56:54,360 --> 00:56:58,720
من شبيه يه شهاب سنگم
از جاي دوري ميام
985
00:56:58,800 --> 00:57:02,000
نمي تونم به جائي که
دلم مي خواد بر گردم
986
00:57:02,080 --> 00:57:04,800
يک دنياي کاملا جديد
هر تغييري يه شگفتيه
987
00:57:04,880 --> 00:57:08,520
با پيشروي در افقهاي جديد
هر لحظه،فراموش نشدنه
988
00:57:08,560 --> 00:57:12,960
همه جا تعقيبش خواهم کرد
وقته بخشيدنه
989
00:57:13,000 --> 00:57:19,480
اجازه بده اين دنياي کاملا جديد
رو با تو سهيم بشم
990
00:57:19,520 --> 00:57:23,360
يک دنياي کاملا جديد-
يک دنياي کاملا جديد-
991
00:57:23,440 --> 00:57:27,240
جائيکه ما خواهيم بود-
جائيکه ما خواهيم بود-
992
00:57:27,320 --> 00:57:30,960
يه تعقيب هيجان آور-
يه مکان شگفت انگيز-
993
00:57:31,040 --> 00:57:33,840
براي تو و من
994
00:57:48,160 --> 00:57:52,120
خيلي جذاب و جادوئيه-
بله-
995
00:57:53,440 --> 00:57:56,040
حيف شده که ابو
اين صحنه ها رو نديد
996
00:57:56,120 --> 00:57:58,200
نه،اون از آتيش بازي متنفره
997
00:57:58,280 --> 00:58:00,200
همينطور از پرواز کردن بدش مياد
998
00:58:00,280 --> 00:58:04,000
...اوه،اون،اوم
اوه،نه
999
00:58:04,040 --> 00:58:06,160
تو همون پسر تو بازاري
مي دونستم
1000
00:58:06,240 --> 00:58:08,640
چرا دروغ گفتي؟-
جاسمين،متاسفم-
1001
00:58:08,680 --> 00:58:10,560
فکر کردي من احمقم؟-
نه-
1002
00:58:10,600 --> 00:58:12,480
که نمي تونم بفهمم تو کي هستي؟-
نه-
1003
00:58:12,560 --> 00:58:16,160
منظورم اينه که اميدوار بودم متوجه نشي
.نه،منظورم واقعا اين نبود
1004
00:58:16,240 --> 00:58:18,160
تو کي هستي؟
.راستش رو بگو
1005
00:58:18,240 --> 00:58:20,000
حقيقت؟
1006
00:58:21,680 --> 00:58:23,360
... حقيقت.اوم
1007
00:58:25,120 --> 00:58:26,720
... حقيقه اينه که
1008
00:58:26,840 --> 00:58:29,400
من بعضي وقتها لباس آدمهاي
... معمولي رو مي پوشم،اوم
1009
00:58:29,440 --> 00:58:32,000
براي فرار از فشار هاي
زندگي در قصر
1010
00:58:33,680 --> 00:58:36,520
ولي من واقعاً يه پرنس هستم
1011
00:58:36,560 --> 00:58:39,000
چرا قبلاً بهم نگفتي؟
1012
00:58:39,080 --> 00:58:41,640
... خوب،مي دوني
1013
00:58:41,720 --> 00:58:43,840
اشراف با لباس مبدل
مي رن به شهر
1014
00:58:43,920 --> 00:58:46,640
،يکم عجيب به نظر مي رسه
اينور نيست؟
1015
00:58:46,720 --> 00:58:48,320
.هوم
1016
00:58:48,400 --> 00:58:50,800
.نه عجيب نيست
1017
00:59:11,880 --> 00:59:14,520
شب بخير ،پرنس زيباي من
1018
00:59:14,600 --> 00:59:16,280
خوب بخوابي،پرنسس
1019
00:59:39,120 --> 00:59:40,960
!بله
1020
00:59:45,320 --> 00:59:49,360
براي اولين بار تو عمرم
همه چي داره خوب پيش مي ره
1021
00:59:53,520 --> 00:59:55,440
.ابو.ابو
1022
00:59:55,520 --> 00:59:56,600
نگهش داريد
1023
01:00:01,360 --> 01:00:04,480
مي ترسم از پا در بياي
خوش اومدي،پرنس ابوبو
1024
01:00:04,560 --> 01:00:05,960
... چرا،تو
1025
01:00:06,000 --> 01:00:08,160
مطئن بشيد که هرگز پيدا نمي شه
1026
01:00:49,840 --> 01:00:52,840
هرگز خراب نمي شه.يه دوش
بگير و دست بکش روي چراغ
1027
01:00:52,920 --> 01:00:55,360
سلام؟ال؟
1028
01:00:55,440 --> 01:00:58,000
ال!بچه،پاشو
1029
01:00:58,080 --> 01:01:01,600
.تو اين يکي نمي توني کلک بزني
تا زماني که آرزو نکني نمي تونم کمکت کنم
1030
01:01:01,680 --> 01:01:05,600
تو بايد بگي،
"جيني،آرزو مي کنم که زندگي منو نجات بدي"
متوجه شدي؟
1031
01:01:05,680 --> 01:01:07,920
عجله کن،علاء الدين
1032
01:01:08,000 --> 01:01:10,360
من اينو به عنوان بله قبول مي کنم
1033
01:01:10,440 --> 01:01:12,240
به پيش
1034
01:01:21,480 --> 01:01:24,040
ديگه منو اينطوري نترسون
1035
01:01:24,120 --> 01:01:26,600
... جيني،من،اوه
1036
01:01:26,680 --> 01:01:27,760
... من
1037
01:01:29,920 --> 01:01:32,440
ممنونم،جيني-
اوه ،ال-
1038
01:01:32,520 --> 01:01:34,640
تا حدودي دارم بهت علاقمند مي شم ،بچه
1039
01:01:34,720 --> 01:01:37,240
نه اينکه بخوام پرده هاي
بينمون رو بردارم يا هرچي
1040
01:01:43,080 --> 01:01:45,000
جاسمين
1041
01:01:45,040 --> 01:01:49,120
اوه،پدر،شب خيلي خوبي داشتم
1042
01:01:49,200 --> 01:01:52,240
خيلي خوشحالم-
بايد هم باشي ،جاسمين-
1043
01:01:52,320 --> 01:01:54,600
من برات يه همسر انتخاب کردم
1044
01:01:54,640 --> 01:01:58,400
چي؟-
تو با جعفر ازدواج خواهي کرد-
1045
01:01:58,480 --> 01:02:00,960
مي بينم که ساکت شدي
1046
01:02:01,040 --> 01:02:02,840
يه خاصيت خوب تو زنها
1047
01:02:02,880 --> 01:02:04,680
من هرگز با تو ازدواج نمي کنم
1048
01:02:04,760 --> 01:02:08,360
پدر،من پرنس علي رو انتخاب کردم-
.پرنس علي رفت-
1049
01:02:08,440 --> 01:02:10,600
بهتره،گوي بلوريت رو دوباره
کنترل کني،جعفر
1050
01:02:10,680 --> 01:02:12,320
!پرنس علي-
1051
01:02:12,400 --> 01:02:14,960
!ها چي؟اوه.آوک
1052
01:02:15,040 --> 01:02:18,480
حقيقت رو بگو ،جعفر
توي سعي کردي منو بکشي
1053
01:02:18,560 --> 01:02:21,560
چي؟شر و ور مي گه،عالي جناب
1054
01:02:21,600 --> 01:02:23,760
بوضوح داره دروغ ميگه
1055
01:02:23,840 --> 01:02:26,200
دروغ آشکار
1056
01:02:26,240 --> 01:02:28,240
پدر ،چه بلائي سرت اومده؟
1057
01:02:28,320 --> 01:02:30,080
من مي دونم چه اتفاقي افتاده
1058
01:02:31,520 --> 01:02:33,120
اوه،خداي من
1059
01:02:33,200 --> 01:02:35,640
.جعفر شما رو با اين کنترل مي کرد
1060
01:02:35,720 --> 01:02:38,560
چي؟جعفر؟
1061
01:02:38,640 --> 01:02:40,520
!تو،تو خائني
1062
01:02:40,600 --> 01:02:42,720
سرورم
من مي تونم همه چي رو توضيح بدم
1063
01:02:42,800 --> 01:02:44,600
نگهبانها،نگهبانها
1064
01:02:44,680 --> 01:02:47,240
خوب ،تموم شد
.ما مرديم.فراموش کن
1065
01:02:47,320 --> 01:02:49,400
.فقط يه قبر براي و هر دو مون بکنيد
.ما مرديم
1066
01:02:49,440 --> 01:02:51,800
.سريعاً جعفر رو دستگير کنيد
1067
01:02:51,880 --> 01:02:54,280
هنوز تموم نشده ، پسر
1068
01:02:57,200 --> 01:02:59,360
پيداش کنيد
1069
01:02:59,400 --> 01:03:03,160
همه جا رو بگرديد
جاسمين،حالت خوبه؟
1070
01:03:03,240 --> 01:03:04,160
بله
1071
01:03:04,240 --> 01:03:06,520
جعفر،معتمدترين مشاور من
1072
01:03:06,560 --> 01:03:08,600
تمام اين مدت داشت بر
عليه من نقشه مي کشيد
1073
01:03:08,640 --> 01:03:10,720
اين وحشتناکه،خيلي وحشتناکه
1074
01:03:10,800 --> 01:03:12,960
... چطوري مي خواستم هميشه
1075
01:03:13,000 --> 01:03:14,960
هاه؟
1076
01:03:15,080 --> 01:03:16,720
اين مي تونه حقيقه داشته باشه؟
1077
01:03:16,760 --> 01:03:20,280
آخر سر دختر من يه خواستگار
رو انتخاب کرده؟
1078
01:03:20,320 --> 01:03:23,440
ها!ها!خدا رو شکر
1079
01:03:24,560 --> 01:03:27,360
تو پسر با هوشي هستي
مي خوام ماچت کنم
1080
01:03:27,440 --> 01:03:29,560
.نه نمي خوام
اينکار رو به دخترم واگذار مي کنم
1081
01:03:29,640 --> 01:03:32,320
اما شما دوتا بايد فوراً ازدواج کنيد
1082
01:03:32,400 --> 01:03:35,000
بله،بله.شما خيلي شاد و
.خوشبخت خواهيد شد
1083
01:03:35,080 --> 01:03:38,160
و بعدش ،تو،پسرم
سلطان خواهي شد
1084
01:03:38,240 --> 01:03:39,560
سلطان؟-
بله-
1085
01:03:39,640 --> 01:03:41,680
يه جانشين جوون مثل خودت
1086
01:03:41,760 --> 01:03:44,120
کسي مثل تو که شخصيت
اخلاقيش غير قابل انکار باشه
1087
01:03:44,200 --> 01:03:47,560
دقيقاً اين پادشاهي بهش نياز داره
1088
01:03:47,640 --> 01:03:49,120
بهتره از اينجا بريم
1089
01:03:49,200 --> 01:03:51,480
من مي رم فقط
وسائل ضروري رو جمع کنم
1090
01:03:51,520 --> 01:03:52,840
بايد سبک سفر کنيم
1091
01:03:52,920 --> 01:03:55,720
تفنگها رو بياد،اسلحه ها
و اين عکس چطور؟
1092
01:03:55,800 --> 01:03:58,480
فکر مي کنم تو اين عکس خوب نيفتادم
1093
01:04:01,680 --> 01:04:04,680
اوه ،پسر.قاطي کرده
ديوونه شده
1094
01:04:04,760 --> 01:04:06,800
!جعفر!جعفر
1095
01:04:06,880 --> 01:04:08,200
بفهم
1096
01:04:09,160 --> 01:04:10,080
خوب فهميدي
1097
01:04:10,160 --> 01:04:13,920
پرنس علي کسي نيست جز همون
علاءالدين ولگرد
1098
01:04:14,040 --> 01:04:17,120
اون چراغ رو بدست آورده،لاگو-
چه فاجعه اي-
1099
01:04:17,160 --> 01:04:19,840
ولي تو بايد اون
چراغ رو ازش بدزدي
1100
01:04:19,880 --> 01:04:20,840
من؟
1101
01:04:24,600 --> 01:04:26,440
سلطان؟
1102
01:04:26,520 --> 01:04:28,560
اونا مي خوان من سلطان بشم؟
1103
01:04:29,240 --> 01:04:30,560
مرحبا
1104
01:04:30,600 --> 01:04:33,280
سلام بر قهرمان فاتح
1105
01:04:40,640 --> 01:04:43,480
علاء الدين،تو قلب پرنسس رو
بدست آوردي
1106
01:04:43,560 --> 01:04:45,560
بعدش مي خواي چي کار کني؟
1107
01:04:51,680 --> 01:04:56,120
پست،برنامم اينه
"آمي خوام جيني رو آزاد کنم"
1108
01:04:56,200 --> 01:04:57,200
هر وقت که بشه
1109
01:04:57,280 --> 01:05:00,520
جيني،نمي تونم-
مطمئناً ،مي توني-
1110
01:05:00,560 --> 01:05:03,960
فقط بايد بگي
"جيني،آرزو مي کنم که آزاد بشي"
1111
01:05:04,040 --> 01:05:05,040
شوخي نمي کنم
1112
01:05:05,120 --> 01:05:08,960
ببين،متاسفم.واقع متاسفم
ولي اونا مي خوان منو سلطان کنن
1113
01:05:09,040 --> 01:05:12,520
نه.اونا مي خوان
پرنس علي سلطان بشه
1114
01:05:12,560 --> 01:05:14,800
بدون تو،من فقط علاء الدين هستم
1115
01:05:14,880 --> 01:05:16,920
ال.تو بردي-
به خاطر توئه-
1116
01:05:16,960 --> 01:05:20,280
تنها دليلي که همه فکر مي کنن
من آدم لايقي هستم،توئي
1117
01:05:20,360 --> 01:05:22,440
اگه اونا بفهمن من يه
پرنس نيستم چي؟
1118
01:05:22,520 --> 01:05:26,280
اگه جاسمين بفهمه چي؟
.از دستش مي دم
1119
01:05:26,320 --> 01:05:29,480
جيني،من نمي تونم اينطوري
ادامه بدم
1120
01:05:29,560 --> 01:05:32,200
من نمي تونم آرزو کنم آزاد بشي
1121
01:05:33,280 --> 01:05:36,960
.خوبه.مي فهمم
تو به بقيه هم دروغ گفتي
1122
01:05:37,000 --> 01:05:38,720
هي ،تازه داشتم احساس آزادي مي کردم
1123
01:05:38,800 --> 01:05:42,200
حالا،بايد منو ببخشي ،ارباب
1124
01:05:45,880 --> 01:05:47,800
جيني،واقعاً متاسفم
1125
01:05:48,960 --> 01:05:52,520
،خيلي خوب
پس همونجا که هستي بمون
1126
01:05:53,560 --> 01:05:55,400
شما به چي نگاه مي کنيد؟
1127
01:05:59,360 --> 01:06:01,520
ببين،من.. متاسفم
1128
01:06:01,600 --> 01:06:03,560
... ابو،متاسفم.نبايد اين کار رو مي کردم
1129
01:06:03,640 --> 01:06:05,560
.صبر کن.بيا
1130
01:06:10,800 --> 01:06:13,160
چي کار دارم مي کنم؟
1131
01:06:13,240 --> 01:06:15,680
جيني درست ميگه
1132
01:06:15,760 --> 01:06:19,160
من بايد به جاسمين راستش رو بگم
1133
01:06:19,200 --> 01:06:22,440
علي.اوه،علي
مياي اينجا؟
1134
01:06:22,520 --> 01:06:24,800
خوب،بايد برم
1135
01:06:25,760 --> 01:06:27,960
جاسمين؟
کجائي؟
1136
01:06:28,040 --> 01:06:30,720
.کنار حيوونها.عجله کن
1137
01:06:30,760 --> 01:06:32,760
.دارم ميام-
1138
01:06:35,240 --> 01:06:38,320
مشکل داري صورتي؟
1139
01:06:38,400 --> 01:06:40,040
احمق
1140
01:06:42,920 --> 01:06:45,440
پسر،جعفر از ديدنت خوشحال مي شه
1141
01:06:45,480 --> 01:06:48,320
کارت عالي بود،لاگو-
آه،بي خيال
1142
01:06:48,360 --> 01:06:52,320
.نه،واقعاً
از ده نمره ،نمره تو يازدهه
(کارت بيست بيسته)
1143
01:06:52,400 --> 01:06:54,760
اوه،جعفر،تو خيلي مهربوني
1144
01:06:54,800 --> 01:06:56,680
.خجالت کشيدم
.از خجالت سرخ شدم
1145
01:06:57,640 --> 01:07:00,520
مردم آگربا
1146
01:07:00,600 --> 01:07:04,560
سرانجام دختر من يه خواستگار
رو انتخاب کرد
1147
01:07:04,640 --> 01:07:07,000
جاسمين-
1148
01:07:07,080 --> 01:07:08,960
علي،کجا بودي؟
1149
01:07:09,040 --> 01:07:11,200
جاسمين،يه چيزي هست که
بايد بهت بگم
1150
01:07:11,280 --> 01:07:14,120
تمام مردم دارن به صحبتهاي
پدرم گوش مي کنن
1151
01:07:14,200 --> 01:07:16,400
نه.اما،جاسمين،خواهش مي کنم به
حرفهام گوش کن
1152
01:07:16,480 --> 01:07:18,400
... درک نمي کني-
.موفق باشي-
1153
01:07:18,440 --> 01:07:21,200
علي ابابوا -
1154
01:07:21,280 --> 01:07:22,880
اوه،پسر
1155
01:07:25,680 --> 01:07:29,520
،نگاشون کن
براي اون بي سر وپا هورا مي کشن
1156
01:07:29,600 --> 01:07:29,680
بذار بکشن
1157
01:07:29,680 --> 01:07:31,800
بذار بکشن
1158
01:07:32,960 --> 01:07:35,720
... مي دوني،ال،من واقعاً به دست آوردم
1159
01:07:35,800 --> 01:07:38,200
فکر نمي کنم تو علاءالدين باشي
امشب ،نقش علاءالدين رو
1160
01:07:38,280 --> 01:07:41,440
يه مرد قد بلند شرور،زشت و سياه
بازي خواهد کرد
1161
01:07:41,480 --> 01:07:44,240
حالا من ارباب تو هستم-
اوه ترسيدم-
1162
01:07:44,320 --> 01:07:47,200
جيني،اولين آرزوي من رو بر آورده کن
1163
01:07:47,240 --> 01:07:50,960
آرزو مي کنم که جاي سلطان باشم
1164
01:07:54,840 --> 01:07:57,920
ووا-
خدا بخير کنه-
1165
01:07:57,960 --> 01:07:59,800
اين چيه؟
1166
01:07:59,880 --> 01:08:02,880
چه اتفاقي داره مي افته؟
اوه خداي من،چه اتفاي داره مي افته؟
1167
01:08:03,000 --> 01:08:04,920
پدر
1168
01:08:06,960 --> 01:08:10,000
جعفر،تو يه خائن پست هستي
1169
01:08:10,080 --> 01:08:12,920
تو خائن پست هستي سلطان
1170
01:08:13,000 --> 01:08:15,000
اوه،درسته؟
خواهيم ديد
1171
01:08:15,080 --> 01:08:17,840
چراغ جادو-
1172
01:08:17,920 --> 01:08:21,160
مال کسيه که پيداش کنه،ابوبو
1173
01:08:35,840 --> 01:08:37,400
!جيني،نه
1174
01:08:37,480 --> 01:08:40,920
.متاسفم،بچه
.من حالا يه ارباب جديد دارم
1175
01:08:41,000 --> 01:08:44,040
جعفر،بهت دستور ميدم بس کني
1176
01:08:44,120 --> 01:08:46,160
.آه،ولي حالا يه دستور جديد هست
1177
01:08:46,240 --> 01:08:47,960
.دستور من
1178
01:08:48,040 --> 01:08:50,960
سرانجام،شما به من تعظيم خواهيد کرد
1179
01:08:51,040 --> 01:08:52,880
ما هرگز به تو تعظيم نمي کنيم
1180
01:08:52,960 --> 01:08:55,000
چرا تعجب نکردم؟
1181
01:08:55,080 --> 01:08:57,440
اگه جلوي يه سلطان تعظيم نکنيد
1182
01:08:57,480 --> 01:09:00,560
پس جلوي يه جادگر
خم خواهي شد
1183
01:09:00,680 --> 01:09:02,840
جيني،آرزوي دوم من
1184
01:09:02,880 --> 01:09:07,080
آرزو ميکنم که به بزرگترين
جادوگر عالم تبديل بشم
1185
01:09:08,840 --> 01:09:11,040
!جيني،دست نگهدار-
1186
01:09:11,120 --> 01:09:13,920
!خانمها و آقايان
1187
01:09:14,000 --> 01:09:19,320
خوش امد گرم اگربا
به جعفر جادوگر
1188
01:09:19,400 --> 01:09:21,280
خوب،کجا بوديم؟
1189
01:09:21,360 --> 01:09:25,800
آه،بله،اين حقيرهاي پست
1190
01:09:27,160 --> 01:09:30,920
بشين،پسر-
1191
01:09:31,000 --> 01:09:32,200
اوه،پرنسس
1192
01:09:32,280 --> 01:09:35,040
يکي هست که مي ميرم
بهت معرفيش کنم
1193
01:09:35,120 --> 01:09:36,640
جعفر،بهش دست نزن
1194
01:09:36,720 --> 01:09:38,640
پرنس علي
بله،خودشه
1195
01:09:38,720 --> 01:09:40,760
ولي نه اونجوري که مي شناسيدش
1196
01:09:40,800 --> 01:09:44,880
لب خوني کن و حقيقت رو بپذير
1197
01:09:46,000 --> 01:09:47,960
اره،گوشه هاي از زندگي گذشته ات رو ببين
1198
01:09:48,040 --> 01:09:50,400
کسي خوب بود ولي دروغ مي گفت
1199
01:09:50,480 --> 01:09:53,800
به پرنس علي ارزشمندتون سلام کنيد
1200
01:09:53,880 --> 01:09:56,360
يا شايد بهتر باشه بگيم علاءالدين
1201
01:09:56,480 --> 01:09:57,400
علي؟
1202
01:09:57,440 --> 01:10:00,560
جاسمين،من سعي مردم بهت بگم
... من فقط
1203
01:10:00,640 --> 01:10:04,880
بنابراين علي،نهايتاً
علاءالدين از کار در اومد
1204
01:10:04,960 --> 01:10:07,000
فقط اعتماد،لازمه ادامه بدم
1205
01:10:07,040 --> 01:10:09,280
اينو از من داشته باش
1206
01:10:09,320 --> 01:10:11,520
شخصيتش مشکل داره
1207
01:10:11,600 --> 01:10:13,560
بهم انگيزه کافي ميده
1208
01:10:13,600 --> 01:10:16,400
تا بفرستمش به يه مسافرت
يه طرفه بي بازگشت
1209
01:10:16,480 --> 01:10:18,720
خوب،دورنماش يه سرازيري بي انتهاس
1210
01:10:18,800 --> 01:10:23,760
دارائي هاي راکدش,
تو آخر دنيا بررسي مي شن
1211
01:10:23,840 --> 01:10:26,120
خيلي طولاني-
خداحافظ،بعداً مي بينمت-
1212
01:10:26,200 --> 01:10:30,040
پرنس علي سابق
1213
01:10:54,600 --> 01:10:56,640
ابو
1214
01:10:58,160 --> 01:10:59,760
ابو
1215
01:11:03,400 --> 01:11:05,680
اوه،همش تقصير منه
1216
01:11:05,760 --> 01:11:09,760
وقتي که شانسش رو داشتم
بايد جيني رو آزاد مي کردم
when I had the chance. Abu.
1217
01:11:09,840 --> 01:11:13,160
حالت خوبه-؟
اوومم-
1218
01:11:13,240 --> 01:11:15,080
متاسفم ،ابو-
1219
01:11:15,160 --> 01:11:17,760
من همه چي رو به هم ريختم
1220
01:11:17,840 --> 01:11:21,280
هر جور شده،بايد برگرددم
و همه چي رو به حالت اوش برگردونم
1221
01:11:28,480 --> 01:11:30,720
قاليچه-
1222
01:11:34,440 --> 01:11:36,240
ابو،شروع کن به کندن
1223
01:11:38,560 --> 01:11:40,360
خودشه
1224
01:11:56,960 --> 01:11:59,800
اره!خوبه-
1225
01:12:04,800 --> 01:12:07,640
حالا،بايد برگرديم به اگربا
بزن بريم
1226
01:12:10,400 --> 01:12:13,040
عروسک خيمه شب بازي شيريني مي خواد؟
1227
01:12:13,120 --> 01:12:15,800
بيا اينم شيرينيت
همش رو با زور از گلوت بفرست پائين
1228
01:12:15,840 --> 01:12:17,120
بيا،بازم هست
1229
01:12:17,200 --> 01:12:20,680
!بسه
جعفر،تنهاش بذار
1230
01:12:22,640 --> 01:12:26,560
ناراحت ميشم وقتي تو رو اينطور
مطيع ميبينم،جاسمين
1231
01:12:28,360 --> 01:12:30,760
شکوفه زيبائي مثل تو
1232
01:12:30,800 --> 01:12:34,520
بايد در دستان مرد قدرتمندي
مثل من باشه
1233
01:12:34,560 --> 01:12:36,440
.نظرت چيه؟عزيزم
1234
01:12:36,480 --> 01:12:39,160
تو به عنوان ملکه من
1235
01:12:39,200 --> 01:12:41,200
هرگز-
1236
01:12:41,280 --> 01:12:43,840
احترام گذاشتن رو بهت ياد خواهم داد
1237
01:12:46,520 --> 01:12:48,600
نه،جيني
1238
01:12:49,640 --> 01:12:52,040
تصميم گرفتم آخرين آرزو رو هم بکنم
1239
01:12:52,120 --> 01:12:55,000
آرزو مي کنم پرنسس جاسمين
1240
01:12:55,080 --> 01:12:57,920
با تمام وجود عاشق من بشه
1241
01:13:03,480 --> 01:13:07,320
آه،ارباب،،چند تا کار وجود داره
... که من نمي تونم انجام
1242
01:13:07,360 --> 01:13:09,360
با من گستاخانه صحبت نکن
غول آبي بي شعور
1243
01:13:09,440 --> 01:13:14,240
کاري رو که من بهت
مي گم انجام بده
1244
01:13:14,320 --> 01:13:17,160
جعفر
1245
01:13:17,200 --> 01:13:22,880
... تا حالا متوجه نشده بودم که
خيلي خوش قيافه هستي
1246
01:13:24,480 --> 01:13:27,120
.اوم،بهتر شد
1247
01:13:28,080 --> 01:13:30,760
... حالا،پيشي ملوس
1248
01:13:30,840 --> 01:13:33,720
بيشتر ازم حرفم بزن
1249
01:13:33,760 --> 01:13:36,680
... قد بلندي
1250
01:13:36,760 --> 01:13:39,000
... سبزه
1251
01:13:39,080 --> 01:13:41,000
... خوش تيپ
1252
01:13:41,080 --> 01:13:43,320
ال،ال،رفيق کوچولوي من
1253
01:13:43,360 --> 01:13:45,840
هيس
1254
01:13:47,920 --> 01:13:49,560
.ال،من نمي تونم کمکت کنم
1255
01:13:49,640 --> 01:13:52,280
.من الان براي آقاي رواني کار ميکنم
چي کار مي تونيم بکنيم؟
1256
01:13:52,320 --> 01:13:56,240
هي،من موش خيابونيم،يادته؟
همينطوري يه چيزي گفتم
1257
01:13:56,320 --> 01:13:59,720
شکاف لاي دندون هات خيلي
نازه
1258
01:13:59,800 --> 01:14:01,640
.ادامه بده
1259
01:14:01,720 --> 01:14:04,160
... و ريشت
1260
01:14:04,200 --> 01:14:07,240
خيلي ... فرخورده
1261
01:14:08,240 --> 01:14:12,400
تو قلب منو دزديدي-
... جف-
1262
01:14:12,480 --> 01:14:16,000
و اون موش خيابوني؟-
1263
01:14:16,080 --> 01:14:18,720
موش خيابوني چيه-
1264
01:14:27,120 --> 01:14:28,080
اه-
1265
01:14:29,280 --> 01:14:31,280
...چي بود
1266
01:14:33,480 --> 01:14:34,400
!تو
1267
01:14:35,760 --> 01:14:39,560
چند بار بايد تو رو بکشم پسر؟
1268
01:14:42,400 --> 01:14:43,880
.چراغ رو بردار
1269
01:14:45,360 --> 01:14:46,880
!نه
1270
01:14:46,960 --> 01:14:49,520
.آه،آه،اه،پرنسس
وقت تمومه
1271
01:14:53,520 --> 01:14:55,200
!جاسمين
1272
01:14:55,840 --> 01:14:57,880
... اوه،شليک خوبي بود،جعف
1273
01:14:59,400 --> 01:15:01,680
با من بازي نکن
1274
01:15:02,560 --> 01:15:04,120
!ابو
1275
01:15:04,160 --> 01:15:07,400
.گره ها زود باز مي شن،پسر
1276
01:15:10,160 --> 01:15:11,800
امتيازي گرفتي؟
1277
01:15:17,600 --> 01:15:20,120
تازه گرم شدم
1278
01:15:22,360 --> 01:15:25,520
مي ترسي با من بجنگي
تو يه مار بزدلي؟
1279
01:15:25,600 --> 01:15:28,400
من يه مارم؟
1280
01:15:28,480 --> 01:15:33,080
شايد دوست داشته باشي
چطوري مي تونم شبيه مار بشم
1281
01:15:49,800 --> 01:15:51,960
پيچ خوردم،چرخيدم،دور زدم،خم شدم
شمشير رو فرو کردم تو بدن مار
1282
01:15:52,040 --> 01:15:53,520
خودت رو قاطي نکن
1283
01:15:53,600 --> 01:15:56,840
.جعفر،جعفر،اون قهرمان ماست
اگه اون نتونه اين کار رو انجام بده ... عاليه
1284
01:16:01,000 --> 01:16:02,520
علاءالدين
1285
01:16:11,680 --> 01:16:13,840
جاسمين،طاقت بيار
1286
01:16:15,320 --> 01:16:18,960
احمق کوچولو
1287
01:16:19,920 --> 01:16:24,120
فکر کردي مي توني بزرگترين
موجود زمين رو شکست بدي
1288
01:16:25,160 --> 01:16:28,280
لهش کن ، جعفر
مثل يه ... اوک
1289
01:16:28,360 --> 01:16:32,200
پسر،تو بدون جيني
هيچي نيستي
1290
01:16:32,280 --> 01:16:35,320
جيني،جيني
1291
01:16:35,400 --> 01:16:38,120
جيني،قدرتش خيلي بيشتر از
اونيه که تا حالا داشتي
1292
01:16:38,200 --> 01:16:39,200
چي؟
1293
01:16:39,240 --> 01:16:41,560
اين قدرت رو جيني بهت داد
پس متونه از تو پس بگيره
1294
01:16:41,600 --> 01:16:44,240
ال،چي کار مي کني؟
چرا پاي منو وسط مي کشي؟
1295
01:16:44,320 --> 01:16:47,920
قبول کن،جعفر
تو هنوز نفر دوم هستي
1296
01:16:48,000 --> 01:16:50,240
حق با توئه
1297
01:16:50,320 --> 01:16:53,960
قدرتش از من بيشتره
1298
01:16:54,000 --> 01:16:56,040
ولي نه براي مدت طولاني
1299
01:16:56,120 --> 01:16:59,120
اين پسره ديوونست
اون يه خورده گيج مي زنه
1300
01:16:59,200 --> 01:17:00,720
زياد مشروب خورده زده به سرش
1301
01:17:00,800 --> 01:17:03,560
برده،مي خوام سومين آرزوم رو
هم بکنم
1302
01:17:03,640 --> 01:17:07,720
آرزو مي کنم که به
يه جن پرقدرت تبديل بشم
1303
01:17:11,240 --> 01:17:14,880
بسيار خوب،ارزوي شما رو برآورده مي کنم
.تبريک مي گم ،ال
1304
01:17:20,680 --> 01:17:22,240
بله
1305
01:17:22,320 --> 01:17:25,040
بله
1306
01:17:25,120 --> 01:17:26,680
قدرت
1307
01:17:29,680 --> 01:17:33,400
قدرت مطلق
1308
01:17:34,200 --> 01:17:36,560
چي کار کردي؟-
به من اعتماد کن-
1309
01:17:37,520 --> 01:17:41,560
جهان تحت فرمان و کنترل منه
1310
01:17:42,640 --> 01:17:45,280
.ولي نه به اين سرعت،جعفر
چيزي رو فراموش نکردي؟
1311
01:17:45,360 --> 01:17:47,520
ها؟-
... تو مي خوستي تبديل به جن بشي-
1312
01:17:47,600 --> 01:17:48,840
بگيرش
1313
01:17:48,920 --> 01:17:50,120
چي؟
1314
01:17:50,200 --> 01:17:52,440
و همه چيز باهاش بره
1315
01:17:52,480 --> 01:17:55,920
!نه!نه-
من بيرون مي مونم-
1316
01:17:56,000 --> 01:17:57,920
قدرت کيهاني شگفت انگيز
1317
01:17:58,000 --> 01:18:01,000
... تو جيني هستي.من نمي خوام
1318
01:18:01,080 --> 01:18:02,320
جاي خيلي کوچيکيه
1319
01:18:02,600 --> 01:18:05,480
ال،تو يه کوچولوي باهوشي
1320
01:18:12,760 --> 01:18:14,720
آه-
1321
01:18:19,760 --> 01:18:22,200
منقار لعنيتت رو از روي
صورتم بکش کنار
1322
01:18:22,240 --> 01:18:25,400
اوه،خفه شو،سبک مغز
بهم نگو خفه شو-
1323
01:18:25,480 --> 01:18:26,720
اجازه بده
1324
01:18:26,800 --> 01:18:31,000
10000سال زندگي در غار عجايب
بايستي حالش رو جا بياره
1325
01:18:31,080 --> 01:18:35,120
خفه شو-
1326
01:18:40,160 --> 01:18:41,960
جاسمين
1327
01:18:42,040 --> 01:18:45,400
به خاطر دورغي که درباره
پرنس بودن گفتم ،متاسفم
1328
01:18:45,440 --> 01:18:48,000
مي دونم که چرا اين کار رو کردي
1329
01:18:48,080 --> 01:18:50,640
... خوب ،حدس مي زنم
1330
01:18:50,720 --> 01:18:53,560
بياد خداحافظي کنم
1331
01:18:53,600 --> 01:18:56,720
.اوه،اين قانون احمقانه است
.اين منصفانه نيست
1332
01:18:56,800 --> 01:18:58,360
عاشقتم
1333
01:18:58,440 --> 01:19:01,200
ال،مشکلي نيست
1334
01:19:01,280 --> 01:19:03,160
تو هنوز يه آرزوت باقي مونده
1335
01:19:03,200 --> 01:19:05,360
فقط جمله رو بگو و
.بعد تو يه پرنس خواهي شد
1336
01:19:05,440 --> 01:19:07,360
ولي ،جيني
آزادي تو چي مي شه؟
1337
01:19:07,440 --> 01:19:10,400
هي،اين بندگي هرگز تموم نمي شه
1338
01:19:10,480 --> 01:19:12,360
عشق مهمتره
1339
01:19:12,440 --> 01:19:16,640
ال،اگه يه ميليون سال هم بگذره
نمي توني دختري مثل اون پيدا کني
1340
01:19:16,720 --> 01:19:20,400
باور کن.مي دونم
1341
01:19:20,480 --> 01:19:22,120
جاسمين،
خيلي دوست دارم
1342
01:19:22,200 --> 01:19:25,880
ولي ،نمي خوام به چيزي که
نيستم تظاهر کنم
1343
01:19:25,920 --> 01:19:28,160
مي فهمم
1344
01:19:29,840 --> 01:19:31,760
جيني،آرزو مي کنم که آزاد بشي
1345
01:19:31,840 --> 01:19:34,800
يه پرنس با اصل و نصب
ظاهر مي شه
1346
01:19:34,840 --> 01:19:38,600
چي؟-
.جيني،تو آزادي-
1347
01:19:57,800 --> 01:20:00,680
.من آزادم.من آزادم
1348
01:20:00,760 --> 01:20:03,160
.زود،زود
يه چيز غير ممکن از من بخواه
1349
01:20:03,240 --> 01:20:05,360
"بگو،"رود نيل رو مي خوام
امتحانش کن
1350
01:20:05,440 --> 01:20:08,120
.آه،رود نيل رو مي خوام-
ابدا-
1351
01:20:09,600 --> 01:20:12,080
اوه،آزادي چه حس خوبي داره
1352
01:20:12,160 --> 01:20:15,280
من آزادم،بالاخره آزاد شدم-
1353
01:20:15,360 --> 01:20:17,720
مي خوام بزنم تو جاده
مي خوام تمام دنيا رو ببينم
1354
01:20:17,800 --> 01:20:19,480
... من
1355
01:20:26,520 --> 01:20:28,440
... جيني،من
1356
01:20:28,480 --> 01:20:31,000
دلم برات تنگ مي شه
1357
01:20:31,080 --> 01:20:34,240
منم همينطور ،ال
1358
01:20:34,280 --> 01:20:37,280
مهم نيست که بقيه
چي ميگن
1359
01:20:37,320 --> 01:20:40,280
تو هميشه براي من يه پرنس خواهي بود
1360
01:20:40,360 --> 01:20:42,400
درسته
1361
01:20:42,480 --> 01:20:45,280
تا جائيکه به من ربط داره
تو تونستي ارزشهاي خودت رو نشون بدي
1362
01:20:45,360 --> 01:20:48,640
اين قانونه که مشکل ايجاد کرده
1363
01:20:48,680 --> 01:20:51,840
پدر؟-
خوب،اگه من شاه هستم،که هستم
1364
01:20:51,920 --> 01:20:53,440
از اين روز به بعد
1365
01:20:53,520 --> 01:20:58,000
پرنسس بايد با هرکسي که ارزشش رو
داشته باشه ازدواج کنه
1366
01:20:58,080 --> 01:21:00,440
اونو انتخاب مي کنم
1367
01:21:01,640 --> 01:21:04,880
تو رو انتخاب کردم ،علائالدين
1368
01:21:05,920 --> 01:21:07,760
منو ال صدا بزن
1369
01:21:09,160 --> 01:21:12,240
اوه،همتون بيايد اينجا
بغل کردن دسته جمعي
1370
01:21:12,320 --> 01:21:13,840
بغل کردن گروهي
1371
01:21:13,920 --> 01:21:15,800
چي فکر مي کني،اگه ميمون رو ببوسم
1372
01:21:15,880 --> 01:21:17,120
اووه،گلوله مو
1373
01:21:17,200 --> 01:21:20,120
خوب نمي تونم به اين
جمع بيشتر از اين آسيب برسونم
1374
01:21:20,160 --> 01:21:22,080
من رفتم
1375
01:21:22,160 --> 01:21:24,480
خداحافظ،دو تا کبوتر عاشق
1376
01:21:24,560 --> 01:21:27,280
هي،قاليچه،خداحافظ
من تاريخي شدم
1377
01:21:27,400 --> 01:21:28,840
نه ،افسانه اي هستم
1378
01:21:28,880 --> 01:21:31,800
مهم نيست که چي هستم،آزادم
1379
01:21:34,720 --> 01:21:37,120
يه دنياي کاملا جديد
1380
01:21:37,200 --> 01:21:39,600
يه زندگي کاملا جديد
1381
01:21:39,680 --> 01:21:43,160
براي تو و من
1382
01:21:45,760 --> 01:21:48,480
يه دنياي کاملا جديد
1383
01:22:00,960 --> 01:22:02,400
وادارتون کرديم ببينيد
1384
01:22:03,401 --> 01:22:13,401
مترجمين: رضا و وحيد چشمي
1385
01:22:14,402 --> 01:22:20,402
:تنظيم و زمان بندي
H_zandi
1386
01:22:21,305 --> 01:22:27,804
-= www.OpenSubtitles.org =-
115288