Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,340 --> 00:00:01,750
Previously on Absentia...
2
00:00:01,900 --> 00:00:03,110
Your own backyard's a mess.
3
00:00:03,260 --> 00:00:06,470
- What the hell does that mean?
- You really should lie down now.
4
00:00:06,620 --> 00:00:07,620
No!
5
00:00:09,340 --> 00:00:11,790
This was a clear-headed soldier
on a mission.
6
00:00:11,980 --> 00:00:13,670
We believe there are people
above him.
7
00:00:13,980 --> 00:00:16,340
All of the diagnostic tests
were being run through Catalyst.
8
00:00:16,940 --> 00:00:18,836
You don't spent time with me,
you barely even look at me.
9
00:00:18,860 --> 00:00:20,590
Does someone else have that
covered now?
10
00:00:21,700 --> 00:00:23,390
It's like everybody's lying
all the time.
11
00:00:23,540 --> 00:00:26,390
The only person you can control
Is yourself.
12
00:00:27,140 --> 00:00:28,870
We're investigating Detective Gibbs.
13
00:00:29,060 --> 00:00:30,620
You got any cameras
in the archive room?
14
00:00:30,660 --> 00:00:31,660
No.
15
00:00:31,820 --> 00:00:33,156
Can you take us down
to the archive room?
16
00:00:33,180 --> 00:00:35,300
- Not without a warrant.
- A man was killed over this.
17
00:00:37,220 --> 00:00:39,550
We were originally funded
to look into PTSD.
18
00:00:39,820 --> 00:00:42,830
If I could bottle the right
combination, just imagine
19
00:00:42,980 --> 00:00:44,550
What an amazing boon
that would be.
20
00:00:44,700 --> 00:00:48,510
Not just for soldiers returning home
from war, but for society.
21
00:00:48,740 --> 00:00:50,550
- Does it work?
- Not as I predicted.
22
00:00:51,100 --> 00:00:53,790
These rats can withstand stress,
but they become more aggressive.
23
00:00:53,940 --> 00:00:55,230
Violent. Murderous, even.
24
00:01:00,500 --> 00:01:01,870
No!
25
00:01:03,000 --> 00:01:09,074
26
00:01:52,740 --> 00:01:54,830
No! No!
27
00:01:55,460 --> 00:01:57,630
Please, stop! Please.
28
00:01:58,700 --> 00:01:59,700
No!
29
00:02:12,180 --> 00:02:16,150
Hey, Em. Em, Em.
30
00:02:18,060 --> 00:02:19,670
Hey! Hey!!
31
00:03:03,820 --> 00:03:08,910
He had Flynn. He had Flynn.
He had Flynn all this time.
32
00:03:09,060 --> 00:03:10,190
Who had Flynn?
33
00:03:10,820 --> 00:03:12,390
Oduwale had Flynn.
34
00:03:14,780 --> 00:03:16,510
Come on, can you walk?
35
00:03:17,420 --> 00:03:18,420
Okay.
36
00:03:19,940 --> 00:03:21,150
Can you stand up?
37
00:03:25,500 --> 00:03:26,630
I got it.
38
00:03:32,460 --> 00:03:35,310
- I got it.
- Come on.
39
00:03:47,860 --> 00:03:48,860
Hey.
40
00:03:48,980 --> 00:03:53,150
Nick. We're looking into Oduwale.
I need your help.
41
00:03:53,300 --> 00:03:54,950
I need you to keep him away
from Flynn.
42
00:03:56,220 --> 00:03:57,790
- What's going on?
- I don't know.
43
00:03:57,940 --> 00:03:59,476
I'll call you as soon
as we find out more.
44
00:03:59,500 --> 00:04:00,500
Okay.
45
00:04:00,660 --> 00:04:02,540
Just promise me you'll keep
Flynn away from him.
46
00:04:03,260 --> 00:04:05,070
Of course. I promise.
47
00:04:05,340 --> 00:04:06,470
Thanks.
48
00:04:07,220 --> 00:04:08,390
Yeah.
49
00:04:28,340 --> 00:04:31,750
Hey... um, Emily called.
50
00:04:32,820 --> 00:04:34,470
She's looking into Doctor Oduwale.
51
00:04:35,980 --> 00:04:38,430
Are you serious? What for?
52
00:04:39,540 --> 00:04:42,070
I don't know.
She's investigating him.
53
00:04:43,740 --> 00:04:47,230
I know you and Doctor Oduwale are...
are colleagues.
54
00:04:47,380 --> 00:04:49,830
But I agreed to keep Flynn away
from him, for now.
55
00:04:50,540 --> 00:04:51,990
I hope that's okay.
56
00:04:52,780 --> 00:04:54,430
It's probably nothing.
57
00:04:54,620 --> 00:04:57,790
I'm sure It's nothing.
But if it puts your mind at ease...
58
00:04:59,460 --> 00:05:00,670
Thank you.
59
00:05:01,980 --> 00:05:03,550
I know I don't say it enough,
60
00:05:03,700 --> 00:05:07,390
but I... I really appreciate the way
that you handle our family dynamic...
61
00:05:07,540 --> 00:05:10,310
I love you and I love Flynn.
It's that simple.
62
00:05:19,620 --> 00:05:20,830
I Love you.
63
00:05:35,460 --> 00:05:36,910
Dr. Oduwale...
64
00:05:38,780 --> 00:05:39,910
Emily.
65
00:05:41,380 --> 00:05:45,590
Uh... This is a surprise.
I don't have a session with Flynn
66
00:05:45,740 --> 00:05:48,950
for a few days.
Is something wrong?
67
00:05:51,660 --> 00:05:53,310
No. No.
68
00:05:55,700 --> 00:05:57,270
Nothing Like that. Um...
69
00:06:01,460 --> 00:06:03,390
I need to ask you a few questions.
70
00:06:05,460 --> 00:06:08,310
Which I... I would love to answer.
But. Um...
71
00:06:08,460 --> 00:06:10,980
- Uh, I have some appointments.
- It's not gonna take very long.
72
00:06:14,980 --> 00:06:17,830
Did you ever work on something
called Project Quill?
73
00:06:20,300 --> 00:06:24,110
Oh... Project Quill.
74
00:06:27,620 --> 00:06:30,830
That's a... That's a name
I haven't heard in years.
75
00:06:31,460 --> 00:06:32,870
And?
76
00:06:34,660 --> 00:06:36,270
Did you work there?
77
00:06:36,820 --> 00:06:40,550
No. Uh...
Not In any official capacity.
78
00:06:41,140 --> 00:06:43,430
So, in what capacity
did you work on it?
79
00:06:45,620 --> 00:06:50,150
Building Sixty
was a psychobiology hub.
80
00:06:51,580 --> 00:06:53,790
The idea was that, uh...
81
00:06:54,580 --> 00:06:58,950
students and faculty would
talk over ping-pong tables.
82
00:07:02,060 --> 00:07:03,710
That's all it was?
83
00:07:05,020 --> 00:07:06,230
Just talk?
84
00:07:08,180 --> 00:07:09,550
Mostly.
85
00:07:11,100 --> 00:07:15,390
I'm sure there were those
looking to apply their theories,
86
00:07:15,540 --> 00:07:18,510
but... it never amounted
to very much.
87
00:07:27,660 --> 00:07:30,150
Did you ever work on any
of the experiments there?
88
00:07:34,300 --> 00:07:36,670
I might've taken part
in some of the discussions...
89
00:07:38,260 --> 00:07:42,590
but I can't recall
any specific conversations.
90
00:07:42,740 --> 00:07:46,630
It was 30 years ago, I'd just
finished my thesis.
91
00:07:48,340 --> 00:07:50,950
It's all a blur.
92
00:08:02,380 --> 00:08:03,870
Would you Like some water?
93
00:08:13,380 --> 00:08:14,710
No.
94
00:08:19,380 --> 00:08:20,470
No.
95
00:08:28,140 --> 00:08:32,710
Emily, have you considered
taking some private sessions
96
00:08:32,900 --> 00:08:35,950
just for yourself?
It wouldn't have to be with me.
97
00:08:36,900 --> 00:08:38,510
There are other specialists
working here.
98
00:08:39,580 --> 00:08:43,150
No, thank you. I've, uh, tried
the whole therapy thing.
99
00:08:47,380 --> 00:08:48,950
It didn't take.
100
00:08:52,180 --> 00:08:53,670
Well, I'm sorry.
101
00:08:58,180 --> 00:09:01,670
And I'm sorry to have to cut short
this trip down memory lane,
102
00:09:01,820 --> 00:09:03,870
but... I have to go.
103
00:09:18,380 --> 00:09:21,670
That's a very interesting piece.
Who's the artist?
104
00:09:21,940 --> 00:09:23,670
One of my patients.
105
00:09:30,860 --> 00:09:33,790
Let me know if you change your mind
about the private sessions.
106
00:09:35,060 --> 00:09:37,990
Felicia can always book you in
for an appointment.
107
00:09:38,340 --> 00:09:39,910
- Felicia.
- Ah, doctor.
108
00:09:49,100 --> 00:09:50,590
Hi, Felicia.
109
00:09:50,740 --> 00:09:51,990
Ms. Byrne.
110
00:09:53,380 --> 00:09:56,070
Could I get Doctor Oduwale's
schedule for the next week?
111
00:09:56,220 --> 00:09:57,750
I need to set up
a few appointments.
112
00:09:57,900 --> 00:10:01,790
- Hmm. Okay.
- Maybe I could come back later today.
113
00:10:02,580 --> 00:10:05,990
Uh, no, he's not here. He's at
Fort Devens all day every Wednesday.
114
00:10:07,340 --> 00:10:08,990
Fort Devens?
115
00:10:09,180 --> 00:10:11,350
Yeah. He has a private practice
there. Also.
116
00:10:12,340 --> 00:10:13,350
For the soldiers?
117
00:10:13,540 --> 00:10:15,310
Uh, yeah.
He does. Uh. Trauma group.
118
00:10:15,500 --> 00:10:18,270
Private sessions.
For over ten years now.
119
00:10:18,900 --> 00:10:20,150
Thanks.
120
00:10:25,340 --> 00:10:27,990
Fort Devens was the base
Rex Wolfe was stationed at
121
00:10:28,140 --> 00:10:31,350
before his deployment. They
could've crossed paths back then.
122
00:10:31,500 --> 00:10:33,540
And Oduwale could've pulled him
into his experiments
123
00:10:33,620 --> 00:10:35,750
when he needed somebody
with Rex's special skills.
124
00:10:37,260 --> 00:10:41,790
The thing is that Oduwale is not
Listed on record as Rex's doctor
125
00:10:41,980 --> 00:10:44,270
- in any of his military files.
- Yeah, they wouldn't be.
126
00:10:44,420 --> 00:10:48,070
They keep the medical records
separate from the service records.
127
00:11:09,220 --> 00:11:10,390
Hey.
128
00:11:11,100 --> 00:11:12,350
Hey.
129
00:11:13,700 --> 00:11:14,700
You good?
130
00:11:15,700 --> 00:11:18,270
- Yeah. You?
- I am now.
131
00:11:21,860 --> 00:11:24,470
Uh, Listen, uh...
I was thinking, it's...
132
00:11:25,260 --> 00:11:27,670
It's been a while since I've been
In a relationship...
133
00:11:27,820 --> 00:11:30,550
Well, one that's not...
self-destructive.
134
00:11:30,700 --> 00:11:32,230
And, um...
135
00:11:34,140 --> 00:11:37,550
I saw this
and I couldn't help myself.
136
00:11:38,380 --> 00:11:41,990
- Oh, Jack.
- Open it.
137
00:11:49,340 --> 00:11:50,750
It's your birthstone.
138
00:11:53,940 --> 00:11:55,590
Do you Like it?
139
00:11:56,100 --> 00:12:01,350
Yeah, it's beautiful.
But I... I can't keep it.
140
00:12:02,220 --> 00:12:04,110
Oh, yeah, yeah, I know, uh...
141
00:12:04,300 --> 00:12:06,910
I was thinking maybe you could say
you bought it for yourself.
142
00:12:09,060 --> 00:12:10,230
I suppose.
143
00:12:12,660 --> 00:12:14,230
What's going on?
144
00:12:16,020 --> 00:12:17,590
Nick knows.
145
00:12:19,540 --> 00:12:21,510
Not about you, but he knows.
146
00:12:22,660 --> 00:12:25,510
Uh... okay.
147
00:12:25,740 --> 00:12:27,910
Um... okay.
148
00:12:28,060 --> 00:12:30,470
Uh... What do you wanna do?
149
00:12:32,660 --> 00:12:34,270
I can't keep Lying.
150
00:12:38,780 --> 00:12:40,070
You wanna stop.
151
00:12:40,220 --> 00:12:41,830
I'm sorry.
152
00:12:42,820 --> 00:12:45,790
But... I have a lot more
to Lose than you do.
153
00:12:45,940 --> 00:12:47,950
My marriage, my family.
154
00:12:48,140 --> 00:12:49,276
Yeah, thanks for pointing
that out, Alice.
155
00:12:49,300 --> 00:12:51,780
Actually I have a sister and a
father who'll be pissed as hell.
156
00:13:11,020 --> 00:13:13,070
Could we maybe, please,
just get together later
157
00:13:13,220 --> 00:13:15,790
- and talk about this, please?
- I think we covered everything.
158
00:13:28,500 --> 00:13:33,870
Hey. Doctor Oduwale treated
Rex Wolfe at the VA long enough
159
00:13:34,020 --> 00:13:36,790
for a significant doctor-patient
relationship to develop.
160
00:13:41,620 --> 00:13:43,230
Don't let me interrupt you.
161
00:13:44,180 --> 00:13:47,190
Sorry, Oduwale wrote a number
of papers when he was at Saugus
162
00:13:47,340 --> 00:13:48,590
and they're all online.
163
00:13:49,180 --> 00:13:50,750
You plan on wading
through them how?
164
00:13:58,540 --> 00:13:59,540
By ignoring me.
165
00:14:01,380 --> 00:14:03,470
- What?
- Okay. Tell me.
166
00:14:04,300 --> 00:14:08,430
Uh, citations. Oduwale had
independent access
167
00:14:08,580 --> 00:14:10,870
to Catalyst Diagnostics' database
in 1982.
168
00:14:11,060 --> 00:14:13,390
And then again here he cites It
in 2013.
169
00:14:13,540 --> 00:14:14,670
31 years.
170
00:14:14,980 --> 00:14:18,670
We need access to that database.
We need to see what Tommy found.
171
00:14:19,020 --> 00:14:20,550
Push that warrant through.
172
00:14:29,580 --> 00:14:31,430
Do you want printouts
of these files,
173
00:14:31,580 --> 00:14:33,396
or do you just wanna look at them
on the computer screen?
174
00:14:33,420 --> 00:14:34,590
The printouts would be best.
175
00:14:34,740 --> 00:14:36,740
I need the six names
that you have in the database.
176
00:14:38,780 --> 00:14:40,990
Usually we don't let anybody
into the archive,
177
00:14:41,140 --> 00:14:43,830
but warrants have a funny way
of opening doors.
178
00:14:46,180 --> 00:14:50,550
Oh, wow. Tyler Brandon Mills.
Thought that was all over.
179
00:14:58,700 --> 00:15:01,390
Score. You're getting all six.
180
00:15:05,580 --> 00:15:07,030
What do you think?
181
00:15:07,180 --> 00:15:08,740
Let's see what else they have
In common.
182
00:15:13,060 --> 00:15:14,390
Okay.
183
00:15:16,500 --> 00:15:17,590
Thank you.
184
00:15:18,820 --> 00:15:20,150
Here.
185
00:15:22,020 --> 00:15:25,710
Tyler's barely in here.
Look, nothing since childhood.
186
00:15:25,860 --> 00:15:28,390
No regular treatments.
Looks Like he's a dead end.
187
00:15:28,580 --> 00:15:30,350
No. No, he's part of the pattern.
188
00:15:30,860 --> 00:15:33,190
- How?
- The violence. The hives.
189
00:15:33,340 --> 00:15:35,830
- Here are the other ones.
- There's gotta be missing data.
190
00:15:35,980 --> 00:15:38,230
How long do you keep
patients' files stored?
191
00:15:38,380 --> 00:15:41,990
Uh, it depends. Could be
a few years, could be decades.
192
00:15:42,540 --> 00:15:44,030
It could be indefinitely.
193
00:15:44,260 --> 00:15:46,740
Uh, we keep medical records,
but we're also the Largest biobank
194
00:15:46,820 --> 00:15:48,310
- on the east coast.
- Biobank?
195
00:15:49,260 --> 00:15:52,510
So, someone could have access to
blood samples from years ago?
196
00:15:52,660 --> 00:15:55,150
Uh, not just blood.
We keep samples of urine,
197
00:15:55,300 --> 00:15:58,310
skin samples, organ tissue.
Anything that's Left over
198
00:15:58,460 --> 00:16:00,830
from routine tests.
You know, biopsies, et cetera.
199
00:16:01,020 --> 00:16:02,020
Why?
200
00:16:02,100 --> 00:16:05,310
It's an enormous resource for
research, ever since the late 90's
201
00:16:05,460 --> 00:16:07,300
when genetic testing became
more sophisticated.
202
00:16:07,380 --> 00:16:09,830
These samples, they're way
too valuable to just discard.
203
00:16:11,180 --> 00:16:13,030
- Cal.
- Is that everything you need?
204
00:16:13,940 --> 00:16:15,350
For now.
205
00:16:27,300 --> 00:16:28,710
Emily.
206
00:16:30,380 --> 00:16:32,190
Hey, are you Leaving early?
207
00:16:32,340 --> 00:16:33,390
Uh, errands.
208
00:16:34,140 --> 00:16:35,590
Can we talk for a second?
209
00:16:35,740 --> 00:16:38,190
Okay. Uh, do you mind
if we talk here?
210
00:16:39,540 --> 00:16:41,230
Uh... sure. Yeah.
211
00:16:47,020 --> 00:16:48,150
You need to get that?
212
00:16:48,340 --> 00:16:51,590
No. Uh... What's happening
with Doctor Oduwale?
213
00:16:51,740 --> 00:16:54,750
Nick told me. Is there something
I should know about?
214
00:16:55,420 --> 00:16:57,390
Uh, we're not sure just yet.
215
00:16:57,540 --> 00:16:59,670
But you used to work for him
for a while. Right?
216
00:16:59,820 --> 00:17:01,030
Yeah, for years.
217
00:17:01,180 --> 00:17:03,150
Did you ever hear
anything bad about him?
218
00:17:03,300 --> 00:17:06,950
No, never. We're very fortunate
that he's agreed to see Flynn.
219
00:17:07,140 --> 00:17:09,750
Yeah. I mean, of course.
220
00:17:10,420 --> 00:17:14,150
But what about, I mean,
his ethics regarding patients.
221
00:17:14,300 --> 00:17:17,190
Did he ever bend the rules?
Anything Like that?
222
00:17:17,340 --> 00:17:19,310
No. He would never do that.
223
00:17:21,020 --> 00:17:22,750
You really Like him, don't you?
224
00:17:23,700 --> 00:17:25,070
I admire him.
225
00:17:26,860 --> 00:17:31,230
He published a paper in 2013
about blood chemistry,
226
00:17:31,420 --> 00:17:33,830
and it's connected to something
that the FBI is looking into.
227
00:17:34,020 --> 00:17:35,590
You're being very thorough.
228
00:17:35,900 --> 00:17:38,910
Yeah. I mean, of course,
it has to do with Flynn.
229
00:17:39,940 --> 00:17:42,990
Listen, Emily, if you find anything
that could affect Flynn...
230
00:17:43,940 --> 00:17:45,790
We'll call you right away,
I promise.
231
00:17:49,340 --> 00:17:50,870
Alice, um...
232
00:17:52,940 --> 00:17:54,630
thank you for everything
233
00:17:54,780 --> 00:17:57,830
that you've done for Flynn,
for being there for him
234
00:17:58,020 --> 00:18:01,270
for all these years. He's lucky
to have you.
235
00:18:02,340 --> 00:18:03,630
We all are.
236
00:18:05,740 --> 00:18:07,110
Thanks.
237
00:18:29,060 --> 00:18:30,060
- Hey.
- Hey.
238
00:18:30,180 --> 00:18:32,196
W-What's, uh... What's going on
with Doctor Oduwale?
239
00:18:32,220 --> 00:18:34,590
If there's anything I can do
to help, I can...
240
00:18:34,780 --> 00:18:37,590
Yeah. Nick, we're trying
to connect him to your case.
241
00:18:38,860 --> 00:18:43,310
Uh, with Ty... Tyler Brandon Mills?
How?
242
00:18:46,060 --> 00:18:47,870
Come on. Follow me.
243
00:18:52,740 --> 00:18:55,030
Come on over here.
244
00:18:58,180 --> 00:18:59,670
What's going on, Isaac?
245
00:19:00,900 --> 00:19:04,830
We think Doctor Oduwale ordered
Rex Wolfe to kill TBM.
246
00:19:09,660 --> 00:19:10,790
Uh, What?
247
00:19:11,300 --> 00:19:14,990
Oduwale got to know Rex Wolfe during
therapy sessions at Fort Devens,
248
00:19:15,740 --> 00:19:17,710
and then used him to do
the Fentanyl murders.
249
00:19:28,420 --> 00:19:29,420
That's-
250
00:19:34,700 --> 00:19:37,630
That piece of shit!
- I know.
251
00:19:39,540 --> 00:19:41,510
He was working with Flynn
for months.
252
00:19:49,060 --> 00:19:50,870
- Hey.
253
00:19:56,900 --> 00:19:59,350
I'm... We... We, uh...
254
00:20:00,420 --> 00:20:02,590
We subpoenaed Rex Wolfe's
phone records...
255
00:20:03,540 --> 00:20:05,270
right after he killed TBM.
256
00:20:05,420 --> 00:20:07,076
We figured we could get
something from them,
257
00:20:07,100 --> 00:20:09,630
Like a friend or a colleague
who helped him hide.
258
00:20:09,780 --> 00:20:12,030
Let me guess, he had no friends?
259
00:20:13,220 --> 00:20:17,910
Or th-they were all big fans
of burner phones. We got nothing.
260
00:20:18,060 --> 00:20:19,750
That's a red flag right there.
261
00:20:20,100 --> 00:20:22,110
Listen, Nick, did TBM's parents
mention anything
262
00:20:22,260 --> 00:20:25,030
about routine medical treatments?
All the vice had them.
263
00:20:25,580 --> 00:20:28,470
See, Oduwale used these treatments
to cover for his experiments.
264
00:20:28,700 --> 00:20:29,750
Jesus.
265
00:20:33,540 --> 00:20:34,990
We need to talk to the Millses.
266
00:20:35,180 --> 00:20:37,110
- I can go.
- No, no, no, no, no.
267
00:20:37,780 --> 00:20:41,190
I'll handle it.
It's my case.
268
00:20:44,100 --> 00:20:45,470
Thanks.
269
00:21:02,660 --> 00:21:04,830
Thank you for agreeing
to see me, Mrs. Mills.
270
00:21:05,780 --> 00:21:07,436
I wouldn't be here if it wasn't
Imperative...
271
00:21:07,460 --> 00:21:09,700
- Let's just make this quick.
- The last time I was here,
272
00:21:09,740 --> 00:21:12,230
- you mentioned sending your son...
- His name Is Tyler.
273
00:21:13,940 --> 00:21:16,110
You mentioned sending Tyler
to group therapy.
274
00:21:18,900 --> 00:21:23,870
They were, um... There was
an informal one, uh, that helped.
275
00:21:24,020 --> 00:21:25,150
They met at the hospital.
276
00:21:26,820 --> 00:21:30,110
I'm sorry. I'm sorry,
I don't remember much.
277
00:21:30,260 --> 00:21:33,030
Uh, he was... He was physically
quite healthy, right?
278
00:21:33,180 --> 00:21:34,270
Yes.
279
00:21:34,460 --> 00:21:36,110
We've reviewed Tyler's
medical records,
280
00:21:36,260 --> 00:21:39,230
we didn't find any recurring
health treatments.
281
00:21:39,940 --> 00:21:43,230
He was never given
any psychotropic medications?
282
00:21:46,540 --> 00:21:48,590
Um... We, um...
283
00:21:49,340 --> 00:21:52,950
We never went down that route.
My husband is completely against it.
284
00:21:55,140 --> 00:21:57,030
Um, Mrs. Mills...
285
00:21:58,660 --> 00:22:01,510
sometimes
when nothing else works.
286
00:22:02,460 --> 00:22:05,910
We do things. We...
We take calculated risks,
287
00:22:06,740 --> 00:22:09,830
hoping that it will pay off
for our kids.
288
00:22:12,140 --> 00:22:13,510
I certainly have.
289
00:22:14,900 --> 00:22:17,150
Could you... just...
290
00:22:18,860 --> 00:22:20,190
Yeah, yeah.
291
00:22:31,140 --> 00:22:36,470
Tyler really connected with, uh,
the doctor in that hospital group,
292
00:22:36,620 --> 00:22:40,190
and I never told Chancey this,
but, um, the doctor said
293
00:22:40,380 --> 00:22:42,030
that Tyler would dramatically
Improve
294
00:22:42,180 --> 00:22:44,670
if he started taking
an experimental drug.
295
00:22:47,380 --> 00:22:49,150
He said Insurance wouldn't cover
the cost.
296
00:22:49,340 --> 00:22:50,990
But he would give them
to Tyler for free,
297
00:22:51,140 --> 00:22:54,710
and Tyler told me that they made
his mind work Like Lightning.
298
00:22:55,580 --> 00:22:58,510
Uh, would you... would you be
able to recognize him? The doctor?
299
00:22:58,940 --> 00:23:02,750
- Maybe, I don't know.
- Okay. Was this the man?
300
00:23:04,580 --> 00:23:06,790
- Yes, that's him.
- Are you sure?
301
00:23:10,820 --> 00:23:14,510
- What was in those injections?
- Um... I don't know.
302
00:23:14,660 --> 00:23:18,190
- Did he turn my son into a killer?
- Um. I can't... I'm sorry.
303
00:23:18,340 --> 00:23:20,190
- I don't know. I don't know!
- No, please...
304
00:23:25,060 --> 00:23:27,990
The same person who ordered Rex
Wolfe to do the fentanyl killings
305
00:23:28,140 --> 00:23:30,670
also ordered Detective
Tommy Gibbs's murder.
306
00:23:30,860 --> 00:23:35,070
Doctor Semo Oduwale was Rex
Wolfe's therapist at Fort Devens.
307
00:23:35,220 --> 00:23:36,750
We also believe that he recruited
Wolfe
308
00:23:36,940 --> 00:23:38,460
to help conduct experiments
on victims.
309
00:23:38,540 --> 00:23:40,020
And when those experiments
went south,
310
00:23:40,100 --> 00:23:41,510
he ordered Wolfe to kill them.
311
00:23:41,700 --> 00:23:43,276
To "Clean up his mistakes,"
was the way Wolfe put it.
312
00:23:43,300 --> 00:23:45,180
This is the first I'm hearing
about experiments.
313
00:23:45,660 --> 00:23:48,790
They were clandestine. All of the
victims had blood work
314
00:23:48,980 --> 00:23:51,316
done at Catalyst Diagnostics,
which is why Oduwale picked them.
315
00:23:51,340 --> 00:23:53,476
And we verified that Oduwale
had access to their database
316
00:23:53,500 --> 00:23:55,430
through Project Quill since 1982.
317
00:23:55,620 --> 00:23:57,830
- What's Quill?
- It's a psychobiology think-tank
318
00:23:58,020 --> 00:24:00,710
run out of Saugus University.
It was de-funded in the early 90's.
319
00:24:00,900 --> 00:24:02,070
We think Oduwale went rogue
320
00:24:02,260 --> 00:24:04,140
and then he continued
his experiments elsewhere.
321
00:24:04,380 --> 00:24:05,590
On human subjects?
322
00:24:05,740 --> 00:24:08,830
Heather Mills identified Doctor
Oduwale as her son's therapist.
323
00:24:08,980 --> 00:24:12,470
He apparently injected Tyler
with an experimental drug.
324
00:24:12,780 --> 00:24:15,630
And Detective Tommy Gibbs
connected Oduwale
325
00:24:15,820 --> 00:24:18,150
to Catalyst Diagnostics
and to Project Quill,
326
00:24:18,300 --> 00:24:20,310
so Oduwale had him killed.
327
00:24:23,540 --> 00:24:25,150
We wanna bring him in
for questioning.
328
00:24:29,660 --> 00:24:31,750
Do it. Bring him in.
329
00:24:32,420 --> 00:24:35,230
But, uh, Julianne and Cat
will handle the interview.
330
00:24:37,380 --> 00:24:39,950
Emily. Nick. Given your connection
to Oduwale,
331
00:24:40,100 --> 00:24:41,990
you can't be a part
of that format process.
332
00:24:43,620 --> 00:24:44,830
Understood.
333
00:24:52,620 --> 00:24:55,990
Doctor Oduwale, I am
Special Agent Gunnarsen.
334
00:24:56,460 --> 00:24:59,670
This is Special Agent Isaac.
Thank you for coming in today.
335
00:24:59,820 --> 00:25:01,070
My pleasure.
336
00:25:01,220 --> 00:25:02,750
- If you're ready?
- Su re.
337
00:25:03,420 --> 00:25:07,550
Gunnarsen, that's an interesting
name. What's your background?
338
00:25:07,980 --> 00:25:10,230
I'm guessing Norwegian or Swedish?
339
00:25:10,420 --> 00:25:12,540
You're right. My paternal
grandfather was from Sweden.
340
00:25:13,620 --> 00:25:13,990
Does this man look familiar?
341
00:25:14,340 --> 00:25:15,550
Does this man look familiar?
342
00:25:30,820 --> 00:25:33,590
Oh. Rex Wolfe.
343
00:25:35,820 --> 00:25:37,390
Yes, I do know him.
344
00:25:38,380 --> 00:25:40,350
Uh... But, uh, I'm afraid
345
00:25:40,500 --> 00:25:43,630
this Is a case of doctor-patient
confidentiality...
346
00:25:48,020 --> 00:25:50,830
which I would be willing to wave.
347
00:25:50,980 --> 00:25:52,750
Thank you for understanding.
348
00:25:52,900 --> 00:25:58,070
- So, I take it Wolfe was a patient?
- At Fort Devens, about 10 years back.
349
00:25:58,820 --> 00:26:01,790
I treated him for about
5 or 6 months.
350
00:26:02,940 --> 00:26:08,550
He was withdrawn, avoidant.
We often sat in silence.
351
00:26:09,900 --> 00:26:12,390
Did your relationship extend
outside the room?
352
00:26:12,980 --> 00:26:14,830
It barely extended inside.
353
00:26:16,260 --> 00:26:18,110
Did he ever indicate
violent tendencies?
354
00:26:20,620 --> 00:26:21,790
N ever.
355
00:26:22,900 --> 00:26:25,910
Have you had any contact
with Rex in subsequent years?
356
00:26:28,340 --> 00:26:32,590
Not that I can recall.
But I... I'll admit,
357
00:26:32,740 --> 00:26:34,620
I... I've treated hundreds of military
personnel
358
00:26:37,940 --> 00:26:41,550
I'm guessing that Rex is
in some kind of trouble?
359
00:26:46,820 --> 00:26:51,790
I do what I can for my patients,
but... it's not an exact science.
360
00:26:53,620 --> 00:26:55,030
I wish it were.
361
00:26:56,500 --> 00:27:01,030
When I think of Flynn having
private sessions with him...
362
00:27:01,460 --> 00:27:06,190
But any specific conversations...
it was 30 years ago.
363
00:27:07,580 --> 00:27:09,710
So, what do you think,
we have, about 90 minutes?
364
00:27:11,820 --> 00:27:13,510
Two hours.
365
00:27:16,060 --> 00:27:17,950
I asked Cat to slow-play it.
366
00:27:19,060 --> 00:27:20,990
Not that I can recall.
367
00:27:29,460 --> 00:27:32,150
Back then, now, this was
before the, uh, the Gulf War.
368
00:27:32,420 --> 00:27:36,310
You cited Catalyst Diagnostics'
database
369
00:27:36,460 --> 00:27:38,750
as a resource for biological data.
370
00:27:40,660 --> 00:27:42,310
How long did you have access
to that?
371
00:27:43,060 --> 00:27:45,550
For the duration of one study.
372
00:27:46,340 --> 00:27:50,870
I was only permitted to use their
data on-site, under supervision.
373
00:27:51,060 --> 00:27:52,790
They're real sticklers over there.
374
00:28:53,900 --> 00:28:55,150
Damn it.
375
00:28:58,620 --> 00:29:00,830
Before the recent events at FEMA,
376
00:29:01,020 --> 00:29:03,590
were you familiar
with Tyler Brandon Mills?
377
00:29:07,140 --> 00:29:09,830
Tyler was my patient for a time.
378
00:29:13,340 --> 00:29:15,390
Difficult situation.
379
00:29:17,580 --> 00:29:19,190
Tragic outcome.
380
00:29:22,220 --> 00:29:23,870
Did you have anything to do with it?
381
00:29:26,620 --> 00:29:27,790
Excuse me?
382
00:29:29,940 --> 00:29:31,790
Perhaps it was the Injections
you gave him.
383
00:29:37,140 --> 00:29:38,790
Did his mother tell you that?
384
00:29:41,260 --> 00:29:44,910
That poor woman, she tried
everything in her power
385
00:29:45,100 --> 00:29:46,510
to help her son.
386
00:29:47,180 --> 00:29:52,230
She gave him kava extract.
She gave him Saint John's wort,
387
00:29:52,460 --> 00:29:54,390
which was disastrous
for his mental state.
388
00:29:54,540 --> 00:29:57,470
Tyler's mother feels you're the one
to give him some injections
389
00:29:58,340 --> 00:30:01,950
to cure his Issues.
Instead, they made them worse.
390
00:30:03,900 --> 00:30:08,110
Tyler's mother was preyed upon
by charlatans more than once.
391
00:30:08,620 --> 00:30:11,110
Now, sadly she has me confused
with someone else.
392
00:30:11,500 --> 00:30:15,070
More than once, I have been
the target of false accusations.
393
00:30:17,700 --> 00:30:19,870
Now. Do you have any more
questions?
394
00:30:20,220 --> 00:30:23,310
Unfortunately, I have
an appointment this evening.
395
00:30:24,740 --> 00:30:27,870
Yes, we have just a few more.
396
00:30:29,420 --> 00:30:33,910
- Am I under arrest?
- No, of course not.
397
00:30:35,140 --> 00:30:36,590
Then I have to go.
398
00:30:37,340 --> 00:30:40,990
Please make an appointment with,
uh, Ms. Crandall at the hospital
399
00:30:41,140 --> 00:30:44,350
if you'd Like to schedule in
another discussion.
400
00:30:45,660 --> 00:30:48,150
I sincerely hope you find whoever
it is you're looking for.
401
00:30:58,620 --> 00:31:00,070
Come on, pick up, pick up.
402
00:31:02,340 --> 00:31:04,270
This is Emily.
Leave a message.
403
00:31:21,260 --> 00:31:22,390
Hey.
404
00:31:22,580 --> 00:31:25,270
Hey. Hey, he cleared out
his office and he got everything.
405
00:31:25,420 --> 00:31:27,190
He knows we're onto him now.
406
00:31:27,860 --> 00:31:29,390
The interview is probably over.
407
00:31:31,900 --> 00:31:35,990
Don't worry, I got this covered.
408
00:32:07,940 --> 00:32:09,430
Emily?
409
00:32:09,580 --> 00:32:11,430
You better start talking.
410
00:32:12,940 --> 00:32:16,510
- What's going on?
- Do you have any idea what that Is?
411
00:32:19,380 --> 00:32:21,990
Emily... you gotta let me go.
412
00:32:22,220 --> 00:32:25,310
That's Tyler Brandon Mille's
phosgene gas
413
00:32:25,500 --> 00:32:26,670
from the evidence locker.
414
00:32:26,860 --> 00:32:28,300
Do you know
what he had planned next?
415
00:32:30,460 --> 00:32:35,430
He made these. More portable, so he
could take 'em wherever he wanted.
416
00:32:40,380 --> 00:32:44,830
No! Emily... You...
You can't do this.
417
00:32:45,820 --> 00:32:47,630
You're an FBI agent!
418
00:32:47,820 --> 00:32:52,190
I entrusted you with my son.
I can do whatever I want to you.
419
00:33:01,340 --> 00:33:04,430
I know Rex Wolfe was your patient,
and I know you had him inject
420
00:33:04,620 --> 00:33:06,550
at least six people with some kind
of serum,
421
00:33:07,060 --> 00:33:08,550
and then you had him kill them.
422
00:33:08,700 --> 00:33:11,030
God. I don't know
What you're talking about.
423
00:33:12,540 --> 00:33:14,150
Bullshit.
424
00:33:15,500 --> 00:33:17,990
Do you know
how phosgene works? Do you?
425
00:33:21,420 --> 00:33:22,910
Emily, don't do this.
426
00:33:23,900 --> 00:33:25,310
Emily!
427
00:33:26,540 --> 00:33:29,670
Hey. Did Oduwale give up anything
in the interview?
428
00:33:30,100 --> 00:33:32,070
No, no. He never tripped up.
429
00:33:32,540 --> 00:33:34,030
So, where'd you go?
430
00:33:35,700 --> 00:33:38,710
Uh... Oduwale's office.
431
00:33:39,100 --> 00:33:40,190
Did we get a warrant?
432
00:33:40,380 --> 00:33:43,070
No. And it doesn't matter anyway,
someone cleared the place out.
433
00:33:43,860 --> 00:33:45,190
Probably Oduwale.
434
00:33:46,100 --> 00:33:48,430
Hey, have you seen Emily?
Is she back?
435
00:33:49,060 --> 00:33:51,390
No, she's not in the office.
She's not answering her phone.
436
00:33:51,740 --> 00:33:53,350
Do you have any idea where she is?
437
00:33:53,540 --> 00:33:56,990
Fuck. Doctor Oduwale's house.
438
00:33:57,620 --> 00:33:59,150
Okay. Yeah. We gotta go.
439
00:34:01,380 --> 00:34:02,550
Okay.
440
00:34:11,540 --> 00:34:12,790
Talk.
441
00:34:14,780 --> 00:34:16,870
- Emily, don't do this.
- I said, talk!
442
00:34:19,780 --> 00:34:22,630
- Talk!
- Don't. Emily. Please stop. No.
443
00:34:25,540 --> 00:34:27,150
You're gonna have to breathe
eventually.
444
00:34:28,020 --> 00:34:29,750
That's how this gets inside.
445
00:34:44,260 --> 00:34:45,550
There you go.
446
00:34:46,220 --> 00:34:47,590
There you go.
447
00:34:49,860 --> 00:34:52,830
Is your throat stinging?
Your eyes are, I can tell.
448
00:34:53,140 --> 00:34:55,790
I'd say you have 8 minutes,
3 good ones.
449
00:34:56,740 --> 00:34:58,750
Now that the gas Is Inside
your lungs.
450
00:34:58,940 --> 00:35:00,140
We can just sit here and wait.
451
00:35:00,260 --> 00:35:03,510
Or. We could talk
and I can take you to a hospital
452
00:35:04,860 --> 00:35:06,030
Help!
453
00:35:08,980 --> 00:35:10,750
- Help!
- Oh, you're coughing.
454
00:35:11,460 --> 00:35:14,710
This is moving faster than
I expected. It means that the tissue
455
00:35:14,860 --> 00:35:18,110
In your lungs and In your throat
Is liquefying.
456
00:35:18,260 --> 00:35:20,270
Emily... Emily, stop this...
457
00:35:20,420 --> 00:35:21,910
P-P-Please.
458
00:35:22,060 --> 00:35:28,390
I am happy to just let you die.
But I am curious, why fentanyl?
459
00:35:29,340 --> 00:35:32,990
Because I f-failed.
460
00:35:35,140 --> 00:35:36,510
I failed!
461
00:35:37,860 --> 00:35:42,270
I had to cover all the traces
so that the work could go on.
462
00:35:42,780 --> 00:35:44,150
What failed?
463
00:35:45,020 --> 00:35:47,110
What did you inject them with?
464
00:35:48,540 --> 00:35:51,630
Serum. I developed a serum.
465
00:35:52,460 --> 00:35:54,830
I injected them with resilience.
466
00:35:56,620 --> 00:35:58,270
And it worked.
467
00:35:58,940 --> 00:36:04,670
It worked perfectly on Rex Wolfe.
I cured his PTSD.
468
00:36:04,820 --> 00:36:06,670
Is that why he was
such an efficient killer?
469
00:36:06,820 --> 00:36:11,390
No! Rex was a soldier,
a disciplined soldier.
470
00:36:11,580 --> 00:36:17,950
But the civilians... they failed.
They went wrong.
471
00:36:18,220 --> 00:36:19,990
Emily, please stop this.
472
00:36:20,140 --> 00:36:23,590
And the gas attack? Did you
inject Tyler Brandon Mills?
473
00:36:23,740 --> 00:36:25,510
- Rex took care of that.
- And Tommy Gibbs?
474
00:36:25,660 --> 00:36:28,670
- For God's sake, open the window.
- Was Tommy a mistake, too?
475
00:36:28,820 --> 00:36:29,870
He got too close.
476
00:36:31,460 --> 00:36:33,270
How did you develop the serum?
477
00:36:39,660 --> 00:36:43,030
It started with animal trials.
478
00:36:43,700 --> 00:36:48,230
Copies, animal trials, all failures.
479
00:36:49,380 --> 00:36:52,950
I knew that if I was gonna advance
the work, I needed a human subject.
480
00:36:54,900 --> 00:36:56,710
But I wouldn't cross that Line.
481
00:36:58,620 --> 00:36:59,710
I couldn't.
482
00:37:00,620 --> 00:37:04,910
But then I got sent a package,
a vial of blood.
483
00:37:05,540 --> 00:37:07,430
No name, no address.
484
00:37:08,820 --> 00:37:11,870
Just a note that said,
"What do you think of this?"
485
00:37:12,860 --> 00:37:16,790
That blood... it had properties
that I had never seen.
486
00:37:17,460 --> 00:37:20,950
Way more advanced than
the hormonal compounds I'd found.
487
00:37:21,540 --> 00:37:24,470
And they kept coming,
month after month.
488
00:37:25,180 --> 00:37:30,230
Then I got an e-mail, "Are you
ready to take the next step?
489
00:37:31,300 --> 00:37:34,710
Are you ready to meet
the donor patient?"
490
00:37:35,900 --> 00:37:37,270
And the rest you know.
491
00:37:39,580 --> 00:37:40,710
It was Laurie.
492
00:37:44,500 --> 00:37:47,310
She brought me to you.
493
00:37:51,660 --> 00:37:54,230
Your blood was the genesis
of the serum.
494
00:37:54,740 --> 00:37:58,750
You... are connected to all
the fentanyl victims.
495
00:37:58,900 --> 00:38:01,470
Your blood was in their veins.
496
00:38:12,940 --> 00:38:14,470
You tortured me?
497
00:38:14,620 --> 00:38:18,550
I made you what you are!
Your resilience got stronger
498
00:38:18,700 --> 00:38:20,910
the longer you were caged.
I did that!
499
00:38:28,740 --> 00:38:30,150
Do you see her car?
500
00:38:38,140 --> 00:38:39,390
Hey.
501
00:38:42,220 --> 00:38:43,990
That's not phosgene.
502
00:38:44,980 --> 00:38:46,950
Is it? Huh?
503
00:38:48,340 --> 00:38:49,830
No, no.
504
00:38:50,620 --> 00:38:53,870
You won't kill me.
You can't kill me.
505
00:38:54,460 --> 00:38:57,070
Not until you know about Flynn.
506
00:38:58,020 --> 00:38:59,390
Did you inject Flynn?
507
00:38:59,540 --> 00:39:00,670
Untie me!
508
00:39:01,340 --> 00:39:03,230
Did you inject my son?
509
00:39:04,140 --> 00:39:05,310
Byrne? Emily?
510
00:39:09,860 --> 00:39:11,190
What the hell, Byrne?
511
00:39:11,780 --> 00:39:13,070
It's just tear gas.
512
00:39:14,060 --> 00:39:15,190
Fire!
513
00:39:15,500 --> 00:39:16,830
Jesus! Outside!
514
00:39:37,420 --> 00:39:39,470
Oh! Thank God you're here.
515
00:39:39,780 --> 00:39:41,150
Come on...
516
00:39:41,300 --> 00:39:43,110
Get me out of here
before she comes back.
517
00:39:43,260 --> 00:39:45,070
Untie me. Come on.
What're you doing?
518
00:39:47,020 --> 00:39:48,390
What was that?
519
00:40:10,940 --> 00:40:14,390
Oh, my God.
Oduwale's been shot.
520
00:40:15,305 --> 00:40:21,871
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
39520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.