Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,811 --> 00:00:04,800
We wish to sit in the temple
and win respect.
2
00:00:04,802 --> 00:00:07,669
I trust you will remember my
generosity in the days to come.
3
00:00:07,671 --> 00:00:10,305
My likeness in the temple
for all to see.
4
00:00:10,307 --> 00:00:14,543
Defend his temple
against this abomination!
5
00:00:14,545 --> 00:00:18,047
We are lighting a fire
that will burn Rome to cinders.
6
00:00:18,049 --> 00:00:19,515
Go to Pilate.
7
00:00:19,517 --> 00:00:22,584
Save this city from a Roman massacre.
Never!
8
00:00:22,586 --> 00:00:25,087
The zealots have formed
an alliance with Ethiopia.
9
00:00:25,089 --> 00:00:29,425
They plan to launch
a huge uprising against Rome.
10
00:00:29,427 --> 00:00:30,726
Move aside!
11
00:00:30,728 --> 00:00:32,728
We are betrayed. Quick!
12
00:00:32,730 --> 00:00:34,663
Forget the Ethiopians' weapons.
We still have our own.
13
00:00:34,665 --> 00:00:35,898
Joanna, come with me.
14
00:00:35,900 --> 00:00:38,767
She will be put to death,
Claudia.
15
00:00:38,769 --> 00:00:40,069
Cornelius, begin.
16
00:00:42,173 --> 00:00:44,206
This ends here.
17
00:00:45,360 --> 00:00:51,286
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
18
00:00:59,889 --> 00:01:02,791
John, what is it?
19
00:01:02,793 --> 00:01:04,293
The statue.
20
00:01:04,295 --> 00:01:05,527
The statue of the emperor.
21
00:01:05,529 --> 00:01:07,496
It's here.
22
00:01:16,006 --> 00:01:17,873
Well, now...
23
00:01:17,875 --> 00:01:19,141
Here it is.
24
00:01:19,143 --> 00:01:20,275
What do you want?
25
00:01:20,277 --> 00:01:21,710
When I decree it,
26
00:01:21,712 --> 00:01:24,146
the statue will be escorted
to the temple.
27
00:01:24,148 --> 00:01:27,383
There it shall be placed
in the court of the women,
28
00:01:27,385 --> 00:01:30,386
and there it shall remain
until I tell you otherwise.
29
00:01:30,388 --> 00:01:31,887
Governor...
30
00:01:31,889 --> 00:01:34,957
The only uncertainty
regards the number of deaths.
31
00:01:34,959 --> 00:01:37,059
And that's
where you become useful.
32
00:01:37,061 --> 00:01:38,394
We cannot help you.
33
00:01:39,463 --> 00:01:42,531
And I thought we were friends.
34
00:01:42,533 --> 00:01:45,701
Your wife and I are friends.
Aren't we?
35
00:01:48,338 --> 00:01:50,472
Do you know that your wife...
36
00:01:50,474 --> 00:01:51,740
He's lying.
37
00:01:51,742 --> 00:01:55,210
Your wife...
38
00:01:55,212 --> 00:01:56,545
Came to me
39
00:01:56,547 --> 00:02:00,716
and helped me expose
a conspiracy
40
00:02:00,718 --> 00:02:03,652
between Ethiopia
and the zealots?
41
00:02:05,755 --> 00:02:07,389
It's our little secret.
42
00:02:07,391 --> 00:02:10,459
And I am in your debt.
43
00:02:10,461 --> 00:02:13,162
But her outburst just now...
44
00:02:13,164 --> 00:02:14,496
Makes me wonder.
45
00:02:15,865 --> 00:02:20,169
Were you not aware of this?
46
00:02:20,171 --> 00:02:24,073
Maybe I owe you
nothing after all.
47
00:02:35,919 --> 00:02:38,921
My wife...
48
00:02:38,923 --> 00:02:41,924
Delivered this information
with my knowledge and approval.
49
00:02:43,460 --> 00:02:47,529
But I myself am untainted
by her actions,
50
00:02:47,531 --> 00:02:48,897
so there is no debt.
51
00:02:48,899 --> 00:02:51,367
But you also have no means
52
00:02:51,369 --> 00:02:54,236
by which to blackmail me
or the temple,
53
00:02:54,238 --> 00:02:56,171
which seems to me
to be the true purpose
54
00:02:56,173 --> 00:02:57,940
of our conversation today.
55
00:02:57,942 --> 00:03:02,544
You have no allies here,
no one to bribe or bully.
56
00:03:05,348 --> 00:03:08,317
And the statue will never,
ever enter the temple.
57
00:03:08,319 --> 00:03:11,053
So you say.
58
00:03:11,055 --> 00:03:15,691
But when it comes to it
and my men march toward you,
59
00:03:15,693 --> 00:03:18,027
how will you stop us?
60
00:03:27,804 --> 00:03:29,204
We need to get out of Jerusalem.
61
00:03:29,206 --> 00:03:31,707
Why would you
abandon the temple?
62
00:03:31,709 --> 00:03:33,676
Because Jesus warned us.
63
00:03:33,678 --> 00:03:35,811
"These are the beginnings
of sorrows."
64
00:03:35,813 --> 00:03:38,013
Won't be a single stone
of the temple
65
00:03:38,015 --> 00:03:39,181
left standing, Simon.
66
00:03:39,183 --> 00:03:40,683
Remember what he told us.
67
00:03:40,685 --> 00:03:42,918
"There will be earthquakes
and famine and troubles."
68
00:03:42,920 --> 00:03:44,787
So we should pack up
and go to the hills.
69
00:03:44,789 --> 00:03:47,289
Yes.
Let's do that.
70
00:03:47,291 --> 00:03:50,859
The Romans are about to make
Jerusalem worship a false idol.
71
00:03:50,861 --> 00:03:52,962
It's not our fight...
Not anymore.
72
00:03:52,964 --> 00:03:54,930
Who was that?
73
00:03:54,932 --> 00:03:56,632
A messenger
from the high priest.
74
00:03:56,634 --> 00:03:58,200
Saying what?
75
00:03:58,202 --> 00:04:00,336
Just that he wants to see me.
76
00:04:00,338 --> 00:04:02,404
On the same day
that the statue arrives?
77
00:04:02,406 --> 00:04:03,472
He wants us to fight for him.
78
00:04:03,474 --> 00:04:05,207
And why wouldn't we?
79
00:04:05,209 --> 00:04:07,343
Because they will cut us
to pieces.
80
00:04:07,345 --> 00:04:10,179
Why did we believe him
when he offered us sanctuary?
81
00:04:10,181 --> 00:04:13,582
He was always just waiting
for a chance to use us.
82
00:04:13,584 --> 00:04:14,750
We don't know that.
83
00:04:14,752 --> 00:04:17,386
Not yet.
84
00:04:25,997 --> 00:04:31,066
In the name of Christ,
I forgive you.
85
00:04:46,249 --> 00:04:48,817
Cornelius...
86
00:04:48,819 --> 00:04:53,222
God has looked kindly
on your sorrow and repentance.
87
00:04:53,224 --> 00:04:56,058
Send men to Joppa
and find a man called Peter,
88
00:04:56,060 --> 00:04:58,260
who is staying with
Simon the Tanner, near the sea.
89
00:05:08,071 --> 00:05:09,972
Peter.
90
00:05:09,974 --> 00:05:12,007
These are looked upon
as unclean.
91
00:05:15,446 --> 00:05:21,150
But do not call anything impure
that God has cleansed.
92
00:05:30,761 --> 00:05:32,561
There are three men downstairs.
93
00:05:32,563 --> 00:05:34,196
They have come for you.
94
00:05:34,198 --> 00:05:35,898
Go with them.
95
00:05:35,900 --> 00:05:39,101
Don't be afraid,
because I have sent them.
96
00:05:45,075 --> 00:05:47,876
Peter.
97
00:05:47,878 --> 00:05:50,212
There are men downstairs.
98
00:05:56,120 --> 00:05:57,152
Why are you smiling?
99
00:06:26,707 --> 00:06:28,141
You're Peter.
100
00:06:28,143 --> 00:06:29,542
I am.
101
00:06:31,212 --> 00:06:34,047
I had a...
102
00:06:34,049 --> 00:06:35,648
I'm not... I'm not sure
what I should call it...
103
00:06:35,650 --> 00:06:36,683
Not a dream.
104
00:06:36,685 --> 00:06:38,551
I was awake, but...
105
00:06:38,553 --> 00:06:40,086
I was visited...
106
00:06:40,088 --> 00:06:43,089
By...
107
00:06:43,091 --> 00:06:45,158
An I know not what.
108
00:06:45,160 --> 00:06:46,226
An angel.
109
00:06:48,662 --> 00:06:50,163
And... and I heard
your name.
110
00:06:51,866 --> 00:06:58,171
I have been a witness and party
to many terrible deeds.
111
00:07:02,476 --> 00:07:04,344
I saw your Jesus die.
112
00:07:06,447 --> 00:07:08,748
And these hands have...
113
00:07:08,750 --> 00:07:12,952
My mind...
114
00:07:12,954 --> 00:07:15,622
My heart...
115
00:07:15,624 --> 00:07:17,023
Screams, "enough."
116
00:07:17,025 --> 00:07:19,692
My friend Joanna...
117
00:07:21,328 --> 00:07:23,096
How is she?
118
00:07:52,159 --> 00:07:54,928
You killed her.
119
00:07:54,930 --> 00:07:56,129
Didn't you?
120
00:08:17,785 --> 00:08:19,419
Stand up.
121
00:08:19,421 --> 00:08:22,055
Don't kneel before me.
122
00:08:22,057 --> 00:08:24,858
I'm just a man...
123
00:08:24,860 --> 00:08:26,159
Like you.
124
00:08:32,867 --> 00:08:35,101
Thank you for coming so swiftly.
125
00:08:35,103 --> 00:08:38,605
Well, when the high priest
calls...
126
00:08:38,607 --> 00:08:41,074
I've seen some of your brethren
at the temple.
127
00:08:41,076 --> 00:08:44,511
Their delight has been...
128
00:08:44,513 --> 00:08:45,745
Heartwarming.
129
00:08:47,715 --> 00:08:50,083
You know about the statue?
Yes, of course.
130
00:08:50,085 --> 00:08:53,653
See, I am trying to unite the
city against this abomination,
131
00:08:53,655 --> 00:08:56,890
and I believe that if we all
put our differences aside
132
00:08:56,892 --> 00:09:00,760
and stand as one, then we
can repel this barbarity.
133
00:09:00,762 --> 00:09:04,764
Well, that is certainly
a noble intention.
134
00:09:04,766 --> 00:09:09,269
But, um, we cannot help.
135
00:09:10,971 --> 00:09:14,741
I'm sorry.
136
00:09:14,743 --> 00:09:16,109
I let you back in.
137
00:09:16,111 --> 00:09:18,111
I-I offered you safety.
138
00:09:18,113 --> 00:09:20,113
With hidden conditions,
it seems.
139
00:09:20,115 --> 00:09:22,248
Oh, so suddenly
you owe me nothing?
140
00:09:22,250 --> 00:09:23,683
What about the temple?
141
00:09:23,685 --> 00:09:27,354
The building which,
until this Jesus appeared,
142
00:09:27,356 --> 00:09:28,722
was the center of your universe?
143
00:09:28,724 --> 00:09:30,957
Do you feel nothing for it?
Of course I do.
144
00:09:30,959 --> 00:09:34,094
But I worship Jesus now.
145
00:09:39,600 --> 00:09:41,935
I will split you
from your loved ones
146
00:09:41,937 --> 00:09:44,938
and will drive your followers
and their children
147
00:09:44,940 --> 00:09:46,406
into the wilderness.
148
00:09:46,408 --> 00:09:49,776
I will beat and flog
and stone you all.
149
00:09:49,778 --> 00:09:51,644
No one will escape.
150
00:09:51,646 --> 00:09:54,347
How quickly
you slip into threats.
151
00:09:54,349 --> 00:09:56,249
They were right about you
after all.
152
00:09:56,251 --> 00:09:58,385
No. No!
153
00:09:58,387 --> 00:10:02,622
I am trying to save our city!
154
00:10:02,624 --> 00:10:06,893
But you have no interest
in anything but yourselves!
155
00:10:08,429 --> 00:10:10,397
Get out.
156
00:10:10,399 --> 00:10:11,665
Get out!
157
00:10:35,122 --> 00:10:36,456
Do you think Pilate noticed?
158
00:10:38,426 --> 00:10:39,693
I did what I had to.
159
00:10:39,695 --> 00:10:42,829
I think he saw through me.
160
00:10:45,433 --> 00:10:48,268
He realized that I have
no control over my wife...
161
00:10:48,270 --> 00:10:50,236
That she lies to my face...
162
00:10:50,238 --> 00:10:51,571
Someone had to make
the decision.
163
00:10:51,573 --> 00:10:53,173
...goes behind my back.
164
00:10:53,175 --> 00:10:55,175
It had to be done.
165
00:10:55,177 --> 00:10:59,412
What would happen if Pilate told
the zealots what you did?!
166
00:10:59,414 --> 00:11:00,847
They would kill me.
167
00:11:02,451 --> 00:11:05,919
The temple would be endangered.
168
00:11:05,921 --> 00:11:07,620
The temple, Leah!
169
00:11:09,324 --> 00:11:13,426
Who cares about you,
about an individual, a family?
170
00:11:13,428 --> 00:11:15,128
You're no better
than the Nazarenes.
171
00:11:15,130 --> 00:11:16,763
I did it for us.
172
00:11:16,765 --> 00:11:18,832
And you broke my heart
in the process.
173
00:11:21,402 --> 00:11:22,669
Go home.
174
00:11:22,671 --> 00:11:24,738
From now on,
you will stay there.
175
00:11:24,740 --> 00:11:27,173
You are a wife to me
in name only.
176
00:11:27,175 --> 00:11:30,110
You're just a name...
177
00:11:30,112 --> 00:11:32,212
A shadow.
178
00:11:32,214 --> 00:11:38,051
Without me,
you would never be high priest.
179
00:11:38,053 --> 00:11:40,153
Without my family...
Stop talking.
180
00:11:40,155 --> 00:11:43,356
No one's listening.
181
00:11:52,233 --> 00:11:54,567
I have to know
God's plan for me.
182
00:11:54,569 --> 00:11:55,802
What has he told you?
183
00:11:55,804 --> 00:11:56,903
What has God told me?
184
00:11:56,905 --> 00:11:59,339
I'm not sure.
185
00:11:59,341 --> 00:12:00,540
I'm just a fisherman.
186
00:12:02,210 --> 00:12:05,612
But I've been commanded
to preach his message
187
00:12:05,614 --> 00:12:07,914
to the ends of the earth,
188
00:12:07,916 --> 00:12:12,152
and now I see that you may
also find the salvation
189
00:12:12,154 --> 00:12:13,787
that Jesus offers.
190
00:12:13,789 --> 00:12:16,222
So if I am to do this,
191
00:12:16,224 --> 00:12:18,725
then I must welcome you and...
192
00:12:18,727 --> 00:12:20,327
Baptize you.
193
00:13:03,537 --> 00:13:05,338
This is why we came!
194
00:13:05,340 --> 00:13:07,474
This is our mission!
195
00:13:36,183 --> 00:13:39,417
There was me, thinking
my daughter had forgotten us.
196
00:13:39,419 --> 00:13:41,119
I apologize.
197
00:13:41,121 --> 00:13:45,524
I'm worried about my husband.
198
00:13:45,526 --> 00:13:49,261
I think the burden
of his office has...
199
00:13:49,263 --> 00:13:50,662
Overwhelmed him.
200
00:13:50,664 --> 00:13:53,465
He's become irrational,
sometimes violent.
201
00:13:53,467 --> 00:13:57,436
He no longer behaves in a way
202
00:13:57,438 --> 00:14:00,305
befitting the role
of high priest.
203
00:14:00,307 --> 00:14:02,240
And what would you
have me do about it?
204
00:14:02,242 --> 00:14:03,942
Well, the temple
is no longer safe.
205
00:14:03,944 --> 00:14:07,012
It needs your stable influence.
206
00:14:07,014 --> 00:14:10,182
You want us to remove Caiaphas
from office?
207
00:14:10,184 --> 00:14:13,485
I think it would be
in our family's interest.
208
00:14:13,487 --> 00:14:16,021
Does your poor husband have any
idea of what you're plotting?
209
00:14:16,023 --> 00:14:19,324
What, do you not want
to become high priest?
210
00:14:20,626 --> 00:14:22,828
He is uniting the nation, Leah.
211
00:14:22,830 --> 00:14:26,832
Every sect in Jerusalem and
beyond has flocked to his side.
212
00:14:26,834 --> 00:14:31,102
Any attempt to remove him now
would only weaken us all.
213
00:14:31,104 --> 00:14:32,938
You're afraid.
214
00:14:32,940 --> 00:14:34,606
Stop it.
215
00:14:34,608 --> 00:14:36,408
Stop it now.
216
00:14:36,410 --> 00:14:40,011
Caiaphas is untouchable.
217
00:14:41,514 --> 00:14:44,216
Only death can rob him
of his position.
218
00:14:46,219 --> 00:14:48,119
Go back to your husband.
219
00:14:48,121 --> 00:14:49,421
No one can help you with this.
220
00:14:58,966 --> 00:15:01,166
She is dangerous...
221
00:15:01,168 --> 00:15:02,968
Beyond control.
222
00:15:02,970 --> 00:15:08,373
And she'll drag us down
if we're not careful.
223
00:15:08,375 --> 00:15:11,276
So what shall we do with her?
224
00:15:14,747 --> 00:15:16,948
Leave us.
225
00:15:24,324 --> 00:15:27,492
I am the governor of Judea.
226
00:15:27,494 --> 00:15:29,060
I have responsibilities.
227
00:15:29,062 --> 00:15:33,465
If I refuse to do this,
I will be killed,
228
00:15:33,467 --> 00:15:35,801
and a new man
will gleefully do it instead.
229
00:15:35,803 --> 00:15:37,035
And you'll be lost, too.
230
00:15:37,037 --> 00:15:40,639
So I have no choice!
231
00:15:42,876 --> 00:15:45,143
What is the matter with you?
232
00:15:50,383 --> 00:15:52,317
You enjoy it.
233
00:15:55,888 --> 00:15:57,556
Is this about that woman?
234
00:15:57,558 --> 00:16:00,392
That stupid Jesus follower?
235
00:16:00,394 --> 00:16:01,760
She was nothing.
236
00:16:01,762 --> 00:16:04,930
A symbol, a moment of anger...
237
00:16:04,932 --> 00:16:07,566
A reminder that you
must remain loyal to me.
238
00:16:07,568 --> 00:16:08,800
That's all.
239
00:16:08,802 --> 00:16:10,001
Is that all she was?
240
00:16:10,003 --> 00:16:12,971
Of course.
241
00:16:12,973 --> 00:16:16,808
I will not dine with you
and watch you gloat.
242
00:16:19,178 --> 00:16:20,545
But you are my wife.
243
00:16:22,215 --> 00:16:25,851
You are my wife.
244
00:16:25,853 --> 00:16:29,154
Now, I am fighting them all
on my own,
245
00:16:29,156 --> 00:16:31,022
and I am winning.
246
00:16:32,692 --> 00:16:35,127
But I cannot fight
against you, too.
247
00:16:35,129 --> 00:16:37,395
Maybe you cannot win
every battle.
248
00:16:39,198 --> 00:16:40,532
Oh, yes, I can.
249
00:16:55,081 --> 00:16:58,950
You will prepare our evening
in exquisite detail!
250
00:16:58,952 --> 00:17:04,790
And you will look beautiful,
as you always do.
251
00:17:04,792 --> 00:17:09,361
And together we will win.
252
00:17:09,363 --> 00:17:12,831
This is our life...
253
00:17:12,833 --> 00:17:16,134
Yours and mine...
254
00:17:16,136 --> 00:17:17,502
Together.
255
00:17:24,278 --> 00:17:26,545
Please, stay with us
for a few more days.
256
00:17:26,547 --> 00:17:28,480
We're all eager to hear
more of Jesus' words.
257
00:17:29,917 --> 00:17:31,750
I don't think this little one
will let me go.
258
00:17:31,752 --> 00:17:34,119
I can't let you go, either.
259
00:17:34,121 --> 00:17:36,855
I feel so alive.
My skin prickles with it.
260
00:17:36,857 --> 00:17:39,591
I...
I-i wish I had the words.
261
00:17:39,593 --> 00:17:42,527
I'm... I feel full...
262
00:17:42,529 --> 00:17:44,463
Full up, ready to burst.
263
00:17:47,567 --> 00:17:49,501
Centurion.
264
00:17:49,503 --> 00:17:52,437
What is it?
265
00:17:52,439 --> 00:17:55,207
No, you can speak. You are
needed back in Jerusalem...
266
00:17:55,209 --> 00:17:56,475
Urgently.
267
00:17:56,477 --> 00:17:57,809
Because?
268
00:17:57,811 --> 00:18:00,312
The statue of our emperor
has arrived.
269
00:18:02,415 --> 00:18:03,782
The governor has ordered you
270
00:18:03,784 --> 00:18:07,185
to ensure its safe passage
to the temple.
271
00:18:07,187 --> 00:18:09,187
Thank you.
272
00:18:15,928 --> 00:18:18,063
Um...
273
00:18:18,065 --> 00:18:19,364
I-I-i must go back.
274
00:18:20,700 --> 00:18:22,200
We must, too.
275
00:18:24,103 --> 00:18:25,337
You can't do it.
276
00:18:25,339 --> 00:18:28,507
No, I can't, but I'm a Roman...
277
00:18:28,509 --> 00:18:30,742
And a soldier with orders.
278
00:18:30,744 --> 00:18:35,480
You have been baptized
in the name of Jesus Christ.
279
00:18:35,482 --> 00:18:37,749
Yes, but I'm still a soldier.
280
00:18:37,751 --> 00:18:40,018
So what will you do?
281
00:18:40,020 --> 00:18:42,587
I will...
282
00:18:48,361 --> 00:18:53,398
I will pray that the Holy Spirit
will guide me.
283
00:19:03,601 --> 00:19:05,736
Prepare yourselves!
284
00:19:05,738 --> 00:19:06,670
Begin!
285
00:19:18,484 --> 00:19:21,351
Don't go.
286
00:19:21,353 --> 00:19:22,652
You have a new life now.
287
00:19:22,654 --> 00:19:25,922
I'll come and find you
afterwards.
288
00:20:02,026 --> 00:20:04,027
I'm sorry
for what has happened here.
289
00:20:04,029 --> 00:20:07,264
I must speak the truth.
290
00:20:08,666 --> 00:20:10,167
I am to blame for this.
291
00:20:10,169 --> 00:20:11,301
I knew it.
292
00:20:14,406 --> 00:20:15,739
I didn't know what I was doing.
293
00:20:17,676 --> 00:20:21,345
I thought I was protecting
the temple, but...
294
00:20:21,347 --> 00:20:24,181
My husband...
295
00:20:24,183 --> 00:20:25,615
He doesn't care about you.
296
00:20:25,617 --> 00:20:27,818
Please forgive him.
297
00:20:27,820 --> 00:20:29,319
It breaks my heart.
298
00:20:29,321 --> 00:20:34,057
But it was my husband
who betrayed you.
299
00:20:40,866 --> 00:20:42,065
He's looking for you.
300
00:20:42,067 --> 00:20:44,468
How is your family?
301
00:20:44,470 --> 00:20:46,236
They're well.
Thank you.
302
00:20:48,573 --> 00:20:51,141
Are you ready
to carry out your duties?
303
00:20:53,811 --> 00:20:58,148
I was led to the disciples
of the Nazarene yesterday.
304
00:20:58,150 --> 00:21:00,217
Led? By whom?
305
00:21:00,219 --> 00:21:01,219
An angel.
306
00:21:01,220 --> 00:21:02,586
Uh...
307
00:21:02,588 --> 00:21:04,121
It's true. I swear.
308
00:21:04,123 --> 00:21:07,391
It was like a dream,
except that I was always awake.
309
00:21:07,393 --> 00:21:10,694
And I understand
their faith now.
310
00:21:10,696 --> 00:21:11,928
I believe.
311
00:21:11,930 --> 00:21:13,330
You believe?
312
00:21:13,332 --> 00:21:14,531
Yes.
313
00:21:14,533 --> 00:21:15,533
So quickly?
314
00:21:15,534 --> 00:21:18,769
It's a beautiful thing.
315
00:21:18,771 --> 00:21:20,737
And it could be our escape.
316
00:21:25,777 --> 00:21:28,345
I think my husband
is losing his mind.
317
00:21:28,347 --> 00:21:29,813
So leave him.
318
00:21:29,815 --> 00:21:31,315
Come and follow this new faith.
319
00:21:31,317 --> 00:21:33,917
Come and follow Jesus.
320
00:21:33,919 --> 00:21:36,086
You ask a lot.
321
00:21:38,656 --> 00:21:39,956
I need to think.
322
00:21:41,359 --> 00:21:45,295
I'm here, whenever you need.
323
00:22:01,012 --> 00:22:03,280
I thought he was genuine.
324
00:22:03,282 --> 00:22:06,116
I really thought we had
a chance to end the...
325
00:22:06,118 --> 00:22:07,951
Let's get out of the city.
Great.
326
00:22:07,953 --> 00:22:10,620
Go to the hills and wait for
Jesus to return. Exactly.
327
00:22:12,557 --> 00:22:14,591
No one's moving.
328
00:22:14,593 --> 00:22:16,960
What if this isn't the moment
that Jesus comes back?
329
00:22:16,962 --> 00:22:18,862
What if when it's all over,
330
00:22:18,864 --> 00:22:22,432
there are no troubles,
no famine...
331
00:22:22,434 --> 00:22:25,936
Just a temple that we abandoned
when it needed us most?
332
00:22:25,938 --> 00:22:27,704
The high priest
would come after us.
333
00:22:27,706 --> 00:22:29,239
We can't act out of fear.
334
00:22:29,241 --> 00:22:31,475
No. We must follow
our conscience.
335
00:22:31,477 --> 00:22:32,776
Thousands will die.
336
00:22:32,778 --> 00:22:36,413
Do you want us
to get caught up in that?
337
00:22:36,415 --> 00:22:39,282
Our job is to go out
and preach, not fight.
338
00:22:40,752 --> 00:22:42,552
Peter?
339
00:22:42,554 --> 00:22:45,355
Peter, the Romans...
340
00:22:45,357 --> 00:22:47,457
You know what they're like.
341
00:22:47,459 --> 00:22:49,226
You know what they'll do.
342
00:22:49,228 --> 00:22:52,863
Thomas is right...
343
00:22:52,865 --> 00:22:56,433
This is not our fight.
344
00:22:56,435 --> 00:22:59,302
But if we walk away
and abandon the building
345
00:22:59,304 --> 00:23:02,005
that Jesus called
his father's house...
346
00:23:02,907 --> 00:23:09,112
...if we do not try to stop
thousands from dying...
347
00:23:10,048 --> 00:23:11,748
...if we do nothing,
348
00:23:11,750 --> 00:23:14,317
are we not just like the priest
that Jesus told us about...
349
00:23:14,319 --> 00:23:17,888
The one that walked
on the other side of the road
350
00:23:17,890 --> 00:23:21,925
and ignored the man
who'd been attacked by robbers?
351
00:23:27,632 --> 00:23:29,366
So we have to act.
352
00:23:29,368 --> 00:23:31,201
We have to help.
353
00:23:31,203 --> 00:23:33,804
In any way we can.
354
00:23:36,341 --> 00:23:38,675
Then let's go.
355
00:23:43,748 --> 00:23:46,249
Those ones.
Let me see.
356
00:23:56,394 --> 00:23:58,862
I've heard from the schools
of Shammai and Hillel.
357
00:23:58,864 --> 00:24:01,531
They will all stand with you.
358
00:24:01,533 --> 00:24:04,568
It's nearly time.
359
00:24:04,570 --> 00:24:07,471
Before you go, I...
360
00:24:07,473 --> 00:24:09,706
I need to talk to you
about your wife.
361
00:24:13,111 --> 00:24:14,444
Are you ready?
362
00:24:14,446 --> 00:24:16,580
Yes, governor.
363
00:24:16,582 --> 00:24:18,649
You have enough men?
They understand their duties?
364
00:24:18,651 --> 00:24:19,950
They do.
365
00:24:29,027 --> 00:24:32,996
I would not trust this
to any other man.
366
00:24:37,235 --> 00:24:39,236
What's the matter?
367
00:24:41,305 --> 00:24:43,907
Nothing.
368
00:24:43,909 --> 00:24:45,242
They're good men.
369
00:24:47,378 --> 00:24:50,414
This city...
370
00:24:50,416 --> 00:24:52,749
Must be taught a lesson today.
371
00:24:54,786 --> 00:25:00,793
If the crowd tries to impede
your progress, kill them all.
372
00:25:48,759 --> 00:25:49,926
It's coming.
373
00:26:00,171 --> 00:26:02,439
Stand back!
Move aside! Stand aside!
374
00:26:02,441 --> 00:26:04,808
Stand aside!
Move aside!
375
00:26:04,810 --> 00:26:06,976
Stand aside!
You cannot win this!
376
00:26:06,978 --> 00:26:08,878
Do not be the first to die!
377
00:26:08,880 --> 00:26:10,447
Back!
Stand back!
378
00:26:13,150 --> 00:26:16,052
Stand back!
Stand aside!
379
00:27:17,081 --> 00:27:19,683
Go! Pull!
380
00:27:23,154 --> 00:27:26,623
Hold your lines!
Hold your line!
381
00:27:26,625 --> 00:27:28,658
Hold!
382
00:27:30,628 --> 00:27:33,430
Come on! Pull it!
383
00:28:21,278 --> 00:28:23,279
Stand aside, high priest.
384
00:28:25,983 --> 00:28:28,551
I have my orders.
385
00:28:28,553 --> 00:28:29,886
Now please stand aside.
386
00:29:42,793 --> 00:29:46,963
Do what you have to, centurion.
387
00:29:46,965 --> 00:29:49,933
You can kill me
with a single blow,
388
00:29:49,935 --> 00:29:52,135
but I will instantly
be replaced.
389
00:29:52,137 --> 00:29:54,704
And so will the next man,
and the next.
390
00:29:54,706 --> 00:29:57,407
Even you cannot murder
everyone in Jerusalem.
391
00:30:33,611 --> 00:30:35,879
Now! Now! Now!
392
00:31:05,409 --> 00:31:09,379
Our father in heaven,
hallowed be your name.
393
00:31:09,381 --> 00:31:11,247
Your kingdom come,
your will be done...
394
00:31:11,249 --> 00:31:13,516
I dwell amongst lions...
395
00:31:13,518 --> 00:31:16,286
...on earth as it is in heaven... Forced
to live amidst ravenous beasts...
396
00:31:16,288 --> 00:31:18,455
Give us today our daily bread,
and forgive us our trespasses...
397
00:31:18,457 --> 00:31:20,557
...men whose teeth
are Spears and arrows...
398
00:31:20,559 --> 00:31:23,727
...as we forgive those who trespass against us...
.As we forgive those who trespass against us.
399
00:31:23,729 --> 00:31:26,529
Be exalted, o Lord, above the heavens...
...And lead us not into temptation,
400
00:31:26,531 --> 00:31:29,366
but deliver us from evil... And
may your glory descend...
401
00:31:29,368 --> 00:31:33,770
Our father in heaven,
hallowed be your name.
402
00:31:34,772 --> 00:31:37,207
Your kingdom come,
your will be done,
403
00:31:37,209 --> 00:31:39,209
on earth as it is in heaven.
404
00:31:40,611 --> 00:31:45,782
I dwell amongst lions, forced
to live amidst ravenous beasts,
405
00:31:45,784 --> 00:31:48,785
men whose teeth
are Spears and arrows...
406
00:31:48,787 --> 00:31:52,389
...as we forgive those
who trespass against us.
407
00:31:52,391 --> 00:31:57,227
And lead us not into temptation but deliver us from
evil. Men whose teeth are Spears and arrows...
408
00:31:57,229 --> 00:32:02,999
I dwell amongst lions, forced to live amidst ravenous beasts...
And lead us not into temptation but deliver us from evil.
409
00:32:04,468 --> 00:32:09,239
Give us today our daily bread, and forgive
Stay back!
410
00:32:09,241 --> 00:32:12,642
...as we forgive those
who trespass against us...
411
00:32:17,682 --> 00:32:20,150
...and lead us not
into temptation,
412
00:32:20,152 --> 00:32:22,052
but deliver us from evil.
413
00:32:36,064 --> 00:32:39,032
What now, sir?
414
00:32:39,034 --> 00:32:41,234
I'm sorry.
415
00:32:41,236 --> 00:32:43,269
There was a sudden rush.
416
00:32:43,271 --> 00:32:45,638
We killed them all,
of course, but...
417
00:32:45,640 --> 00:32:48,475
We couldn't save the statue.
418
00:32:48,477 --> 00:32:49,576
We did try, centurion.
419
00:32:49,578 --> 00:32:51,144
I'm sure.
420
00:32:51,146 --> 00:32:53,046
If we must fall on our swords
for our failures...
421
00:32:53,048 --> 00:32:54,914
There will be
no more death today.
422
00:32:54,916 --> 00:32:56,616
Get the men and the statue
back to the palace.
423
00:32:56,618 --> 00:32:57,851
Yes, sir. Right away.
424
00:32:57,853 --> 00:32:59,586
Are you hurt?
425
00:32:59,588 --> 00:33:01,387
Me? No. Why?
426
00:33:01,389 --> 00:33:04,324
I thought I saw you fall.
427
00:33:10,164 --> 00:33:12,398
You have your orders.
428
00:33:12,400 --> 00:33:13,733
Sir.
429
00:33:16,137 --> 00:33:19,672
Soldiers, regroup!
430
00:33:55,476 --> 00:33:57,377
Come.
431
00:35:07,948 --> 00:35:10,850
You were right.
432
00:35:10,852 --> 00:35:13,720
The prophecy would not
be fulfilled today.
433
00:35:13,722 --> 00:35:17,557
And the temple is saved.
434
00:35:17,559 --> 00:35:20,460
But what about Jesus?
435
00:35:20,462 --> 00:35:22,796
I thought this was it.
436
00:35:22,798 --> 00:35:24,998
I thought
I would see him again...
437
00:35:25,000 --> 00:35:28,101
Today, now.
438
00:35:29,870 --> 00:35:33,740
Did you see the centurion?
439
00:35:33,742 --> 00:35:36,409
He didn't fight.
440
00:35:38,479 --> 00:35:41,414
Did none of you see him?
441
00:35:41,416 --> 00:35:44,617
He knelt.
442
00:35:44,619 --> 00:35:47,187
He knelt before you, Peter.
443
00:35:47,189 --> 00:35:49,389
A centurion?
444
00:35:49,391 --> 00:35:50,623
Why would he do such a thing?
445
00:35:50,625 --> 00:35:52,158
Because I baptized him.
446
00:35:52,160 --> 00:35:55,261
You did what?
447
00:35:55,263 --> 00:35:58,598
He'll send another...
448
00:35:58,600 --> 00:36:00,767
And then another.
449
00:36:00,769 --> 00:36:03,369
I can't believe it's not over.
450
00:36:06,874 --> 00:36:08,541
What do you think?
451
00:36:11,245 --> 00:36:12,812
What do you care?
452
00:36:17,084 --> 00:36:19,686
I'll bring in more men
next time.
453
00:36:20,754 --> 00:36:22,822
I'll crucify 40 women
in the morning
454
00:36:22,824 --> 00:36:24,657
to keep them in their houses...
455
00:36:24,659 --> 00:36:26,192
Kill anyone
who's seen on the streets.
456
00:36:26,194 --> 00:36:27,260
That'll do the trick.
457
00:36:30,231 --> 00:36:32,332
I need to speak with Cornelius.
458
00:36:36,337 --> 00:36:37,804
We can win this.
459
00:36:37,806 --> 00:36:41,674
I just need to be tougher
with them.
460
00:36:41,676 --> 00:36:43,309
Your plans disgust me.
461
00:36:43,311 --> 00:36:45,278
They come with the job.
462
00:36:45,280 --> 00:36:47,747
I loathe you.
463
00:36:49,383 --> 00:36:52,185
I need to see the high priest
and his wife...
464
00:36:52,187 --> 00:36:53,420
Face them down.
465
00:36:53,422 --> 00:36:55,889
You will organize food and drink
466
00:36:55,891 --> 00:36:58,324
to mask any unpleasantness, yes?
467
00:36:58,326 --> 00:37:00,160
Are you not listening?
468
00:37:00,162 --> 00:37:06,032
I cannot bear to be one more
moment in your presence.
469
00:37:13,774 --> 00:37:14,974
Where would you go?
470
00:37:14,976 --> 00:37:16,709
Somewhere you
could never find me.
471
00:37:19,547 --> 00:37:22,982
You've seen
how I deal with my enemies.
472
00:37:25,686 --> 00:37:29,956
You don't think
I would fight as hard for you?
473
00:37:29,958 --> 00:37:32,525
You almost
make it sound romantic.
474
00:37:37,432 --> 00:37:40,967
You know who I am...
475
00:37:40,969 --> 00:37:44,838
And what I am.
476
00:37:44,840 --> 00:37:47,340
And we are bound together.
477
00:37:47,342 --> 00:37:50,110
Then I cut our ties.
478
00:37:50,112 --> 00:37:52,145
I slash them apart.
479
00:37:53,948 --> 00:37:55,648
You will never see me again.
480
00:37:58,953 --> 00:38:00,320
Come back.
481
00:38:00,322 --> 00:38:01,788
No.
482
00:38:05,459 --> 00:38:07,560
Come back.
483
00:38:12,099 --> 00:38:13,900
Is he ready for me?
484
00:38:13,902 --> 00:38:15,335
What?
485
00:38:15,337 --> 00:38:16,870
The governor.
He summoned me.
486
00:38:16,872 --> 00:38:19,606
I-I suppose.
487
00:38:19,608 --> 00:38:21,174
I shouldn't keep him waiting.
488
00:38:21,176 --> 00:38:22,475
How many did you kill?
489
00:38:22,477 --> 00:38:25,779
I killed no one.
490
00:38:25,781 --> 00:38:27,046
I abandoned my post.
491
00:38:27,048 --> 00:38:28,314
I don't know
how I'm still alive.
492
00:38:28,316 --> 00:38:31,551
You didn't fight?
Did anyone see?
493
00:38:31,553 --> 00:38:32,852
Possibly.
494
00:38:34,522 --> 00:38:36,790
Then...
495
00:38:36,792 --> 00:38:38,658
If my husband
learns the truth...
496
00:38:38,660 --> 00:38:40,393
I'll be executed as a traitor.
497
00:38:40,395 --> 00:38:42,829
We can run.
498
00:38:44,198 --> 00:38:46,699
I have money...
499
00:38:46,701 --> 00:38:48,468
Money enough
to buy us protection.
500
00:38:48,470 --> 00:38:50,570
Where would we go?
501
00:38:50,572 --> 00:38:52,772
To... to the ends of the earth.
502
00:38:55,242 --> 00:38:57,143
You really want me to leave him?
503
00:38:57,145 --> 00:38:58,511
Of course.
504
00:38:58,513 --> 00:39:00,080
You're so unhappy.
505
00:39:00,082 --> 00:39:02,549
You want me to leave him
for you?
506
00:39:02,551 --> 00:39:04,451
For Jesus.
507
00:39:06,554 --> 00:39:09,689
My wife and children
are packed and ready to leave.
508
00:39:09,691 --> 00:39:12,325
We'll find Peter and the other
apostles and have you baptized.
509
00:39:12,327 --> 00:39:16,062
You'll find such happiness.
510
00:39:16,064 --> 00:39:18,544
It doesn't matter where we live
once we have him in our hearts.
511
00:39:21,969 --> 00:39:24,404
Claudia?
512
00:39:28,275 --> 00:39:29,943
I'm a fool.
513
00:39:32,313 --> 00:39:34,147
I'm such a fool.
514
00:39:34,149 --> 00:39:38,384
It is a big decision, and
one fraught with danger, but...
515
00:39:40,755 --> 00:39:44,357
I am the wife
of the governor of Judea.
516
00:39:44,359 --> 00:39:45,792
How can I?
517
00:39:45,794 --> 00:39:47,494
No one will be turned away.
518
00:39:47,496 --> 00:39:51,197
For all my sins,
they took me in.
519
00:39:51,199 --> 00:39:52,699
You don't understand.
520
00:39:52,701 --> 00:39:54,167
You can be free.
521
00:39:54,169 --> 00:39:56,202
I cannot.
522
00:39:56,204 --> 00:39:58,638
Claudia!
523
00:40:03,511 --> 00:40:05,445
He calls.
524
00:40:07,381 --> 00:40:09,482
I must go.
525
00:41:01,068 --> 00:41:02,402
God came to me.
526
00:41:02,404 --> 00:41:03,937
I was hesitant,
not sure of his meaning.
527
00:41:03,939 --> 00:41:04,939
A Roman!
528
00:41:04,958 --> 00:41:06,310
I was doubtful too.
529
00:41:06,328 --> 00:41:08,781
And I know how strange it may seem
530
00:41:09,062 --> 00:41:10,620
You!
531
00:41:13,392 --> 00:41:14,161
You...
532
00:41:14,355 --> 00:41:16,539
You'll come with me now.
533
00:41:16,564 --> 00:41:20,850
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.