All language subtitles for 5rFF-recluso-S1E05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,256 --> 00:01:30,257 Fucking hell. 2 00:01:45,022 --> 00:01:46,106 Fuck. 3 00:02:05,250 --> 00:02:09,755 Elegante! Sorry, but you've been banned from the most exclusive club in the world. 4 00:02:10,339 --> 00:02:13,091 -Come on, Elegante. It's time. -Come on, old man. 5 00:02:14,301 --> 00:02:16,511 No! No way! 6 00:02:16,595 --> 00:02:18,847 No! Elegante! 7 00:02:18,930 --> 00:02:19,973 Hurry up! 8 00:02:21,183 --> 00:02:24,561 -Call a doctor! -Open up! Help! 9 00:02:25,145 --> 00:02:26,146 Help me, asshole! 10 00:02:26,563 --> 00:02:28,649 Open up! Help! 11 00:02:28,732 --> 00:02:30,233 Help me! No! 12 00:02:30,692 --> 00:02:31,902 -Pick him up! -Emergency? 13 00:02:32,361 --> 00:02:35,614 I need Dr. Carreño in Elegante's cell. Do you copy? 14 00:02:35,989 --> 00:02:38,992 I need Dr. Carreño in Elegante's cell. 15 00:02:39,076 --> 00:02:40,994 We have to cut this, for fuck's sake! 16 00:02:42,579 --> 00:02:44,081 On the floor! 17 00:02:47,334 --> 00:02:48,627 Help! 18 00:03:10,774 --> 00:03:12,359 The old man's gone. 19 00:03:14,361 --> 00:03:15,987 He was living on borrowed time. 20 00:03:16,405 --> 00:03:18,323 -Let me go! -Hey. Easy. 21 00:03:21,827 --> 00:03:22,953 Fucking pig. 22 00:03:42,723 --> 00:03:43,724 No. 23 00:03:44,433 --> 00:03:46,518 I've checked. There was nothing of value. 24 00:03:48,311 --> 00:03:49,354 Yes. 25 00:03:53,108 --> 00:03:54,526 Look, it's up to you. 26 00:03:55,694 --> 00:03:56,778 As you wish. 27 00:03:57,404 --> 00:04:00,157 Yes. Thanks for taking my call. 28 00:04:00,240 --> 00:04:02,242 You know where to find me. Thank you. 29 00:04:04,536 --> 00:04:05,579 Damn it. 30 00:04:06,246 --> 00:04:08,081 His sister doesn't care at all. 31 00:04:08,540 --> 00:04:12,419 She asked if he'd left anything of value and stopped listening when I said no. 32 00:04:12,502 --> 00:04:15,839 She's not even claiming the body. A common grave is fine by her. 33 00:04:16,590 --> 00:04:18,425 No wonder he didn't want to go. 34 00:04:18,508 --> 00:04:19,760 What a bitch. 35 00:04:19,843 --> 00:04:20,927 Whatever. 36 00:04:21,011 --> 00:04:23,972 Calm down. You've done enough for these men. 37 00:04:24,639 --> 00:04:25,891 Son of a bitch. 38 00:04:32,773 --> 00:04:35,150 -Good morning. -Did you hear about Elegante? 39 00:04:35,233 --> 00:04:37,903 -Well, yeah. Poor guy. -Aren't you sorry? 40 00:04:37,986 --> 00:04:40,906 That's why I asked you to help. He seemed vulnerable. 41 00:04:41,656 --> 00:04:43,200 Are you saying it's my fault? 42 00:04:43,533 --> 00:04:46,578 I'm saying that I saw red flags, and you didn't give a fuck. 43 00:04:46,661 --> 00:04:50,457 -Enough. -You can file a complaint at 12 p.m. 44 00:04:50,540 --> 00:04:53,585 -Sorry. -This is on you. 45 00:04:53,668 --> 00:04:55,670 My conscience is clear, Frida. 46 00:04:55,754 --> 00:04:58,381 I can't save all 3000 inmates. 47 00:04:58,465 --> 00:05:01,218 And none of them is here for being an exemplary citizen. 48 00:05:03,637 --> 00:05:07,432 I can recommend a colleague, and you can talk about this in therapy. 49 00:05:11,353 --> 00:05:12,437 All right. 50 00:05:13,480 --> 00:05:14,523 Jackass. 51 00:06:08,118 --> 00:06:10,453 I don't know. I've got a bad feeling. 52 00:06:10,787 --> 00:06:13,582 Just like when they killed my cousin. Remember that? 53 00:06:13,665 --> 00:06:14,958 -Of course I do. -Yes. 54 00:06:15,458 --> 00:06:17,711 But it'll be nice to go out for a while. 55 00:06:17,794 --> 00:06:21,631 If it weren't for that fucking Frida, they would've granted the release. 56 00:06:21,715 --> 00:06:23,967 Forget about that. You have to be patient. 57 00:06:24,050 --> 00:06:25,927 No. Peniche also screwed me over. 58 00:06:26,886 --> 00:06:28,847 Santito, let's step back. 59 00:06:28,930 --> 00:06:31,391 Being nervous about the transfer is normal. 60 00:06:31,933 --> 00:06:33,935 But you could see it as a win. 61 00:06:34,394 --> 00:06:38,231 Tavares is finally giving you more responsibility, right? 62 00:06:40,150 --> 00:06:43,528 Yes. But when I was little, I always felt... 63 00:06:44,654 --> 00:06:45,655 insecure. 64 00:06:45,739 --> 00:06:48,908 Why do you have to win people's respect the hard way? Why? 65 00:06:48,992 --> 00:06:52,162 You're doing well. You've worked hard and it's working. 66 00:06:52,537 --> 00:06:55,874 It was you who suggested Tavares to replace Foca with Dante. 67 00:06:55,957 --> 00:06:59,669 -Yeah. Stupid Diente. -You're the one pulling the strings. 68 00:07:01,254 --> 00:07:03,882 I don't know what his deal is. I don't get it. 69 00:07:03,965 --> 00:07:05,925 -Why? -I don't know why. It's just... 70 00:07:06,009 --> 00:07:08,762 He's weird. That's it, he's weird. He snubs me. 71 00:07:08,845 --> 00:07:12,015 He snubs me, and I was the one who got him the job, right? 72 00:07:12,682 --> 00:07:14,559 Aren't we supposed to be buddies? 73 00:07:15,268 --> 00:07:19,981 Maybe he was still thinking about that fight against Marcial. 74 00:07:20,065 --> 00:07:22,776 He gave it all. He's a bad-ass. 75 00:07:22,859 --> 00:07:25,487 Well, if he's always snubbing you, 76 00:07:26,071 --> 00:07:27,447 why do you keep going back? 77 00:07:28,406 --> 00:07:29,616 Well, because... 78 00:07:31,034 --> 00:07:33,954 Because... No, I don't know. I don't know why. 79 00:07:34,829 --> 00:07:37,791 It's just that I think that guy sort of gets my drift. 80 00:07:37,874 --> 00:07:40,335 He's not wary around me. Yeah. 81 00:07:41,461 --> 00:07:44,673 Maybe he's got psychological issues just like me. Yeah. 82 00:07:44,756 --> 00:07:48,385 And that's why he's so... mysterious. 83 00:07:48,468 --> 00:07:49,886 A man of few words. 84 00:07:52,430 --> 00:07:54,224 Please, come into my office. 85 00:07:58,603 --> 00:07:59,604 Sit down. 86 00:08:01,523 --> 00:08:02,607 What is it? 87 00:08:03,191 --> 00:08:04,693 I came to see the warden... 88 00:08:07,028 --> 00:08:09,781 because I haven't seen my husband in weeks. 89 00:08:10,657 --> 00:08:12,409 He said he was in the hospital, 90 00:08:13,201 --> 00:08:15,620 but I came back today, and he refused to see me. 91 00:08:17,122 --> 00:08:20,291 I'm here to see if, by any chance, 92 00:08:20,917 --> 00:08:22,669 you have any information. 93 00:08:23,461 --> 00:08:24,796 Don't worry. I'll help. 94 00:08:25,547 --> 00:08:26,923 I'll help you. 95 00:08:27,716 --> 00:08:29,384 -René Santana, right? -Yes. 96 00:08:29,467 --> 00:08:30,677 What else do you know? 97 00:08:31,678 --> 00:08:34,139 He was hospitalized due to gastroenteritis. 98 00:08:36,266 --> 00:08:38,977 Write down your contact information, please. 99 00:08:44,149 --> 00:08:45,191 Don't worry. 100 00:09:08,840 --> 00:09:09,883 Mr. Jones. 101 00:09:11,468 --> 00:09:12,802 Please, sit down. 102 00:09:17,682 --> 00:09:19,768 All right. I'll cut to the chase. 103 00:09:21,269 --> 00:09:22,353 This is-- 104 00:09:28,443 --> 00:09:30,153 It's not like that, Mr. Jones. 105 00:09:30,695 --> 00:09:31,780 On the contrary... 106 00:09:32,822 --> 00:09:36,785 I'm here to offer you a great business opportunity. 107 00:09:48,171 --> 00:09:51,174 That girl's father is a very powerful judge. 108 00:09:51,674 --> 00:09:52,842 A countryman of yours. 109 00:09:53,718 --> 00:09:55,887 The Tavares have her here. 110 00:09:56,763 --> 00:09:57,972 Inside the penitentiary. 111 00:09:59,724 --> 00:10:01,559 We need to find her. 112 00:10:02,310 --> 00:10:06,022 We think someone with your talent would be ideal for this. 113 00:10:07,273 --> 00:10:08,274 What do you say? 114 00:10:12,195 --> 00:10:15,198 Hey, easy, Jeremy. It's in your best interest. 115 00:10:15,281 --> 00:10:17,408 Yours and Janelle Jones'. 116 00:10:19,786 --> 00:10:21,913 She got into the University of Virginia. 117 00:10:23,998 --> 00:10:25,542 Don't you want her to do well? 118 00:10:31,756 --> 00:10:33,842 -You understand? -Yes. Calm down. 119 00:10:34,217 --> 00:10:35,468 Sit down, please. 120 00:10:36,803 --> 00:10:40,640 I'm just saying that if you cooperate... 121 00:10:41,683 --> 00:10:43,309 we'll take good care of Janelle. 122 00:10:44,310 --> 00:10:46,354 And your sentence could be reduced. 123 00:10:46,688 --> 00:10:48,648 Her father is a very powerful man. 124 00:10:53,862 --> 00:10:55,363 Is that a good deal or what? 125 00:11:07,667 --> 00:11:09,419 Tell me more about the girl. 126 00:12:03,014 --> 00:12:05,600 -How are you? -You son of a bitch. I'll kill you. 127 00:12:05,683 --> 00:12:07,560 That motherfucker's up to something. 128 00:12:07,936 --> 00:12:11,481 I saw him talking to a guy who looked like a cop in the visiting room. 129 00:12:20,156 --> 00:12:21,240 Talking about what? 130 00:12:21,991 --> 00:12:23,242 I don't know, homies. 131 00:12:23,326 --> 00:12:26,829 But by now, I know when an animal wants to leap on top of me. 132 00:12:27,288 --> 00:12:29,791 You should know Cuau has a sixth sense. Look. 133 00:12:30,750 --> 00:12:32,794 He's got a third eye. 134 00:12:34,379 --> 00:12:37,298 Look at him. He's up to something, isn't he? 135 00:12:39,133 --> 00:12:41,177 He thinks he's a bigger dog than I am. 136 00:12:41,594 --> 00:12:44,514 -But I can neutralize that pussy. -Yeah, right. 137 00:12:44,597 --> 00:12:46,557 Go back to day care, motherfucker. Go. 138 00:12:48,935 --> 00:12:51,354 So, Frida, what can I do for you? How are you? 139 00:12:52,522 --> 00:12:55,733 To be honest, Elegante's death is still troubling me. 140 00:12:56,192 --> 00:12:58,027 -It was a tragedy. -That's right. 141 00:12:59,529 --> 00:13:03,157 But I'd like to know if you can help me answer a question. 142 00:13:03,241 --> 00:13:07,203 Do you know the inmate René Santana's status? 143 00:13:07,495 --> 00:13:08,454 What do you mean? 144 00:13:09,122 --> 00:13:12,041 I just spoke to his wife, and she's been kept in the dark. 145 00:13:12,125 --> 00:13:13,292 She can't find him. 146 00:13:14,043 --> 00:13:16,504 You're absolutely right, dear Fridita. Look... 147 00:13:16,921 --> 00:13:18,631 You know what it's like. 148 00:13:19,841 --> 00:13:22,802 The hospital has to inform me. You know? Or a doctor. 149 00:13:23,845 --> 00:13:27,473 The attorney general's office validates it and then I send it back. 150 00:13:27,890 --> 00:13:30,351 Otherwise, the forensic doctor has to certify it. 151 00:13:31,144 --> 00:13:34,897 Sometimes he forgets, which is what happened, and I have to go back. 152 00:13:34,981 --> 00:13:39,819 But with this whole thing... with Elegante's... suicide, 153 00:13:39,902 --> 00:13:42,113 there are more pressing issues. I'm so sorry. 154 00:13:42,196 --> 00:13:45,116 Forgive me, but I haven't had time 155 00:13:45,199 --> 00:13:46,909 to sort out Santana's paperwork. 156 00:13:46,993 --> 00:13:49,871 He's recovering in the hospital. 157 00:13:49,954 --> 00:13:51,080 Which hospital? 158 00:13:51,664 --> 00:13:54,333 I'd be happy to send you the report when I get it. 159 00:13:54,876 --> 00:13:59,839 Frida, we can't tell the inmates' relatives where they are. 160 00:13:59,922 --> 00:14:04,093 We'd need a security plan. Why? Because rats could show up, 161 00:14:04,177 --> 00:14:08,264 hooded, armed with submachine guns and Kalashnikovs, to take the inmates. 162 00:14:08,347 --> 00:14:10,850 And they don't ask nicely. They've murdered people. 163 00:14:11,851 --> 00:14:14,854 But their relatives have the right to know where they are. 164 00:14:15,480 --> 00:14:16,314 Of course. 165 00:14:16,397 --> 00:14:18,941 I'm here to make sure those rights are respected. 166 00:14:19,025 --> 00:14:22,278 So, tell me what I can do to share this information. 167 00:14:22,361 --> 00:14:25,531 What can you do? Be patient. There's no other way. 168 00:14:26,407 --> 00:14:28,826 Patience is a virtue, Frida. 169 00:14:29,619 --> 00:14:32,955 Unless you can replace the health secretary 170 00:14:33,039 --> 00:14:34,540 or the state's attorney. 171 00:14:36,209 --> 00:14:38,669 If so, you'll earn a place in heaven, Frida. 172 00:14:41,923 --> 00:14:43,758 Try to do something, please. 173 00:14:43,841 --> 00:14:49,597 This country needs more public servants as committed as you are. 174 00:14:54,060 --> 00:14:54,894 Frida. 175 00:15:00,733 --> 00:15:03,111 You look especially pretty today. 176 00:15:12,578 --> 00:15:13,830 Yeah. I'm in. 177 00:15:14,622 --> 00:15:17,834 Yes. Yeah, I'd be happy to make the introductions. 178 00:15:18,960 --> 00:15:20,920 But it's going to be tough. 179 00:15:27,009 --> 00:15:28,010 Coffee. 180 00:15:28,761 --> 00:15:29,804 Coffee! 181 00:16:07,717 --> 00:16:10,553 I told you. I said it was going to get messy. Didn't I? 182 00:16:11,512 --> 00:16:14,223 On top of that, that stupid Foca's in the freezer, 183 00:16:14,307 --> 00:16:17,477 and that fucking geezer got depressed. I don't know what to do. 184 00:16:17,894 --> 00:16:20,188 Calm down, buddy. Don't get worked up. 185 00:16:20,771 --> 00:16:22,356 Keep giving excuses to Frida. 186 00:16:22,607 --> 00:16:25,526 Why would she check our freezers? 187 00:16:26,110 --> 00:16:30,907 First we have to move the living one. Then we can deal with the dead ones. 188 00:16:30,990 --> 00:16:34,577 The car will leave tomorrow, during the match, and I got some uniforms. 189 00:16:35,369 --> 00:16:36,579 Really, buddy? 190 00:16:36,954 --> 00:16:39,874 I don't think my guys will like dressing up like guards. 191 00:16:40,249 --> 00:16:41,250 There's a line. 192 00:16:41,334 --> 00:16:43,586 Let's see if dressing like decent people 193 00:16:43,669 --> 00:16:45,922 gives them the poise to make the gringo pay. 194 00:16:46,339 --> 00:16:47,840 That fucking guy is stubborn. 195 00:16:47,924 --> 00:16:50,009 You should learn to negotiate, asshole. 196 00:16:50,092 --> 00:16:52,762 A finger, an ear, something. You should know, moron. 197 00:16:52,845 --> 00:16:54,180 Isn't this what you do? 198 00:16:54,680 --> 00:16:57,016 Come on. This is my operation, man. 199 00:16:57,099 --> 00:16:59,852 He'll pay. The asshole's just sizing us up. 200 00:16:59,936 --> 00:17:04,023 I'll give him 24 hours. If he doesn't pay, it's over. 201 00:17:06,067 --> 00:17:08,110 -Don't get mad. -How could I not? 202 00:17:08,569 --> 00:17:10,446 -You're always pissed off. -Fuck you. 203 00:17:11,822 --> 00:17:13,282 You and your fuckups. 204 00:17:24,418 --> 00:17:26,128 Easy. You're going to hurt yourself, blondie. 205 00:17:27,129 --> 00:17:31,092 Calm down, blondie. Calm down. 206 00:17:33,219 --> 00:17:34,554 Calm down. What's wrong? 207 00:17:36,264 --> 00:17:38,307 It's going to be okay. Look. 208 00:17:40,142 --> 00:17:41,894 I made something for you. Here. 209 00:17:57,159 --> 00:17:58,578 Yes. It's a gift. I made it. 210 00:18:03,874 --> 00:18:05,084 Thanks. 211 00:18:19,015 --> 00:18:22,560 We might not see each other again. They're going to take you away from here. 212 00:18:33,946 --> 00:18:36,157 They are taking you to a prettier house. 213 00:18:36,782 --> 00:18:37,992 Everything's going to be okay. 214 00:18:50,921 --> 00:18:51,964 No, don't worry, blondie. 215 00:18:56,010 --> 00:18:57,219 I'll protect you. 216 00:19:05,603 --> 00:19:07,104 I will protect you, all right? 217 00:19:08,648 --> 00:19:09,857 It's going to be okay. 218 00:19:31,921 --> 00:19:36,342 Sweetheart, I don't know if you know, but we've got it worse in here. 219 00:19:37,635 --> 00:19:39,512 You all have the same rights. 220 00:19:40,304 --> 00:19:41,472 What's going on? 221 00:19:42,473 --> 00:19:44,308 Tell me. I'm here to protect you. 222 00:19:44,392 --> 00:19:45,810 Honey. 223 00:19:45,893 --> 00:19:48,896 I love your words, but they don't match our reality. 224 00:19:49,605 --> 00:19:53,275 We're the tiny fish, the first ones that get eaten. 225 00:19:53,776 --> 00:19:55,986 They won't tell me what happened to Foca. 226 00:19:57,738 --> 00:19:59,907 Damn it. This is out of control. 227 00:20:00,366 --> 00:20:02,326 We can't guarantee anyone's safety. 228 00:20:02,910 --> 00:20:03,953 What? 229 00:20:06,038 --> 00:20:09,125 Look, Florentino... give me a couple of days. 230 00:20:09,208 --> 00:20:10,668 I'll help you out. 231 00:20:11,252 --> 00:20:14,964 Yes. They said they took him to another penitentiary. 232 00:20:15,715 --> 00:20:16,841 But there's no way. 233 00:20:17,383 --> 00:20:19,385 My pumpkin is a jerk, but he loves me. 234 00:20:20,010 --> 00:20:21,303 He would've said goodbye. 235 00:20:21,721 --> 00:20:24,306 Doctor, they didn't transfer him. 236 00:20:24,890 --> 00:20:26,183 I know he's still here. 237 00:20:47,872 --> 00:20:49,749 Hello, Dante. Please, come in. 238 00:20:50,249 --> 00:20:51,333 Good evening. 239 00:20:53,085 --> 00:20:55,296 Sorry about the hour, but... 240 00:20:56,505 --> 00:20:58,132 it's been a crazy day. 241 00:20:59,759 --> 00:21:01,510 Elegante's death shook us all. 242 00:21:02,595 --> 00:21:03,596 And his family? 243 00:21:07,725 --> 00:21:10,144 He was right to say that his family was here. 244 00:21:15,900 --> 00:21:20,988 Thank you very much for being so nice to him these last few days. 245 00:21:25,493 --> 00:21:26,911 You're a good man, Dante. 246 00:21:35,753 --> 00:21:38,380 Tell me something. Have you heard from Foca? 247 00:21:51,185 --> 00:21:52,812 Wow, asshole. 248 00:21:53,229 --> 00:21:55,981 I have the money. I have it. I have the money. Look. 249 00:21:56,524 --> 00:21:58,275 This is my bank account, the app. 250 00:21:58,359 --> 00:21:59,693 -Let's see. -Hold on. 251 00:22:01,362 --> 00:22:03,447 Here it is. Let me log in. 252 00:22:04,490 --> 00:22:06,617 If you have it, why didn't you bring it? 253 00:22:07,368 --> 00:22:10,371 It's not available until tomorrow at 11:00 in the morning. 254 00:22:11,997 --> 00:22:15,668 -Porfirio, don't try anything stupid. -Here it is, asshole. 255 00:22:15,751 --> 00:22:18,838 You know what I do to screw-ups like you. 256 00:22:18,921 --> 00:22:21,632 This is my bank account. Put that down. It's me. 257 00:22:22,049 --> 00:22:25,052 It's me. The money will be available, at 11 a.m. 258 00:22:25,469 --> 00:22:27,429 I'll give it to you at 11:30. Cash. 259 00:22:28,013 --> 00:22:29,557 To show you I'm a nice guy, 260 00:22:30,474 --> 00:22:31,559 I'll be here at noon. 261 00:22:32,393 --> 00:22:33,978 Check it out. Here's the money. 262 00:22:34,436 --> 00:22:37,565 -Noon, Porfirio. -I'll see you then. You can smile now. 263 00:22:38,649 --> 00:22:40,359 Fucking hell. 264 00:22:41,610 --> 00:22:42,861 For fuck's sake. 265 00:22:47,491 --> 00:22:51,287 ...transferred to voicemail. Leave your message after the beep. 266 00:22:52,037 --> 00:22:53,872 Evaristo, it's me. 267 00:22:57,084 --> 00:22:59,878 I just wanted to say hi 268 00:22:59,962 --> 00:23:04,258 and... talk about a series of weird things 269 00:23:04,341 --> 00:23:05,759 that are taking place here. 270 00:23:06,468 --> 00:23:09,972 A couple of inmates have gone missing, and the warden... 271 00:23:10,431 --> 00:23:11,432 You can imagine. 272 00:23:13,309 --> 00:23:17,187 Plus, it's been a long time since I saw you. 273 00:23:19,064 --> 00:23:21,233 I'd like you to help me investigate. 274 00:23:24,028 --> 00:23:25,529 I'd like to know how you are. 275 00:23:27,990 --> 00:23:29,074 I hope you're okay. 276 00:23:30,159 --> 00:23:31,243 Sending you a hug. 277 00:23:32,411 --> 00:23:33,412 Bye. 278 00:24:09,782 --> 00:24:11,617 -How are you, Elsa? -Fine. 279 00:24:12,284 --> 00:24:14,870 -I'm fine. -Do you know the date? 280 00:24:20,668 --> 00:24:22,503 We celebrated a year ago. Remember? 281 00:24:23,504 --> 00:24:24,630 We had cake. 282 00:24:28,467 --> 00:24:30,010 It's my son's birthday. 283 00:24:30,094 --> 00:24:33,305 That's right. What's your son's name? 284 00:24:35,015 --> 00:24:36,100 Lázaro. 285 00:24:37,184 --> 00:24:40,562 Do you remember the day Lázaro was born? 286 00:24:59,957 --> 00:25:00,999 This is Lázaro. 287 00:25:02,251 --> 00:25:04,086 My son's very cute, isn't he? 288 00:25:04,753 --> 00:25:06,505 -He looks like his dad. -Yes. 289 00:25:08,757 --> 00:25:10,467 -Do you remember him well? -Yes. 290 00:25:11,385 --> 00:25:12,720 What do you remember most? 291 00:25:17,141 --> 00:25:18,392 Lovely kid. Who is he? 292 00:25:22,479 --> 00:25:23,731 That's Pablito. 293 00:25:24,440 --> 00:25:25,983 Lázaro's son. My grandson. 294 00:25:27,735 --> 00:25:29,153 What does Pablito like? 295 00:25:32,573 --> 00:25:34,158 I'd like to know where he is. 296 00:26:23,415 --> 00:26:24,792 Talk, motherfucker. 297 00:26:27,461 --> 00:26:28,962 Screw you, fucking gringos. 298 00:26:41,475 --> 00:26:44,520 I don't know much, but I can tell you one thing. 299 00:26:50,484 --> 00:26:52,820 No. I can't find Pablo's passport. 300 00:26:54,029 --> 00:26:56,698 It's your fault, love. Why didn't you tell me before? 301 00:26:56,782 --> 00:26:58,742 You know how things are at work. 302 00:26:59,910 --> 00:27:01,703 We'll find it. I'm sure we will. 303 00:27:02,079 --> 00:27:04,039 -Where? -I don't know. 304 00:27:06,458 --> 00:27:09,127 -Someone's happy we're taking a trip. -Really? 305 00:27:11,338 --> 00:27:13,048 Are you nervous about flying? 306 00:27:14,258 --> 00:27:15,467 You're going to love it. 307 00:27:20,347 --> 00:27:21,265 Gotta run. 308 00:27:21,974 --> 00:27:23,100 I have to visit Mom. 309 00:27:23,183 --> 00:27:25,936 -Okay. -Love you. I'll see you at the airport. 310 00:27:26,019 --> 00:27:27,896 -Love you, too. Be careful. -Okay. 311 00:27:27,980 --> 00:27:29,940 Yes. Take care, okay? 312 00:27:35,195 --> 00:27:36,321 Muerto. 313 00:27:36,405 --> 00:27:37,906 It's all clear, boss. 314 00:27:38,282 --> 00:27:39,241 Dante. 315 00:27:39,324 --> 00:27:42,661 The van's ready. So are the guns and ammo. Full tank. 316 00:27:42,744 --> 00:27:43,996 Perfect. Santito. 317 00:27:44,580 --> 00:27:48,584 Sure thing. Everyone has a phone. No Internet to avoid distractions. 318 00:27:49,626 --> 00:27:52,129 I texted you all the numbers and... 319 00:27:56,508 --> 00:27:59,428 And that's all, right? We'll set out in an hour. 320 00:27:59,511 --> 00:28:05,017 Good. Avoid heroic acts and fuckups, and this will work out. 321 00:28:05,392 --> 00:28:08,854 Yeah. And if something goes wrong, we abort the mission and come back. 322 00:28:08,937 --> 00:28:11,940 Okay. I'll clear something up for those who don't know. 323 00:28:12,399 --> 00:28:17,821 This operation consists of taking someone who's here in this penitentiary 324 00:28:18,488 --> 00:28:20,240 to a ranch two hours away. 325 00:28:20,866 --> 00:28:21,992 Don't ask questions. 326 00:28:22,534 --> 00:28:24,870 When the match starts, they'll open the doors. 327 00:28:25,329 --> 00:28:27,205 Get the gringa into the van, okay? 328 00:28:27,998 --> 00:28:29,625 -Is she ready? -Yes, sir. 329 00:28:29,708 --> 00:28:31,752 She promised to behave and conform. 330 00:28:31,835 --> 00:28:32,878 I swear. 331 00:28:32,961 --> 00:28:34,922 For your sake, I hope so. Okay. 332 00:28:35,547 --> 00:28:37,549 Santito's in charge of the mission. 333 00:28:37,633 --> 00:28:40,010 -Yeah, fuckers. -Here are the maps. 334 00:28:40,093 --> 00:28:42,638 They've been loaded to the truck's GPS. 335 00:28:42,721 --> 00:28:45,474 When you get to the ranch, you'll meet a support unit. 336 00:28:46,225 --> 00:28:47,434 Mosco, you're driving. 337 00:28:48,477 --> 00:28:51,688 -Are you listening to me, prick? -Yes, sir. 338 00:28:51,772 --> 00:28:53,357 I'm sorry. I'll drive. 339 00:28:53,440 --> 00:28:54,441 All right. 340 00:28:54,524 --> 00:28:57,611 Get there, deliver the cargo, and come back. 341 00:28:57,986 --> 00:29:00,197 I'll be monitoring you the whole time. 342 00:29:00,739 --> 00:29:04,159 So, you have to report to me regularly, assholes. 343 00:29:04,243 --> 00:29:05,619 -Is that clear? -Yes, boss. 344 00:29:05,702 --> 00:29:07,120 Well, then, let's go. 345 00:29:07,204 --> 00:29:10,332 We're getting closer to that cash, assholes. 346 00:29:10,415 --> 00:29:12,751 Come on. This is it. 347 00:29:12,834 --> 00:29:15,671 Hey, listen up. 348 00:29:15,754 --> 00:29:18,507 This is for good luck. Listen up, okay? Listen. 349 00:29:23,053 --> 00:29:25,264 Breathe deeply, pussies. 350 00:30:16,064 --> 00:30:17,941 Calm down. No worries. Easy. 351 00:30:19,526 --> 00:30:22,487 It's okay. I said I'd take care of you. 352 00:30:24,990 --> 00:30:26,742 Door, López. 353 00:30:28,910 --> 00:30:30,954 -What's up, Mosco? -We're gone. 354 00:30:33,457 --> 00:30:34,833 Let's go. 355 00:30:35,250 --> 00:30:36,209 What's your deal? 356 00:30:37,210 --> 00:30:38,337 You fool. 357 00:30:40,964 --> 00:30:41,965 Fuck. 358 00:30:44,259 --> 00:30:45,260 What's wrong? 359 00:30:46,053 --> 00:30:48,555 I don't know, asshole. I feel sick, man. 360 00:30:49,973 --> 00:30:51,600 Don't tell me you have the runs. 361 00:30:52,476 --> 00:30:54,311 I'll hit the can and meet you there. 362 00:30:55,604 --> 00:30:57,939 -All right. But don't be late. -Okay. No. 363 00:30:59,816 --> 00:31:00,817 You fool. 364 00:31:42,567 --> 00:31:43,568 Hello? 365 00:31:43,944 --> 00:31:45,821 Those jerks are transferring her. 366 00:31:46,905 --> 00:31:47,864 What? 367 00:31:48,657 --> 00:31:50,742 You heard me. They're moving her. 368 00:31:50,826 --> 00:31:54,329 They're taking her to a ranch 14 miles down Highway 97, near Cortijo. 369 00:31:55,122 --> 00:31:57,124 Tell Morris now, asshole. 370 00:31:57,207 --> 00:31:58,375 Fucking hell. 371 00:31:58,458 --> 00:31:59,876 They'll be there in about-- 372 00:32:00,710 --> 00:32:05,048 No, asshole. You're my fucking lawyer. Stop asking me for the fucking money. 373 00:32:05,132 --> 00:32:06,091 -Dante? -Who's there? 374 00:32:08,301 --> 00:32:09,886 Porfirio, Dante's lawyer. 375 00:32:11,012 --> 00:32:12,180 Can you put him on? 376 00:32:12,889 --> 00:32:15,058 Listen, asshole, Dante's busy. 377 00:32:15,142 --> 00:32:18,311 And stop messing with him, or you'll meet Santito. 378 00:32:18,395 --> 00:32:20,814 And that guy's crazy, man. You pussy. 379 00:32:22,983 --> 00:32:23,984 Thanks. 380 00:32:24,943 --> 00:32:27,529 There. Hey. 381 00:32:33,452 --> 00:32:34,661 Where did you get that? 382 00:32:36,997 --> 00:32:38,165 I stole it from Foca. 383 00:32:41,585 --> 00:32:44,629 You fucker. Stealing from the dead. Have you taken a crap? 384 00:32:44,713 --> 00:32:47,549 -Yes, man. -I don't smell anything. Hey, smell this. 385 00:32:48,758 --> 00:32:49,843 I have more. 386 00:32:52,053 --> 00:32:53,096 Who was that? 387 00:32:53,722 --> 00:32:54,723 Nobody. 388 00:32:55,098 --> 00:32:57,976 -What do you mean? -Nobody. It's not important, love. 389 00:33:00,103 --> 00:33:03,106 Of course. Pablo's passport is... 390 00:33:03,648 --> 00:33:05,192 in the bedroom's dresser. 391 00:33:05,275 --> 00:33:07,652 -Second or third drawer. -Which dresser? 392 00:33:07,736 --> 00:33:08,987 My dresser, love. 393 00:33:09,070 --> 00:33:11,781 -Middle or top drawer. -Why would it be there? 394 00:33:11,865 --> 00:33:14,826 I think I put it there. I'm almost positive. 395 00:33:14,910 --> 00:33:17,496 -The bottom one? -No, the middle or top one. 396 00:34:50,589 --> 00:34:51,715 I'll take care of you. 397 00:34:52,257 --> 00:34:53,592 Don't be afraid. 398 00:34:57,012 --> 00:34:57,846 Yeah? 399 00:34:59,514 --> 00:35:01,266 But wear this. Yeah? 400 00:35:03,893 --> 00:35:05,437 It's okay. 401 00:35:06,605 --> 00:35:08,607 It's okay, blondie. 402 00:35:56,613 --> 00:35:59,949 Mexico! Mexico! Mexico! 403 00:36:09,376 --> 00:36:10,210 You're good. 404 00:36:11,336 --> 00:36:12,379 Country life. 405 00:36:15,048 --> 00:36:16,132 What's up, man? 406 00:36:16,841 --> 00:36:18,093 What's going on? 407 00:36:18,802 --> 00:36:20,178 Find Bocinas. 408 00:36:20,261 --> 00:36:22,472 Ask him to change and bring the girl. Go. 409 00:36:22,806 --> 00:36:24,474 He couldn't stop... 410 00:36:24,891 --> 00:36:26,226 How are things? 411 00:36:29,020 --> 00:36:30,188 They're about to leave. 412 00:36:31,189 --> 00:36:32,982 Six operatives and the gringa. 413 00:36:35,527 --> 00:36:36,778 Santito's in charge. 414 00:36:38,905 --> 00:36:40,615 I'm supervising everything. 415 00:36:41,991 --> 00:36:44,786 I know that kid well. I raised him myself. 416 00:36:47,455 --> 00:36:51,418 You know, I don't give a fuck about the match. 417 00:36:52,335 --> 00:36:53,378 But to be honest... 418 00:36:54,671 --> 00:36:57,048 the fucking gringos will lose today, asshole. 419 00:36:59,050 --> 00:37:00,135 Where are my clothes? 420 00:37:00,635 --> 00:37:01,970 Which one is mine? Which? 421 00:37:02,887 --> 00:37:05,056 Let's go. Let's go. 422 00:37:34,669 --> 00:37:40,425 Mexico! Mexico! Mexico! 423 00:37:43,470 --> 00:37:44,721 Motherfuckers! 424 00:38:46,699 --> 00:38:47,951 Easy. I got you. 425 00:38:49,035 --> 00:38:50,411 I got you. Come on, hurry. 426 00:38:51,037 --> 00:38:53,414 Straight ahead. We're going to turn left. 427 00:38:53,498 --> 00:38:54,332 Hold on. 428 00:38:54,415 --> 00:38:57,335 -Come on. Move it. -I'm coming. Wait up. 429 00:38:57,418 --> 00:39:00,046 -I can do it, if you want. Go. -A step. Get in. 430 00:39:04,425 --> 00:39:06,553 Why aren't you moving, for fuck's sake? 431 00:39:31,035 --> 00:39:32,704 -What happened? -I don't know. 432 00:39:33,329 --> 00:39:34,330 Let me see. 433 00:39:34,414 --> 00:39:37,375 -Let's see. Wait. -Something's going on in the courtyard. 434 00:39:39,085 --> 00:39:41,129 -Sir, what's going on? -Nothing, Rox. 435 00:39:41,212 --> 00:39:44,048 -Why aren't the monitors on? -It's nothing. 436 00:39:44,132 --> 00:39:45,508 Should I trigger the alarm? 437 00:39:45,592 --> 00:39:49,929 No. Why would you do that? It's going to be fine. It's just a fight. 438 00:39:50,346 --> 00:39:52,849 -But it could escalate-- -Relax. Everything's fine. 439 00:39:56,936 --> 00:39:58,104 For fuck's sake. 440 00:40:01,190 --> 00:40:02,650 -What's going on? -Don't know. 441 00:40:03,401 --> 00:40:04,402 I don't know. 442 00:40:13,536 --> 00:40:14,662 I'll kill you. 443 00:40:20,001 --> 00:40:20,835 Son of a bitch. 444 00:40:29,844 --> 00:40:31,721 To the dining hall. Come on. 445 00:40:38,770 --> 00:40:42,398 STATE POLICE - TRANSFERS 446 00:40:50,740 --> 00:40:51,950 To the dining hall. 447 00:40:56,412 --> 00:40:58,623 Fucking hell! Who triggered the alarm? Fuck! 448 00:41:04,253 --> 00:41:07,048 Come on. Go outside. Be careful. 449 00:41:07,382 --> 00:41:10,677 I'll wait for him. I'm right behind you. Go. Calm down. 450 00:41:11,177 --> 00:41:13,137 -Let's go. -Come on. 451 00:41:14,013 --> 00:41:16,265 -What's going on? -I don't know. 452 00:41:17,266 --> 00:41:19,102 Girls, we need to go. It's a riot. 453 00:41:20,937 --> 00:41:22,230 Grab all your stuff. 454 00:41:27,527 --> 00:41:28,695 Out of the way. 455 00:41:29,320 --> 00:41:30,405 What's going on? 456 00:41:34,575 --> 00:41:36,244 Pick up, motherfuckers. 457 00:41:38,329 --> 00:41:39,872 What's up with the alarm? 458 00:41:39,956 --> 00:41:42,917 -Fuck, Santito. They're closing-- -Go faster. Step on it. 459 00:41:43,376 --> 00:41:44,252 Step on it, ass. 460 00:41:44,961 --> 00:41:47,380 Go faster, pussy. Keep going. 461 00:41:52,802 --> 00:41:55,138 Now what? Fucking hell. 462 00:42:00,560 --> 00:42:01,894 Fuck. 463 00:42:04,647 --> 00:42:05,606 Open up! 464 00:42:06,315 --> 00:42:08,568 -What's with the alarm? -No fucking way. 465 00:42:08,651 --> 00:42:10,945 -Go, you pussy! -It's closed, Santito. 466 00:42:11,029 --> 00:42:12,488 No. We're... 467 00:42:13,781 --> 00:42:14,782 Let's see. 468 00:42:15,533 --> 00:42:19,203 -Knock down the gate or say goodbye! -Calm down, Santito. Easy, buddy. 469 00:42:19,287 --> 00:42:22,040 -Move it, you son of a-- -Easy. 470 00:42:23,541 --> 00:42:25,126 What did you say? 471 00:42:25,209 --> 00:42:26,961 No! 472 00:42:27,045 --> 00:42:29,547 Let's hear it! Say it again, you bitch! 473 00:44:29,250 --> 00:44:31,752 Subtitle translation by Larisa Friné 34297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.