Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,256 --> 00:01:30,257
Fucking hell.
2
00:01:45,022 --> 00:01:46,106
Fuck.
3
00:02:05,250 --> 00:02:09,755
Elegante! Sorry, but you've been banned
from the most exclusive club in the world.
4
00:02:10,339 --> 00:02:13,091
-Come on, Elegante. It's time.
-Come on, old man.
5
00:02:14,301 --> 00:02:16,511
No! No way!
6
00:02:16,595 --> 00:02:18,847
No! Elegante!
7
00:02:18,930 --> 00:02:19,973
Hurry up!
8
00:02:21,183 --> 00:02:24,561
-Call a doctor!
-Open up! Help!
9
00:02:25,145 --> 00:02:26,146
Help me, asshole!
10
00:02:26,563 --> 00:02:28,649
Open up! Help!
11
00:02:28,732 --> 00:02:30,233
Help me! No!
12
00:02:30,692 --> 00:02:31,902
-Pick him up!
-Emergency?
13
00:02:32,361 --> 00:02:35,614
I need Dr. Carreño in Elegante's cell.
Do you copy?
14
00:02:35,989 --> 00:02:38,992
I need Dr. Carreño in Elegante's cell.
15
00:02:39,076 --> 00:02:40,994
We have to cut this, for fuck's sake!
16
00:02:42,579 --> 00:02:44,081
On the floor!
17
00:02:47,334 --> 00:02:48,627
Help!
18
00:03:10,774 --> 00:03:12,359
The old man's gone.
19
00:03:14,361 --> 00:03:15,987
He was living on borrowed time.
20
00:03:16,405 --> 00:03:18,323
-Let me go!
-Hey. Easy.
21
00:03:21,827 --> 00:03:22,953
Fucking pig.
22
00:03:42,723 --> 00:03:43,724
No.
23
00:03:44,433 --> 00:03:46,518
I've checked. There was nothing of value.
24
00:03:48,311 --> 00:03:49,354
Yes.
25
00:03:53,108 --> 00:03:54,526
Look, it's up to you.
26
00:03:55,694 --> 00:03:56,778
As you wish.
27
00:03:57,404 --> 00:04:00,157
Yes. Thanks for taking my call.
28
00:04:00,240 --> 00:04:02,242
You know where to find me. Thank you.
29
00:04:04,536 --> 00:04:05,579
Damn it.
30
00:04:06,246 --> 00:04:08,081
His sister doesn't care at all.
31
00:04:08,540 --> 00:04:12,419
She asked if he'd left anything of value
and stopped listening when I said no.
32
00:04:12,502 --> 00:04:15,839
She's not even claiming the body.
A common grave is fine by her.
33
00:04:16,590 --> 00:04:18,425
No wonder he didn't want to go.
34
00:04:18,508 --> 00:04:19,760
What a bitch.
35
00:04:19,843 --> 00:04:20,927
Whatever.
36
00:04:21,011 --> 00:04:23,972
Calm down.
You've done enough for these men.
37
00:04:24,639 --> 00:04:25,891
Son of a bitch.
38
00:04:32,773 --> 00:04:35,150
-Good morning.
-Did you hear about Elegante?
39
00:04:35,233 --> 00:04:37,903
-Well, yeah. Poor guy.
-Aren't you sorry?
40
00:04:37,986 --> 00:04:40,906
That's why I asked you to help.
He seemed vulnerable.
41
00:04:41,656 --> 00:04:43,200
Are you saying it's my fault?
42
00:04:43,533 --> 00:04:46,578
I'm saying that I saw red flags,
and you didn't give a fuck.
43
00:04:46,661 --> 00:04:50,457
-Enough.
-You can file a complaint at 12 p.m.
44
00:04:50,540 --> 00:04:53,585
-Sorry.
-This is on you.
45
00:04:53,668 --> 00:04:55,670
My conscience is clear, Frida.
46
00:04:55,754 --> 00:04:58,381
I can't save all 3000 inmates.
47
00:04:58,465 --> 00:05:01,218
And none of them is here
for being an exemplary citizen.
48
00:05:03,637 --> 00:05:07,432
I can recommend a colleague,
and you can talk about this in therapy.
49
00:05:11,353 --> 00:05:12,437
All right.
50
00:05:13,480 --> 00:05:14,523
Jackass.
51
00:06:08,118 --> 00:06:10,453
I don't know. I've got a bad feeling.
52
00:06:10,787 --> 00:06:13,582
Just like when they killed my cousin.
Remember that?
53
00:06:13,665 --> 00:06:14,958
-Of course I do.
-Yes.
54
00:06:15,458 --> 00:06:17,711
But it'll be nice to go out for a while.
55
00:06:17,794 --> 00:06:21,631
If it weren't for that fucking Frida,
they would've granted the release.
56
00:06:21,715 --> 00:06:23,967
Forget about that. You have to be patient.
57
00:06:24,050 --> 00:06:25,927
No. Peniche also screwed me over.
58
00:06:26,886 --> 00:06:28,847
Santito, let's step back.
59
00:06:28,930 --> 00:06:31,391
Being nervous
about the transfer is normal.
60
00:06:31,933 --> 00:06:33,935
But you could see it as a win.
61
00:06:34,394 --> 00:06:38,231
Tavares is finally giving you
more responsibility, right?
62
00:06:40,150 --> 00:06:43,528
Yes. But when I was little,
I always felt...
63
00:06:44,654 --> 00:06:45,655
insecure.
64
00:06:45,739 --> 00:06:48,908
Why do you have to win people's respect
the hard way? Why?
65
00:06:48,992 --> 00:06:52,162
You're doing well.
You've worked hard and it's working.
66
00:06:52,537 --> 00:06:55,874
It was you who suggested Tavares
to replace Foca with Dante.
67
00:06:55,957 --> 00:06:59,669
-Yeah. Stupid Diente.
-You're the one pulling the strings.
68
00:07:01,254 --> 00:07:03,882
I don't know what his deal is.
I don't get it.
69
00:07:03,965 --> 00:07:05,925
-Why?
-I don't know why. It's just...
70
00:07:06,009 --> 00:07:08,762
He's weird. That's it, he's weird.
He snubs me.
71
00:07:08,845 --> 00:07:12,015
He snubs me, and I was the one
who got him the job, right?
72
00:07:12,682 --> 00:07:14,559
Aren't we supposed to be buddies?
73
00:07:15,268 --> 00:07:19,981
Maybe he was still thinking
about that fight against Marcial.
74
00:07:20,065 --> 00:07:22,776
He gave it all. He's a bad-ass.
75
00:07:22,859 --> 00:07:25,487
Well, if he's always snubbing you,
76
00:07:26,071 --> 00:07:27,447
why do you keep going back?
77
00:07:28,406 --> 00:07:29,616
Well, because...
78
00:07:31,034 --> 00:07:33,954
Because... No, I don't know.
I don't know why.
79
00:07:34,829 --> 00:07:37,791
It's just that I think
that guy sort of gets my drift.
80
00:07:37,874 --> 00:07:40,335
He's not wary around me. Yeah.
81
00:07:41,461 --> 00:07:44,673
Maybe he's got psychological issues
just like me. Yeah.
82
00:07:44,756 --> 00:07:48,385
And that's why he's so... mysterious.
83
00:07:48,468 --> 00:07:49,886
A man of few words.
84
00:07:52,430 --> 00:07:54,224
Please, come into my office.
85
00:07:58,603 --> 00:07:59,604
Sit down.
86
00:08:01,523 --> 00:08:02,607
What is it?
87
00:08:03,191 --> 00:08:04,693
I came to see the warden...
88
00:08:07,028 --> 00:08:09,781
because I haven't seen my husband
in weeks.
89
00:08:10,657 --> 00:08:12,409
He said he was in the hospital,
90
00:08:13,201 --> 00:08:15,620
but I came back today,
and he refused to see me.
91
00:08:17,122 --> 00:08:20,291
I'm here to see if, by any chance,
92
00:08:20,917 --> 00:08:22,669
you have any information.
93
00:08:23,461 --> 00:08:24,796
Don't worry. I'll help.
94
00:08:25,547 --> 00:08:26,923
I'll help you.
95
00:08:27,716 --> 00:08:29,384
-René Santana, right?
-Yes.
96
00:08:29,467 --> 00:08:30,677
What else do you know?
97
00:08:31,678 --> 00:08:34,139
He was hospitalized
due to gastroenteritis.
98
00:08:36,266 --> 00:08:38,977
Write down your contact information,
please.
99
00:08:44,149 --> 00:08:45,191
Don't worry.
100
00:09:08,840 --> 00:09:09,883
Mr. Jones.
101
00:09:11,468 --> 00:09:12,802
Please, sit down.
102
00:09:17,682 --> 00:09:19,768
All right. I'll cut to the chase.
103
00:09:21,269 --> 00:09:22,353
This is--
104
00:09:28,443 --> 00:09:30,153
It's not like that, Mr. Jones.
105
00:09:30,695 --> 00:09:31,780
On the contrary...
106
00:09:32,822 --> 00:09:36,785
I'm here to offer you
a great business opportunity.
107
00:09:48,171 --> 00:09:51,174
That girl's father
is a very powerful judge.
108
00:09:51,674 --> 00:09:52,842
A countryman of yours.
109
00:09:53,718 --> 00:09:55,887
The Tavares have her here.
110
00:09:56,763 --> 00:09:57,972
Inside the penitentiary.
111
00:09:59,724 --> 00:10:01,559
We need to find her.
112
00:10:02,310 --> 00:10:06,022
We think someone with your talent
would be ideal for this.
113
00:10:07,273 --> 00:10:08,274
What do you say?
114
00:10:12,195 --> 00:10:15,198
Hey, easy, Jeremy.
It's in your best interest.
115
00:10:15,281 --> 00:10:17,408
Yours and Janelle Jones'.
116
00:10:19,786 --> 00:10:21,913
She got into the University of Virginia.
117
00:10:23,998 --> 00:10:25,542
Don't you want her to do well?
118
00:10:31,756 --> 00:10:33,842
-You understand?
-Yes. Calm down.
119
00:10:34,217 --> 00:10:35,468
Sit down, please.
120
00:10:36,803 --> 00:10:40,640
I'm just saying that if you cooperate...
121
00:10:41,683 --> 00:10:43,309
we'll take good care of Janelle.
122
00:10:44,310 --> 00:10:46,354
And your sentence could be reduced.
123
00:10:46,688 --> 00:10:48,648
Her father is a very powerful man.
124
00:10:53,862 --> 00:10:55,363
Is that a good deal or what?
125
00:11:07,667 --> 00:11:09,419
Tell me more about the girl.
126
00:12:03,014 --> 00:12:05,600
-How are you?
-You son of a bitch. I'll kill you.
127
00:12:05,683 --> 00:12:07,560
That motherfucker's up to something.
128
00:12:07,936 --> 00:12:11,481
I saw him talking to a guy who looked
like a cop in the visiting room.
129
00:12:20,156 --> 00:12:21,240
Talking about what?
130
00:12:21,991 --> 00:12:23,242
I don't know, homies.
131
00:12:23,326 --> 00:12:26,829
But by now, I know when an animal
wants to leap on top of me.
132
00:12:27,288 --> 00:12:29,791
You should know
Cuau has a sixth sense. Look.
133
00:12:30,750 --> 00:12:32,794
He's got a third eye.
134
00:12:34,379 --> 00:12:37,298
Look at him.
He's up to something, isn't he?
135
00:12:39,133 --> 00:12:41,177
He thinks he's a bigger dog than I am.
136
00:12:41,594 --> 00:12:44,514
-But I can neutralize that pussy.
-Yeah, right.
137
00:12:44,597 --> 00:12:46,557
Go back to day care, motherfucker. Go.
138
00:12:48,935 --> 00:12:51,354
So, Frida, what can I do for you?
How are you?
139
00:12:52,522 --> 00:12:55,733
To be honest,
Elegante's death is still troubling me.
140
00:12:56,192 --> 00:12:58,027
-It was a tragedy.
-That's right.
141
00:12:59,529 --> 00:13:03,157
But I'd like to know
if you can help me answer a question.
142
00:13:03,241 --> 00:13:07,203
Do you know the inmate
René Santana's status?
143
00:13:07,495 --> 00:13:08,454
What do you mean?
144
00:13:09,122 --> 00:13:12,041
I just spoke to his wife,
and she's been kept in the dark.
145
00:13:12,125 --> 00:13:13,292
She can't find him.
146
00:13:14,043 --> 00:13:16,504
You're absolutely right,
dear Fridita. Look...
147
00:13:16,921 --> 00:13:18,631
You know what it's like.
148
00:13:19,841 --> 00:13:22,802
The hospital has to inform me.
You know? Or a doctor.
149
00:13:23,845 --> 00:13:27,473
The attorney general's office validates it
and then I send it back.
150
00:13:27,890 --> 00:13:30,351
Otherwise,
the forensic doctor has to certify it.
151
00:13:31,144 --> 00:13:34,897
Sometimes he forgets, which is
what happened, and I have to go back.
152
00:13:34,981 --> 00:13:39,819
But with this whole thing...
with Elegante's... suicide,
153
00:13:39,902 --> 00:13:42,113
there are more pressing issues.
I'm so sorry.
154
00:13:42,196 --> 00:13:45,116
Forgive me, but I haven't had time
155
00:13:45,199 --> 00:13:46,909
to sort out Santana's paperwork.
156
00:13:46,993 --> 00:13:49,871
He's recovering in the hospital.
157
00:13:49,954 --> 00:13:51,080
Which hospital?
158
00:13:51,664 --> 00:13:54,333
I'd be happy to send you the report
when I get it.
159
00:13:54,876 --> 00:13:59,839
Frida, we can't tell
the inmates' relatives where they are.
160
00:13:59,922 --> 00:14:04,093
We'd need a security plan. Why?
Because rats could show up,
161
00:14:04,177 --> 00:14:08,264
hooded, armed with submachine guns
and Kalashnikovs, to take the inmates.
162
00:14:08,347 --> 00:14:10,850
And they don't ask nicely.
They've murdered people.
163
00:14:11,851 --> 00:14:14,854
But their relatives have the right
to know where they are.
164
00:14:15,480 --> 00:14:16,314
Of course.
165
00:14:16,397 --> 00:14:18,941
I'm here to make sure
those rights are respected.
166
00:14:19,025 --> 00:14:22,278
So, tell me what I can do
to share this information.
167
00:14:22,361 --> 00:14:25,531
What can you do?
Be patient. There's no other way.
168
00:14:26,407 --> 00:14:28,826
Patience is a virtue, Frida.
169
00:14:29,619 --> 00:14:32,955
Unless you can replace
the health secretary
170
00:14:33,039 --> 00:14:34,540
or the state's attorney.
171
00:14:36,209 --> 00:14:38,669
If so, you'll earn a place
in heaven, Frida.
172
00:14:41,923 --> 00:14:43,758
Try to do something, please.
173
00:14:43,841 --> 00:14:49,597
This country needs more public servants
as committed as you are.
174
00:14:54,060 --> 00:14:54,894
Frida.
175
00:15:00,733 --> 00:15:03,111
You look especially pretty today.
176
00:15:12,578 --> 00:15:13,830
Yeah. I'm in.
177
00:15:14,622 --> 00:15:17,834
Yes. Yeah, I'd be happy
to make the introductions.
178
00:15:18,960 --> 00:15:20,920
But it's going to be tough.
179
00:15:27,009 --> 00:15:28,010
Coffee.
180
00:15:28,761 --> 00:15:29,804
Coffee!
181
00:16:07,717 --> 00:16:10,553
I told you. I said it was going
to get messy. Didn't I?
182
00:16:11,512 --> 00:16:14,223
On top of that,
that stupid Foca's in the freezer,
183
00:16:14,307 --> 00:16:17,477
and that fucking geezer got depressed.
I don't know what to do.
184
00:16:17,894 --> 00:16:20,188
Calm down, buddy. Don't get worked up.
185
00:16:20,771 --> 00:16:22,356
Keep giving excuses to Frida.
186
00:16:22,607 --> 00:16:25,526
Why would she check our freezers?
187
00:16:26,110 --> 00:16:30,907
First we have to move the living one.
Then we can deal with the dead ones.
188
00:16:30,990 --> 00:16:34,577
The car will leave tomorrow,
during the match, and I got some uniforms.
189
00:16:35,369 --> 00:16:36,579
Really, buddy?
190
00:16:36,954 --> 00:16:39,874
I don't think my guys
will like dressing up like guards.
191
00:16:40,249 --> 00:16:41,250
There's a line.
192
00:16:41,334 --> 00:16:43,586
Let's see if dressing like decent people
193
00:16:43,669 --> 00:16:45,922
gives them the poise
to make the gringo pay.
194
00:16:46,339 --> 00:16:47,840
That fucking guy is stubborn.
195
00:16:47,924 --> 00:16:50,009
You should learn to negotiate, asshole.
196
00:16:50,092 --> 00:16:52,762
A finger, an ear, something.
You should know, moron.
197
00:16:52,845 --> 00:16:54,180
Isn't this what you do?
198
00:16:54,680 --> 00:16:57,016
Come on. This is my operation, man.
199
00:16:57,099 --> 00:16:59,852
He'll pay.
The asshole's just sizing us up.
200
00:16:59,936 --> 00:17:04,023
I'll give him 24 hours.
If he doesn't pay, it's over.
201
00:17:06,067 --> 00:17:08,110
-Don't get mad.
-How could I not?
202
00:17:08,569 --> 00:17:10,446
-You're always pissed off.
-Fuck you.
203
00:17:11,822 --> 00:17:13,282
You and your fuckups.
204
00:17:24,418 --> 00:17:26,128
Easy. You're going
to hurt yourself, blondie.
205
00:17:27,129 --> 00:17:31,092
Calm down, blondie. Calm down.
206
00:17:33,219 --> 00:17:34,554
Calm down. What's wrong?
207
00:17:36,264 --> 00:17:38,307
It's going to be okay. Look.
208
00:17:40,142 --> 00:17:41,894
I made something for you. Here.
209
00:17:57,159 --> 00:17:58,578
Yes. It's a gift. I made it.
210
00:18:03,874 --> 00:18:05,084
Thanks.
211
00:18:19,015 --> 00:18:22,560
We might not see each other again.
They're going to take you away from here.
212
00:18:33,946 --> 00:18:36,157
They are taking you to a prettier house.
213
00:18:36,782 --> 00:18:37,992
Everything's going to be okay.
214
00:18:50,921 --> 00:18:51,964
No, don't worry, blondie.
215
00:18:56,010 --> 00:18:57,219
I'll protect you.
216
00:19:05,603 --> 00:19:07,104
I will protect you, all right?
217
00:19:08,648 --> 00:19:09,857
It's going to be okay.
218
00:19:31,921 --> 00:19:36,342
Sweetheart, I don't know if you know,
but we've got it worse in here.
219
00:19:37,635 --> 00:19:39,512
You all have the same rights.
220
00:19:40,304 --> 00:19:41,472
What's going on?
221
00:19:42,473 --> 00:19:44,308
Tell me. I'm here to protect you.
222
00:19:44,392 --> 00:19:45,810
Honey.
223
00:19:45,893 --> 00:19:48,896
I love your words,
but they don't match our reality.
224
00:19:49,605 --> 00:19:53,275
We're the tiny fish,
the first ones that get eaten.
225
00:19:53,776 --> 00:19:55,986
They won't tell me what happened to Foca.
226
00:19:57,738 --> 00:19:59,907
Damn it. This is out of control.
227
00:20:00,366 --> 00:20:02,326
We can't guarantee anyone's safety.
228
00:20:02,910 --> 00:20:03,953
What?
229
00:20:06,038 --> 00:20:09,125
Look, Florentino...
give me a couple of days.
230
00:20:09,208 --> 00:20:10,668
I'll help you out.
231
00:20:11,252 --> 00:20:14,964
Yes. They said they took him
to another penitentiary.
232
00:20:15,715 --> 00:20:16,841
But there's no way.
233
00:20:17,383 --> 00:20:19,385
My pumpkin is a jerk, but he loves me.
234
00:20:20,010 --> 00:20:21,303
He would've said goodbye.
235
00:20:21,721 --> 00:20:24,306
Doctor, they didn't transfer him.
236
00:20:24,890 --> 00:20:26,183
I know he's still here.
237
00:20:47,872 --> 00:20:49,749
Hello, Dante. Please, come in.
238
00:20:50,249 --> 00:20:51,333
Good evening.
239
00:20:53,085 --> 00:20:55,296
Sorry about the hour, but...
240
00:20:56,505 --> 00:20:58,132
it's been a crazy day.
241
00:20:59,759 --> 00:21:01,510
Elegante's death shook us all.
242
00:21:02,595 --> 00:21:03,596
And his family?
243
00:21:07,725 --> 00:21:10,144
He was right to say
that his family was here.
244
00:21:15,900 --> 00:21:20,988
Thank you very much for being so nice
to him these last few days.
245
00:21:25,493 --> 00:21:26,911
You're a good man, Dante.
246
00:21:35,753 --> 00:21:38,380
Tell me something.
Have you heard from Foca?
247
00:21:51,185 --> 00:21:52,812
Wow, asshole.
248
00:21:53,229 --> 00:21:55,981
I have the money. I have it.
I have the money. Look.
249
00:21:56,524 --> 00:21:58,275
This is my bank account, the app.
250
00:21:58,359 --> 00:21:59,693
-Let's see.
-Hold on.
251
00:22:01,362 --> 00:22:03,447
Here it is. Let me log in.
252
00:22:04,490 --> 00:22:06,617
If you have it, why didn't you bring it?
253
00:22:07,368 --> 00:22:10,371
It's not available until tomorrow
at 11:00 in the morning.
254
00:22:11,997 --> 00:22:15,668
-Porfirio, don't try anything stupid.
-Here it is, asshole.
255
00:22:15,751 --> 00:22:18,838
You know what I do to screw-ups like you.
256
00:22:18,921 --> 00:22:21,632
This is my bank account.
Put that down. It's me.
257
00:22:22,049 --> 00:22:25,052
It's me.
The money will be available, at 11 a.m.
258
00:22:25,469 --> 00:22:27,429
I'll give it to you at 11:30. Cash.
259
00:22:28,013 --> 00:22:29,557
To show you I'm a nice guy,
260
00:22:30,474 --> 00:22:31,559
I'll be here at noon.
261
00:22:32,393 --> 00:22:33,978
Check it out. Here's the money.
262
00:22:34,436 --> 00:22:37,565
-Noon, Porfirio.
-I'll see you then. You can smile now.
263
00:22:38,649 --> 00:22:40,359
Fucking hell.
264
00:22:41,610 --> 00:22:42,861
For fuck's sake.
265
00:22:47,491 --> 00:22:51,287
...transferred to voicemail.Leave your message after the beep.
266
00:22:52,037 --> 00:22:53,872
Evaristo, it's me.
267
00:22:57,084 --> 00:22:59,878
I just wanted to say hi
268
00:22:59,962 --> 00:23:04,258
and... talk about a series of weird things
269
00:23:04,341 --> 00:23:05,759
that are taking place here.
270
00:23:06,468 --> 00:23:09,972
A couple of inmates have gone missing,
and the warden...
271
00:23:10,431 --> 00:23:11,432
You can imagine.
272
00:23:13,309 --> 00:23:17,187
Plus, it's been a long time
since I saw you.
273
00:23:19,064 --> 00:23:21,233
I'd like you to help me investigate.
274
00:23:24,028 --> 00:23:25,529
I'd like to know how you are.
275
00:23:27,990 --> 00:23:29,074
I hope you're okay.
276
00:23:30,159 --> 00:23:31,243
Sending you a hug.
277
00:23:32,411 --> 00:23:33,412
Bye.
278
00:24:09,782 --> 00:24:11,617
-How are you, Elsa?
-Fine.
279
00:24:12,284 --> 00:24:14,870
-I'm fine.
-Do you know the date?
280
00:24:20,668 --> 00:24:22,503
We celebrated a year ago. Remember?
281
00:24:23,504 --> 00:24:24,630
We had cake.
282
00:24:28,467 --> 00:24:30,010
It's my son's birthday.
283
00:24:30,094 --> 00:24:33,305
That's right. What's your son's name?
284
00:24:35,015 --> 00:24:36,100
Lázaro.
285
00:24:37,184 --> 00:24:40,562
Do you remember the day Lázaro was born?
286
00:24:59,957 --> 00:25:00,999
This is Lázaro.
287
00:25:02,251 --> 00:25:04,086
My son's very cute, isn't he?
288
00:25:04,753 --> 00:25:06,505
-He looks like his dad.
-Yes.
289
00:25:08,757 --> 00:25:10,467
-Do you remember him well?
-Yes.
290
00:25:11,385 --> 00:25:12,720
What do you remember most?
291
00:25:17,141 --> 00:25:18,392
Lovely kid. Who is he?
292
00:25:22,479 --> 00:25:23,731
That's Pablito.
293
00:25:24,440 --> 00:25:25,983
Lázaro's son. My grandson.
294
00:25:27,735 --> 00:25:29,153
What does Pablito like?
295
00:25:32,573 --> 00:25:34,158
I'd like to know where he is.
296
00:26:23,415 --> 00:26:24,792
Talk, motherfucker.
297
00:26:27,461 --> 00:26:28,962
Screw you, fucking gringos.
298
00:26:41,475 --> 00:26:44,520
I don't know much,
but I can tell you one thing.
299
00:26:50,484 --> 00:26:52,820
No. I can't find Pablo's passport.
300
00:26:54,029 --> 00:26:56,698
It's your fault, love.
Why didn't you tell me before?
301
00:26:56,782 --> 00:26:58,742
You know how things are at work.
302
00:26:59,910 --> 00:27:01,703
We'll find it. I'm sure we will.
303
00:27:02,079 --> 00:27:04,039
-Where?
-I don't know.
304
00:27:06,458 --> 00:27:09,127
-Someone's happy we're taking a trip.
-Really?
305
00:27:11,338 --> 00:27:13,048
Are you nervous about flying?
306
00:27:14,258 --> 00:27:15,467
You're going to love it.
307
00:27:20,347 --> 00:27:21,265
Gotta run.
308
00:27:21,974 --> 00:27:23,100
I have to visit Mom.
309
00:27:23,183 --> 00:27:25,936
-Okay.
-Love you. I'll see you at the airport.
310
00:27:26,019 --> 00:27:27,896
-Love you, too. Be careful.
-Okay.
311
00:27:27,980 --> 00:27:29,940
Yes. Take care, okay?
312
00:27:35,195 --> 00:27:36,321
Muerto.
313
00:27:36,405 --> 00:27:37,906
It's all clear, boss.
314
00:27:38,282 --> 00:27:39,241
Dante.
315
00:27:39,324 --> 00:27:42,661
The van's ready.
So are the guns and ammo. Full tank.
316
00:27:42,744 --> 00:27:43,996
Perfect. Santito.
317
00:27:44,580 --> 00:27:48,584
Sure thing. Everyone has a phone.
No Internet to avoid distractions.
318
00:27:49,626 --> 00:27:52,129
I texted you all the numbers and...
319
00:27:56,508 --> 00:27:59,428
And that's all, right?
We'll set out in an hour.
320
00:27:59,511 --> 00:28:05,017
Good. Avoid heroic acts and fuckups,
and this will work out.
321
00:28:05,392 --> 00:28:08,854
Yeah. And if something goes wrong,
we abort the mission and come back.
322
00:28:08,937 --> 00:28:11,940
Okay. I'll clear something up
for those who don't know.
323
00:28:12,399 --> 00:28:17,821
This operation consists of taking someone
who's here in this penitentiary
324
00:28:18,488 --> 00:28:20,240
to a ranch two hours away.
325
00:28:20,866 --> 00:28:21,992
Don't ask questions.
326
00:28:22,534 --> 00:28:24,870
When the match starts,
they'll open the doors.
327
00:28:25,329 --> 00:28:27,205
Get the gringa into the van, okay?
328
00:28:27,998 --> 00:28:29,625
-Is she ready?
-Yes, sir.
329
00:28:29,708 --> 00:28:31,752
She promised to behave and conform.
330
00:28:31,835 --> 00:28:32,878
I swear.
331
00:28:32,961 --> 00:28:34,922
For your sake, I hope so. Okay.
332
00:28:35,547 --> 00:28:37,549
Santito's in charge of the mission.
333
00:28:37,633 --> 00:28:40,010
-Yeah, fuckers.
-Here are the maps.
334
00:28:40,093 --> 00:28:42,638
They've been loaded to the truck's GPS.
335
00:28:42,721 --> 00:28:45,474
When you get to the ranch,
you'll meet a support unit.
336
00:28:46,225 --> 00:28:47,434
Mosco, you're driving.
337
00:28:48,477 --> 00:28:51,688
-Are you listening to me, prick?
-Yes, sir.
338
00:28:51,772 --> 00:28:53,357
I'm sorry. I'll drive.
339
00:28:53,440 --> 00:28:54,441
All right.
340
00:28:54,524 --> 00:28:57,611
Get there, deliver the cargo,
and come back.
341
00:28:57,986 --> 00:29:00,197
I'll be monitoring you the whole time.
342
00:29:00,739 --> 00:29:04,159
So, you have to report
to me regularly, assholes.
343
00:29:04,243 --> 00:29:05,619
-Is that clear?
-Yes, boss.
344
00:29:05,702 --> 00:29:07,120
Well, then, let's go.
345
00:29:07,204 --> 00:29:10,332
We're getting closer
to that cash, assholes.
346
00:29:10,415 --> 00:29:12,751
Come on. This is it.
347
00:29:12,834 --> 00:29:15,671
Hey, listen up.
348
00:29:15,754 --> 00:29:18,507
This is for good luck.
Listen up, okay? Listen.
349
00:29:23,053 --> 00:29:25,264
Breathe deeply, pussies.
350
00:30:16,064 --> 00:30:17,941
Calm down. No worries. Easy.
351
00:30:19,526 --> 00:30:22,487
It's okay. I said I'd take care of you.
352
00:30:24,990 --> 00:30:26,742
Door, López.
353
00:30:28,910 --> 00:30:30,954
-What's up, Mosco?
-We're gone.
354
00:30:33,457 --> 00:30:34,833
Let's go.
355
00:30:35,250 --> 00:30:36,209
What's your deal?
356
00:30:37,210 --> 00:30:38,337
You fool.
357
00:30:40,964 --> 00:30:41,965
Fuck.
358
00:30:44,259 --> 00:30:45,260
What's wrong?
359
00:30:46,053 --> 00:30:48,555
I don't know, asshole. I feel sick, man.
360
00:30:49,973 --> 00:30:51,600
Don't tell me you have the runs.
361
00:30:52,476 --> 00:30:54,311
I'll hit the can and meet you there.
362
00:30:55,604 --> 00:30:57,939
-All right. But don't be late.
-Okay. No.
363
00:30:59,816 --> 00:31:00,817
You fool.
364
00:31:42,567 --> 00:31:43,568
Hello?
365
00:31:43,944 --> 00:31:45,821
Those jerks are transferring her.
366
00:31:46,905 --> 00:31:47,864
What?
367
00:31:48,657 --> 00:31:50,742
You heard me. They're moving her.
368
00:31:50,826 --> 00:31:54,329
They're taking her to a ranch
14 miles down Highway 97, near Cortijo.
369
00:31:55,122 --> 00:31:57,124
Tell Morris now, asshole.
370
00:31:57,207 --> 00:31:58,375
Fucking hell.
371
00:31:58,458 --> 00:31:59,876
They'll be there in about--
372
00:32:00,710 --> 00:32:05,048
No, asshole. You're my fucking lawyer.
Stop asking me for the fucking money.
373
00:32:05,132 --> 00:32:06,091
-Dante?
-Who's there?
374
00:32:08,301 --> 00:32:09,886
Porfirio, Dante's lawyer.
375
00:32:11,012 --> 00:32:12,180
Can you put him on?
376
00:32:12,889 --> 00:32:15,058
Listen, asshole, Dante's busy.
377
00:32:15,142 --> 00:32:18,311
And stop messing with him,
or you'll meet Santito.
378
00:32:18,395 --> 00:32:20,814
And that guy's crazy, man. You pussy.
379
00:32:22,983 --> 00:32:23,984
Thanks.
380
00:32:24,943 --> 00:32:27,529
There. Hey.
381
00:32:33,452 --> 00:32:34,661
Where did you get that?
382
00:32:36,997 --> 00:32:38,165
I stole it from Foca.
383
00:32:41,585 --> 00:32:44,629
You fucker. Stealing from the dead.
Have you taken a crap?
384
00:32:44,713 --> 00:32:47,549
-Yes, man.
-I don't smell anything. Hey, smell this.
385
00:32:48,758 --> 00:32:49,843
I have more.
386
00:32:52,053 --> 00:32:53,096
Who was that?
387
00:32:53,722 --> 00:32:54,723
Nobody.
388
00:32:55,098 --> 00:32:57,976
-What do you mean?
-Nobody. It's not important, love.
389
00:33:00,103 --> 00:33:03,106
Of course. Pablo's passport is...
390
00:33:03,648 --> 00:33:05,192
in the bedroom's dresser.
391
00:33:05,275 --> 00:33:07,652
-Second or third drawer.
-Which dresser?
392
00:33:07,736 --> 00:33:08,987
My dresser, love.
393
00:33:09,070 --> 00:33:11,781
-Middle or top drawer.
-Why would it be there?
394
00:33:11,865 --> 00:33:14,826
I think I put it there.
I'm almost positive.
395
00:33:14,910 --> 00:33:17,496
-The bottom one?
-No, the middle or top one.
396
00:34:50,589 --> 00:34:51,715
I'll take care of you.
397
00:34:52,257 --> 00:34:53,592
Don't be afraid.
398
00:34:57,012 --> 00:34:57,846
Yeah?
399
00:34:59,514 --> 00:35:01,266
But wear this. Yeah?
400
00:35:03,893 --> 00:35:05,437
It's okay.
401
00:35:06,605 --> 00:35:08,607
It's okay, blondie.
402
00:35:56,613 --> 00:35:59,949
Mexico! Mexico! Mexico!
403
00:36:09,376 --> 00:36:10,210
You're good.
404
00:36:11,336 --> 00:36:12,379
Country life.
405
00:36:15,048 --> 00:36:16,132
What's up, man?
406
00:36:16,841 --> 00:36:18,093
What's going on?
407
00:36:18,802 --> 00:36:20,178
Find Bocinas.
408
00:36:20,261 --> 00:36:22,472
Ask him to change and bring the girl. Go.
409
00:36:22,806 --> 00:36:24,474
He couldn't stop...
410
00:36:24,891 --> 00:36:26,226
How are things?
411
00:36:29,020 --> 00:36:30,188
They're about to leave.
412
00:36:31,189 --> 00:36:32,982
Six operatives and the gringa.
413
00:36:35,527 --> 00:36:36,778
Santito's in charge.
414
00:36:38,905 --> 00:36:40,615
I'm supervising everything.
415
00:36:41,991 --> 00:36:44,786
I know that kid well. I raised him myself.
416
00:36:47,455 --> 00:36:51,418
You know,
I don't give a fuck about the match.
417
00:36:52,335 --> 00:36:53,378
But to be honest...
418
00:36:54,671 --> 00:36:57,048
the fucking gringos
will lose today, asshole.
419
00:36:59,050 --> 00:37:00,135
Where are my clothes?
420
00:37:00,635 --> 00:37:01,970
Which one is mine? Which?
421
00:37:02,887 --> 00:37:05,056
Let's go. Let's go.
422
00:37:34,669 --> 00:37:40,425
Mexico! Mexico! Mexico!
423
00:37:43,470 --> 00:37:44,721
Motherfuckers!
424
00:38:46,699 --> 00:38:47,951
Easy. I got you.
425
00:38:49,035 --> 00:38:50,411
I got you. Come on, hurry.
426
00:38:51,037 --> 00:38:53,414
Straight ahead. We're going to turn left.
427
00:38:53,498 --> 00:38:54,332
Hold on.
428
00:38:54,415 --> 00:38:57,335
-Come on. Move it.
-I'm coming. Wait up.
429
00:38:57,418 --> 00:39:00,046
-I can do it, if you want. Go.
-A step. Get in.
430
00:39:04,425 --> 00:39:06,553
Why aren't you moving, for fuck's sake?
431
00:39:31,035 --> 00:39:32,704
-What happened?
-I don't know.
432
00:39:33,329 --> 00:39:34,330
Let me see.
433
00:39:34,414 --> 00:39:37,375
-Let's see. Wait.
-Something's going on in the courtyard.
434
00:39:39,085 --> 00:39:41,129
-Sir, what's going on?
-Nothing, Rox.
435
00:39:41,212 --> 00:39:44,048
-Why aren't the monitors on?
-It's nothing.
436
00:39:44,132 --> 00:39:45,508
Should I trigger the alarm?
437
00:39:45,592 --> 00:39:49,929
No. Why would you do that?
It's going to be fine. It's just a fight.
438
00:39:50,346 --> 00:39:52,849
-But it could escalate--
-Relax. Everything's fine.
439
00:39:56,936 --> 00:39:58,104
For fuck's sake.
440
00:40:01,190 --> 00:40:02,650
-What's going on?
-Don't know.
441
00:40:03,401 --> 00:40:04,402
I don't know.
442
00:40:13,536 --> 00:40:14,662
I'll kill you.
443
00:40:20,001 --> 00:40:20,835
Son of a bitch.
444
00:40:29,844 --> 00:40:31,721
To the dining hall. Come on.
445
00:40:38,770 --> 00:40:42,398
STATE POLICE - TRANSFERS
446
00:40:50,740 --> 00:40:51,950
To the dining hall.
447
00:40:56,412 --> 00:40:58,623
Fucking hell!
Who triggered the alarm? Fuck!
448
00:41:04,253 --> 00:41:07,048
Come on. Go outside. Be careful.
449
00:41:07,382 --> 00:41:10,677
I'll wait for him.
I'm right behind you. Go. Calm down.
450
00:41:11,177 --> 00:41:13,137
-Let's go.
-Come on.
451
00:41:14,013 --> 00:41:16,265
-What's going on?
-I don't know.
452
00:41:17,266 --> 00:41:19,102
Girls, we need to go. It's a riot.
453
00:41:20,937 --> 00:41:22,230
Grab all your stuff.
454
00:41:27,527 --> 00:41:28,695
Out of the way.
455
00:41:29,320 --> 00:41:30,405
What's going on?
456
00:41:34,575 --> 00:41:36,244
Pick up, motherfuckers.
457
00:41:38,329 --> 00:41:39,872
What's up with the alarm?
458
00:41:39,956 --> 00:41:42,917
-Fuck, Santito. They're closing--
-Go faster. Step on it.
459
00:41:43,376 --> 00:41:44,252
Step on it, ass.
460
00:41:44,961 --> 00:41:47,380
Go faster, pussy. Keep going.
461
00:41:52,802 --> 00:41:55,138
Now what? Fucking hell.
462
00:42:00,560 --> 00:42:01,894
Fuck.
463
00:42:04,647 --> 00:42:05,606
Open up!
464
00:42:06,315 --> 00:42:08,568
-What's with the alarm?
-No fucking way.
465
00:42:08,651 --> 00:42:10,945
-Go, you pussy!
-It's closed, Santito.
466
00:42:11,029 --> 00:42:12,488
No. We're...
467
00:42:13,781 --> 00:42:14,782
Let's see.
468
00:42:15,533 --> 00:42:19,203
-Knock down the gate or say goodbye!
-Calm down, Santito. Easy, buddy.
469
00:42:19,287 --> 00:42:22,040
-Move it, you son of a--
-Easy.
470
00:42:23,541 --> 00:42:25,126
What did you say?
471
00:42:25,209 --> 00:42:26,961
No!
472
00:42:27,045 --> 00:42:29,547
Let's hear it! Say it again, you bitch!
473
00:44:29,250 --> 00:44:31,752
Subtitle translation by Larisa Friné
34297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.