Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,173 --> 00:00:09,760
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:13,991 --> 00:01:15,576
That's when you say, "Fuck."
3
00:01:16,159 --> 00:01:18,078
Nothing is free in life.
4
00:01:19,288 --> 00:01:21,790
Even Jesus thought that at the cross.
5
00:01:22,791 --> 00:01:25,043
"I risked my life
for this bunch of assholes."
6
00:01:27,212 --> 00:01:29,298
But by then, it was too late.
7
00:01:31,091 --> 00:01:33,510
That's why you gotta kill
one every now and then.
8
00:01:34,177 --> 00:01:35,387
Even if it's Christ.
9
00:01:36,597 --> 00:01:40,142
Instead of killing a bunch of assholes
playing saints.
10
00:01:41,184 --> 00:01:43,395
-You get me, right?
-Yes.
11
00:01:44,438 --> 00:01:45,689
Doesn't seem like it.
12
00:01:45,772 --> 00:01:47,899
Take that! Take that!
13
00:01:47,983 --> 00:01:50,193
Who did you say you'd fuck up,
14
00:01:50,277 --> 00:01:53,780
you son of a fucking bitch?
15
00:02:04,207 --> 00:02:06,376
We got rid of your competition, man.
16
00:02:08,670 --> 00:02:09,671
Don't get comfy.
17
00:02:10,881 --> 00:02:11,882
Because in here...
18
00:02:13,425 --> 00:02:15,594
the only person I wait for each week...
19
00:02:17,721 --> 00:02:18,805
is my woman.
20
00:02:24,686 --> 00:02:25,771
Santito!
21
00:02:33,779 --> 00:02:34,821
Fuck.
22
00:02:36,031 --> 00:02:37,074
Clean this up.
23
00:02:38,158 --> 00:02:39,409
Get rid of the bulk.
24
00:02:42,204 --> 00:02:43,455
Wash yourself, godfather.
25
00:02:46,500 --> 00:02:47,584
So, Diente?
26
00:02:48,627 --> 00:02:49,836
Want some brain tacos?
27
00:02:51,129 --> 00:02:52,005
Heard that?
28
00:02:52,714 --> 00:02:55,008
Dude. This fucker's breathing.
29
00:02:55,634 --> 00:02:57,636
Come closer. Come closer.
30
00:02:59,262 --> 00:03:01,056
From the small one, sucker!
31
00:03:02,432 --> 00:03:04,768
Breathe it in. He's got a huge rack, huh?
32
00:03:05,268 --> 00:03:08,605
Fucking Foca. Fucking fatass Foca, man.
33
00:03:09,314 --> 00:03:10,649
Giddy-up, Foca!
34
00:03:10,732 --> 00:03:13,151
Giddy-up, Foca! Giddy-up, old Foca!
35
00:03:15,570 --> 00:03:18,323
Don't freak, don't freak! It's a joke.
36
00:03:18,407 --> 00:03:19,783
Foca would've liked it.
37
00:03:21,201 --> 00:03:23,495
-Let's find something to wrap him in.
-Over there.
38
00:03:25,539 --> 00:03:26,373
Come.
39
00:03:27,082 --> 00:03:27,999
Hurry!
40
00:03:34,840 --> 00:03:36,216
This'll work.
41
00:03:41,930 --> 00:03:43,223
Goddamn it.
42
00:03:43,306 --> 00:03:46,393
-What happened?
-Nothing, I dropped a can of oil, man.
43
00:03:47,602 --> 00:03:49,146
-Hold this, dude.
-Look.
44
00:03:49,938 --> 00:03:51,398
We have to tie him up, dude.
45
00:03:52,107 --> 00:03:53,275
-Make a knot.
-Do it.
46
00:03:55,610 --> 00:03:57,696
We can put him in that freezer.
47
00:03:59,448 --> 00:04:00,574
Okay, take this.
48
00:04:02,200 --> 00:04:03,660
Let me see if he fits.
49
00:04:05,412 --> 00:04:06,413
Yeah, he will.
50
00:04:07,456 --> 00:04:08,790
Though maybe not his butt.
51
00:04:11,126 --> 00:04:13,003
No fucking way, no...
52
00:04:14,838 --> 00:04:18,258
I was aware this prison
contained the best of the best.
53
00:04:18,842 --> 00:04:19,676
But Santito?
54
00:04:21,219 --> 00:04:22,888
Top-notch report, Julián.
55
00:04:23,180 --> 00:04:25,098
Your patient is rehabilitated.
56
00:04:25,724 --> 00:04:28,769
The inmate has shown great progress
in his therapy.
57
00:04:28,852 --> 00:04:29,686
Way to go.
58
00:04:30,562 --> 00:04:32,063
Tell me one thing. Where...
59
00:04:32,856 --> 00:04:35,442
does it say that it's necessary
to tell a patient...
60
00:04:36,067 --> 00:04:37,319
confidential information?
61
00:04:40,113 --> 00:04:41,323
-Excuse me.
-Come on.
62
00:04:41,406 --> 00:04:43,575
Are we going to be straight
with each other?
63
00:04:43,658 --> 00:04:45,577
So I can accuse you of telling Santito
64
00:04:45,660 --> 00:04:47,621
that Frida doesn't agree with his parole
65
00:04:47,704 --> 00:04:50,123
and you can act offended, yeah?
Because I'm accusing you.
66
00:04:50,207 --> 00:04:52,417
You'll hide behind your ethics
and say you know nothing.
67
00:04:52,501 --> 00:04:55,629
-Pardon, sir.
-I don't want to have this talk.
68
00:04:57,047 --> 00:04:58,924
Let me tell you something,
if I get in trouble
69
00:04:59,007 --> 00:05:00,801
'cause of your screw ups,
I don't give a fuck
70
00:05:00,884 --> 00:05:03,178
how many saints you pray to,
you'll be fucking screwed.
71
00:05:03,261 --> 00:05:04,221
Get out.
72
00:05:05,597 --> 00:05:06,431
Excuse me.
73
00:05:10,352 --> 00:05:11,394
Good afternoon.
74
00:05:12,145 --> 00:05:13,647
This is Frida Villareal,
75
00:05:13,730 --> 00:05:15,982
Department of Human Rights
of north prison number 42.
76
00:05:17,234 --> 00:05:19,778
Look, there's an inmate
here named Dante Pardo,
77
00:05:20,862 --> 00:05:22,697
and his file says
he was once your prisoner.
78
00:05:25,408 --> 00:05:26,243
Yes.
79
00:05:27,702 --> 00:05:30,956
Look, I was hoping
to schedule a meeting to speak about him.
80
00:05:33,625 --> 00:05:38,088
As you wish. It can be in person
or by phone, if you like.
81
00:05:41,508 --> 00:05:42,509
Of course.
82
00:05:44,386 --> 00:05:45,387
I understand.
83
00:05:46,137 --> 00:05:47,180
Don't worry.
84
00:05:48,473 --> 00:05:49,474
Goddamn it.
85
00:05:51,142 --> 00:05:55,397
In all seriousness, isn't it logical that
there would be consequences?
86
00:05:55,814 --> 00:05:56,648
Yes.
87
00:05:57,107 --> 00:06:00,110
I know, I know. That bitch is the problem.
88
00:06:00,193 --> 00:06:01,903
Why does she hate me? Why?
89
00:06:03,363 --> 00:06:04,781
Besides, it was you...
90
00:06:04,865 --> 00:06:06,408
You told me to set limits.
91
00:06:07,868 --> 00:06:08,952
Sit down, Santito.
92
00:06:12,080 --> 00:06:13,081
Santito.
93
00:06:13,957 --> 00:06:16,167
Limits are established through dialogue.
94
00:06:17,919 --> 00:06:20,213
And if I, for the sake of your therapy,
95
00:06:20,714 --> 00:06:22,799
share information I shouldn't tell you,
96
00:06:24,593 --> 00:06:25,635
it's because I trust you.
97
00:06:26,636 --> 00:06:27,470
Got it.
98
00:06:27,554 --> 00:06:29,097
And I know you trust me, too.
99
00:06:30,140 --> 00:06:30,974
That's why...
100
00:06:31,975 --> 00:06:33,727
you must promise
you won't do anything crazy.
101
00:06:34,936 --> 00:06:36,646
Nothing crazy, no, no.
102
00:06:36,730 --> 00:06:38,440
I'd do crazy stuff if I was crazy.
103
00:06:39,024 --> 00:06:41,818
And you've done a good job with me. Yes.
104
00:06:41,902 --> 00:06:43,486
Besides, I've learned from you.
105
00:06:44,112 --> 00:06:47,157
I learned that I can do anything.
Anything, Santito.
106
00:06:47,991 --> 00:06:49,993
But nothing crazy. Of course not.
107
00:06:50,452 --> 00:06:51,369
No.
108
00:06:52,245 --> 00:06:53,413
That's not allowed.
109
00:06:54,205 --> 00:06:55,999
Crazy things are forbidden.
110
00:06:58,126 --> 00:07:00,378
-We're done.
-Great.
111
00:07:01,171 --> 00:07:02,297
Until next time.
112
00:07:02,380 --> 00:07:03,590
-Cool.
-Have a good day.
113
00:07:10,972 --> 00:07:11,806
What's up?
114
00:07:12,390 --> 00:07:14,851
What's up? Let go.
Do you like me or what?
115
00:08:06,277 --> 00:08:08,405
Rascal, you're watching porn.
116
00:08:09,781 --> 00:08:11,658
Don't tell me you miss fucking Foca.
117
00:08:12,117 --> 00:08:13,743
Something here doesn't add up.
118
00:08:13,827 --> 00:08:16,997
The chick said he was fat and ugly,
and we called him Walrus 'cause of that.
119
00:08:17,080 --> 00:08:19,499
'Cause he was fat, ugly
and really fucking slow,
120
00:08:19,582 --> 00:08:21,584
so it's weird that he'd gotten away.
121
00:08:24,462 --> 00:08:26,715
Why'd he care about
where we keep the gringa?
122
00:08:27,298 --> 00:08:29,050
-You don't trust him.
-No.
123
00:08:29,134 --> 00:08:31,428
Kill first, ask later.
124
00:08:31,511 --> 00:08:33,096
Life's short anyhow.
125
00:08:33,179 --> 00:08:34,806
Didn't he have diabetes?
126
00:08:34,889 --> 00:08:38,184
We kept him from losing a leg
and going through that shit.
127
00:08:38,268 --> 00:08:39,227
Look.
128
00:08:39,310 --> 00:08:40,478
-Look.
-What?
129
00:08:41,062 --> 00:08:43,690
This guy with the cap
knows where the camera is.
130
00:08:45,066 --> 00:08:48,403
And La Foca would never be
that smart in any life.
131
00:08:49,738 --> 00:08:51,322
You see who he bumped against?
132
00:08:51,406 --> 00:08:53,450
Let's go chat with Cuau.
133
00:08:54,117 --> 00:08:56,953
-Kill first, ask later.
-Don't fuck it up.
134
00:08:57,037 --> 00:08:59,205
Only one body fits in the freezer.
135
00:09:08,923 --> 00:09:12,093
We need to break many eggs
to make what you're cooking, dude.
136
00:09:12,177 --> 00:09:13,344
Many.
137
00:09:14,262 --> 00:09:17,307
I know that better than anyone
because I'm slaving away
138
00:09:17,390 --> 00:09:18,808
to maintain the family.
139
00:09:19,392 --> 00:09:22,270
Good for you, Porfirio.
We all have our roles.
140
00:09:22,353 --> 00:09:23,938
Tell Morris about our progress,
141
00:09:24,022 --> 00:09:27,442
but that I'm still looking
at alternatives for the rescue.
142
00:09:31,905 --> 00:09:34,032
You know, I'm starting to get sick
of this.
143
00:09:34,115 --> 00:09:35,617
That they keep taking advantage of you.
144
00:09:36,910 --> 00:09:39,204
I understand completely that you feel
145
00:09:39,287 --> 00:09:40,914
like you owe that guy for life
146
00:09:40,997 --> 00:09:42,874
because of what he did for Camila,
147
00:09:42,957 --> 00:09:45,543
but we're talking about
a fucking millionaire gringo
148
00:09:45,627 --> 00:09:47,712
who should be paying.
149
00:09:48,963 --> 00:09:50,215
I know what you're doing.
150
00:09:51,341 --> 00:09:53,510
Morris won't fix your money problems.
151
00:09:53,593 --> 00:09:54,803
Look elsewhere.
152
00:09:59,224 --> 00:10:01,267
I've been thinking
about an important matter.
153
00:10:01,351 --> 00:10:02,268
Go on.
154
00:10:03,144 --> 00:10:07,190
It's odd that someone like him
hasn't involved law enforcement.
155
00:10:07,273 --> 00:10:09,442
-Goddamn it, enough.
-Fine, fine.
156
00:10:09,526 --> 00:10:10,485
Relax.
157
00:10:11,569 --> 00:10:12,487
Look.
158
00:10:17,242 --> 00:10:20,787
It's one thing
that you abandoned your roots
159
00:10:21,371 --> 00:10:24,624
in order to defend those fucking gringos.
160
00:10:25,333 --> 00:10:27,836
It's another that you choose
to abandon your family
161
00:10:27,919 --> 00:10:30,171
and your own son just to protect the ass
162
00:10:30,255 --> 00:10:32,423
of a fucking millionaire
monolingual gringo.
163
00:10:32,507 --> 00:10:34,175
You're unbelievable, Dante.
164
00:10:34,759 --> 00:10:37,846
Don't ever bring these here again.
It's very dangerous, dude.
165
00:10:55,864 --> 00:10:58,825
Seems Elegante is leaving us, bro.
166
00:11:00,618 --> 00:11:02,162
How are you? How do you feel?
167
00:11:02,245 --> 00:11:04,998
Down, but alive.
168
00:11:05,081 --> 00:11:06,833
-All right.
-Start packing.
169
00:11:07,667 --> 00:11:08,793
I gave most away.
170
00:11:09,377 --> 00:11:11,504
It'll be of more use to you than me.
171
00:11:12,547 --> 00:11:16,217
You're getting only new stuff,
with that new life of yours, bro.
172
00:11:16,968 --> 00:11:17,886
Yeah, yeah.
173
00:11:17,969 --> 00:11:20,847
I'll buy a new family.
174
00:11:22,599 --> 00:11:24,100
Elegante, congratulations.
175
00:11:25,768 --> 00:11:28,688
I don't get why they like
to chuck the shit back outside.
176
00:11:29,981 --> 00:11:32,275
I'd love to give you a heated send-off,
177
00:11:32,358 --> 00:11:34,360
just like in the old days. Remember?
178
00:11:35,486 --> 00:11:39,032
But thanks to Human Rights
and those gossipy psychologists
179
00:11:39,115 --> 00:11:40,617
we can't do that anymore.
180
00:11:41,492 --> 00:11:42,911
But you'll get out...
181
00:11:44,329 --> 00:11:45,580
and fuck up.
182
00:11:47,874 --> 00:11:51,336
And I'll be waiting for you here,
ready to shove my club up your ass.
183
00:11:54,297 --> 00:11:55,715
What the fuck are you doing?
184
00:11:58,760 --> 00:11:59,594
What?
185
00:12:01,179 --> 00:12:03,139
Stop fucking with him, asshole.
186
00:12:03,723 --> 00:12:05,099
That's disrespect, bastard.
187
00:12:08,561 --> 00:12:10,063
You think you're some big-baller.
188
00:12:11,689 --> 00:12:12,857
You're fucked, bastard.
189
00:12:13,858 --> 00:12:16,653
Meet me at the ring
so I can kick your ass.
190
00:12:16,736 --> 00:12:19,072
I'm not going anywhere,
even if you want me to.
191
00:12:21,449 --> 00:12:23,660
Then we have a date.
192
00:12:24,244 --> 00:12:25,578
Go on, I'll be seeing you.
193
00:12:26,162 --> 00:12:27,789
-What's that fucker's problem?
-Fuck off.
194
00:12:27,872 --> 00:12:29,582
-What's with that pussy?
-Fucker.
195
00:12:30,750 --> 00:12:33,586
-Fucking pig.
-Go fuck yourself.
196
00:12:48,810 --> 00:12:49,769
What's up, dude?
197
00:12:51,229 --> 00:12:55,233
Look, you won a lotto ticket, bro,
and you may be the winner.
198
00:12:55,316 --> 00:12:58,528
You just need to answer
some questions, fag.
199
00:12:59,070 --> 00:13:01,948
I don't know what the fuck
you're talking about, dude.
200
00:13:02,824 --> 00:13:04,909
That's not the right answer, bud,
201
00:13:04,993 --> 00:13:07,078
and we butcher the ones who get it wrong.
202
00:13:07,161 --> 00:13:09,414
Why were you acting
so fucking weird yesterday
203
00:13:09,497 --> 00:13:12,375
while you were in the hallway, fucker?
Who'd you run into?
204
00:13:12,458 --> 00:13:14,627
Besides common, you're fucking stupid.
205
00:13:15,295 --> 00:13:17,630
I don't know
what you're fucking talking about.
206
00:13:17,714 --> 00:13:19,841
Don't play dumb.
Why were you in the old jail?
207
00:13:19,924 --> 00:13:21,092
Answer, fucker.
208
00:13:21,968 --> 00:13:25,096
Don't do anything stupid,
you son of a fucking bitch.
209
00:13:25,179 --> 00:13:26,347
What do you want, man?
210
00:13:26,431 --> 00:13:27,724
Come here.
211
00:13:27,807 --> 00:13:29,267
Fucker, you're screwed.
212
00:13:29,851 --> 00:13:32,645
Fucking asshole,
doesn't even know what else to pull.
213
00:13:33,104 --> 00:13:35,606
They're acting like scared old men.
214
00:13:36,983 --> 00:13:39,152
That's why La Unión
will take over, fuckers.
215
00:13:40,403 --> 00:13:43,614
Drop your knife, son of a whore,
or there will be blood.
216
00:13:44,532 --> 00:13:45,825
-Stop, idiots!
-Go fuck yourself!
217
00:13:45,908 --> 00:13:47,368
-Stop!
-Stop, asshole!
218
00:13:47,452 --> 00:13:49,370
That's enough, asshole, enough.
219
00:13:49,454 --> 00:13:50,580
We're cool, bud.
220
00:14:05,261 --> 00:14:08,139
I spoke to your sister,
and she's willing to take you in.
221
00:14:08,222 --> 00:14:09,182
What do you say?
222
00:14:09,724 --> 00:14:10,892
And her husband?
223
00:14:11,851 --> 00:14:13,561
Everyone agreed.
224
00:14:13,644 --> 00:14:16,397
To be honest, I'm scared of leaving.
225
00:14:16,773 --> 00:14:19,942
People will freak out when they find out
where I come from.
226
00:14:20,026 --> 00:14:23,196
Look, I came here when I was a kid,
227
00:14:23,279 --> 00:14:26,074
and everyone I used to know outside
228
00:14:26,157 --> 00:14:28,076
have either stopped visiting me
229
00:14:28,159 --> 00:14:30,161
or died already.
230
00:14:30,244 --> 00:14:32,705
No, no one remembers me.
231
00:14:33,831 --> 00:14:36,000
All my friends are here.
232
00:14:36,667 --> 00:14:39,879
But your sister wants to see you,
and I'm outside, too.
233
00:14:39,962 --> 00:14:41,964
Remember we can keep in contact.
234
00:14:42,507 --> 00:14:44,342
I can keep helping you
with whatever you need.
235
00:14:44,425 --> 00:14:47,261
And who'll employ me, doctor?
236
00:14:47,845 --> 00:14:49,722
No one wants an old man,
237
00:14:50,181 --> 00:14:52,100
much less a delinquent.
238
00:14:52,183 --> 00:14:55,603
My sister stopped speaking to me
once she got married.
239
00:14:56,562 --> 00:14:59,524
But people's lives change
and yours is about to,
240
00:14:59,607 --> 00:15:01,109
so don't hold any grudges.
241
00:15:03,486 --> 00:15:05,613
-You ready, Elegante?
-Well, we'll continue
242
00:15:05,696 --> 00:15:07,323
-in our next session.
-Of course.
243
00:15:07,907 --> 00:15:08,908
Don't worry.
244
00:15:13,329 --> 00:15:14,455
This is for you.
245
00:15:15,081 --> 00:15:15,998
It's lovely.
246
00:15:16,582 --> 00:15:18,292
Thank you very much, Elegante.
247
00:15:25,383 --> 00:15:26,676
Everything'll be okay.
248
00:15:26,759 --> 00:15:27,844
It'll be okay.
249
00:15:29,762 --> 00:15:30,763
Thank you, son.
250
00:15:35,309 --> 00:15:36,352
Thanks for what?
251
00:15:39,564 --> 00:15:42,066
For saving him from you, maybe.
I don't know.
252
00:15:44,819 --> 00:15:46,529
I saw you speaking to your lawyer.
253
00:15:47,238 --> 00:15:49,323
-Is everything all right?
-Besides what he charges.
254
00:15:49,407 --> 00:15:50,658
I mean, he's a lawyer.
255
00:15:51,701 --> 00:15:54,370
But are you satisfied with his work?
256
00:15:57,290 --> 00:15:59,584
What about your process? Any complaints?
257
00:16:00,042 --> 00:16:02,670
This is the best criminal processing
I've ever had.
258
00:16:02,753 --> 00:16:04,797
If your sentence isn't shortened,
it'll be the only one.
259
00:16:06,841 --> 00:16:09,135
All right, where should we start?
260
00:16:49,884 --> 00:16:52,011
Well? What happened to you, dude?
261
00:16:54,263 --> 00:16:56,057
I fell, like an idiot.
262
00:16:56,641 --> 00:16:58,935
Same idiot Tavares' gang is looking for?
263
00:16:59,644 --> 00:17:01,229
One that was in the old jail.
264
00:17:04,357 --> 00:17:07,693
Look, I like you because you play fair
with everyone.
265
00:17:07,777 --> 00:17:11,864
Tavares' gang gave you a task,
but you're not one of Tavares' men.
266
00:17:11,948 --> 00:17:13,074
Keep it that way
267
00:17:13,991 --> 00:17:15,576
and we'll deal with you right.
268
00:17:17,036 --> 00:17:18,287
Thanks, Cuauhtémoc.
269
00:17:19,455 --> 00:17:21,999
Have a shot of tequila,
and then pour another on the wound.
270
00:17:22,708 --> 00:17:23,793
That'll help it heal.
271
00:17:31,592 --> 00:17:32,927
Breakfast is ready.
272
00:17:33,010 --> 00:17:35,721
I swore it'd be more complicated,
273
00:17:35,805 --> 00:17:37,306
but it was incredible.
274
00:17:39,725 --> 00:17:42,186
You should've at least gone to the outlet
275
00:17:42,270 --> 00:17:44,105
and bought something for Pablito and me.
276
00:17:44,647 --> 00:17:46,107
Since you were already there.
277
00:17:46,816 --> 00:17:50,069
Honey, I didn't 'cause there wasn't time,
but I'll head back soon.
278
00:17:51,612 --> 00:17:53,739
When will that gringo give you the money?
279
00:17:54,240 --> 00:17:57,201
He didn't say, but it won't take more
than a couple of days.
280
00:17:57,285 --> 00:17:59,036
-Pablín, come here already.
-Pablo.
281
00:17:59,662 --> 00:18:00,746
Come on, Pablito.
282
00:18:00,830 --> 00:18:02,873
Once he gives me the money,
we'll go on vacation.
283
00:18:05,126 --> 00:18:07,211
-Time to eat.
-As long as you are calm
284
00:18:07,712 --> 00:18:09,046
and Pablito too,
285
00:18:10,256 --> 00:18:13,509
-I'll be right as rain.
-Relax, this is about patience.
286
00:18:15,678 --> 00:18:17,805
Let's see what mess your father's
gotten himself into.
287
00:18:17,888 --> 00:18:19,223
Honey...
288
00:18:23,603 --> 00:18:24,604
Hi, Julián.
289
00:18:26,022 --> 00:18:27,607
I wanted to ask you a favor.
290
00:18:28,983 --> 00:18:30,026
How can I help?
291
00:18:32,778 --> 00:18:34,155
It concerns an inmate.
292
00:18:34,238 --> 00:18:35,156
Elegante.
293
00:18:36,240 --> 00:18:39,243
He's about to leave, and he's acting odd.
294
00:18:39,327 --> 00:18:41,912
I'm worried. Could he talk to you?
295
00:18:41,996 --> 00:18:45,833
Darn, my week's full,
I can't get him an opening.
296
00:18:46,876 --> 00:18:49,128
Well, maybe not a full session,
297
00:18:49,211 --> 00:18:51,589
just a minute to talk. I'm worried.
298
00:18:51,672 --> 00:18:54,592
Forgive me. If it's not in my schedule,
I can't do it.
299
00:18:56,052 --> 00:18:56,886
All right.
300
00:18:57,970 --> 00:18:59,805
-Thank you.
-You're welcome.
301
00:19:04,894 --> 00:19:07,313
In this administration,
we always aim to follow
302
00:19:07,396 --> 00:19:11,692
the highest sanitary, quality,
and security standards.
303
00:19:11,776 --> 00:19:13,903
The stats back us up.
304
00:19:15,237 --> 00:19:17,740
There's only been one death
in three years,
305
00:19:17,823 --> 00:19:21,202
see what I mean?
We can explain René's case as we wish.
306
00:19:21,661 --> 00:19:23,829
There's just one tiny detail.
307
00:19:24,330 --> 00:19:25,164
Which one?
308
00:19:25,915 --> 00:19:27,583
It's two deaths already.
309
00:19:28,793 --> 00:19:29,710
How?
310
00:19:31,295 --> 00:19:32,338
La Foca.
311
00:19:33,047 --> 00:19:34,924
He had an accident in the workshop.
312
00:19:35,508 --> 00:19:36,592
Goddamn it.
313
00:19:37,885 --> 00:19:39,136
It just happened.
314
00:19:39,220 --> 00:19:41,806
The hood fell over him
while the engine was running.
315
00:19:42,807 --> 00:19:45,685
Foca, what a fucking tragedy.
316
00:19:46,602 --> 00:19:48,896
Right when he stopped being useful to you.
317
00:19:50,773 --> 00:19:51,899
Where'd you leave him?
318
00:19:51,982 --> 00:19:55,986
We fixed it as best we could
and put the body in the fridge.
319
00:19:56,529 --> 00:19:58,781
We just need to be careful
to not let him rot.
320
00:20:00,574 --> 00:20:02,993
We also need to think
how we'll afford to pay the light bill.
321
00:20:05,663 --> 00:20:07,331
Give me 60% of the ransom.
322
00:20:07,998 --> 00:20:10,668
-What?
-60% or I'll stop supporting you,
323
00:20:10,751 --> 00:20:12,837
and you know how much I insist that.
324
00:20:13,546 --> 00:20:15,631
You don't get tired of robbing me,
right, bastard?
325
00:20:17,800 --> 00:20:19,260
Very well.
326
00:20:19,343 --> 00:20:21,887
55% so you see I've a good heart.
327
00:20:22,596 --> 00:20:26,016
We need to get the gringa out.
We can have a checkup at any moment.
328
00:20:26,600 --> 00:20:27,727
I'm already set.
329
00:20:29,145 --> 00:20:32,815
And we'll deal
with the poor, poor Foca later.
330
00:20:33,524 --> 00:20:35,609
Just don't fuck it up with the move.
331
00:20:36,777 --> 00:20:41,157
I've more than enough
with two skeletons in our closet.
332
00:20:41,240 --> 00:20:43,200
Don't worry, bud.
333
00:20:43,909 --> 00:20:45,494
I know how to do my job right.
334
00:20:46,662 --> 00:20:47,872
You know it.
335
00:20:49,331 --> 00:20:50,291
Where's daddy?
336
00:20:51,584 --> 00:20:52,460
Fine.
337
00:20:54,628 --> 00:20:55,838
Just one, dude?
338
00:20:56,213 --> 00:20:57,214
Who are you calling "dude"?
339
00:20:57,715 --> 00:20:59,884
Now you've done it,
I'm gonna kick your ass.
340
00:20:59,967 --> 00:21:02,428
Fuck off! Go to hell, fucker!
341
00:21:03,137 --> 00:21:04,597
That's more like it! Yeah!
342
00:21:04,680 --> 00:21:06,515
Who vouched for you, huh? Who? Who?
343
00:21:06,599 --> 00:21:08,017
-You did.
-Your pal Santito.
344
00:21:08,476 --> 00:21:10,269
-What's new?
-I need a favor.
345
00:21:10,352 --> 00:21:13,314
What is it? You want some advice
on how to kick that faggot Marcial's ass?
346
00:21:13,397 --> 00:21:15,483
-That's impossible. It's a challenge.
-No, man.
347
00:21:15,566 --> 00:21:18,027
Floats like a butterfly,
but stings like a bee.
348
00:21:18,110 --> 00:21:19,862
-Santito! Hear me out.
-What's up?
349
00:21:19,945 --> 00:21:22,323
It's important, man.
I'm short on cash, dude,
350
00:21:22,406 --> 00:21:25,785
and my lawyer insists he needs
more money to speed up my case.
351
00:21:25,868 --> 00:21:27,161
-So.
-So?
352
00:21:27,244 --> 00:21:29,872
If you hear about a job, anything,
353
00:21:30,498 --> 00:21:32,333
-you'd be helping me out a lot.
-Totally.
354
00:21:32,792 --> 00:21:33,667
Yeah?
355
00:21:33,751 --> 00:21:35,836
-We'll talk with my godfather.
-All right.
356
00:21:35,920 --> 00:21:37,797
-Deal.
-Cool.
357
00:21:37,880 --> 00:21:41,091
That's what we're for, bud.
You know what they say, yeah?
358
00:21:41,175 --> 00:21:42,593
-What?
-What do you mean?
359
00:21:45,471 --> 00:21:46,931
Every saint has its offering.
360
00:21:51,393 --> 00:21:52,228
Let's go.
361
00:21:54,396 --> 00:21:58,400
I've always been known for my generosity
with those who are loyal.
362
00:21:59,360 --> 00:22:01,529
That's why everyone wants to work with me,
363
00:22:01,612 --> 00:22:04,156
because I give them a chance to grow.
364
00:22:04,240 --> 00:22:05,407
-Really?
-Yes.
365
00:22:05,491 --> 00:22:07,660
When Cumbias arrived,
he looked like fucking Balín.
366
00:22:07,743 --> 00:22:09,203
Now check out this monster.
367
00:22:09,870 --> 00:22:11,997
That's why everyone wants to work with me,
368
00:22:12,456 --> 00:22:15,084
because they can have a good life,
even if they're behind bars.
369
00:22:15,501 --> 00:22:17,086
Whatever you need, I won't fail you.
370
00:22:17,670 --> 00:22:18,879
Look, Dante.
371
00:22:20,464 --> 00:22:22,633
I've got a job where you can join us.
372
00:22:23,467 --> 00:22:27,555
If everything goes right,
you'd get around 180,000 in cash.
373
00:22:30,224 --> 00:22:31,767
-What do you say?
-Sounds good.
374
00:22:32,768 --> 00:22:35,813
See? I love being generous.
375
00:22:35,896 --> 00:22:36,856
All right, bud.
376
00:22:38,107 --> 00:22:39,567
Here's the deal.
377
00:22:40,192 --> 00:22:43,571
We need to move some merchandise
from the prison to a ranch.
378
00:22:43,654 --> 00:22:45,406
Road takes about two hours.
379
00:22:45,948 --> 00:22:47,408
It's risky, like everything.
380
00:22:47,825 --> 00:22:50,661
-But let's hope everything goes well.
-Understood.
381
00:22:51,036 --> 00:22:53,038
It's very delicate merchandise.
382
00:22:53,539 --> 00:22:55,708
You must be very careful.
383
00:22:57,293 --> 00:22:58,544
What kind of merchandise?
384
00:22:59,503 --> 00:23:01,005
Imported merchandise.
385
00:23:01,088 --> 00:23:02,131
Exactly!
386
00:23:06,510 --> 00:23:07,511
More importantly,
387
00:23:07,595 --> 00:23:09,680
if you want to be a part of this job,
388
00:23:10,598 --> 00:23:13,434
you'll have to fight well against Marcial.
389
00:23:14,518 --> 00:23:16,812
Everyone's betting against you, dude.
390
00:23:17,855 --> 00:23:19,523
And if you're hospitalized,
391
00:23:20,316 --> 00:23:22,735
we lose a lot of money,
392
00:23:23,277 --> 00:23:25,738
and you won't be good for shit.
393
00:23:26,906 --> 00:23:29,533
So start training, dude!
394
00:23:30,910 --> 00:23:33,579
-Get ready, pussy!
-Go on, man!
395
00:23:33,662 --> 00:23:36,081
Go on, son of a fucking bitch!
396
00:23:36,749 --> 00:23:37,958
Enough, motherfuckers.
397
00:23:38,792 --> 00:23:40,169
Idiots.
398
00:23:41,921 --> 00:23:44,673
With three blows,
that asshole will go to shit.
399
00:23:44,757 --> 00:23:48,802
Just don't overdo it
'cause I've had an awful week.
400
00:23:49,303 --> 00:23:51,388
Don't leave him comatose,
with seizures, or anything.
401
00:23:51,472 --> 00:23:54,516
-Well, if he doesn't think fast...
-I'm serious, Marcial.
402
00:23:55,100 --> 00:23:57,686
Human Rights will bill me
like he actually mattered.
403
00:23:58,771 --> 00:24:01,732
I'm guessing you're betting
in my favor. It'd be best for you.
404
00:24:01,815 --> 00:24:05,152
Not sure. I'd have to think about it
'cause that Dante...
405
00:24:05,986 --> 00:24:07,988
has beaten quite a few.
406
00:24:09,239 --> 00:24:11,617
-He's got a taste for this.
-Taste.
407
00:24:13,369 --> 00:24:16,497
He'll only taste blood
once I'm done with him.
408
00:24:17,498 --> 00:24:19,083
When have I lost a fight, sir?
409
00:24:22,127 --> 00:24:25,339
Been a while
since I made you minced meat, honey.
410
00:24:25,923 --> 00:24:27,967
Yes, darling, but look at us.
411
00:24:28,801 --> 00:24:30,803
Here we are, as usual.
412
00:24:30,886 --> 00:24:33,472
Enjoying ourselves,
with nothing to bother us
413
00:24:33,555 --> 00:24:34,807
and eating tacos.
414
00:24:38,227 --> 00:24:39,895
Darling, you're the best.
415
00:24:40,396 --> 00:24:41,689
You know who this is for.
416
00:24:48,362 --> 00:24:51,031
Tell the gringo to stop fucking around
417
00:24:51,115 --> 00:24:52,449
and hand over the cash.
418
00:24:53,200 --> 00:24:56,203
-We're on it. What else?
-Your threats
419
00:24:56,286 --> 00:24:59,498
need to be more convincing.
Need a little push.
420
00:24:59,581 --> 00:25:01,750
Goddamn it.
You gonna start with that shit?
421
00:25:01,834 --> 00:25:02,668
Goddamn it.
422
00:25:02,751 --> 00:25:06,714
Honey, sweetie, light of my life,
what did I just give you?
423
00:25:07,297 --> 00:25:08,549
Okay. I won't say any more.
424
00:25:08,632 --> 00:25:11,427
I just gave you loads of dough
so you get off my case.
425
00:25:13,178 --> 00:25:15,639
What I've not given you are some kisses.
426
00:25:15,723 --> 00:25:18,517
-Come here. Come here.
-I'm not that happy.
427
00:25:23,981 --> 00:25:24,815
How'd it taste?
428
00:25:25,315 --> 00:25:26,442
Badass.
429
00:25:27,317 --> 00:25:29,445
I visited Quico, and he sends his regards.
430
00:25:30,195 --> 00:25:33,032
Tell him to get smart
so he can get out like I do.
431
00:25:33,115 --> 00:25:34,116
Yeah.
432
00:25:35,242 --> 00:25:37,161
How is your brother?
433
00:25:38,871 --> 00:25:40,414
Fine, but it's as usual.
434
00:25:40,497 --> 00:25:44,668
He juggles many girlfriends at once
and then they try to bite his head off.
435
00:25:44,752 --> 00:25:46,712
You know how Quico is.
436
00:25:47,296 --> 00:25:49,590
Fucking Quico.
437
00:25:53,093 --> 00:25:56,180
It's really funny that Santito's
so unlike his father.
438
00:25:56,263 --> 00:25:58,015
Completely different. I think...
439
00:25:58,557 --> 00:26:01,226
that when Santito falls in love,
he'll be very devoted
440
00:26:01,310 --> 00:26:03,812
and loyal like you.
441
00:26:05,272 --> 00:26:06,857
He seems more like your son.
442
00:26:13,280 --> 00:26:14,782
You've got lipstick, honey.
443
00:26:40,849 --> 00:26:41,725
What's up, Dante?
444
00:26:42,351 --> 00:26:43,602
You coming to the party, homie?
445
00:26:44,269 --> 00:26:45,104
What party?
446
00:26:45,771 --> 00:26:47,314
What do you mean by that, dawg?
447
00:26:47,397 --> 00:26:50,359
It's Elegante's going away party, homie.
448
00:26:51,443 --> 00:26:54,363
Yeah, of course I'll go.
I'll go by storage and bring something.
449
00:26:54,446 --> 00:26:55,656
Sounds good, homie.
450
00:26:55,948 --> 00:26:58,534
You'll do good for yourself.
451
00:26:59,284 --> 00:27:01,036
-Thank you very much.
-It's nothing.
452
00:27:02,037 --> 00:27:04,248
You're not as shitty as Foca.
453
00:27:05,415 --> 00:27:08,502
Where's that guy, by the way?
I haven't seen him.
454
00:27:11,713 --> 00:27:13,799
-Congratulations!
-Bravo!
455
00:27:14,842 --> 00:27:16,051
Thank you.
456
00:27:18,512 --> 00:27:19,805
Thank you, doctor.
457
00:27:20,681 --> 00:27:21,557
Thank you.
458
00:27:22,808 --> 00:27:25,102
Today's the day. You're getting out.
459
00:27:26,103 --> 00:27:27,729
I'm almost out.
460
00:27:27,813 --> 00:27:30,274
Just don't go missing us
or it'll be a little too late, old man.
461
00:27:31,608 --> 00:27:33,110
-Boss.
-What?
462
00:27:34,278 --> 00:27:35,779
Here's a small gift from La Unión.
463
00:27:35,863 --> 00:27:36,947
-No, no.
-Yes, please.
464
00:27:37,030 --> 00:27:38,574
-Please, take it.
-No.
465
00:27:40,117 --> 00:27:41,285
It'll help you outside.
466
00:27:42,077 --> 00:27:44,371
-Thank you.
-Good luck.
467
00:27:46,165 --> 00:27:49,126
-We also got you a gift.
-Here it is.
468
00:27:50,544 --> 00:27:52,754
We hope it fits you. I think it does.
469
00:27:52,838 --> 00:27:54,173
Thank you. Let's see.
470
00:27:55,549 --> 00:27:56,800
A sweater!
471
00:27:56,884 --> 00:27:58,385
Put it on!
472
00:27:58,468 --> 00:28:01,096
Put it on! Put it on!
473
00:28:07,019 --> 00:28:07,853
That's it.
474
00:28:09,980 --> 00:28:11,690
-How does it look?
-Good.
475
00:28:11,773 --> 00:28:13,984
Give all of us here a quick word.
476
00:28:16,403 --> 00:28:17,279
-Come on.
-Yes.
477
00:28:17,362 --> 00:28:18,197
Okay...
478
00:28:18,780 --> 00:28:20,782
I just want to thank you...
479
00:28:21,700 --> 00:28:23,452
for your kindness...
480
00:28:24,161 --> 00:28:24,995
and also
481
00:28:25,078 --> 00:28:28,165
for being good to me
482
00:28:28,248 --> 00:28:30,125
all these years.
483
00:28:31,043 --> 00:28:32,711
Because here I had
484
00:28:33,170 --> 00:28:37,299
the friendship and support
that I didn't find in the streets.
485
00:28:38,342 --> 00:28:40,260
You are my family,
486
00:28:41,595 --> 00:28:45,349
and I wish
that you look after yourselves...
487
00:28:47,017 --> 00:28:50,520
so when you get out,
we can meet because...
488
00:28:52,731 --> 00:28:54,358
I'll miss you.
489
00:28:55,025 --> 00:28:56,985
We'll miss you, too.
490
00:28:57,069 --> 00:28:58,445
-They're going to cry!
-Thank you.
491
00:28:59,238 --> 00:29:01,907
Thank you all for everything.
492
00:29:02,282 --> 00:29:04,076
It's time to celebrate!
493
00:29:05,494 --> 00:29:06,703
Time to eat!
494
00:29:16,213 --> 00:29:17,047
Blondie.
495
00:29:23,553 --> 00:29:24,388
Eat, blondie.
496
00:29:25,764 --> 00:29:26,598
Thanks.
497
00:29:27,683 --> 00:29:29,685
It sounds lovely when you speak Spanish.
498
00:29:39,236 --> 00:29:40,904
You... are...
499
00:29:41,571 --> 00:29:42,406
good.
500
00:29:49,204 --> 00:29:50,539
I don't trust you anymore.
501
00:29:54,001 --> 00:29:56,128
You've played me twice
by stealing my phone
502
00:29:56,211 --> 00:29:58,380
and with the visit.
What do you take me for?
503
00:29:59,840 --> 00:30:00,674
Who was here?
504
00:30:09,224 --> 00:30:10,934
Whatever, I don't care.
505
00:30:11,727 --> 00:30:12,894
What's done is done.
506
00:30:15,272 --> 00:30:16,189
What?
507
00:30:19,109 --> 00:30:20,027
You wish.
508
00:30:23,947 --> 00:30:25,657
From English to Spanish.
509
00:30:28,577 --> 00:30:29,453
There.
510
00:30:34,124 --> 00:30:35,667
Why are you in jail?
511
00:30:38,962 --> 00:30:40,130
Don't be nosy.
512
00:30:51,558 --> 00:30:54,728
Why are you sometimes violentand sometimes kind with me?
513
00:30:56,897 --> 00:30:58,065
Because you're pretty,
514
00:30:59,066 --> 00:31:00,067
but you're cabrona.
515
00:31:12,996 --> 00:31:15,665
If my dad doesn't pay,what are you going to do to me?
516
00:31:19,086 --> 00:31:21,505
Game's over, missy. Hurry up and eat.
517
00:31:22,089 --> 00:31:23,090
Hurry up.
518
00:31:45,195 --> 00:31:47,906
To be honest,
you surprised me with those moves.
519
00:31:48,698 --> 00:31:52,577
I learned to dance rock and roll
before walking, son.
520
00:31:53,578 --> 00:31:55,205
What's up, fucking oldie?
521
00:31:56,164 --> 00:31:57,999
Did they perform last rites?
522
00:31:59,167 --> 00:32:00,335
What you got in there?
523
00:32:01,128 --> 00:32:03,797
Thongs and all. Damn.
524
00:32:03,880 --> 00:32:07,050
Don't you feel bad that I'm kicking
this shrimp's ass because of you?
525
00:32:09,594 --> 00:32:13,515
♪ Toréador, en garde! ♪
526
00:32:14,099 --> 00:32:16,852
Careful, that guy's dirty.
527
00:32:17,477 --> 00:32:20,522
Get close to him
'cause his arms are too long.
528
00:32:20,605 --> 00:32:23,692
Aim for the liver. Hit the liver
and the head will fall on its own.
529
00:32:28,113 --> 00:32:31,450
-Son of a fucking bitch.
-Fuck off, asshole!
530
00:32:31,533 --> 00:32:32,993
Kick his ass.
531
00:32:33,076 --> 00:32:35,787
Come on, Marcial. Give him your all.
532
00:32:35,871 --> 00:32:37,622
-Go, man.
-Come on, Marcial.
533
00:32:44,212 --> 00:32:45,464
Give it your best!
534
00:32:46,923 --> 00:32:48,717
Attack now, Diente. Do it now.
535
00:32:50,135 --> 00:32:51,761
Don't give him time!
536
00:32:54,181 --> 00:32:55,557
Fight, fags! Come on.
537
00:32:55,640 --> 00:32:57,434
Go, Dante!
538
00:33:00,437 --> 00:33:01,354
Asshole!
539
00:33:14,659 --> 00:33:16,286
Come on, let's go!
540
00:33:17,621 --> 00:33:19,414
Go, Dante!
541
00:33:29,591 --> 00:33:31,301
Is he stupid or what?
542
00:33:51,071 --> 00:33:51,905
Holy shit.
543
00:33:52,739 --> 00:33:55,992
-Holy shit.
-No! Get up! Get up, Diente!
544
00:33:57,661 --> 00:33:58,745
Stand up, man.
545
00:34:05,293 --> 00:34:08,046
I'm betting 6,000 more.
In Marcial's favor. Yeah.
546
00:34:13,134 --> 00:34:14,678
Take that!
547
00:34:15,011 --> 00:34:17,138
Did you see that, godfather?
548
00:34:18,431 --> 00:34:19,391
Don't fuck up, Marcial.
549
00:34:19,474 --> 00:34:21,601
-Don't fuck up.
-Go, sweetie!
550
00:34:21,685 --> 00:34:23,311
He didn't fuck up, just got distracted.
551
00:34:27,148 --> 00:34:28,483
Good, good. There he is.
552
00:34:32,696 --> 00:34:34,030
Fight, fuckers!
553
00:34:34,447 --> 00:34:35,574
Goddamn it.
554
00:34:35,782 --> 00:34:37,117
Hit him, damn it.
555
00:34:51,548 --> 00:34:54,050
No, get up. Get up, please.
556
00:34:58,513 --> 00:35:00,640
-Come on, Marcial. Don't fuck up.
-He's losing focus.
557
00:35:00,724 --> 00:35:01,600
He's losing focus.
558
00:35:10,483 --> 00:35:11,860
-No fucking way.
-No, no, no.
559
00:35:11,943 --> 00:35:13,153
-No!
-God fucking damn it.
560
00:35:46,102 --> 00:35:47,479
-No!
-Get up!
561
00:35:48,313 --> 00:35:49,481
Fuckers!
562
00:35:53,985 --> 00:35:55,195
That's it, motherfucker.
563
00:35:57,489 --> 00:36:00,700
-Oh, yeah, daddy!
-Goddamn it. There goes our salary.
564
00:36:00,784 --> 00:36:03,745
-Fight's over. Back to your damn posts.
-Bye, squirrels.
565
00:36:14,464 --> 00:36:16,257
Fuck yeah, godfather!
566
00:36:16,341 --> 00:36:17,801
Fuck yeah!
567
00:36:31,898 --> 00:36:34,651
Guess who's a bit poorer now.
568
00:36:35,318 --> 00:36:38,571
And guess who made me a bit richer, man?
569
00:36:39,030 --> 00:36:42,826
That was fixed. How'd he fall so easy?
How much did you pay him?
570
00:36:43,118 --> 00:36:45,203
How can you think I bribed him? No way.
571
00:36:45,954 --> 00:36:47,205
That was clean.
572
00:36:47,580 --> 00:36:49,749
You know how the fights here work,son of a bitch?
573
00:36:49,833 --> 00:36:52,669
No way. You fixed it, asshole.
I want a rematch.
574
00:36:53,128 --> 00:36:56,840
I wouldn't trust a guy like him
with my safety.
575
00:36:57,549 --> 00:36:59,884
But since you trust him so much...
576
00:37:03,179 --> 00:37:06,474
It's your turn to say it, boss, say it.
577
00:37:06,558 --> 00:37:09,811
-Say what?
-That I won! That Dante won.
578
00:37:09,894 --> 00:37:11,396
Come on. It was bought.
579
00:37:11,479 --> 00:37:15,525
He bribed Marcial.
Marcial took their money so he would lose.
580
00:37:15,608 --> 00:37:17,569
Please, there's always a first time.
581
00:37:17,819 --> 00:37:19,487
What first time?
582
00:37:26,619 --> 00:37:28,788
Let's celebrate, Diente.
583
00:37:28,872 --> 00:37:30,415
You kicked ass, homie.
584
00:37:40,175 --> 00:37:41,593
I told you, godfather.
585
00:37:41,676 --> 00:37:43,553
Fuck yeah!
586
00:37:46,806 --> 00:37:47,932
How much did you bet?
587
00:37:48,516 --> 00:37:49,476
Ten-thousand.
588
00:37:50,059 --> 00:37:52,145
-Ten-thousand.
-Ten-thousand. Oh!
589
00:37:53,271 --> 00:37:54,105
Well...
590
00:37:54,731 --> 00:37:57,066
Boss, I'll go now
'cause there are many squirrels here.
591
00:37:58,735 --> 00:38:00,028
I hope to see my money soon.
592
00:38:00,111 --> 00:38:02,864
You're not even gonna
ask me out for breakfast or dinner?
593
00:38:02,947 --> 00:38:04,616
I'll think about it, I will.
594
00:38:09,078 --> 00:38:10,580
Well, shit.
595
00:38:19,839 --> 00:38:20,757
What's up, Porfis?
596
00:38:20,840 --> 00:38:22,175
What are you doing here?
597
00:38:22,258 --> 00:38:24,093
Guess. You smoke?
598
00:38:24,344 --> 00:38:26,054
I'll take one, buddy.
599
00:38:28,264 --> 00:38:29,766
Don't struggle.
600
00:38:31,309 --> 00:38:33,019
Don't struggle, Porfirio.
601
00:38:33,102 --> 00:38:34,687
Don't struggle!
602
00:38:35,313 --> 00:38:36,731
Calm down, Porfirio.
603
00:38:36,981 --> 00:38:39,150
Goddamn it, don't struggle.
604
00:38:39,234 --> 00:38:41,778
If you struggle, you breathe faster
605
00:38:41,861 --> 00:38:43,863
and you get screwed over quick,
motherfucker.
606
00:38:43,947 --> 00:38:45,323
Calm down.
607
00:38:45,406 --> 00:38:47,909
If you relax, you might live more, Porfis.
608
00:38:48,451 --> 00:38:49,994
-I'm calm.
-Oh, yeah? You are?
609
00:38:50,078 --> 00:38:52,247
Then let's see
if you've learned the lesson.
610
00:38:52,330 --> 00:38:53,957
Let's see, let's see.
611
00:38:54,040 --> 00:38:55,625
Calm down, Porfirio.
612
00:38:55,708 --> 00:38:57,418
-I'm calm!
-I said calm down.
613
00:38:57,961 --> 00:38:59,128
-I'll pay.
-You're stubborn.
614
00:38:59,212 --> 00:39:01,881
-I'll pay.
-Calm down.
615
00:39:01,965 --> 00:39:03,925
Damn it, why don't you just relax?
616
00:39:04,008 --> 00:39:05,552
You're getting on my nerves, man.
617
00:39:05,635 --> 00:39:07,762
Goddamn it, you gotta relax.
618
00:39:07,846 --> 00:39:09,722
Or you're gonna get fucked, man.
619
00:39:09,806 --> 00:39:11,349
-I'll pay.
-Oh, yeah?
620
00:39:11,432 --> 00:39:12,809
-We'll see.
-I met a gringo, man.
621
00:39:12,892 --> 00:39:16,396
Stop. Stop, I met a gringo
that's rolling in dough.
622
00:39:17,897 --> 00:39:20,024
I already got the cash. Loads of it.
623
00:39:20,608 --> 00:39:21,818
Give me a few days, please.
624
00:39:24,737 --> 00:39:26,823
Just because I'm in a good mood.
625
00:39:26,906 --> 00:39:29,117
You have eight hours, Porfirio.
626
00:39:31,494 --> 00:39:32,871
Eight hours. No more.
627
00:39:33,288 --> 00:39:34,998
No fucking surprises.
628
00:39:43,089 --> 00:39:45,216
Come at me if you're so strong,
you son of a bitch.
629
00:39:53,349 --> 00:39:54,976
Stop screwing around, asshole.
630
00:39:55,894 --> 00:39:56,769
Ventura.
631
00:39:57,061 --> 00:39:58,938
-Yeah?
-Hey, can I ask you something?
632
00:39:59,022 --> 00:40:00,857
-What's up?
-Have you seen Foca?
633
00:40:01,441 --> 00:40:03,026
He hasn't come for two days.
634
00:40:03,443 --> 00:40:04,903
Something happened to him.
635
00:40:05,820 --> 00:40:08,072
What if he escaped
and we hadn't noticed yet?
636
00:40:08,448 --> 00:40:11,451
-You just came to tell on him.
-No, no way.
637
00:40:12,035 --> 00:40:14,078
He loves me. Something happened to him.
638
00:40:14,162 --> 00:40:15,413
He would've told me.
639
00:40:16,623 --> 00:40:19,208
I haven't heard a thing. I'm sorry.
640
00:40:20,460 --> 00:40:22,211
Maybe he's with someone else.
641
00:40:22,295 --> 00:40:25,423
Maybe he's fucking
your bitch mother, asshole.
642
00:40:25,506 --> 00:40:26,925
Go fuck yourself.
643
00:42:56,657 --> 00:42:59,452
♪ Toréador ♪
644
00:42:59,535 --> 00:43:02,246
♪ Toréador ♪
645
00:43:11,798 --> 00:43:12,924
Holy shit!
646
00:43:59,512 --> 00:44:00,680
God.
647
00:45:20,801 --> 00:45:23,304
Subtitle translation by
María José Martínez Delfín
45996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.