Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,983
Timing and Subtitles brought by Twelve Nights Volunteer Team @ Viki
2
00:00:11,880 --> 00:00:13,410
Where did you go?
3
00:00:13,410 --> 00:00:15,510
I didn't go anywhere.
4
00:00:16,380 --> 00:00:17,750
What are you doing?
5
00:00:17,750 --> 00:00:21,980
Comfort. I get to receive and you, too.
6
00:00:23,000 --> 00:00:24,440
Excuse me.
7
00:00:24,440 --> 00:00:28,110
It's not that I'm thinking about it, but
8
00:00:28,110 --> 00:00:31,960
it feels weird when he completely ignores it.
9
00:00:31,960 --> 00:00:34,520
Are you really okay?
10
00:00:34,520 --> 00:00:36,430
I didn't have an opportunity.
11
00:00:36,430 --> 00:00:38,450
This is a bigger opportunity.
12
00:00:38,450 --> 00:00:40,120
Let's not lose this one.
13
00:00:40,120 --> 00:00:42,880
I signed the contract. Thanks.
14
00:00:42,880 --> 00:00:45,000
Don't run away tomorrow.
15
00:00:45,000 --> 00:00:46,050
Hey, Chan!
16
00:00:46,050 --> 00:00:47,620
I'm trying, too.
17
00:00:47,620 --> 00:00:49,290
I don't want to hurt her twice.
18
00:00:49,290 --> 00:00:51,900
But does he hate me that much?
19
00:00:51,900 --> 00:00:54,400
He's considering you in his own way.
20
00:00:54,400 --> 00:00:56,570
I think I'm trying my best, too.
21
00:00:56,570 --> 00:00:58,920
You try until you get tired.
22
00:00:58,920 --> 00:01:00,980
That's how you'll resolve it or
23
00:01:00,980 --> 00:01:02,520
you won't have a regret.
24
00:01:02,520 --> 00:01:05,700
I knitted that sweater.
25
00:01:05,700 --> 00:01:07,210
You did it yourself?
26
00:01:08,890 --> 00:01:10,470
He's leasing the house?
27
00:01:10,470 --> 00:01:13,610
Yeah. He seemed desperate for money.
28
00:01:13,610 --> 00:01:14,970
Yoo Kyung?
29
00:01:14,970 --> 00:01:18,100
This is my fiancé.
30
00:01:24,540 --> 00:01:26,750
My heart wants you.
31
00:01:27,650 --> 00:01:30,860
You may think you can toy with me.
32
00:01:30,860 --> 00:01:34,230
But I didn't come here because I missed you.
33
00:01:34,230 --> 00:01:37,200
♪ I'll show you ♪
34
00:01:37,200 --> 00:01:43,080
♪ Your messed up days ♪
35
00:01:47,280 --> 00:01:51,586
[ Eleventh Night ]
36
00:02:11,970 --> 00:02:13,840
I like these kinds of songs.
37
00:02:13,840 --> 00:02:16,600
Whenever you listen to them in the US, think of me.
38
00:02:16,600 --> 00:02:18,510
Good. You understood.
39
00:02:18,510 --> 00:02:20,520
This is my last farewell.
40
00:02:20,520 --> 00:02:23,300
Let's not see each other anymore.
41
00:02:46,000 --> 00:02:48,390
She's not confident enough to wait for me.
42
00:02:55,710 --> 00:02:57,080
Chan!
43
00:03:04,050 --> 00:03:05,730
Let's talk.
44
00:03:05,730 --> 00:03:07,830
We have a lot to talk about, right?
45
00:03:07,830 --> 00:03:10,510
I have much more to say.
46
00:03:10,510 --> 00:03:12,460
Let's talk in the room.
47
00:03:20,170 --> 00:03:22,190
Isn't he like that because of me?
48
00:03:22,190 --> 00:03:23,310
Because he doesn't like me.
49
00:03:23,310 --> 00:03:25,120
You said he accepted the sweater, right?
50
00:03:25,970 --> 00:03:27,770
Don't worry. Wait just a minute.
51
00:03:30,580 --> 00:03:32,830
This guy...
52
00:05:05,230 --> 00:05:07,180
Geez, I said I'd pay.
53
00:05:08,050 --> 00:05:09,400
Please charge this card.
54
00:05:13,330 --> 00:05:14,380
So...
55
00:05:15,140 --> 00:05:17,220
you won't tell me?
56
00:05:18,680 --> 00:05:22,170
Why did you want to see me?
57
00:05:22,170 --> 00:05:24,130
Because I liked your novel.
58
00:05:25,620 --> 00:05:29,220
You wanted to see me because you liked my novel?
59
00:05:31,670 --> 00:05:35,200
Anyway, my final decision is
60
00:05:35,200 --> 00:05:38,770
not to hold onto books that don't sell.
61
00:05:38,770 --> 00:05:42,170
She'd have nothing to say if she sees the number of sales.
62
00:05:42,170 --> 00:05:45,320
It's sad enough I get assigned to unpopular writers.
63
00:05:45,320 --> 00:05:48,450
I should've let someone else take her.
64
00:05:51,500 --> 00:05:53,080
I'll do it.
65
00:05:54,420 --> 00:05:56,590
I'll tell Ms. Kang.
66
00:05:59,670 --> 00:06:02,380
So don't give up.
67
00:06:02,380 --> 00:06:03,880
I'll help you.
68
00:06:03,880 --> 00:06:05,400
Ms. Kang.
69
00:06:07,130 --> 00:06:09,980
Who said I'd give up?
70
00:06:09,980 --> 00:06:12,230
I just handed over my script yesterday.
71
00:06:22,680 --> 00:06:24,870
Do you want to grab some coffee?
72
00:06:24,870 --> 00:06:26,310
I'd buy the dessert.
73
00:06:26,310 --> 00:06:27,500
Well...
74
00:06:27,500 --> 00:06:29,730
I have something to do.
75
00:06:31,280 --> 00:06:33,100
That fell flat.
76
00:06:33,100 --> 00:06:36,150
Then let's say goodbye here.
77
00:06:37,480 --> 00:06:38,980
Yes, I'll call you.
78
00:06:42,760 --> 00:06:44,420
Okay, goodnight.
79
00:06:59,170 --> 00:07:00,510
Yes, Sunbae!
80
00:07:00,510 --> 00:07:03,240
You don't contact your competitor, man.
81
00:07:03,240 --> 00:07:05,280
I can't call you just because we work for different publishing companies?
82
00:07:05,280 --> 00:07:06,760
What is it?
83
00:07:07,740 --> 00:07:09,950
I have a really nice novel.
84
00:07:09,950 --> 00:07:12,860
I sent you an email earlier today.
85
00:07:12,860 --> 00:07:14,880
You're bothering me.
86
00:07:14,880 --> 00:07:16,230
Tonight?
87
00:07:16,230 --> 00:07:17,670
Yes, please look it over.
88
00:07:17,670 --> 00:07:18,740
Thank you.
89
00:07:19,750 --> 00:07:20,710
Yes!
90
00:07:23,530 --> 00:07:25,194
[ Uncle ]
91
00:07:25,550 --> 00:07:26,810
Yes, Uncle!
92
00:07:29,000 --> 00:07:32,050
Then why don't you pay a little more and go?
93
00:07:32,050 --> 00:07:35,180
I told you that it's okay. You really wanted to go.
94
00:07:36,160 --> 00:07:38,490
No, I can't go with you.
95
00:07:59,910 --> 00:08:01,440
My heart...
96
00:08:03,460 --> 00:08:04,900
wants you.
97
00:08:16,550 --> 00:08:17,930
Yeah.
98
00:08:17,930 --> 00:08:22,050
What's taking you so long? Where are you?
99
00:08:22,050 --> 00:08:24,260
I'm almost there. I'm right in front.
100
00:08:25,220 --> 00:08:28,130
They say we'll take a picture then get back to our bus.
101
00:08:28,130 --> 00:08:29,970
Just stay there.
102
00:08:29,970 --> 00:08:31,840
Let's go straight to our place.
103
00:08:31,840 --> 00:08:32,970
Why?
104
00:08:32,970 --> 00:08:34,470
You don't want to tour more?
105
00:08:35,510 --> 00:08:37,280
We're tired.
106
00:08:37,280 --> 00:08:38,880
Let's grab a taxi and go.
107
00:08:38,880 --> 00:08:40,970
You always decide on your own.
108
00:08:42,610 --> 00:08:44,520
So just stay there.
109
00:08:44,520 --> 00:08:46,330
I'll be right there.
110
00:09:33,630 --> 00:09:37,090
If you don't take care of it, you have to get surgery later.
111
00:10:16,280 --> 00:10:20,980
[ Hye Ran ]
112
00:11:08,730 --> 00:11:09,850
Cha Hyun Oh!
113
00:11:09,850 --> 00:11:11,850
Cha Hyun Oh! Are you okay?
114
00:11:14,110 --> 00:11:15,400
You have a fever...
115
00:11:34,920 --> 00:11:36,810
Hyun Oh, what happened? Huh?
116
00:11:36,810 --> 00:11:37,840
Are you okay?
117
00:11:58,150 --> 00:12:00,430
Geez, this is really frustrating.
118
00:12:00,430 --> 00:12:04,460
Hey, the place you got isn't livable.
119
00:12:04,460 --> 00:12:07,030
If you live in a place like that, you'll get sick.
120
00:12:07,030 --> 00:12:10,780
On top of that, do you think you can work and study at the same time there?
121
00:12:10,780 --> 00:12:12,450
And what burden...
122
00:12:13,440 --> 00:12:15,580
What is family to you?
123
00:12:15,580 --> 00:12:18,480
You depend on one another at times like this as a family.
124
00:12:18,480 --> 00:12:20,160
That's not a burden, you know?
125
00:12:20,160 --> 00:12:23,410
I don't want you to feel responsible because we're family.
126
00:12:23,410 --> 00:12:26,190
That man and a woman didn't really want me, but
127
00:12:26,190 --> 00:12:28,300
they struggled because of responsibility.
128
00:12:28,300 --> 00:12:29,500
And she left in the end.
129
00:12:29,500 --> 00:12:31,660
You think I'll help you because I feel responsible?
130
00:12:32,530 --> 00:12:33,910
Because you're precious to me.
131
00:12:33,910 --> 00:12:35,330
I don't want you to suffer.
132
00:12:35,330 --> 00:12:37,700
Even if you don't like it, just leave me alone!
133
00:12:42,820 --> 00:12:46,090
I didn't like the fact that you and Ahjumma became close.
134
00:12:46,090 --> 00:12:49,430
But it's none of my business, so I didn't meddle.
135
00:12:51,970 --> 00:12:54,900
I'll deal with my issues, too.
136
00:12:56,750 --> 00:12:58,120
Just trust me.
137
00:13:31,680 --> 00:13:34,150
Hey, you're right.
138
00:13:34,150 --> 00:13:36,660
I'm proud of the fact that you're trying to do things alone.
139
00:13:39,770 --> 00:13:41,870
Hey, the sweater!
140
00:13:45,560 --> 00:13:46,800
What is this?
141
00:13:50,380 --> 00:13:52,230
Oh, no! You?
142
00:13:55,130 --> 00:13:58,590
Hey, you wait here. You have to wait here, okay?
143
00:14:00,090 --> 00:14:01,580
Hong Joo!
144
00:14:08,130 --> 00:14:10,110
Hong Joo.
145
00:14:10,110 --> 00:14:12,130
It's a misunderstanding.
146
00:14:13,370 --> 00:14:17,150
The fact that the sweater is ruined and he didn't take care of it
147
00:14:18,360 --> 00:14:20,580
weren't a misunderstanding, I don't think.
148
00:14:23,050 --> 00:14:26,190
He's leaving soon.
149
00:14:26,190 --> 00:14:27,430
Just a few more days...
150
00:14:27,430 --> 00:14:29,240
I'll continue to try, but
151
00:14:31,420 --> 00:14:33,230
not today.
152
00:14:39,930 --> 00:14:41,730
Do you want me to take you?
153
00:16:04,540 --> 00:16:07,690
Why are you up so early, huh?
154
00:16:07,690 --> 00:16:08,790
5 a.m.?
155
00:16:09,690 --> 00:16:11,000
Where are you going?
156
00:16:11,000 --> 00:16:13,770
I woke up early, so I just want to take a walk.
157
00:16:14,710 --> 00:16:16,370
You...
158
00:16:16,370 --> 00:16:19,310
have something bothering you since yesterday, huh?
159
00:16:20,950 --> 00:16:22,470
The problem is...
160
00:16:26,640 --> 00:16:28,040
the time difference?
161
00:16:31,260 --> 00:16:32,680
Really.
162
00:16:34,710 --> 00:16:36,930
Aigoo.
163
00:16:43,470 --> 00:16:46,070
Do you want to go to the beach later, huh?
164
00:16:46,070 --> 00:16:47,260
To the East Sea?
165
00:16:47,260 --> 00:16:50,650
Sashimi with chili paste and soju...
166
00:16:50,650 --> 00:16:53,600
You'd want to go to the beach to eat sashimi?
167
00:16:53,600 --> 00:16:56,510
It's just an excuse, you know?
168
00:16:56,510 --> 00:16:58,460
Let's just go and relieve it
169
00:16:58,460 --> 00:17:00,950
in open place, huh? Doesn't it sound good?
170
00:17:01,950 --> 00:17:04,720
Just go and see Grandma.
171
00:17:04,720 --> 00:17:06,990
What will you do at the beach?
172
00:17:08,180 --> 00:17:10,830
You walked around all day yesterday, but it didn't help.
173
00:17:12,430 --> 00:17:14,120
You still think about her, right?
174
00:17:15,900 --> 00:17:19,390
Just because it's not your problem, you talk so easily.
175
00:17:19,390 --> 00:17:21,840
I won't apologize first no matter what.
176
00:17:21,840 --> 00:17:23,780
I apologized first all these times.
177
00:17:23,780 --> 00:17:25,790
I'm old, too.
178
00:17:25,790 --> 00:17:27,490
I'll be stubborn.
179
00:17:27,490 --> 00:17:28,620
Okay.
180
00:17:28,620 --> 00:17:31,340
I won't push you anymore.
181
00:17:31,340 --> 00:17:32,950
You decide.
182
00:17:34,540 --> 00:17:36,870
So will you go or not?
183
00:17:36,870 --> 00:17:39,770
Let's go. Let's go to the beach.
184
00:17:41,030 --> 00:17:42,940
But I'll be right back.
185
00:17:44,210 --> 00:17:46,250
You won't tell me where you're going?
186
00:17:50,420 --> 00:17:53,930
A place where I always go to get comforted.
187
00:17:55,570 --> 00:17:58,090
It's not there anymore
188
00:17:58,090 --> 00:17:59,400
but still...
189
00:17:59,400 --> 00:18:00,990
When will you come back?
190
00:18:00,990 --> 00:18:02,890
Before breakfast.
191
00:18:02,890 --> 00:18:04,410
Don't worry.
192
00:18:24,650 --> 00:18:26,440
Buy him a meal and
193
00:18:26,440 --> 00:18:28,700
win his favor, okay?
194
00:18:29,620 --> 00:18:33,020
When you're done, let me know how it went, okay?
195
00:18:34,760 --> 00:18:36,040
Okay.
196
00:18:38,570 --> 00:18:40,560
But you...
197
00:18:43,130 --> 00:18:45,130
Aren't you going to
198
00:18:45,130 --> 00:18:47,360
tell me about yesterday?
199
00:18:54,800 --> 00:18:57,010
About your body...
200
00:18:57,010 --> 00:18:59,320
You seemed really sick.
201
00:19:01,170 --> 00:19:03,760
I'm okay. It's nothing.
202
00:19:06,490 --> 00:19:09,030
I'm glad that you're okay.
203
00:19:09,030 --> 00:19:11,120
I'll go first.
204
00:19:11,120 --> 00:19:12,730
See you later.
205
00:19:14,910 --> 00:19:16,510
Hye Ran!
206
00:19:19,510 --> 00:19:20,560
Yeah?
207
00:19:21,610 --> 00:19:22,850
I'm sorry.
208
00:19:27,510 --> 00:19:29,330
Let's not sway.
209
00:20:05,850 --> 00:20:08,791
[ Secretary Lee ]
210
00:20:10,010 --> 00:20:10,960
Yes.
211
00:20:13,240 --> 00:20:14,860
I'm going out to the lobby.
212
00:20:14,860 --> 00:20:19,030
Nothing happened until he went to meet you yesterday.
213
00:20:19,030 --> 00:20:22,760
He didn't go anywhere other than checking out the center.
214
00:20:30,200 --> 00:20:33,040
How about meeting her?
215
00:20:39,090 --> 00:20:40,630
He didn't.
216
00:20:45,280 --> 00:20:47,140
If...
217
00:20:47,140 --> 00:20:50,500
you see them together after today
218
00:20:50,500 --> 00:20:53,990
- call me right away.
- I will.
219
00:20:53,990 --> 00:20:55,970
He's coming out soon, right?
220
00:20:55,970 --> 00:20:57,880
We'll go to the center.
221
00:20:57,880 --> 00:20:59,830
Yes, I got it.
222
00:21:01,840 --> 00:21:03,770
To my father...
223
00:21:03,770 --> 00:21:05,310
Don't worry.
224
00:21:29,870 --> 00:21:31,390
How did you come here?
225
00:21:40,640 --> 00:21:43,310
This is not my photo studio anymore.
226
00:21:45,160 --> 00:21:49,290
But yesterday, the new owner had to leave hurriedly.
227
00:21:49,290 --> 00:21:52,890
She asked me to open the studio this morning.
228
00:21:54,180 --> 00:21:55,600
But...
229
00:21:55,600 --> 00:21:57,750
I think she was drunk.
230
00:21:58,810 --> 00:22:00,100
I think...
231
00:22:03,760 --> 00:22:05,100
To tell you the truth,
232
00:22:05,100 --> 00:22:08,560
I was on the bus yesterday and saw you.
233
00:22:09,710 --> 00:22:10,580
Yes.
234
00:22:11,710 --> 00:22:14,330
I saw the photo studio closing down, too.
235
00:22:14,330 --> 00:22:16,390
I was hoping...
236
00:22:19,650 --> 00:22:21,520
And I got to see you again.
237
00:22:23,370 --> 00:22:26,820
There's a connection when you have the same job.
238
00:22:26,820 --> 00:22:28,500
It hasn't...
239
00:22:29,780 --> 00:22:33,330
been too long since I started again.
240
00:22:34,100 --> 00:22:35,830
According to someone,
241
00:22:35,830 --> 00:22:39,000
I barely make my ends meet right now.
242
00:22:39,000 --> 00:22:41,750
So what?
243
00:22:41,750 --> 00:22:45,310
I didn't even charge 10,000 won for taking ID photos.
244
00:22:46,490 --> 00:22:47,500
I'm sorry.
245
00:22:48,760 --> 00:22:50,410
You look good.
246
00:22:50,410 --> 00:22:51,850
I'm doing well.
247
00:22:51,850 --> 00:22:53,520
It's good.
248
00:22:53,520 --> 00:22:57,350
It's good, but I feel anxious,
249
00:22:58,490 --> 00:23:01,180
and go back and forth...
250
00:23:04,210 --> 00:23:07,490
I'm too old to get comforted by someone.
251
00:23:11,670 --> 00:23:14,960
How were you?
252
00:23:15,860 --> 00:23:17,590
At my age?
253
00:23:19,060 --> 00:23:21,200
I can't even remember.
254
00:23:24,150 --> 00:23:28,070
When I first opened this studio
255
00:23:28,070 --> 00:23:29,750
was like 20 years ago.
256
00:23:32,700 --> 00:23:37,190
My husband who was also a photographer
257
00:23:39,180 --> 00:23:41,360
passed away early.
258
00:23:43,660 --> 00:23:45,840
We went to different places together
259
00:23:45,840 --> 00:23:47,680
and joked around
260
00:23:47,680 --> 00:23:53,010
saying when we get old and can't travel anymore,
261
00:23:53,010 --> 00:23:55,830
we'd open up a photo studio.
262
00:23:58,480 --> 00:24:02,150
At that time, we had picked out a place.
263
00:24:06,540 --> 00:24:08,860
We had found the place early on.
264
00:24:15,600 --> 00:24:17,470
In the beginning,
265
00:24:17,470 --> 00:24:20,030
I wasn't motivated at all
266
00:24:20,030 --> 00:24:22,950
and was sad all the time.
267
00:24:26,690 --> 00:24:31,010
But people who came to take pictures talked to me.
268
00:24:32,880 --> 00:24:33,940
One, two...
269
00:24:33,940 --> 00:24:35,780
For some people,
270
00:24:35,780 --> 00:24:37,400
it's a beginning.
271
00:24:37,400 --> 00:24:41,040
For some people, it becomes a record.
272
00:24:41,040 --> 00:24:44,890
And for some people, it's the ending.
273
00:24:45,980 --> 00:24:48,050
I thought it was impolite
274
00:24:48,900 --> 00:24:52,030
to take those pictures without respect for those people.
275
00:24:52,030 --> 00:24:53,190
Thank you.
276
00:24:56,030 --> 00:24:59,490
Those faces brought life back to me.
277
00:25:02,280 --> 00:25:05,480
How long has it been since we met?
278
00:25:07,060 --> 00:25:09,110
Eight years.
279
00:25:09,110 --> 00:25:10,150
Eight years?
280
00:25:12,190 --> 00:25:14,810
But for you to...
281
00:25:14,810 --> 00:25:17,360
carry this small thing until now,
282
00:25:17,360 --> 00:25:20,590
we must really like photos, huh?
283
00:25:23,460 --> 00:25:24,930
Feeling anxious,
284
00:25:26,040 --> 00:25:27,490
lonely,
285
00:25:27,490 --> 00:25:29,440
and tired,
286
00:25:29,440 --> 00:25:32,840
you don't want to let go of this, right?
287
00:25:36,910 --> 00:25:39,640
- It's okay for me to take a picture, right?
- Huh?
288
00:25:40,850 --> 00:25:45,130
I want to take a picture of you because it's been a while.
289
00:25:45,130 --> 00:25:49,030
Did you ever take a picture of me before?
290
00:25:50,210 --> 00:25:52,450
Here.
291
00:25:56,930 --> 00:25:59,270
Kimchi.
292
00:25:59,270 --> 00:26:01,240
Here, smile!
293
00:26:02,190 --> 00:26:04,340
I'll just take it like this.
294
00:26:07,650 --> 00:26:09,840
I think you'd look prettier if you smile.
295
00:26:15,880 --> 00:26:19,100
One, two, three!
296
00:26:22,750 --> 00:26:24,650
This is my personal belongings.
297
00:26:25,850 --> 00:26:27,860
I'll get it through the email.
298
00:26:27,860 --> 00:26:30,530
Internet doesn't work well in Africa.
299
00:26:34,670 --> 00:26:38,080
I think it's time to go now.
300
00:26:38,080 --> 00:26:41,270
I need to apply for the passport
301
00:26:41,270 --> 00:26:43,610
and receive it quickly,
302
00:26:43,610 --> 00:26:46,550
then fly out again.
303
00:26:48,070 --> 00:26:50,620
I don't know when it'll be
304
00:26:50,620 --> 00:26:53,880
but I'll see you when I come back to Seoul, right?
305
00:26:57,290 --> 00:27:00,720
I think this is our last time seeing each other.
306
00:27:10,110 --> 00:27:12,450
I don't want to neglect our goodbyes
307
00:27:12,450 --> 00:27:15,190
because we're focused on future promises.
308
00:27:22,550 --> 00:27:24,420
You leave first.
309
00:27:25,570 --> 00:27:27,760
I'll enjoy this moment by myself
310
00:27:27,760 --> 00:27:30,070
and leave after closing up the studio.
311
00:27:31,570 --> 00:27:33,860
Yes. Alright then.
312
00:27:38,090 --> 00:27:39,600
That guy...
313
00:27:42,410 --> 00:27:43,780
Excuse me?
314
00:27:43,780 --> 00:27:48,230
If you keep in touch with him, please say hello.
315
00:27:52,930 --> 00:27:55,690
I don't keep in touch...
316
00:27:57,900 --> 00:27:58,970
Bye.
317
00:28:02,240 --> 00:28:03,820
Goodbye.
318
00:28:20,140 --> 00:28:23,530
Ah, I remember her smile like that.
319
00:28:30,320 --> 00:28:32,430
Pretty artist,
320
00:28:32,430 --> 00:28:34,550
it's time to say goodbye.
321
00:28:35,660 --> 00:28:38,140
Thank you, Lee Ri.
322
00:29:15,980 --> 00:29:18,490
Apologize to your mom.
323
00:29:20,000 --> 00:29:22,070
There's nothing to apologize.
324
00:29:22,070 --> 00:29:25,580
Even if you didn't do it, you just apologize at times like this!
325
00:29:25,580 --> 00:29:27,840
Is it that difficult to say sorry?
326
00:29:27,840 --> 00:29:31,190
It's easy for others, but it's impossible between her and me.
327
00:29:31,190 --> 00:29:32,640
Look at her.
328
00:29:32,640 --> 00:29:35,950
She's nice to me, but she won't apologize about that one incident.
329
00:29:35,950 --> 00:29:38,080
Mother like son...
330
00:29:38,080 --> 00:29:39,950
Must be happy to resemble each other.
331
00:29:43,810 --> 00:29:45,140
Chan.
332
00:29:52,350 --> 00:29:54,060
Us adults...
333
00:29:54,060 --> 00:29:55,940
are worse than kids.
334
00:29:55,940 --> 00:29:59,690
We can't say what we need to say. We get embarrassed if we miss the timing.
335
00:29:59,690 --> 00:30:03,200
That creates a wall and it becomes harder.
336
00:30:03,200 --> 00:30:05,400
She's being nice to you
337
00:30:05,400 --> 00:30:08,540
because she's sorry even though she can't say it.
338
00:30:09,830 --> 00:30:13,330
I guess that means I'm an adult now.
339
00:30:16,370 --> 00:30:18,930
You two sure know how to run your mouth.
340
00:30:18,930 --> 00:30:21,260
Geez, whatever then.
341
00:30:21,260 --> 00:30:23,690
Why, why? What, what?
342
00:30:23,690 --> 00:30:25,100
Don't rent the house.
343
00:30:25,100 --> 00:30:28,260
I'll do whatever I want to because I'm an adult, too.
344
00:30:28,260 --> 00:30:29,560
Geez.
345
00:30:34,430 --> 00:30:36,970
Give me a break, man.
346
00:30:38,000 --> 00:30:39,580
Geez.
347
00:31:04,720 --> 00:31:06,450
Are you in the recording room?
348
00:31:07,720 --> 00:31:10,420
Yeah, don't go anywhere. I have to see you.
349
00:31:10,420 --> 00:31:11,330
Okay.
350
00:31:24,170 --> 00:31:25,490
Chan's mother.
351
00:31:25,490 --> 00:31:26,780
She's not my mom.
352
00:31:29,660 --> 00:31:31,020
Okay, then.
353
00:31:32,950 --> 00:31:35,130
I'm sorry.
354
00:31:36,520 --> 00:31:39,850
About the sweater, it's not Chan's fault but...
355
00:31:39,850 --> 00:31:43,710
I was eating chicken and saw a really nice sweater.
356
00:31:43,710 --> 00:31:46,240
So I wanted to look at it... then...
357
00:31:47,590 --> 00:31:49,140
Only if I...
358
00:31:49,140 --> 00:31:51,790
drank just a little bit...
359
00:31:51,790 --> 00:31:54,120
I'm really sorry.
360
00:31:55,520 --> 00:31:57,250
Geez. Hey.
361
00:31:58,130 --> 00:31:59,930
Do it with sincerity.
362
00:31:59,930 --> 00:32:02,260
Hey.
363
00:32:03,850 --> 00:32:05,860
Do you want me to go and apologize in person?
364
00:32:05,860 --> 00:32:07,140
You can't do that.
365
00:32:07,140 --> 00:32:08,280
Why not?
366
00:32:08,280 --> 00:32:10,380
There's a reason.
367
00:32:10,380 --> 00:32:12,880
Do it sincerely one more time.
368
00:32:12,880 --> 00:32:14,800
Okay? Do it right.
369
00:32:14,800 --> 00:32:16,620
I'm starting.
370
00:32:19,290 --> 00:32:20,670
Hurry.
371
00:32:33,550 --> 00:32:35,210
Dear pretty artist,
372
00:32:35,210 --> 00:32:37,920
It's time to say goodbye. Thank you.
373
00:32:46,530 --> 00:32:49,460
I'm sorry about the sweater.
374
00:32:56,990 --> 00:32:58,820
Hello.
375
00:32:58,820 --> 00:33:04,070
I'm sorry to send you this apologetic video.
376
00:33:04,070 --> 00:33:07,630
I was eating chicken and
377
00:33:07,630 --> 00:33:09,400
wanted to see his sweater and...
378
00:33:09,400 --> 00:33:12,080
I wasn't quite sober...
379
00:33:12,080 --> 00:33:15,250
It's not Chan's fault at all.
380
00:33:15,250 --> 00:33:19,400
He's a cool person.
381
00:33:19,400 --> 00:33:21,860
I'm really sorry.
382
00:33:30,500 --> 00:33:34,760
I'm Cha Hyun Oh and will be in charge of the choreography for this performance.
383
00:33:34,760 --> 00:33:37,330
I'd like to work to make everyone
384
00:33:37,330 --> 00:33:40,180
shine instead of just one person.
385
00:33:40,180 --> 00:33:41,960
I ask for your cooperation.
386
00:33:44,470 --> 00:33:45,820
Applause.
387
00:33:50,040 --> 00:33:52,310
Any questions?
388
00:34:00,340 --> 00:34:01,900
Question.
389
00:34:01,900 --> 00:34:04,380
I was wondering why you're quiet.
390
00:34:06,390 --> 00:34:08,690
Why do you choreograph?
391
00:34:08,690 --> 00:34:10,220
I mean...
392
00:34:10,220 --> 00:34:13,740
it's because I was wondering why you're not performing.
393
00:34:14,680 --> 00:34:16,290
Are you hurt anywhere?
394
00:34:17,530 --> 00:34:19,280
I have a hard time believing you.
395
00:34:20,650 --> 00:34:22,740
You don't have any previous experience
396
00:34:22,740 --> 00:34:26,600
and I heard that you're the fiancé of the executive director of the foundation.
397
00:34:26,600 --> 00:34:29,270
Hey, can't you stop?
398
00:34:29,270 --> 00:34:31,060
What does he have for us to trust and follow?
399
00:34:32,360 --> 00:34:33,440
Director.
400
00:34:34,690 --> 00:34:36,110
That punk...
401
00:34:37,790 --> 00:34:40,590
Let's end your greetings here.
402
00:34:41,630 --> 00:34:42,810
I'm sorry.
403
00:34:44,450 --> 00:34:46,300
You have nothing to apologize about.
404
00:34:48,150 --> 00:34:50,020
Many saw me for the first time.
405
00:34:51,110 --> 00:34:52,380
I didn't think it through.
406
00:34:53,690 --> 00:34:54,700
Yes.
407
00:34:55,670 --> 00:34:57,410
I'm the fiancé
408
00:34:58,830 --> 00:35:00,220
of the executive director of the foundation.
409
00:35:01,360 --> 00:35:04,280
But I don't think I'm standing
410
00:35:04,280 --> 00:35:06,610
in front of you shamefully.
411
00:35:12,230 --> 00:35:15,750
Let's go and eat since this is our first day.
412
00:35:15,750 --> 00:35:19,150
Okay, let's go and eat.
413
00:35:20,520 --> 00:35:23,860
Why are you hesitating? Come out.
414
00:35:23,860 --> 00:35:26,020
Let's go.
415
00:35:46,044 --> 00:35:52,044
[Viki Ver]
Channel A E11 'Twelve Nights'
-♥ Ruo Xi ♥-
416
00:36:12,030 --> 00:36:13,600
Yes, CEO.
417
00:36:13,600 --> 00:36:15,470
How was Hyun Oh?
418
00:36:15,470 --> 00:36:17,020
The first time is always hard.
419
00:36:17,020 --> 00:36:18,800
But he did well.
420
00:36:20,080 --> 00:36:22,380
Sounds like he made it.
421
00:36:22,380 --> 00:36:23,930
Yes, he did.
422
00:36:23,930 --> 00:36:25,690
But...
423
00:36:25,690 --> 00:36:27,190
But?
424
00:36:27,190 --> 00:36:28,510
Ms. Moon.
425
00:36:28,510 --> 00:36:31,760
Please don't misunderstand. I'm saying this out of concern.
426
00:36:32,790 --> 00:36:37,190
By chance, does he have any health issues?
427
00:36:46,110 --> 00:36:48,223
[ Tae Sung Hospital ]
428
00:37:01,650 --> 00:37:03,649
[ Diagnosis ]
429
00:37:14,530 --> 00:37:16,020
No.
430
00:37:16,020 --> 00:37:20,030
If that's not the case, he'd want
431
00:37:20,030 --> 00:37:22,710
to be on the stage, too.
432
00:37:22,710 --> 00:37:25,470
His talent is being wasted.
433
00:37:25,470 --> 00:37:26,640
CEO.
434
00:37:27,710 --> 00:37:29,660
You're the one who didn't
435
00:37:29,660 --> 00:37:32,320
manage the previous choreographer and made
436
00:37:32,320 --> 00:37:35,610
him quit three weeks before the performance.
437
00:37:35,610 --> 00:37:40,540
If the rumor spreads, then it'll affect the performance revenue.
438
00:37:40,540 --> 00:37:43,060
Rather than that, the young choreographer
439
00:37:43,060 --> 00:37:45,370
is the fiancé of the foundation executive director.
440
00:37:46,610 --> 00:37:49,570
That's a much better rumor.
441
00:37:51,340 --> 00:37:54,780
That's Hyun Oh's future direction anyway.
442
00:37:54,780 --> 00:37:56,380
Even so...
443
00:37:56,380 --> 00:37:58,650
He still wants to dance.
444
00:37:59,640 --> 00:38:01,680
He finally gave up on it.
445
00:38:03,160 --> 00:38:06,770
We don't have to sway him.
446
00:38:06,770 --> 00:38:10,790
The rest of it, I'll talk to Hyun Oh in person.
447
00:38:31,350 --> 00:38:32,770
Hey.
448
00:38:33,770 --> 00:38:35,080
Hi.
449
00:38:37,610 --> 00:38:40,000
Sorry. I know you're busy.
450
00:38:40,000 --> 00:38:41,800
That's not a big deal.
451
00:38:41,800 --> 00:38:44,040
I was dying being a spy.
452
00:38:45,340 --> 00:38:47,700
I'm glad I have a doctor friend.
453
00:38:49,080 --> 00:38:51,000
To get to the point,
454
00:38:51,000 --> 00:38:52,930
it's serious.
455
00:38:52,930 --> 00:38:56,400
I finally got some information out of my sunbae.
456
00:38:56,400 --> 00:38:58,800
It's better to get surgery.
457
00:38:58,800 --> 00:39:00,700
That's the sunbae's opinion, too.
458
00:39:00,700 --> 00:39:02,530
Would it affect him
459
00:39:03,690 --> 00:39:05,460
being a dancer?
460
00:39:06,650 --> 00:39:09,020
It's impossible in theory.
461
00:39:09,020 --> 00:39:13,580
But people who are in that field don't listen.
462
00:39:13,580 --> 00:39:17,020
They hesitate even when there's
463
00:39:17,020 --> 00:39:18,880
no hope after it's gone too far.
464
00:39:20,870 --> 00:39:23,050
Your fiancé doesn't want surgery.
465
00:39:24,360 --> 00:39:27,110
He's still reluctant to give up. That's why.
466
00:39:28,120 --> 00:39:29,880
I have to help him.
467
00:39:36,370 --> 00:39:38,930
I have to keep him by my side even by doing that.
468
00:39:40,100 --> 00:39:42,540
Because he needs me.
469
00:39:50,620 --> 00:39:53,950
We must really like photographs, huh?
470
00:39:53,950 --> 00:39:55,680
Being anxious,
471
00:39:56,680 --> 00:39:58,290
lonely,
472
00:39:58,290 --> 00:40:00,110
and tired...
473
00:40:00,110 --> 00:40:03,120
No, perhaps when we're like that
474
00:40:03,120 --> 00:40:05,590
we hold on to this even tighter.
475
00:40:07,070 --> 00:40:10,560
To see myself thinking about letting go
476
00:40:11,650 --> 00:40:12,670
I...
477
00:40:14,220 --> 00:40:17,270
shouldn't like you anymore.
478
00:40:29,210 --> 00:40:31,170
To say I miss you
479
00:40:31,170 --> 00:40:33,910
was like saying I'm falling apart.
480
00:40:35,470 --> 00:40:37,940
Was it like taking it out
481
00:40:38,990 --> 00:40:41,060
on you when I saw you?
482
00:40:43,840 --> 00:40:45,950
Cha Hyun Oh! Are you okay?
483
00:40:48,400 --> 00:40:50,960
Were you asking for help?
484
00:40:56,370 --> 00:40:58,530
Yoo Kyung, where are you?
485
00:40:59,710 --> 00:41:03,050
I'm going to different places because I don't want to think.
486
00:41:03,050 --> 00:41:04,340
What about you?
487
00:41:04,340 --> 00:41:05,544
[ Kang Chae Won ]
488
00:41:13,480 --> 00:41:15,180
Struggling.
489
00:41:16,470 --> 00:41:18,200
I sent in my script
490
00:41:18,200 --> 00:41:20,190
but there's no feedback for two days.
491
00:41:20,190 --> 00:41:21,490
Did they fire me?
492
00:41:22,530 --> 00:41:23,820
I don't think so.
493
00:41:24,720 --> 00:41:26,520
I wanted to eat with you.
494
00:41:27,760 --> 00:41:28,930
Let's eat together.
495
00:41:29,870 --> 00:41:31,250
It's okay.
496
00:41:33,940 --> 00:41:36,310
There's no more chance if it's not today.
497
00:41:36,310 --> 00:41:40,100
My mom and I will visit the East Sea tonight, and we'll fly out to New York straight.
498
00:41:41,140 --> 00:41:43,090
Go ahead.
499
00:41:43,090 --> 00:41:44,580
Are you hurt?
500
00:41:44,580 --> 00:41:47,230
No, I'm just...
501
00:41:47,230 --> 00:41:50,100
Both you and I don't have spare time.
502
00:41:56,160 --> 00:41:57,530
I'm sorry.
503
00:41:58,670 --> 00:42:00,480
I'm sorry, too.
504
00:42:00,480 --> 00:42:03,610
If everything goes well with this work, I'll visit you in New York.
505
00:42:03,610 --> 00:42:05,660
I'll buy you a nice meal.
506
00:42:05,660 --> 00:42:08,790
Yeah, right. You're a cheapskate, Ms. Kang.
507
00:42:08,790 --> 00:42:10,260
What?
508
00:42:10,260 --> 00:42:11,960
There's a chance for me to make big this...
509
00:42:18,940 --> 00:42:20,170
Yes?
510
00:42:20,170 --> 00:42:22,080
This is Kang Chae Won.
511
00:42:22,080 --> 00:42:24,680
This is Cham Sung publishing company,
512
00:42:24,680 --> 00:42:26,240
Yes?
513
00:42:26,240 --> 00:42:29,770
I called regarding the novel you sent us.
514
00:42:29,770 --> 00:42:32,100
Cham Sung publishing company?
515
00:42:32,980 --> 00:42:36,120
I haven't sent my script to you.
516
00:42:36,120 --> 00:42:39,310
I have a contract with Chaek Dong Nae.
517
00:42:39,310 --> 00:42:42,490
We have a novel with your name on it.
518
00:42:42,490 --> 00:42:43,820
It's a cartoon.
519
00:42:50,400 --> 00:42:52,040
Yoo Kyung, I'm sorry.
520
00:42:52,040 --> 00:42:53,220
Something urgent came up.
521
00:42:53,220 --> 00:42:54,560
I'll call you later.
522
00:42:54,560 --> 00:42:56,200
I can't send you home like this.
523
00:42:57,220 --> 00:42:59,180
This time,
524
00:42:59,180 --> 00:43:02,390
you may have to send me home like this.
525
00:43:18,310 --> 00:43:21,180
You haven't answered my question yet.
526
00:43:22,290 --> 00:43:23,490
Stage.
527
00:43:23,490 --> 00:43:25,350
Why are you quitting?
528
00:43:25,350 --> 00:43:29,330
Are you starting again while we're eating?
529
00:43:29,330 --> 00:43:31,220
It's okay.
530
00:43:33,670 --> 00:43:35,890
Are you really that curious about me?
531
00:43:35,890 --> 00:43:38,140
Not so much curiosity but more like verification.
532
00:43:38,140 --> 00:43:41,340
For you, if something comes up, then you can just leave
533
00:43:41,340 --> 00:43:42,870
but we can't.
534
00:43:42,870 --> 00:43:46,710
This performance is so important for us at this age.
535
00:43:46,710 --> 00:43:49,320
I'm not that irresponsible.
536
00:43:49,320 --> 00:43:51,020
Did I look like that?
537
00:43:51,020 --> 00:43:53,460
No, I'm sorry.
538
00:43:53,460 --> 00:43:54,830
No, you don't have to feel sorry.
539
00:43:56,420 --> 00:43:58,340
This is a challenge for me, too.
540
00:43:59,450 --> 00:44:01,210
I want to be on the stage, too.
541
00:44:02,580 --> 00:44:06,260
I want to be where I'm needed more.
542
00:44:08,050 --> 00:44:10,500
Thank you for your answer.
543
00:44:10,500 --> 00:44:11,930
I know...
544
00:44:11,930 --> 00:44:16,420
that my teacher referred you to be on the stage.
545
00:44:16,420 --> 00:44:19,000
I was curious for various reasons.
546
00:44:19,000 --> 00:44:20,840
The fact that you declined his referral...
547
00:44:20,840 --> 00:44:23,580
Also the fact that you became a choreographer all of a sudden.
548
00:44:23,580 --> 00:44:26,590
There must have been miscommunication.
549
00:44:27,470 --> 00:44:29,840
I haven't gotten a referral to be on the stage.
550
00:44:29,840 --> 00:44:31,100
No,
551
00:44:31,100 --> 00:44:33,640
he told me that he contacted you several times.
552
00:44:33,640 --> 00:44:35,480
Mr. Yoon Jong Min.
553
00:44:36,610 --> 00:44:38,230
When was that?
554
00:44:39,110 --> 00:44:41,880
I heard that he even contacted you recently, too.
555
00:45:19,860 --> 00:45:21,360
They're together.
556
00:45:28,430 --> 00:45:30,620
Please observe a bit more.
557
00:45:41,630 --> 00:45:43,780
What would you like?
558
00:45:43,780 --> 00:45:46,090
Please give me something warm.
559
00:45:46,090 --> 00:45:49,210
Wulmyon is popular here. Would you like that?
560
00:45:49,210 --> 00:45:50,170
Yes.
561
00:45:58,540 --> 00:46:01,510
Okay, looks like we're done. Let's go.
562
00:46:01,510 --> 00:46:02,820
We have to practice in the afternoon, too.
563
00:46:07,110 --> 00:46:08,420
Let's go.
564
00:46:08,420 --> 00:46:10,260
You have to see them practice, too.
565
00:46:10,260 --> 00:46:11,730
Why don't you go first?
566
00:46:11,730 --> 00:46:13,390
I'll come after I make a phone call.
567
00:46:13,390 --> 00:46:15,810
Okay. I'll see you later.
568
00:46:15,810 --> 00:46:17,290
Let's go.
569
00:46:25,020 --> 00:46:26,900
It's here.
570
00:46:33,520 --> 00:46:36,470
- Thank you.
- Please enjoy.
571
00:46:55,250 --> 00:46:57,430
I'm at the center, in the office.
572
00:46:57,430 --> 00:46:59,480
See me before you head in.
573
00:47:34,820 --> 00:47:36,600
You're not from here, right?
574
00:47:48,630 --> 00:47:50,150
I'm from Tokyo.
575
00:47:50,150 --> 00:47:51,760
Where are you from?
576
00:47:51,760 --> 00:47:53,190
Where are you from?
577
00:47:55,300 --> 00:47:56,930
New York.
578
00:47:56,930 --> 00:47:59,530
I think we're the same age. Let's be friends?
579
00:47:59,530 --> 00:48:01,590
Same age doesn't make people friends.
580
00:48:02,690 --> 00:48:04,100
You must be 25.
581
00:48:11,030 --> 00:48:12,500
This is good.
582
00:48:17,780 --> 00:48:20,340
I can't even eat a meal.
583
00:48:44,510 --> 00:48:47,180
At each of the places we had been together
584
00:48:47,180 --> 00:48:48,710
I emptied out my memories.
585
00:48:48,710 --> 00:48:49,930
I wish you good fortune.
586
00:48:49,930 --> 00:48:52,410
Both to you and to your trip.
587
00:48:58,420 --> 00:48:59,760
This is good.
588
00:49:02,740 --> 00:49:05,060
For you and me
589
00:49:05,060 --> 00:49:08,030
who can't even share a simple "Hello"
590
00:49:09,370 --> 00:49:10,900
this seems...
591
00:49:11,960 --> 00:49:13,180
to be the end.
592
00:49:18,170 --> 00:49:20,230
Whatever regrets
593
00:49:20,230 --> 00:49:22,560
that remain
594
00:49:24,010 --> 00:49:25,260
will have to be handled
595
00:49:26,290 --> 00:49:27,960
on our own.
596
00:49:49,840 --> 00:49:51,500
[ Mom ]
597
00:50:06,060 --> 00:50:09,140
You're finally up and about?
598
00:50:09,140 --> 00:50:12,100
When are we leaving for the East Sea?
599
00:50:12,100 --> 00:50:13,720
Yeah, right.
600
00:50:13,720 --> 00:50:15,090
What?
601
00:50:15,090 --> 00:50:17,340
You said you'd be back before breakfast.
602
00:50:17,340 --> 00:50:19,140
Just wait a bit longer.
603
00:50:19,140 --> 00:50:21,100
I just got here.
604
00:50:21,100 --> 00:50:22,570
Where?
605
00:50:25,780 --> 00:50:28,870
Somewhere high up that's refreshing.
606
00:50:28,870 --> 00:50:30,710
You're at a place like that by yourself?
607
00:50:30,710 --> 00:50:32,620
I'm the one who should be there.
608
00:50:32,620 --> 00:50:34,950
What's the place? Should I go there right now?
609
00:50:34,950 --> 00:50:36,400
That's okay.
610
00:50:36,400 --> 00:50:38,530
Let's keep a little distance.
611
00:50:39,850 --> 00:50:44,220
Hurry up and come. I'm hungry and feeling down.
612
00:50:44,220 --> 00:50:45,940
I told you I can't.
613
00:50:45,940 --> 00:50:49,090
I'll wait for you. I love you.
614
00:51:09,590 --> 00:51:11,342
[ Ji Sun ]
615
00:51:18,510 --> 00:51:19,800
Yeah.
616
00:51:21,710 --> 00:51:23,030
What?
617
00:51:51,200 --> 00:51:55,600
Actually, we thought that our instructor asked you to be on stage.
618
00:51:55,600 --> 00:51:58,340
Not sure, but it seems there's a misunderstanding.
619
00:51:58,340 --> 00:52:00,600
He said he approached you multiple times.
620
00:52:00,600 --> 00:52:03,430
We heard that he even contacted you recently.
621
00:52:12,170 --> 00:52:13,310
You're here.
622
00:52:14,880 --> 00:52:16,120
Yeah.
623
00:52:16,120 --> 00:52:17,880
What about the members?
624
00:52:17,880 --> 00:52:20,160
Did your meeting with them go well?
625
00:52:20,160 --> 00:52:22,680
I suppose.
626
00:52:31,440 --> 00:52:33,290
It seems you have something on your mind.
627
00:52:35,090 --> 00:52:37,080
There was nothing particular.
628
00:52:37,080 --> 00:52:40,860
They saw each other but there was no conversation.
629
00:52:43,380 --> 00:52:45,300
I'm organizing my thoughts.
630
00:52:47,790 --> 00:52:49,770
Then, I'll go first.
631
00:52:49,770 --> 00:52:52,620
I heard about Mr. Yoon Jong Min.
632
00:52:52,620 --> 00:52:55,030
That he offered me to perform.
633
00:52:57,350 --> 00:52:59,110
Whatever the case
634
00:52:59,110 --> 00:53:01,360
it's impossible with your condition.
635
00:53:04,450 --> 00:53:06,260
I saw the diagnosis.
636
00:53:07,200 --> 00:53:09,660
How long were you going to hide it?
637
00:53:09,660 --> 00:53:12,020
What does that resolve?
638
00:53:12,020 --> 00:53:14,100
It's not an issue of resolution.
639
00:53:15,140 --> 00:53:16,750
It's an issue of the decision.
640
00:53:16,750 --> 00:53:19,390
You're already headed in the right direction.
641
00:53:19,390 --> 00:53:20,280
No...
642
00:53:21,340 --> 00:53:23,740
At the least, it's not a direction that I decided on.
643
00:53:23,740 --> 00:53:27,620
There is only one direction, so is it even important who decided?
644
00:53:27,620 --> 00:53:29,280
You're just reluctant
645
00:53:29,280 --> 00:53:31,110
to perform on stage.
646
00:53:31,110 --> 00:53:33,030
You know that.
647
00:53:33,030 --> 00:53:36,650
I can't watch you hold on to something that'll make you crumble.
648
00:53:36,650 --> 00:53:38,860
I'll support you with what I have,
649
00:53:38,860 --> 00:53:40,700
help you get up when you fall,
650
00:53:40,700 --> 00:53:42,860
and push you from your back when you fall.
651
00:53:45,460 --> 00:53:47,320
It sounds like as if without you
652
00:53:48,910 --> 00:53:52,220
I can't do anything on my own.
653
00:53:54,520 --> 00:53:56,040
It's already decided.
654
00:53:56,040 --> 00:53:57,330
We can't change that.
655
00:53:57,330 --> 00:53:58,810
No.
656
00:53:58,810 --> 00:54:01,390
You decided.
657
00:54:01,390 --> 00:54:03,450
I never decided.
658
00:54:05,270 --> 00:54:07,340
I'll tell the CEO.
659
00:54:10,500 --> 00:54:11,860
What about Han Yoo Kyung?
660
00:54:13,350 --> 00:54:14,860
Why did you meet her?
661
00:54:20,440 --> 00:54:22,400
Why did you meet her behind my back?
662
00:54:26,570 --> 00:54:28,190
You hid everything
663
00:54:29,180 --> 00:54:31,120
so I had to find out on my own.
664
00:54:32,510 --> 00:54:33,890
Explain.
665
00:54:35,030 --> 00:54:36,630
You don't trust me already.
666
00:54:38,050 --> 00:54:39,430
I have nothing to say.
667
00:54:55,550 --> 00:54:57,360
Please.
668
00:54:57,360 --> 00:54:59,940
I'll see what I can do.
669
00:54:59,940 --> 00:55:02,230
Please read first three pages first.
670
00:55:02,230 --> 00:55:04,010
Hey, hey!
671
00:55:04,010 --> 00:55:06,650
You only asked me to read it.
672
00:55:06,650 --> 00:55:08,840
Why did you bring someone's who already has a contract?
673
00:55:08,840 --> 00:55:11,470
You decided to mess up my career, huh?
674
00:55:11,470 --> 00:55:14,770
In any case, our company won't publish anything this time.
675
00:55:14,770 --> 00:55:18,670
You know what it means to a writer when she has to spend a year or two to rewrite.
676
00:55:18,670 --> 00:55:20,180
That's why...
677
00:55:20,180 --> 00:55:23,170
you and I don't write but do this.
678
00:55:23,170 --> 00:55:25,600
So that we don't struggle financially.
679
00:55:25,600 --> 00:55:28,360
There were so many who wanted to be a writer.
680
00:55:28,360 --> 00:55:31,050
And so many quit also.
681
00:55:31,050 --> 00:55:33,640
Care for every single one of them...
682
00:55:33,640 --> 00:55:35,070
what about you?
683
00:55:35,070 --> 00:55:36,760
Do you want to starve?
684
00:55:37,700 --> 00:55:41,400
Everyone wrote here in the past.
685
00:55:43,260 --> 00:55:45,650
And everyone gave up in the past.
686
00:55:48,140 --> 00:55:51,590
Sunbae, Ms. Kang's writing is really good.
687
00:56:01,990 --> 00:56:03,690
Ms. Kang.
688
00:56:05,560 --> 00:56:07,010
Come out.
689
00:56:08,630 --> 00:56:09,950
Hurry.
690
00:56:16,660 --> 00:56:18,100
Ms. Kang.
691
00:56:19,740 --> 00:56:21,380
Chae Won!
692
00:56:24,130 --> 00:56:27,230
How can you make me look so stupid?
693
00:56:27,230 --> 00:56:28,950
I was planning to tell you.
694
00:56:29,920 --> 00:56:31,280
I wanted to figure out a way...
695
00:56:31,280 --> 00:56:33,320
You should have told me first.
696
00:56:34,590 --> 00:56:36,650
I related to you. That's why.
697
00:56:36,650 --> 00:56:38,810
I wanted to do my best first...
698
00:56:38,810 --> 00:56:39,740
It's someone else's issue.
699
00:56:40,620 --> 00:56:42,130
It's my writing
700
00:56:42,130 --> 00:56:44,070
and I'm the the one who got cut.
701
00:56:44,070 --> 00:56:46,210
I had to figure out a way.
702
00:56:46,210 --> 00:56:49,320
It's not something you'd
703
00:56:49,320 --> 00:56:51,220
beg on your knees.
704
00:56:51,220 --> 00:56:52,840
It's difficult if you do it on your own.
705
00:56:52,840 --> 00:56:54,500
I experienced, too. So I know.
706
00:56:54,500 --> 00:56:55,950
If someone
707
00:56:55,950 --> 00:56:58,150
helps you it relieves a little.
708
00:56:58,150 --> 00:57:00,590
You don't understand me at all.
709
00:57:00,590 --> 00:57:03,610
You should have given me a chance first.
710
00:57:03,610 --> 00:57:07,370
So that I can think that I need help.
711
00:57:07,370 --> 00:57:08,790
You needed to leave me alone.
712
00:57:08,790 --> 00:57:11,330
This is just...
713
00:57:11,330 --> 00:57:13,790
You're arrogant and crossed the boundary.
714
00:57:13,790 --> 00:57:16,560
It's nothing more than feeling sorry for yourself.
715
00:57:19,150 --> 00:57:21,380
I thought you were being sincere
716
00:57:21,380 --> 00:57:22,900
wanting to help me.
717
00:57:24,220 --> 00:57:25,710
I'm being sincere.
718
00:57:26,710 --> 00:57:28,050
No.
719
00:57:29,000 --> 00:57:31,380
You wanted to be
720
00:57:31,380 --> 00:57:33,850
comforted using me.
721
00:57:33,850 --> 00:57:35,600
You in the past...
722
00:57:49,220 --> 00:57:50,570
Mom!
723
00:58:02,600 --> 00:58:04,430
Mom!
724
00:58:20,200 --> 00:58:23,490
I'm stepping outside briefly. My friend wants to see me.
725
00:58:23,490 --> 00:58:25,980
I'll see you at Seoul Station at 8 p.m.
726
00:58:25,980 --> 00:58:28,760
She's on her own again.
727
00:58:31,480 --> 00:58:34,470
If you don't come by 8 p.m., I'll get mad at you again.
728
00:59:32,620 --> 00:59:34,320
Where are you going?
729
00:59:34,320 --> 00:59:36,300
I'm going to Seoul.
730
00:59:39,890 --> 00:59:41,800
I'm leaving now.
731
00:59:41,800 --> 00:59:43,950
To where?
732
00:59:43,950 --> 00:59:46,330
It's okay. I can go by myself.
733
00:59:49,070 --> 00:59:50,360
Get in.
734
00:59:50,360 --> 00:59:53,110
My last service to my last guest!
735
01:00:14,820 --> 01:00:17,520
You're reluctant to give up to perform.
736
01:00:28,970 --> 01:00:31,250
I saw your diagnosis.
737
01:00:31,250 --> 01:00:35,170
It's impossible with your body anyway.
738
01:00:44,000 --> 01:00:47,400
Wow, your last destination is the ocean.
739
01:00:47,400 --> 01:00:49,900
It sounds so refreshing.
740
01:00:49,900 --> 01:00:52,110
I want to be refreshed.
741
01:00:52,110 --> 01:00:54,630
I haven't been there yet.
742
01:00:54,630 --> 01:00:57,220
I'll know when I get there, right?
743
01:00:57,220 --> 01:00:59,460
Refreshing or not...
744
01:00:59,460 --> 01:01:02,660
Yeah, you'll know when you get there.
745
01:01:04,170 --> 01:01:07,420
Ah, New York is same as here, right?
746
01:01:08,790 --> 01:01:10,030
Ah, that...
747
01:01:11,240 --> 01:01:14,920
My son is leaving to New York tomorrow.
748
01:01:17,790 --> 01:01:19,160
Yes, it's the same.
749
01:01:19,160 --> 01:01:21,000
Where people live are all the same.
750
01:01:21,870 --> 01:01:25,050
Don't worry. He seemed like a very strong person.
751
01:01:27,130 --> 01:01:30,620
He's too strong so he doesn't know how to depend on people.
752
01:01:30,620 --> 01:01:32,680
That kind of hurts me.
753
01:01:32,680 --> 01:01:36,550
When he needs to, he will.
754
01:01:38,160 --> 01:01:41,100
You think?
755
01:02:02,080 --> 01:02:03,230
Yes, Father.
756
01:02:03,230 --> 01:02:06,900
Why did you make her do such demeaning work?
757
01:02:06,900 --> 01:02:09,640
- I had a reason to.
- Why are you acting like that?
758
01:02:09,640 --> 01:02:13,200
If you can't protect her, then you quit right now!
759
01:02:13,200 --> 01:02:14,440
I'll call you later.
760
01:02:14,440 --> 01:02:16,210
I told you I'm not happy with him.
761
01:02:16,210 --> 01:02:18,140
And you told me to trust you, right?
762
01:02:18,140 --> 01:02:20,380
So this is the result?
763
01:02:20,380 --> 01:02:22,250
It's not over yet.
764
01:02:22,250 --> 01:02:24,580
It's won't be over!
765
01:02:33,880 --> 01:02:35,130
Hyun Oh!
766
01:02:36,040 --> 01:02:37,140
Hyun Oh!
767
01:02:38,100 --> 01:02:39,080
Hyun Oh!
768
01:02:40,020 --> 01:02:41,240
Hyun Oh!
769
01:02:59,490 --> 01:03:00,970
Here.
770
01:03:03,090 --> 01:03:05,010
Thank you.
771
01:03:05,010 --> 01:03:08,480
I feel like I'm rehearsing to send off someone.
772
01:03:08,480 --> 01:03:11,900
I have to buy him a meal sometime.
773
01:03:11,900 --> 01:03:13,460
Even though he's a bit far away from me.
774
01:03:13,460 --> 01:03:15,600
Ah, that sounds comforting.
775
01:03:18,120 --> 01:03:21,110
Thank you so much every time.
776
01:03:21,110 --> 01:03:23,710
It was really good seeing you every time.
777
01:03:23,710 --> 01:03:27,550
You know that you have to shout loudly at the beach, right?
778
01:03:28,550 --> 01:03:29,380
Yes.
779
01:03:29,380 --> 01:03:31,350
Then I'll go. Goodbye.
780
01:04:00,570 --> 01:04:02,420
When is she coming?
781
01:04:02,420 --> 01:04:04,450
We have to get on it.
782
01:04:06,410 --> 01:04:10,060
The number is not connecting. After the beep...
783
01:04:14,050 --> 01:04:15,830
Where are you?
784
01:04:15,830 --> 01:04:18,150
It's me. Cha Hyun Oh.
785
01:04:21,180 --> 01:04:22,760
I'm in front of the guest house.
786
01:04:22,760 --> 01:04:24,600
Please come out.
787
01:04:27,220 --> 01:04:31,120
If you're confused, just end it.
788
01:04:32,700 --> 01:04:34,280
I did that, too.
789
01:04:34,280 --> 01:04:35,770
I did that, too.
790
01:04:37,240 --> 01:04:38,560
I...
791
01:04:39,710 --> 01:04:42,600
tried my best not to look back.
792
01:04:42,600 --> 01:04:43,630
But...
793
01:04:43,630 --> 01:04:47,700
Please stop it.
794
01:04:47,700 --> 01:04:50,340
Nothing will change.
795
01:04:50,340 --> 01:04:52,210
At 9 p.m.,
796
01:04:52,210 --> 01:04:55,100
we'll depart to Jung Dong Jin.
797
01:04:55,100 --> 01:04:58,820
Please move to the platform.
798
01:04:58,820 --> 01:05:01,180
- You...
- I'll repeat.
799
01:05:01,180 --> 01:05:02,430
Where are you?
800
01:05:02,430 --> 01:05:04,300
At 9 p.m., we'll...
801
01:05:04,300 --> 01:05:07,260
depart to Jung Dong Jin.
802
01:05:43,420 --> 01:05:45,260
I'll come to Seoul Station right now.
803
01:05:58,950 --> 01:06:00,650
Please go to Seoul Station.
804
01:06:11,060 --> 01:06:13,214
[ Way out ]
805
01:06:22,480 --> 01:06:24,830
Where are you? Why can't I contact you?
806
01:06:24,830 --> 01:06:27,430
I told you I don't like it when I can't get a hold of you.
807
01:06:27,430 --> 01:06:29,190
Did you see my text?
808
01:06:33,780 --> 01:06:36,060
I'm at Seoul Station now.
809
01:06:36,060 --> 01:06:40,120
- I'll see where you are then decide to go first or wait.
- Yoo Kyung.
810
01:06:42,500 --> 01:06:43,750
What?
811
01:06:43,750 --> 01:06:45,700
Grandma...
812
01:06:47,450 --> 01:06:49,240
My mom is...
813
01:06:49,240 --> 01:06:50,980
not going to make it.
814
01:06:51,720 --> 01:06:59,390
♪ There are so many stars ♪
815
01:06:59,390 --> 01:07:01,680
She'll...
816
01:07:01,680 --> 01:07:04,060
pass away tonight.
817
01:07:05,730 --> 01:07:07,000
What do I do?
818
01:07:07,000 --> 01:07:15,080
♪ I didn't capture that moment ♪
819
01:07:19,640 --> 01:07:25,230
♪ vanishing like a dream ♪
820
01:07:26,960 --> 01:07:31,800
♪ I want to believe it is my destiny ♪
821
01:07:31,800 --> 01:07:36,780
Will you be okay if something were to happen to me?
822
01:07:40,600 --> 01:07:47,470
♪ I'll wait for you here ♪
823
01:07:47,470 --> 01:07:55,210
♪ I can't stand to forget about you ♪
824
01:07:55,210 --> 01:08:01,860
♪ I miss you, I miss you, I miss you ♪
825
01:08:01,884 --> 01:08:09,670
Timing and Subtitles brought by Twelve Nights Volunteer Team @ Viki
826
01:08:09,670 --> 01:08:12,150
That night,
827
01:08:12,150 --> 01:08:14,990
it was saying everything
828
01:08:14,990 --> 01:08:17,130
was late.
829
01:08:17,890 --> 01:08:22,404
[ Twelve Nights ]
830
01:08:22,450 --> 01:08:27,570
♪ The day you came to me again ♪
831
01:08:32,520 --> 01:08:37,510
♪ In the faded time ♪
832
01:08:37,510 --> 01:08:42,590
♪ We couldn't forget about each other ♪
833
01:08:46,530 --> 01:08:54,200
♪ I know we can't turn back time ♪
834
01:08:54,200 --> 01:09:00,730
♪ I want to believe in destiny ♪
835
01:09:00,730 --> 01:09:07,700
♪ Please come to me in time ♪
836
01:09:07,700 --> 01:09:14,970
♪ I'll wait for you right here ♪
837
01:09:14,970 --> 01:09:22,900
♪ I can't stand forgetting you ♪
838
01:09:22,900 --> 01:09:30,080
♪ I miss you, I miss you, I miss you ♪
839
01:09:30,080 --> 01:09:37,720
♪ I'll hurt only as much as I loved you ♪
840
01:09:37,720 --> 01:09:46,380
♪ I'll miss you as much as I hurt ♪
841
01:09:47,910 --> 01:09:55,010
♪ Please come to me in time ♪
842
01:09:55,010 --> 01:10:02,180
♪ I'll wait for you right here ♪
843
01:10:02,180 --> 01:10:09,770
♪ I can't stand forgetting you ♪
844
01:10:09,770 --> 01:10:17,320
♪ I miss you, I miss, you, I miss you ♪
845
01:10:17,320 --> 01:10:24,480
♪ I miss you, I miss you, I miss you ♪
58117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.