All language subtitles for 12.Nights.E10.181214-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,983 Timing and Subtitles brought by Twelve Nights Volunteer Team @ Viki 2 00:00:10,400 --> 00:00:11,860 ♪ It's been a long time ♪ 3 00:00:11,860 --> 00:00:14,600 I'm in Seoul. I miss you. 4 00:00:14,600 --> 00:00:17,160 It's been a long time since I've been in Seoul. 5 00:00:17,160 --> 00:00:19,490 ♪ I've been waiting for you ♪ 6 00:00:19,490 --> 00:00:22,180 If you need money, then sell the house. 7 00:00:22,180 --> 00:00:24,320 Hey, how can I sell this house? 8 00:00:24,320 --> 00:00:27,700 If Chan finds out, he'll be so upset with you. 9 00:00:27,700 --> 00:00:29,710 I don't think he's running it anymore. 10 00:00:31,230 --> 00:00:33,090 Mom! 11 00:00:33,090 --> 00:00:36,210 - Hey, you're... Yoo... - Hello! 12 00:00:36,210 --> 00:00:39,010 I can't believe this can be my last time here. 13 00:00:44,190 --> 00:00:46,090 I'm using that room right now. 14 00:00:47,380 --> 00:00:48,680 Yes. 15 00:00:48,730 --> 00:00:50,720 Is this the right size? 16 00:00:50,720 --> 00:00:52,280 Do you wear knitted sweaters? 17 00:00:52,280 --> 00:00:54,000 Why are you asking all of a sudden? 18 00:00:54,000 --> 00:00:57,880 Are you okay with being like that with your mom? 19 00:00:57,880 --> 00:01:00,450 This is comfortable for me. 20 00:01:00,450 --> 00:01:03,700 You heard the rumor you got the job because of me, huh? 21 00:01:03,700 --> 00:01:05,240 You can enjoy it. 22 00:01:05,240 --> 00:01:08,190 My background is included in who I am. 23 00:01:09,840 --> 00:01:11,050 We meet again. 24 00:01:11,050 --> 00:01:13,240 I met my fiancé here. 25 00:01:13,240 --> 00:01:15,720 I experienced that, too. 26 00:01:15,720 --> 00:01:16,810 Twice. 27 00:01:16,810 --> 00:01:18,390 It's like a movie. 28 00:01:20,000 --> 00:01:21,860 How long should I wait? 29 00:01:21,860 --> 00:01:24,840 Until my heart is ready to give up. 30 00:01:29,880 --> 00:01:32,080 You really came. 31 00:01:32,080 --> 00:01:34,340 You contacted me... 32 00:01:34,340 --> 00:01:36,480 in three years. 33 00:01:38,180 --> 00:01:39,380 Why... 34 00:01:39,380 --> 00:01:41,880 did you lie to me like that? 35 00:01:42,920 --> 00:01:44,070 You said... 36 00:01:45,080 --> 00:01:46,500 you missed me. 37 00:01:49,310 --> 00:01:53,420 [ Tenth Night ] 38 00:02:12,780 --> 00:02:14,180 Hello? 39 00:02:14,280 --> 00:02:15,550 Hello? 40 00:02:24,920 --> 00:02:26,500 I finished my script. 41 00:02:26,500 --> 00:02:29,010 It's printing right now. You should go. 42 00:02:29,010 --> 00:02:32,060 Yes, I got to go. I'm sorry for bothering you. 43 00:02:47,090 --> 00:02:48,450 Thank you for your work. 44 00:02:48,450 --> 00:02:49,950 I'll make sure they get it. 45 00:02:50,740 --> 00:02:52,710 Well, yes. 46 00:02:52,710 --> 00:02:55,180 Take care of yourself. 47 00:02:55,180 --> 00:02:56,720 Yes. Rest now. 48 00:02:57,480 --> 00:02:58,690 Excuse me. 49 00:02:59,890 --> 00:03:00,640 Yes? 50 00:03:07,450 --> 00:03:09,220 Go home safely. 51 00:03:09,970 --> 00:03:11,020 Yes. 52 00:03:31,150 --> 00:03:32,960 [ Chae Won ] 53 00:03:35,650 --> 00:03:37,190 Hello? 54 00:03:37,190 --> 00:03:38,820 Yoo Kyung, what are you doing? 55 00:03:40,050 --> 00:03:41,120 I'm out. 56 00:03:41,120 --> 00:03:42,570 Oh, yeah? 57 00:03:42,570 --> 00:03:45,880 I finished my work. Want to grab a beer? 58 00:03:47,080 --> 00:03:49,180 I already drink some. 59 00:03:49,210 --> 00:03:51,560 You drank? With your mom? 60 00:03:53,770 --> 00:03:55,610 No, just... 61 00:03:55,610 --> 00:03:57,040 What's going on? 62 00:03:57,040 --> 00:03:59,740 Did you pick up a guy to fully enjoy your trip? 63 00:04:01,520 --> 00:04:03,390 Likely the other way around. 64 00:04:03,390 --> 00:04:05,620 Then you're alone now? 65 00:04:05,620 --> 00:04:06,780 What about your mom? 66 00:04:07,880 --> 00:04:09,470 I don't know. 67 00:04:09,470 --> 00:04:11,110 I don't want to worry about her. 68 00:04:11,110 --> 00:04:12,800 What's going on? 69 00:04:12,800 --> 00:04:15,540 You sound down. You're making me worry now. 70 00:04:15,540 --> 00:04:16,960 What about lodging? 71 00:04:16,960 --> 00:04:18,780 That same guest house. 72 00:04:18,780 --> 00:04:20,240 That guest house? 73 00:04:20,240 --> 00:04:22,840 The one in Bukchon? 74 00:04:22,840 --> 00:04:23,680 Yeah. 75 00:04:25,500 --> 00:04:29,570 But Chae Won, I don't feel good right now. 76 00:04:29,570 --> 00:04:31,850 I'll call you later. 77 00:04:32,630 --> 00:04:33,580 Sorry. 78 00:04:34,370 --> 00:04:35,420 Okay. 79 00:04:39,070 --> 00:04:42,420 What's going on? 80 00:04:46,210 --> 00:04:48,390 I hope you have a nice trip. 81 00:04:59,850 --> 00:05:01,520 Thank you for your work. 82 00:05:01,520 --> 00:05:04,030 Ms. Kang, I submitted your script. 83 00:05:11,360 --> 00:05:12,560 Wait... 84 00:05:12,560 --> 00:05:13,610 so... 85 00:05:13,610 --> 00:05:14,770 fine. 86 00:05:14,770 --> 00:05:15,920 what... 87 00:05:15,920 --> 00:05:19,860 Even if nothing big happened between us, 88 00:05:19,860 --> 00:05:22,640 he doesn't have to be so professional. 89 00:05:29,600 --> 00:05:32,170 I'll destroy both of you. 90 00:05:32,170 --> 00:05:33,850 Okay? 91 00:05:35,260 --> 00:05:38,020 I like wine! 92 00:05:46,390 --> 00:05:49,330 Does he still live in that guest house? 93 00:05:49,330 --> 00:05:52,020 - What about lodging? - That same guest house. 94 00:05:52,020 --> 00:05:53,720 That guest house? 95 00:05:53,720 --> 00:05:55,910 The one in Bukchon? 96 00:05:55,910 --> 00:05:57,400 Yeah. 97 00:05:59,800 --> 00:06:01,120 Gosh... 98 00:06:01,120 --> 00:06:02,720 come on... 99 00:06:02,720 --> 00:06:07,270 Han Yoo Kyung can't handle things on her own without me. 100 00:06:36,020 --> 00:06:39,180 Unnie, mom's out of the surgery, 101 00:06:39,180 --> 00:06:41,190 but she's not waking up. 102 00:06:53,900 --> 00:06:55,320 Unnie! 103 00:06:55,320 --> 00:06:57,050 Unnie! 104 00:06:57,050 --> 00:06:59,260 What do you mean it's a lie? 105 00:07:02,910 --> 00:07:05,370 She's fine. 106 00:07:05,370 --> 00:07:07,040 Surgery? 107 00:07:07,040 --> 00:07:08,600 She's not waking up? 108 00:07:08,600 --> 00:07:10,730 If I didn't say that, would you have come? 109 00:07:10,730 --> 00:07:13,510 If you ever contact me like this again, 110 00:07:13,510 --> 00:07:15,700 I won't see you anymore either! 111 00:07:26,370 --> 00:07:27,860 She misses me? 112 00:07:31,490 --> 00:07:33,210 Yeah, right. 113 00:07:41,240 --> 00:07:43,050 [ Ji Sun ] 114 00:07:48,230 --> 00:07:50,980 The call is not going through. You'll be connected to the voicemail. 115 00:07:50,980 --> 00:07:52,400 This Ahjumma... 116 00:08:03,860 --> 00:08:05,320 Good to see you again. 117 00:08:07,910 --> 00:08:09,100 This is the last greeting. 118 00:08:10,930 --> 00:08:12,380 Good luck... 119 00:08:12,380 --> 00:08:14,800 with your travel and to you, too. 120 00:08:21,930 --> 00:08:24,150 I'm not curious... 121 00:08:24,150 --> 00:08:26,800 why he contacted me 122 00:08:27,990 --> 00:08:29,770 and showed up like that. 123 00:08:31,220 --> 00:08:32,500 He has... 124 00:08:33,540 --> 00:08:35,290 nothing to do with me. 125 00:08:38,330 --> 00:08:40,843 [ Unknown number ] 126 00:08:43,600 --> 00:08:45,050 Hello. 127 00:08:45,050 --> 00:08:46,930 Are you Yoo Kyung? 128 00:08:46,930 --> 00:08:49,240 Yes, I am. 129 00:08:49,240 --> 00:08:51,470 I'm your aunt, Ji Sun. 130 00:08:52,580 --> 00:08:54,780 Aunt. Hello. 131 00:08:56,440 --> 00:08:58,860 How did you call me? 132 00:08:58,860 --> 00:09:01,520 I'm wondering if you're with your mom. 133 00:09:01,520 --> 00:09:04,200 No, we came to Seoul together but... 134 00:09:04,200 --> 00:09:08,000 I know. She came by to see your grandma in the hospital. 135 00:09:08,000 --> 00:09:09,840 Hospital? 136 00:09:09,840 --> 00:09:11,880 You didn't know, huh? 137 00:09:11,880 --> 00:09:14,440 Gosh, your mom is so odd. 138 00:09:14,440 --> 00:09:16,900 Then where is Mom? 139 00:09:16,900 --> 00:09:19,330 That's why I called to ask you. 140 00:09:19,330 --> 00:09:21,510 She's so cold even when her own mom is sick. 141 00:09:21,510 --> 00:09:24,170 Your mom was always like that ever since she was little. 142 00:09:24,170 --> 00:09:28,210 If you get in touch with her, call me at this number. 143 00:09:29,450 --> 00:09:32,230 I'm sure she'll call you if she has something to say. 144 00:09:32,230 --> 00:09:34,910 I'm saying this because she won't do that. 145 00:09:34,910 --> 00:09:36,720 She hid everything from us and 146 00:09:36,720 --> 00:09:38,710 ran away to the States without saying a word. 147 00:09:38,710 --> 00:09:40,980 Are you sure you and Grandma didn't drive her to do that? 148 00:09:40,980 --> 00:09:42,470 What? 149 00:09:42,470 --> 00:09:45,580 She calls me every day to a point I get annoyed. 150 00:09:45,580 --> 00:09:48,020 Whether I listen or not, she tells me everything. 151 00:09:48,020 --> 00:09:49,850 Even if I run away, she comes to get me. 152 00:09:49,850 --> 00:09:51,330 My mom is like that! 153 00:09:51,330 --> 00:09:52,710 I'll hang up now. 154 00:09:53,960 --> 00:09:56,350 Why does she go around getting scolded? So annoying! 155 00:10:00,770 --> 00:10:02,840 [ Mom ] 156 00:10:04,660 --> 00:10:07,450 The call is not going through. You'll be connected to the voicemail... 157 00:10:07,450 --> 00:10:09,740 No wonder. She deserves it. 158 00:10:21,530 --> 00:10:23,940 Okay, I'm coming. I got it. 159 00:10:23,940 --> 00:10:25,960 Hey, what is it? Where are you going? 160 00:10:25,960 --> 00:10:29,370 My band friends are throwing a farewell party for me. 161 00:10:30,320 --> 00:10:32,760 Hey, you can't go out tomorrow, okay? 162 00:10:32,760 --> 00:10:34,580 It's just a meal. 163 00:10:34,580 --> 00:10:38,700 It's not easy to do this every year. You know? 164 00:10:38,700 --> 00:10:40,470 What about after the meal? 165 00:10:40,470 --> 00:10:43,050 Are we going to gather around and catch up or something? 166 00:10:43,930 --> 00:10:46,250 We'll see about that then. 167 00:10:46,250 --> 00:10:48,460 You don't need to worry in advance. 168 00:10:48,460 --> 00:10:50,590 That was always the problem. 169 00:10:50,590 --> 00:10:53,840 She left without thinking about the aftermath. 170 00:10:53,840 --> 00:10:56,170 That's why it's so complicated. 171 00:10:57,310 --> 00:10:59,230 I don't want to make the same mistake. 172 00:11:00,480 --> 00:11:02,620 She's trying. 173 00:11:02,620 --> 00:11:04,160 Trying to make it up to you. 174 00:11:05,370 --> 00:11:07,680 I'm trying, too. 175 00:11:07,680 --> 00:11:09,810 I don't want to hurt her twice. 176 00:11:14,440 --> 00:11:16,710 - Hey, Chan! - See you later. 177 00:11:16,710 --> 00:11:18,600 Hey, you have to come in by morning! 178 00:11:27,470 --> 00:11:29,730 Hello. Who are you? 179 00:11:31,150 --> 00:11:34,230 One of your guests, Han Yoo Kyung 180 00:11:34,230 --> 00:11:35,800 is my friend. 181 00:12:40,860 --> 00:12:44,892 [ Five days ago ] 182 00:13:20,240 --> 00:13:21,700 I'm in Seoul. 183 00:13:26,120 --> 00:13:27,310 I miss you. 184 00:14:17,080 --> 00:14:18,480 Mom? 185 00:14:21,640 --> 00:14:24,220 Oh, my. 186 00:14:26,450 --> 00:14:28,140 You came. 187 00:14:30,200 --> 00:14:34,610 I got so mad, I yelled at my aunt. 188 00:14:34,610 --> 00:14:35,740 Good job. 189 00:14:35,740 --> 00:14:37,090 You did great. 190 00:14:37,090 --> 00:14:38,980 No, I didn't. 191 00:14:38,980 --> 00:14:40,550 Are you upset? 192 00:14:40,550 --> 00:14:43,020 It's more like I feel bad. 193 00:14:44,480 --> 00:14:46,450 I'm not a dependable daughter. 194 00:14:46,450 --> 00:14:49,550 Aigoo. You sound so mature all of a sudden. 195 00:14:51,660 --> 00:14:54,120 What about your work? Did everything work out? 196 00:14:54,120 --> 00:14:58,250 Yeah. Hey, something big happened. 197 00:14:58,250 --> 00:15:01,540 The editor who came to pick up my script... 198 00:15:01,540 --> 00:15:02,940 What about him? 199 00:15:04,050 --> 00:15:05,430 That is... 200 00:15:05,430 --> 00:15:07,870 He's someone I knew. 201 00:15:07,870 --> 00:15:09,590 So... 202 00:15:10,630 --> 00:15:12,950 What is it? Why did you stop talking? 203 00:15:14,680 --> 00:15:16,460 Hey. 204 00:15:16,460 --> 00:15:18,310 This is... 205 00:15:18,310 --> 00:15:22,720 It's not that I'm thinking about it, but 206 00:15:22,720 --> 00:15:26,250 it feels weird when he completely ignores it. 207 00:15:26,250 --> 00:15:29,130 As if I'm being dismissed? 208 00:16:00,800 --> 00:16:02,510 Mom! 209 00:16:07,460 --> 00:16:10,810 Oh, my goodness. You must be Chae Won, right? 210 00:16:10,810 --> 00:16:12,770 My goodness! 211 00:16:12,770 --> 00:16:14,790 You're a total lady now. 212 00:16:14,790 --> 00:16:16,760 You were always a tomboy. 213 00:16:16,760 --> 00:16:19,560 It's been a while since I became a woman. Now I'm getting old. 214 00:16:19,560 --> 00:16:21,850 Hey, can you say that in front of me? 215 00:16:21,850 --> 00:16:23,320 I'm sorry. 216 00:16:25,440 --> 00:16:26,820 I have to go now. 217 00:16:26,820 --> 00:16:29,080 Why? Stay longer. 218 00:16:29,080 --> 00:16:32,290 No, no. But let's grab dinner before you leave. 219 00:16:34,190 --> 00:16:35,380 Bye. 220 00:16:35,380 --> 00:16:36,590 Bye. 221 00:16:36,590 --> 00:16:38,120 Goodnight. 222 00:17:00,040 --> 00:17:01,930 He must not live here anymore. 223 00:17:09,150 --> 00:17:11,050 It's bedtime. 224 00:17:15,300 --> 00:17:17,170 How do you feel? 225 00:17:38,510 --> 00:17:40,670 I don't even have any memories here. 226 00:17:40,670 --> 00:17:43,270 But why do I feel sad that it'll be gone? 227 00:17:47,700 --> 00:17:49,890 I want to write. 228 00:18:04,560 --> 00:18:06,400 That day... 229 00:18:08,150 --> 00:18:10,840 The day I went to see you. 230 00:18:10,840 --> 00:18:14,010 I had to say bye to 231 00:18:14,010 --> 00:18:16,190 someone I really liked. 232 00:18:17,490 --> 00:18:21,190 We lived far away from each other. 233 00:18:22,980 --> 00:18:25,820 We calculated the time difference 234 00:18:26,820 --> 00:18:30,880 and called each other several times a day. 235 00:18:30,880 --> 00:18:34,050 I thought our relationship was special. 236 00:18:35,050 --> 00:18:37,680 Even if we can't see each other 237 00:18:39,220 --> 00:18:42,030 I thought we won't forget about each other. 238 00:18:43,140 --> 00:18:44,410 Isn't it funny? 239 00:18:45,910 --> 00:18:48,550 I don't know why I was so confident. 240 00:18:55,650 --> 00:18:57,170 Isn't it funny? 241 00:18:57,170 --> 00:18:59,090 That's not funny. 242 00:19:00,430 --> 00:19:03,480 People who are in love are like that. 243 00:19:05,010 --> 00:19:07,840 If you're rational about things, could you call it love? 244 00:19:15,020 --> 00:19:18,590 Why did you hide it from me like a secret? 245 00:19:18,590 --> 00:19:21,390 I was going to tell you, but 246 00:19:21,390 --> 00:19:23,500 you had left. 247 00:19:23,500 --> 00:19:25,910 I'm talking about at that time. 248 00:19:29,650 --> 00:19:32,890 My comfort doesn't mean anything now. 249 00:19:35,050 --> 00:19:37,350 Do you know how to comfort me? 250 00:19:38,200 --> 00:19:39,630 My mom? 251 00:19:39,630 --> 00:19:41,470 Stop it, girl. 252 00:19:42,660 --> 00:19:43,860 What about you? 253 00:19:45,000 --> 00:19:46,630 Where did you go? 254 00:19:47,750 --> 00:19:50,140 No place special. 255 00:19:50,140 --> 00:19:54,090 I was wandering around and got lost. 256 00:19:59,790 --> 00:20:01,480 What are you doing? 257 00:20:01,480 --> 00:20:03,090 Comfort. 258 00:20:04,020 --> 00:20:05,780 I get to receive it... 259 00:20:06,660 --> 00:20:07,950 and you, too. 260 00:20:10,570 --> 00:20:12,670 You must've... 261 00:20:14,340 --> 00:20:16,280 eaten something wrong. 262 00:20:17,050 --> 00:20:18,150 I know. 263 00:20:20,670 --> 00:20:23,010 I must ate something wrong. 264 00:20:57,760 --> 00:21:00,340 It's cold. You're here. It's so cold. 265 00:21:00,340 --> 00:21:02,510 No, I'm okay. 266 00:21:02,510 --> 00:21:04,100 Come in. Come in. 267 00:21:04,100 --> 00:21:05,400 It's so cold. 268 00:21:20,430 --> 00:21:21,390 Chan. 269 00:21:31,590 --> 00:21:36,580 Aigoo. Guys drink all night long once they start drinking. 270 00:21:36,580 --> 00:21:40,260 When someone tries to leave, they hold them back calling them traitors and stuff. 271 00:21:40,260 --> 00:21:42,590 That's probably why he's not here yet. 272 00:21:43,810 --> 00:21:47,800 I'm thankful that the police station hasn't called me saying he got in trouble. 273 00:21:48,880 --> 00:21:49,780 Really. 274 00:21:51,370 --> 00:21:54,190 Aigoo, this guy... 275 00:22:25,480 --> 00:22:26,780 Why? where? 276 00:22:27,960 --> 00:22:30,520 Geez... 277 00:22:31,740 --> 00:22:32,890 Wait a minute. 278 00:22:39,250 --> 00:22:40,900 Geez... 279 00:22:42,330 --> 00:22:44,230 You're overreacting. 280 00:22:44,230 --> 00:22:46,500 I don't need a bandage for this small wound. 281 00:22:46,500 --> 00:22:48,760 So Chan can see. 282 00:22:48,760 --> 00:22:51,590 Besides, this isn't a small wound. 283 00:22:51,590 --> 00:22:53,650 Burn wound is serious. 284 00:22:55,990 --> 00:22:58,470 But does he hate me that much? 285 00:22:59,260 --> 00:23:01,050 She's trying. 286 00:23:01,050 --> 00:23:02,560 Trying to make it up to you. 287 00:23:02,560 --> 00:23:04,760 I'm trying, too. 288 00:23:04,760 --> 00:23:06,680 I don't want to hurt her again. 289 00:23:07,780 --> 00:23:10,460 He's considering you in his own way. 290 00:23:12,180 --> 00:23:15,540 What I want is to mend our relationship. 291 00:23:15,540 --> 00:23:19,940 Don't you usually do what the other person wants if you care? 292 00:23:22,920 --> 00:23:24,950 If not, forget it. 293 00:23:26,100 --> 00:23:29,400 I'm hungry. Let's hurry up and eat by ourselves. 294 00:23:53,330 --> 00:23:56,270 I'm texting you because it's early. 295 00:23:56,270 --> 00:23:58,950 I'd like to meet you at 11 o'clock. 296 00:24:36,420 --> 00:24:37,580 Yeah. 297 00:24:37,580 --> 00:24:39,060 Where are you? 298 00:24:40,000 --> 00:24:41,600 I came down for a bit. 299 00:24:41,600 --> 00:24:44,510 I just spoke with CEO Moon. 300 00:24:47,660 --> 00:24:49,700 He said you guys are meeting up later. 301 00:24:51,090 --> 00:24:52,450 Yeah. 302 00:24:52,450 --> 00:24:54,040 Are you... 303 00:24:54,910 --> 00:24:56,720 really okay? 304 00:24:58,590 --> 00:25:00,010 What do you mean? 305 00:25:00,010 --> 00:25:01,710 It's just... 306 00:25:01,710 --> 00:25:04,730 I keep thinking about 307 00:25:04,730 --> 00:25:06,660 your desire to get back on the stage. 308 00:25:07,800 --> 00:25:10,010 It's not that I don't know. 309 00:25:10,780 --> 00:25:12,960 I didn't have an opportunity. 310 00:25:12,960 --> 00:25:15,000 There's no one to blame. 311 00:25:15,000 --> 00:25:17,650 This is a bigger opportunity. 312 00:25:17,650 --> 00:25:19,630 Let's not lose this one. 313 00:25:20,930 --> 00:25:22,480 We shouldn't. 314 00:25:22,480 --> 00:25:24,810 Should we go to the center later? 315 00:25:24,810 --> 00:25:26,690 No, I'll go by myself. 316 00:25:26,690 --> 00:25:28,760 If I'm with you, 317 00:25:28,760 --> 00:25:31,280 the CEO won't be able to reprimand me. 318 00:25:31,280 --> 00:25:33,080 You're such a stickler. 319 00:25:34,250 --> 00:25:36,750 I'll wait for you by the Namsan center. 320 00:25:36,750 --> 00:25:38,370 Let's meet afterward. 321 00:25:39,290 --> 00:25:40,200 Yeah. 322 00:25:59,400 --> 00:26:00,950 [ Secretary Lee ] 323 00:26:04,220 --> 00:26:05,680 Yes, Ms. Lee. 324 00:26:06,930 --> 00:26:09,810 I know you're busy with my dad's affairs, 325 00:26:09,810 --> 00:26:12,420 but I have a favor to ask. 326 00:26:12,420 --> 00:26:14,520 Is it related to Mr. Cha? 327 00:26:15,420 --> 00:26:17,720 I'll have someone follow him like last time. 328 00:26:30,480 --> 00:26:32,940 - Thank you! - Thank you! 329 00:26:32,940 --> 00:26:35,490 - I think it's that one. Number 39. - Yeah, that's it. 330 00:26:46,740 --> 00:26:48,430 Hey, what about that guy? 331 00:26:51,320 --> 00:26:53,560 You forget a person with someone else. 332 00:26:53,560 --> 00:26:56,010 I should've never told you, huh? 333 00:26:58,210 --> 00:27:00,020 What about him? 334 00:27:01,130 --> 00:27:03,360 Gosh, don't you see the woman next to him? 335 00:27:03,360 --> 00:27:06,140 You want to turn your daughter into a shameless woman? 336 00:27:06,140 --> 00:27:10,440 Seriously. If you like him, you just take him away. 337 00:27:10,440 --> 00:27:12,860 Aigoo, that's enough. 338 00:27:12,860 --> 00:27:14,450 Gosh... 339 00:27:14,450 --> 00:27:16,860 Huh? Are you rolling your tongue at me? 340 00:27:16,860 --> 00:27:18,370 You're no fun. Seriously. 341 00:27:31,360 --> 00:27:36,320 Unnie, Mom really wants to see you. 342 00:27:36,320 --> 00:27:41,330 Try contacting me like this one more time! I won't see you anymore either! 343 00:28:06,050 --> 00:28:09,630 Next time, I'll get to see pictures from Serengeti, right? 344 00:28:09,630 --> 00:28:12,080 Will it be this difficult to see you next time, too? 345 00:28:12,080 --> 00:28:13,750 No. 346 00:28:13,750 --> 00:28:17,020 I'll come straight here and chat with you next time. 347 00:28:24,700 --> 00:28:28,240 Much has changed in three years. 348 00:28:31,910 --> 00:28:33,750 It must've changed. 349 00:28:37,270 --> 00:28:39,030 Just like you... 350 00:28:39,030 --> 00:28:40,750 and I... 351 00:28:40,750 --> 00:28:43,040 are in different places. 352 00:28:43,040 --> 00:28:46,440 It's a pleasure to meet you all. 353 00:28:46,440 --> 00:28:51,460 I'm your travel guide, Mr. Park. 354 00:28:54,280 --> 00:28:58,050 I wonder where you are and how you look. 355 00:28:59,760 --> 00:29:03,270 How far have you gone? 356 00:29:07,540 --> 00:29:10,270 I want to apologize for yesterday. 357 00:29:17,440 --> 00:29:19,490 Did you meet up with the director? 358 00:29:20,530 --> 00:29:21,680 Yes. 359 00:29:21,680 --> 00:29:25,700 I'm not sure if this is thanks to her, but our budget for next year has increased. 360 00:29:25,700 --> 00:29:29,430 I was worried that it will be cut since our performance wasn't good. 361 00:29:29,430 --> 00:29:31,940 As soon as you arrive, we have good news. 362 00:29:31,940 --> 00:29:33,860 I welcome it. 363 00:29:36,450 --> 00:29:39,870 I'm saying I hope you live up to our expectations. 364 00:29:41,050 --> 00:29:42,040 Yes. 365 00:29:44,080 --> 00:29:45,350 Please sign. 366 00:30:11,660 --> 00:30:13,340 This is the theater. 367 00:30:13,340 --> 00:30:14,730 Why don't you take a look around? 368 00:30:14,730 --> 00:30:15,630 Sure. 369 00:30:29,050 --> 00:30:32,670 Once we pass through here, there are offices on both sides. 370 00:30:32,670 --> 00:30:35,830 The right side would be your office. 371 00:30:35,830 --> 00:30:38,780 The other offices are on the left side. 372 00:30:54,950 --> 00:30:55,990 Yeah. 373 00:30:56,910 --> 00:30:59,190 I wasn't going to ask 374 00:31:00,210 --> 00:31:03,210 but I was just too curious about this one. 375 00:31:03,210 --> 00:31:05,050 I signed the contract. 376 00:31:05,050 --> 00:31:08,190 We looked around the center and got to see my office as well. 377 00:31:09,800 --> 00:31:11,050 And? 378 00:31:13,790 --> 00:31:16,680 - Thank you. - Come to the Namsan entrance when you're done. 379 00:31:16,680 --> 00:31:18,020 Let's go on a date. 380 00:31:18,020 --> 00:31:19,840 You can't refuse this one, okay? 381 00:31:22,710 --> 00:31:24,880 I got it. I'll be there. 382 00:31:41,550 --> 00:31:45,740 I don't think he's going to show up. Can't let the food go to waste. 383 00:31:45,740 --> 00:31:48,700 You're going to overeat again today. 384 00:31:55,050 --> 00:31:58,080 This is too nice to toss out. You should wear it, at least. 385 00:32:03,350 --> 00:32:05,710 Why should I? You can give it to him when he comes. 386 00:32:05,710 --> 00:32:07,650 Then, you can give it to him. 387 00:32:08,750 --> 00:32:10,190 Let's go together. 388 00:32:10,190 --> 00:32:12,800 - You don't want to be alone. - That's okay. 389 00:32:12,800 --> 00:32:15,910 This isn't the first time. I'm fine. 390 00:32:19,890 --> 00:32:21,560 Then, you give it to him yourself. 391 00:32:21,560 --> 00:32:23,450 It's cumbersome for me to pass it on. 392 00:32:24,970 --> 00:32:26,160 Come on. 393 00:32:27,980 --> 00:32:30,130 You'll give me a hard time to the end, huh? 394 00:32:31,180 --> 00:32:32,720 So there won't be any regrets. 395 00:32:34,830 --> 00:32:36,210 Here, here. 396 00:33:11,600 --> 00:33:13,040 Yeah, Chan Gyu. 397 00:33:13,040 --> 00:33:14,660 Yeah, about the house... 398 00:33:14,660 --> 00:33:16,140 Can we look at it today? 399 00:33:16,140 --> 00:33:17,190 What? 400 00:33:17,190 --> 00:33:19,980 You talked as if it wasn't going to work out. 401 00:33:19,980 --> 00:33:21,850 They'll lease it for 200 million won. 402 00:33:21,850 --> 00:33:24,140 I told you that's not enough. 403 00:33:24,140 --> 00:33:27,680 Whatever. I told them to come, so let's talk in person. Bye. 404 00:33:27,680 --> 00:33:29,670 Hello? Hey, Chan Gyu. 405 00:33:31,260 --> 00:33:35,570 Why does he become pushier older he gets? 406 00:33:51,360 --> 00:33:53,860 That place is no longer in business. 407 00:33:54,920 --> 00:33:56,930 I use it now. 408 00:34:01,840 --> 00:34:05,690 I'm the former owner of this photo studio, Lee Ri. 409 00:34:07,670 --> 00:34:10,040 Can I ask a favor? 410 00:34:17,320 --> 00:34:20,000 There are many traces remaining. 411 00:34:21,070 --> 00:34:22,880 It's been three years. 412 00:34:26,650 --> 00:34:29,070 I'm sorry. It's so sudden. 413 00:34:29,070 --> 00:34:31,100 No worries. 414 00:34:31,100 --> 00:34:34,450 I heard you traveled for a long time. 415 00:34:34,450 --> 00:34:36,770 Are you back? 416 00:34:38,100 --> 00:34:41,140 My passport expired. 417 00:34:50,100 --> 00:34:51,270 It's so pretty. 418 00:34:52,470 --> 00:34:54,360 Ah, this is nice. 419 00:34:57,930 --> 00:34:59,100 So pretty. 420 00:35:02,640 --> 00:35:04,980 There are so many things to take pictures of. 421 00:35:04,980 --> 00:35:06,790 Why are you taking pictures of the ground? 422 00:35:06,790 --> 00:35:08,770 When it's time... 423 00:35:08,770 --> 00:35:12,080 it's pretty to see the fallen leaves. 424 00:35:13,850 --> 00:35:15,430 You've become a master. 425 00:35:20,960 --> 00:35:23,010 [ Ji Sun ] 426 00:35:34,280 --> 00:35:36,200 [ Aunt Ji Sun ] 427 00:35:43,350 --> 00:35:44,520 Yes. 428 00:35:46,620 --> 00:35:48,990 I'll call you later. 429 00:35:53,430 --> 00:35:54,920 Last night, 430 00:35:56,280 --> 00:35:58,620 Aunt called me. 431 00:35:59,540 --> 00:36:02,350 No wonder. 432 00:36:02,350 --> 00:36:05,260 I thought you were so sweet since last night. 433 00:36:06,280 --> 00:36:07,510 She's fine. 434 00:36:08,600 --> 00:36:11,030 She was watching TV and laughing in perfect condition. 435 00:36:11,030 --> 00:36:13,200 I saw her with my own eyes. 436 00:36:14,160 --> 00:36:17,370 Ji Sun completely tricked me. 437 00:36:17,370 --> 00:36:19,690 I heard she's in the hospital. 438 00:36:19,690 --> 00:36:21,330 Didn't you go because you were worried? 439 00:36:21,330 --> 00:36:23,990 She called your stepdad to send her money. 440 00:36:23,990 --> 00:36:26,270 To pay off your uncle's gambling debt. 441 00:36:27,830 --> 00:36:29,520 She knows I got a divorce. 442 00:36:29,520 --> 00:36:32,180 How can she do that? 443 00:36:33,480 --> 00:36:37,450 Her son always comes before looking out for my pride. 444 00:36:37,450 --> 00:36:39,220 Do I need to deal with her? 445 00:36:39,220 --> 00:36:40,900 But she's sick. 446 00:36:42,540 --> 00:36:45,760 Let's go. We'll miss the bus. Let's go. 447 00:36:56,784 --> 00:37:01,784 [Viki Ver] Channel A E10 'Twelve Nights' -♥ Ruo Xi ♥- 448 00:37:12,670 --> 00:37:16,120 I know how to lock the door because I used to own this shop. 449 00:37:16,120 --> 00:37:18,650 You can go without any worries. 450 00:37:18,650 --> 00:37:19,790 Excuse me? 451 00:37:19,790 --> 00:37:22,660 I feel bad that you're waiting. 452 00:37:22,660 --> 00:37:25,420 No, I don't have anything going on. 453 00:37:26,410 --> 00:37:29,670 I took portraits for over 30 years. 454 00:37:29,670 --> 00:37:31,110 I don't know the reason 455 00:37:31,110 --> 00:37:34,070 but I could tell right away if someone is 456 00:37:34,070 --> 00:37:36,100 waiting, hesitating, or anxious. 457 00:37:36,100 --> 00:37:39,350 How am I right now? 458 00:37:44,650 --> 00:37:47,560 Very desperate? 459 00:37:49,030 --> 00:37:53,330 It seems you desire for your heart to be connected. 460 00:37:53,330 --> 00:37:55,170 Fearful at the same time, too. 461 00:37:57,770 --> 00:38:00,090 I don't know how. 462 00:38:01,530 --> 00:38:03,660 There's only one way. 463 00:38:04,800 --> 00:38:07,550 You try until you get tired. 464 00:38:08,430 --> 00:38:09,920 Life is like that. 465 00:38:10,850 --> 00:38:14,520 That's how you'll resolve it or 466 00:38:14,520 --> 00:38:17,010 you won't have a regret. 467 00:38:17,010 --> 00:38:21,400 Everyone says the same thing to me. 468 00:38:22,760 --> 00:38:24,600 Face it head-on. 469 00:38:26,430 --> 00:38:29,700 I thought I tried hard enough. 470 00:38:29,700 --> 00:38:32,620 You're too pretty 471 00:38:32,620 --> 00:38:35,420 to say you tried to the point of death. 472 00:38:37,090 --> 00:38:42,190 The other person could have suffered to the point of death. 473 00:38:59,690 --> 00:39:03,130 Because of you, I might be in big trouble. 474 00:39:06,160 --> 00:39:09,140 Please lock this place up when you leave. 475 00:39:29,813 --> 00:39:30,587 [ Da Young ] 476 00:39:34,720 --> 00:39:36,530 Da Young? 477 00:39:36,530 --> 00:39:38,200 Yes, Ahjumma. 478 00:39:38,200 --> 00:39:39,460 What's going on? 479 00:39:39,460 --> 00:39:41,690 Please send me Chan's address? 480 00:39:41,690 --> 00:39:43,030 Send me a text. 481 00:39:58,360 --> 00:40:00,650 You're not in a mood to go sightseeing. 482 00:40:00,650 --> 00:40:01,760 Let's just go to the hospital. 483 00:40:01,760 --> 00:40:03,280 No, why not? 484 00:40:03,280 --> 00:40:05,220 You came to see Grandma. 485 00:40:07,610 --> 00:40:09,200 Right. 486 00:40:09,200 --> 00:40:12,860 I was concerned for a bit and that's why I came. 487 00:40:14,620 --> 00:40:17,320 But once I saw her, I hated her. 488 00:40:17,320 --> 00:40:20,460 I thought I was over it with time. 489 00:40:21,390 --> 00:40:22,420 But no. 490 00:40:23,770 --> 00:40:25,680 I'm not okay at all. 491 00:40:28,060 --> 00:40:29,310 I just hate her. 492 00:40:30,380 --> 00:40:31,980 So... 493 00:40:31,980 --> 00:40:34,410 don't talk about Grandma to me again. 494 00:40:34,410 --> 00:40:36,230 I don't want to argue with you. 495 00:40:54,550 --> 00:40:57,360 But you don't like doing things like this. 496 00:40:57,360 --> 00:41:00,900 Just because... We've never done this before. 497 00:41:11,620 --> 00:41:14,190 Yoo Kyung? 498 00:41:31,660 --> 00:41:33,270 Hello. 499 00:41:34,300 --> 00:41:36,700 I was at the airport restroom yesterday. 500 00:41:36,700 --> 00:41:39,390 Oh, my. Oh, no. 501 00:41:39,390 --> 00:41:42,920 I was so sorry yesterday. 502 00:41:42,920 --> 00:41:44,930 No, it's okay. 503 00:41:46,030 --> 00:41:48,640 How can we meet here? 504 00:41:48,640 --> 00:41:51,280 I was just talking about you. 505 00:41:52,460 --> 00:41:54,020 About me? 506 00:41:55,190 --> 00:41:57,730 She's the one who heard me out complaining about you yesterday. 507 00:41:59,620 --> 00:42:02,600 I told him I had a lot of fun yesterday. 508 00:42:03,850 --> 00:42:07,720 This is my fiancé. 509 00:42:10,490 --> 00:42:12,360 You're tall and handsome. 510 00:42:12,360 --> 00:42:14,170 Thank you. 511 00:42:14,170 --> 00:42:16,510 He's very shy. 512 00:42:51,160 --> 00:42:53,279 [ Hongik University entrance ] 513 00:43:33,780 --> 00:43:35,440 So all the background can show. 514 00:43:36,710 --> 00:43:37,970 Yoo Kyung, do you want me to take your picture? 515 00:43:40,200 --> 00:43:42,410 Oh, yes. Thank you! 516 00:43:44,230 --> 00:43:45,610 Hey, come here, Yoo Kyung. 517 00:43:51,500 --> 00:43:53,960 One, two, three! 518 00:43:56,690 --> 00:43:58,830 One, two, three. 519 00:44:09,920 --> 00:44:12,530 We should eat first before we tour. While you're hungry... 520 00:44:12,530 --> 00:44:15,290 you'll enjoy traditional Korean meal 521 00:44:15,290 --> 00:44:17,380 and fill up our tummies. 522 00:44:17,380 --> 00:44:20,560 Then we'll walk over to Changgyeonggung. 523 00:44:22,010 --> 00:44:23,980 - Let's go. - Okay. 524 00:45:00,540 --> 00:45:04,680 - There's no space here so you can go inside. - Yes. 525 00:45:25,730 --> 00:45:28,390 I haven't had this in a while. It tastes good. 526 00:45:29,630 --> 00:45:31,650 Me too. I was hungry. 527 00:45:31,650 --> 00:45:34,110 Did you take a lot of pictures? 528 00:45:35,810 --> 00:45:37,500 Yoo Kyung is a photographer. 529 00:45:37,500 --> 00:45:38,710 Isn't she cool? 530 00:45:39,760 --> 00:45:40,800 Yeah. 531 00:45:42,050 --> 00:45:43,000 Yes. 532 00:45:44,090 --> 00:45:48,810 If we were meant to run into each other like this, shouldn't we stay in touch? 533 00:45:48,810 --> 00:45:51,530 Yeah, we don't even have each other's numbers. 534 00:45:51,530 --> 00:45:53,060 I know! 535 00:45:53,060 --> 00:45:55,590 So let's exchange numbers, huh? 536 00:45:55,590 --> 00:45:57,280 Mom, that's rude. 537 00:45:57,280 --> 00:45:59,040 Oh, really? 538 00:45:59,040 --> 00:46:00,820 Is it rude? 539 00:46:01,660 --> 00:46:02,530 No. 540 00:46:03,410 --> 00:46:05,450 Then take out your phones. You, too. 541 00:46:05,450 --> 00:46:06,820 I'll give you my number. 542 00:46:09,640 --> 00:46:11,010 Gosh, my goodness. 543 00:46:11,010 --> 00:46:12,260 Ah, really. 544 00:46:12,260 --> 00:46:13,980 What's wrong with me? Let me use the restroom. 545 00:46:13,980 --> 00:46:15,450 Please excuse me. 546 00:46:19,260 --> 00:46:22,030 Your mom is so bright. 547 00:46:25,220 --> 00:46:28,100 Maybe because we're not drinking or 548 00:46:28,100 --> 00:46:30,070 maybe because we have more people... 549 00:46:31,180 --> 00:46:33,800 You seem so different from last night, Yoo Kyung. 550 00:46:35,020 --> 00:46:37,970 No. 551 00:46:37,970 --> 00:46:41,000 I'm just tired. 552 00:46:48,770 --> 00:46:50,730 Please excuse me. 553 00:46:50,730 --> 00:46:52,420 Keep eating. 554 00:47:10,390 --> 00:47:11,780 Yes, Father. 555 00:47:11,780 --> 00:47:15,260 I knew he'd mess up again. 556 00:47:16,170 --> 00:47:18,040 Did you call because of that? 557 00:47:19,110 --> 00:47:20,740 We chided him and 558 00:47:20,740 --> 00:47:22,260 he already signed the contract. 559 00:47:22,260 --> 00:47:24,060 I heard all that. 560 00:47:24,060 --> 00:47:27,060 I'm saying I'm not happy with the process. 561 00:47:27,060 --> 00:47:30,240 - What do you see in him? - I'll take care of things regarding him. 562 00:47:33,230 --> 00:47:35,610 So that you don't have to worry. 563 00:47:50,330 --> 00:47:53,130 Stop giving me a hard time, Cha Hyun O. 564 00:48:22,250 --> 00:48:23,660 Who is it? 565 00:48:25,730 --> 00:48:26,960 Who is it? 566 00:48:40,220 --> 00:48:41,390 What is it? 567 00:48:45,670 --> 00:48:48,500 - Well, I... - To give me that? 568 00:48:49,490 --> 00:48:51,320 Oh, no. 569 00:48:56,540 --> 00:48:57,750 Yeah, to give it to you. 570 00:48:58,580 --> 00:48:59,870 What is it? 571 00:48:59,870 --> 00:49:01,940 It's a sweater. 572 00:49:03,670 --> 00:49:04,870 I knitted it. 573 00:49:11,680 --> 00:49:13,350 You did it yourself? 574 00:49:13,350 --> 00:49:17,430 Whenever I got stuck while painting... 575 00:49:22,690 --> 00:49:24,280 Thank you. 576 00:49:26,850 --> 00:49:28,160 Chan. 577 00:49:30,850 --> 00:49:32,750 Will you really wear it? 578 00:49:33,690 --> 00:49:35,980 You didn't give it to me to throw away, right? 579 00:49:39,210 --> 00:49:40,320 Leave now. 580 00:49:40,320 --> 00:49:41,940 Chan. 581 00:49:42,900 --> 00:49:43,870 What? 582 00:49:46,330 --> 00:49:48,290 Happy birthday! 583 00:50:03,160 --> 00:50:04,760 Did we connect? 584 00:50:22,070 --> 00:50:25,360 What's with the fashion show this early in the morning after drinking? 585 00:50:25,360 --> 00:50:27,340 It's my birthday so I want to enjoy it. 586 00:50:29,390 --> 00:50:30,740 What do you think? 587 00:50:46,070 --> 00:50:47,610 Let me see. 588 00:50:47,610 --> 00:50:51,660 Geez, it sucks. What the heck? 589 00:50:54,120 --> 00:50:55,430 Geez... 590 00:50:55,430 --> 00:50:57,090 I'm sorry. I'm sorry. 591 00:50:57,090 --> 00:50:58,650 - Geez... - Come on. 592 00:50:58,650 --> 00:51:00,430 - How do I do this? - Give it to me. 593 00:51:03,250 --> 00:51:06,030 I don't think it'll come out. 594 00:51:06,030 --> 00:51:08,970 Sorry. 595 00:51:08,970 --> 00:51:10,730 Dang. 596 00:51:39,750 --> 00:51:42,690 The pond you see there is called Choongdangji. 597 00:51:42,690 --> 00:51:47,960 This pond is made from streams from surrounding hills of Changgyeonggung. 598 00:51:47,960 --> 00:51:50,840 The fallen autumn leaves are beautiful, aren't they? 599 00:51:50,840 --> 00:51:54,470 We'll explore this place together. 600 00:51:54,470 --> 00:51:57,160 This is Moonjungjun. 601 00:51:57,160 --> 00:52:01,010 Officials reported their duties to the king and made decisions here. 602 00:52:01,010 --> 00:52:04,190 This front area holds the most tragic story of Joseon dynasty, 603 00:52:04,190 --> 00:52:06,620 where Crown Prince Sado died. 604 00:52:09,930 --> 00:52:13,090 Where is her daughter? Why is there by herself? 605 00:52:16,710 --> 00:52:18,690 Why are you so concerned? 606 00:52:18,690 --> 00:52:21,200 No... just because... 607 00:52:22,690 --> 00:52:23,900 I can't stand this. 608 00:52:23,900 --> 00:52:26,690 - You look around. I'll be back. - Huh? 609 00:52:31,420 --> 00:52:32,940 Ma'am. 610 00:52:32,940 --> 00:52:34,930 Where is your daughter? Why are you alone? 611 00:52:35,960 --> 00:52:38,500 Should we go up and look for her there? 612 00:53:44,970 --> 00:53:47,100 Yeah, what happened? 613 00:53:47,100 --> 00:53:49,090 Lee Baek Man! 614 00:53:50,060 --> 00:53:52,610 What? Already drunk in the day? 615 00:53:52,610 --> 00:53:55,150 I met Chan. 616 00:53:55,150 --> 00:53:57,000 Please hurry and come. 617 00:53:57,000 --> 00:53:59,130 I have something to ask you. 618 00:53:59,130 --> 00:54:01,070 What? Hello? 619 00:54:02,210 --> 00:54:04,290 Geez... 620 00:54:04,290 --> 00:54:06,880 What did Chan do now? 621 00:54:07,060 --> 00:54:11,236 [ Lucky Dry Cleaning ] 622 00:54:12,530 --> 00:54:13,890 - Okay. - Yes. 623 00:54:18,960 --> 00:54:21,860 You couldn't even come to a dry cleaner yourself that you had to have me come? 624 00:54:22,830 --> 00:54:24,960 I've never come to a place like this. 625 00:54:25,980 --> 00:54:27,380 Give me a break. 626 00:54:27,380 --> 00:54:29,290 You're the one who's being funny. 627 00:54:29,290 --> 00:54:31,250 You left as if you'd never see me again. 628 00:54:31,250 --> 00:54:33,760 You said I'm your good friend. 629 00:54:33,780 --> 00:54:34,780 Geez. 630 00:54:37,040 --> 00:54:38,740 But you know... 631 00:54:38,740 --> 00:54:41,230 what if I said I don't want you to do this anymore... 632 00:54:41,230 --> 00:54:42,500 What will you do? 633 00:54:43,920 --> 00:54:45,330 Let's end the relationship? 634 00:54:46,160 --> 00:54:48,030 Don't change the subject. 635 00:54:48,030 --> 00:54:49,990 You know what I mean. 636 00:54:52,090 --> 00:54:54,280 I'm leaving in two days. 637 00:54:54,280 --> 00:54:58,300 You're helpless no matter what. 638 00:55:02,440 --> 00:55:04,940 I don't know who gave you the sweater, but 639 00:55:04,940 --> 00:55:06,640 you take care of it. 640 00:55:06,640 --> 00:55:08,650 Let's say bye here. 641 00:55:08,650 --> 00:55:11,490 Don't tell me to come and go again. I'm busy. 642 00:55:11,490 --> 00:55:13,660 Why are you saying bye as if this is the last time? 643 00:55:13,660 --> 00:55:15,270 You understood well. 644 00:55:16,760 --> 00:55:18,730 This is my last goodbye. 645 00:55:18,730 --> 00:55:21,370 Let's not see each other again. 646 00:55:27,060 --> 00:55:28,530 I think... 647 00:55:28,530 --> 00:55:31,270 it'll be tough to remove the stain. 648 00:55:31,270 --> 00:55:33,010 Oh, really? 649 00:55:41,110 --> 00:55:45,440 Wow, you're treating me to dinner even though you're sick. 650 00:55:46,660 --> 00:55:48,490 You must've felt really bad. 651 00:56:00,380 --> 00:56:02,920 I'll get to the point. 652 00:56:07,680 --> 00:56:09,100 So... 653 00:56:13,630 --> 00:56:15,670 Gosh... 654 00:56:17,120 --> 00:56:19,720 What is it? Why are you dragging it out? 655 00:56:20,820 --> 00:56:21,990 Hurry up and say it. 656 00:56:22,920 --> 00:56:24,110 I asked them... 657 00:56:25,420 --> 00:56:29,470 to switch the editor because I wanted to see you. 658 00:56:29,470 --> 00:56:30,890 What? 659 00:56:35,230 --> 00:56:36,850 I missed you... 660 00:56:40,380 --> 00:56:41,710 Chae Won. 661 00:56:54,690 --> 00:56:57,030 Yes, you waited a long time. 662 00:56:57,030 --> 00:57:00,660 Next, you can enjoy the beautiful night at Han River. 663 00:57:00,660 --> 00:57:03,700 The night view tour at Saebit Island. 664 00:57:03,700 --> 00:57:07,860 Now, you'll get to enjoy the romantic night in Seoul. 665 00:57:36,550 --> 00:57:38,760 Are you sick? 666 00:58:17,580 --> 00:58:19,600 Baek Man, are you home? 667 00:58:19,600 --> 00:58:20,460 Please come in. 668 00:58:20,460 --> 00:58:23,350 Chan! 669 00:58:23,350 --> 00:58:25,440 You were home, Chan. 670 00:58:26,500 --> 00:58:29,630 This house is so well maintained. 671 00:58:29,630 --> 00:58:31,190 It's as good as new. 672 00:58:31,190 --> 00:58:33,550 The owner inherited it from his father. 673 00:58:33,550 --> 00:58:35,750 You won't need to fix anything. 674 00:58:36,590 --> 00:58:37,700 Please come in. 675 00:58:39,740 --> 00:58:41,490 Nice... 676 00:58:42,630 --> 00:58:44,090 What are you doing? 677 00:58:46,170 --> 00:58:48,530 You dad didn't tell you, huh? 678 00:58:48,530 --> 00:58:50,750 He wanted to lease this place. 679 00:58:50,750 --> 00:58:53,920 I'm going crazy looking for tenants in a hurry. 680 00:58:53,920 --> 00:58:59,100 The realtor can't even do it, but I'm doing it perfectly. 681 00:59:01,100 --> 00:59:02,850 He's leasing the house? 682 00:59:02,850 --> 00:59:03,920 Yeah. 683 00:59:05,060 --> 00:59:07,450 He seemed desperate for money. 684 00:59:08,490 --> 00:59:10,320 What do you think? Don't you like it? 685 00:59:34,520 --> 00:59:35,720 So... 686 00:59:35,720 --> 00:59:39,310 you handed him the sweater? 687 00:59:39,310 --> 00:59:40,950 I said, "Yoon Chan!" 688 00:59:40,950 --> 00:59:43,040 Then I handed it to him. 689 00:59:43,040 --> 00:59:45,440 And he took it quietly? 690 00:59:45,440 --> 00:59:47,110 He did! 691 00:59:47,110 --> 00:59:50,380 Wow, you're so gutsy, Yoon Hong Joo! 692 00:59:52,570 --> 00:59:54,000 But... 693 00:59:54,890 --> 00:59:57,300 will you really take me to your place? 694 00:59:57,300 --> 01:00:00,200 We'll have to put an end to it while we're at it. 695 01:00:00,200 --> 01:00:02,950 Let's have you two mend your relationship now. 696 01:00:08,200 --> 01:00:10,910 Chan, we're leaving! 697 01:00:11,830 --> 01:00:14,010 Tell your dad that things went over well! 698 01:00:14,010 --> 01:00:15,880 Okay? 699 01:00:19,370 --> 01:00:20,740 Do you wear knitted sweaters? 700 01:00:22,040 --> 01:00:23,950 Why are you asking all of a sudden? 701 01:00:23,950 --> 01:00:27,260 I knitted that sweater. 702 01:00:27,260 --> 01:00:29,060 You did it yourself? 703 01:00:29,060 --> 01:00:32,970 Whenever I got stuck while painting... 704 01:00:33,970 --> 01:00:35,130 I wear it. 705 01:00:35,130 --> 01:00:38,140 But don't buy me one. We have a totally different taste. 706 01:00:42,120 --> 01:00:43,600 I won't buy it, man. 707 01:00:45,460 --> 01:00:47,080 He's leasing the house? 708 01:00:47,080 --> 01:00:48,250 Yeah. 709 01:00:49,470 --> 01:00:51,670 He seemed desperate for money. 710 01:00:51,670 --> 01:00:54,050 How was your visit to the travel agency? 711 01:00:54,050 --> 01:00:57,940 Yeah, it was fine. I didn't decide yet. 712 01:00:57,940 --> 01:00:59,670 Where are you considering? 713 01:01:17,950 --> 01:01:21,440 When the door opens, we'll exit slowly. 714 01:01:21,440 --> 01:01:23,160 Please wait for a moment. 715 01:01:27,980 --> 01:01:29,000 Let's go. 716 01:01:30,220 --> 01:01:31,940 Let's go a little later. 717 01:01:32,040 --> 01:01:32,940 Why? 718 01:01:33,800 --> 01:01:36,690 It gets too crowded with so many people going at once. 719 01:01:38,090 --> 01:01:39,930 Are you not feeling well? 720 01:01:41,370 --> 01:01:42,630 No. 721 01:01:44,270 --> 01:01:47,550 You're upset because I didn't do what you wanted me to do, huh? 722 01:01:47,550 --> 01:01:49,500 It's not like that. 723 01:01:49,500 --> 01:01:51,660 - Aren't you getting off? - Coming! 724 01:01:51,660 --> 01:01:53,660 Then let's get off together. 725 01:01:53,660 --> 01:01:56,190 Would I feel okay if I leave you here alone? 726 01:02:03,400 --> 01:02:04,930 You're getting off anyway. 727 01:02:05,860 --> 01:02:07,730 Aigoo. Don't want to carry this. 728 01:02:13,450 --> 01:02:15,430 I feel like I can breathe now. 729 01:02:17,730 --> 01:02:18,880 Look over there. 730 01:02:19,710 --> 01:02:21,580 It's so pretty at night. 731 01:02:22,530 --> 01:02:23,560 Isn't it? 732 01:02:25,940 --> 01:02:28,610 I'm thankful for today. 733 01:02:28,610 --> 01:02:31,560 You made a big decision 734 01:02:31,560 --> 01:02:33,500 and for us to spend time like this. 735 01:02:35,420 --> 01:02:36,490 Hey, 736 01:02:37,620 --> 01:02:40,020 let me use the restroom. 737 01:02:41,410 --> 01:02:43,530 Are you feeling okay? 738 01:02:43,530 --> 01:02:45,180 Yeah, I'm fine. 739 01:02:45,180 --> 01:02:47,410 You look like you have a fever. 740 01:02:50,980 --> 01:02:52,510 I'll be right back. 741 01:03:02,460 --> 01:03:07,250 I know that I'm not being a good example for you. 742 01:03:07,250 --> 01:03:09,040 But I don't want to force it and 743 01:03:10,030 --> 01:03:13,280 pretend that I understand and forgive. 744 01:03:16,290 --> 01:03:18,770 You don't need to do that. 745 01:03:18,770 --> 01:03:23,540 You were so adamant before. Why are you so calm now? 746 01:03:24,730 --> 01:03:26,810 Because I didn't know 747 01:03:28,460 --> 01:03:30,910 how you felt. 748 01:03:34,340 --> 01:03:36,340 I didn't know. 749 01:03:39,300 --> 01:03:41,020 You're so sentimental. 750 01:03:47,970 --> 01:03:51,390 But it's really cold at night. 751 01:03:51,390 --> 01:03:53,690 This is the problem with menopause. 752 01:03:53,690 --> 01:03:55,820 I was so hot just a minute ago. 753 01:03:56,690 --> 01:03:58,740 I'll bring your scarf. Wait here. 754 01:03:58,740 --> 01:04:01,900 Oh, no. We'll go back soon anyway. 755 01:04:01,900 --> 01:04:04,900 I'll be the one suffering if you catch a cold. 756 01:04:04,900 --> 01:04:06,210 I'll be right back. 757 01:04:09,870 --> 01:04:11,670 Run! 758 01:04:11,670 --> 01:04:13,070 Yes. 759 01:05:20,010 --> 01:05:24,830 We're at the night view photo zone, the highlight of Saebit Island tour. 760 01:05:24,830 --> 01:05:28,060 Please come with your group and take a picture 761 01:05:28,060 --> 01:05:30,610 and we'll print it for you right here. 762 01:05:30,610 --> 01:05:32,280 Please line up. 763 01:05:33,400 --> 01:05:37,310 She said she'll come right away. 764 01:05:37,310 --> 01:05:38,880 Why isn't she here yet? 765 01:06:01,510 --> 01:06:02,970 It was on the floor. 766 01:06:02,970 --> 01:06:04,520 I just... 767 01:06:13,650 --> 01:06:15,230 I missed you. 768 01:06:44,310 --> 01:06:46,910 You contacted me first... 769 01:06:46,910 --> 01:06:49,240 and you ignored me first. 770 01:06:50,690 --> 01:06:52,160 But what are you talking about now? 771 01:06:52,160 --> 01:06:53,440 My heart... 772 01:06:56,740 --> 01:06:58,000 wants you. 773 01:07:03,330 --> 01:07:05,800 Coincidentally... 774 01:07:05,800 --> 01:07:07,710 it feels... 775 01:07:08,750 --> 01:07:12,140 as if I came here because I missed you. 776 01:07:14,150 --> 01:07:17,420 You may think you can toy with me. 777 01:07:17,420 --> 01:07:18,680 But I... 778 01:07:19,640 --> 01:07:21,310 didn't come here because I missed you. 779 01:07:24,550 --> 01:07:26,310 So stop it. 780 01:07:31,750 --> 01:07:34,610 I don't know what happened all this time, but 781 01:07:36,300 --> 01:07:38,850 I don't have any desire 782 01:07:40,290 --> 01:07:41,810 to go along with your mood. 783 01:07:50,400 --> 01:07:59,540 ♪ The night that was full with so many stars ♪ 784 01:08:04,950 --> 01:08:13,070 ♪ I still can't forget about that moment ♪ 785 01:08:18,540 --> 01:08:23,680 ♪ Even if it disappears like a dream ♪ 786 01:08:23,680 --> 01:08:25,250 Yoo Kyung is a photographer. 787 01:08:25,250 --> 01:08:26,110 Isn't she cool? 788 01:08:26,110 --> 01:08:29,810 ♪ I want to believe it's my destiny ♪ 789 01:08:29,810 --> 01:08:30,520 Yeah. 790 01:08:31,450 --> 01:08:35,280 ♪ Please come to me ♪ 791 01:08:35,280 --> 01:08:36,340 Cheer up. 792 01:08:38,790 --> 01:08:40,830 You can overcome it. 793 01:08:41,860 --> 01:08:43,760 That's what you said to me. 794 01:08:46,680 --> 01:08:54,370 ♪ I can't stand erasing you like this ♪ 795 01:08:54,370 --> 01:09:00,160 ♪ Missing you, missing you, missing you ♪ 796 01:09:00,184 --> 01:09:08,620 Timing and Subtitles brought by Twelve Nights Volunteer Team @ Viki 797 01:09:08,620 --> 01:09:12,619 [ Twelve Nights ] 798 01:09:17,670 --> 01:09:26,830 ♪ The day you appeared in front of me ♪ 799 01:09:31,350 --> 01:09:35,530 ♪ The times in the past ♪ 800 01:09:35,530 --> 01:09:37,690 Why did you meet Han Yoo Kyung? 801 01:09:37,690 --> 01:09:40,080 - Why did you meet her behind my back? - I'm sorry. 802 01:09:40,080 --> 01:09:42,470 Are you sure you won't regret it? 803 01:09:42,470 --> 01:09:44,500 I'm from Tokyo. 804 01:09:44,500 --> 01:09:46,280 Where are you from? 805 01:09:47,250 --> 01:09:50,890 I shouldn't love you anymore. 806 01:09:52,530 --> 01:09:54,150 Let's go to the beach. 807 01:09:54,150 --> 01:09:56,960 If you don't come by 8 o'clock, I'll get angry again. 808 01:09:56,960 --> 01:09:59,060 I saw your diagnosis. 809 01:09:59,060 --> 01:10:01,330 It's impossible in your condition. 810 01:10:01,330 --> 01:10:03,550 Hae Ran, then I'll do it first. 811 01:10:05,640 --> 01:10:08,080 Aren't you going to tell me where you're going? 812 01:10:08,080 --> 01:10:10,730 Yes, I'm the fiancé of the executive director of the foundation. 813 01:10:11,680 --> 01:10:13,620 If you're confused, 814 01:10:13,620 --> 01:10:15,510 let's end it. 815 01:10:16,610 --> 01:10:18,130 I was like that, too. 816 01:10:18,130 --> 01:10:21,510 ♪ I can't stand this ♪ 817 01:10:21,510 --> 01:10:27,360 ♪ Missing you, missing you, missing you ♪ 55799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.