Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,270 --> 00:00:19,749
And what if the job ain't finished?
It's finished.
2
00:00:19,750 --> 00:00:21,909
All we gotta do
is push that cabinet over...
3
00:00:21,910 --> 00:00:22,909
No!
4
00:00:22,910 --> 00:00:24,909
Are you stupid or something?
5
00:00:24,910 --> 00:00:26,909
Carl! Where you going?
I'm done, Dan.
6
00:00:26,910 --> 00:00:29,910
As soon as Brian pulled out
this job, it was finished.
7
00:00:31,430 --> 00:00:34,749
Look, look, look, look.
I wish I could take a selfie!
8
00:00:34,750 --> 00:00:38,909
Send it to Brian, saying, "Here,
look, this is how you left us!"
9
00:00:38,910 --> 00:00:41,949
I'm sorry to tell you, Mr Syrus,
yours was one of the boxes
10
00:00:41,950 --> 00:00:44,589
that was broken into.
11
00:00:44,590 --> 00:00:46,589
Are you taking any of the tom?
12
00:00:46,590 --> 00:00:48,910
I might if I knew
who was gonna be handling it.
13
00:00:49,950 --> 00:00:53,909
Basil thinks Brian should have
a share. Over my dead body, mate.
14
00:00:53,910 --> 00:00:57,909
I'll deal with Brian,
and it'll be fair. Is this it?
15
00:00:57,910 --> 00:01:00,270
Don't be talking to anyone
about this. Keep your mouth shut!
16
00:01:01,270 --> 00:01:04,909
There's still a lot of stuff left
over that Kenny's gonna look after.
17
00:01:04,910 --> 00:01:06,429
What are you gonna do now?
18
00:01:06,430 --> 00:01:08,909
I'm out of here.
You keep away from him, Brian.
19
00:01:08,910 --> 00:01:10,909
He sets himself up as the master.
20
00:01:10,910 --> 00:01:13,909
Well, how about the camera
in front of your eyes?
21
00:01:13,910 --> 00:01:17,909
Stop coming round here, mate!
I mean it!
22
00:01:17,910 --> 00:01:20,909
All I want, Kenny, and I want you
to pass this message on,
23
00:01:20,910 --> 00:01:22,909
is what's rightfully mine.
24
00:01:22,910 --> 00:01:25,909
We have another vehicle to focus on.
An 11-plate white Mercedes.
25
00:01:25,910 --> 00:01:28,910
Find that Merc,
and we find the owner.
26
00:01:40,910 --> 00:01:41,910
Come on, then.
27
00:01:44,910 --> 00:01:45,910
Here.
28
00:01:55,910 --> 00:01:56,909
He's on the move.
29
00:01:56,910 --> 00:01:58,909
10:42.
30
00:01:58,910 --> 00:02:01,430
Getting into his car with his dog.
31
00:02:02,910 --> 00:02:04,909
Coming out onto Cropley Street.
32
00:02:04,910 --> 00:02:05,910
Stand by.
33
00:02:06,910 --> 00:02:10,910
He's turning left, left, left
onto Rushton Street.
34
00:02:12,750 --> 00:02:13,909
We have eyeball.
35
00:02:13,910 --> 00:02:15,910
Turning left.
36
00:02:20,910 --> 00:02:22,910
He's slowing down.
37
00:02:24,910 --> 00:02:25,910
He's stopped.
38
00:02:26,950 --> 00:02:30,909
The car is stationary.
'He's walking his dog again.
39
00:02:30,910 --> 00:02:31,909
'Still won't get out of the car.'
40
00:02:31,910 --> 00:02:33,110
Whoa, there you go.
41
00:02:35,950 --> 00:02:37,909
Come on.
42
00:02:37,910 --> 00:02:39,910
Give. Come on.
43
00:02:41,910 --> 00:02:44,910
He has the most boring lifestyle
in the world.
44
00:02:48,110 --> 00:02:50,910
Be a good boy now.
Dad won't be long.
45
00:03:11,910 --> 00:03:14,909
'Do you have eyeball?'
He's by himself again.
46
00:03:14,910 --> 00:03:15,909
He's Billy No Mates.
47
00:03:15,910 --> 00:03:18,910
Walk the dog, coffee.
Walk the dog, coffee...
48
00:04:18,910 --> 00:04:21,909
You've got to be kidding me.
49
00:04:21,910 --> 00:04:22,909
What?
50
00:04:22,910 --> 00:04:24,909
It's all genuine.
51
00:04:24,910 --> 00:04:26,110
I ain't arguing that.
52
00:04:27,910 --> 00:04:28,910
It's just...
53
00:04:30,910 --> 00:04:32,910
..I've got a good idea
where you got it from.
54
00:04:35,910 --> 00:04:36,910
I watch the news, Terry.
55
00:04:39,910 --> 00:04:41,910
How much more have you got?
Plenty.
56
00:04:44,910 --> 00:04:46,950
Why ain't you using Brian
to handle all this?
57
00:04:48,910 --> 00:04:50,909
He's not involved in this one.
58
00:04:50,910 --> 00:04:52,910
Pity. Cos the problem is...
59
00:04:53,950 --> 00:04:55,429
..it's all too hot, mate.
60
00:04:55,430 --> 00:04:57,909
The dealers are all
looking out for it.
61
00:04:57,910 --> 00:04:59,910
They'll have photos of the stuff
that's been nicked.
62
00:05:01,910 --> 00:05:03,910
The best I can do for you, mate,
would be...
63
00:05:05,910 --> 00:05:06,910
..50%.
64
00:05:09,910 --> 00:05:10,910
50?
65
00:05:12,910 --> 00:05:13,909
Fuck off.
66
00:05:13,910 --> 00:05:16,429
No.
Brian's very thorough.
67
00:05:16,430 --> 00:05:18,909
He knows exactly where to place
something like this
68
00:05:18,910 --> 00:05:19,909
so nobody'll recognise it.
69
00:05:19,910 --> 00:05:23,909
Unless you know all the dealers
and what to take where,
70
00:05:23,910 --> 00:05:26,909
all I can do is take out the stones
and melt down the gold,
71
00:05:26,910 --> 00:05:28,910
and give you the scrap value.
72
00:05:30,910 --> 00:05:32,909
50...
73
00:05:32,910 --> 00:05:34,910
Yeah.
74
00:05:35,950 --> 00:05:38,269
You're having me over.
75
00:05:38,270 --> 00:05:39,910
You know you are.
76
00:06:09,910 --> 00:06:12,909
Dan, will you fuck off
and stop coming around?
77
00:06:12,910 --> 00:06:14,909
I've brought some steaks.
78
00:06:14,910 --> 00:06:17,590
And I had to find out
how it went with Shorty.
79
00:06:18,910 --> 00:06:22,909
Brian said he'd do it
for 20% commission.
80
00:06:22,910 --> 00:06:24,749
Max, 25.
81
00:06:24,750 --> 00:06:27,749
How come Shorty's double that?
82
00:06:27,750 --> 00:06:28,910
He's a decent bloke, Shorty.
83
00:06:30,270 --> 00:06:31,909
He'd never stripe me.
84
00:06:31,910 --> 00:06:33,909
Yeah.
85
00:06:33,910 --> 00:06:34,909
50?
86
00:06:34,910 --> 00:06:35,950
Jesus...!
87
00:06:38,910 --> 00:06:41,909
I half wish Brian was still with us.
88
00:06:41,910 --> 00:06:43,430
Well, he ain't.
89
00:06:46,750 --> 00:06:47,910
Right...
90
00:06:48,910 --> 00:06:50,910
Thank you.
Yeah.
91
00:06:54,910 --> 00:06:57,909
No, I've got it all under control,
all right? Don't worry about it.
92
00:06:57,910 --> 00:07:00,909
I'll push Shorty down.
93
00:07:00,910 --> 00:07:03,910
I'll tell him, 30 or no deal.
94
00:07:06,950 --> 00:07:08,910
40, max.
95
00:07:12,910 --> 00:07:15,910
Yeah, we've got him.
He's headed for the park again.
96
00:07:30,910 --> 00:07:32,949
Come on, Dempsey.
Come on, mate.
97
00:07:32,950 --> 00:07:34,909
Here you are.
98
00:07:34,910 --> 00:07:35,909
That's it.
99
00:07:35,910 --> 00:07:38,909
'Hang on... red letter day.
100
00:07:38,910 --> 00:07:41,910
'He's actually getting out the car
and giving his dog a proper walk.'
101
00:08:03,950 --> 00:08:05,909
What's this?
102
00:08:05,910 --> 00:08:06,910
Whay...!
103
00:08:20,910 --> 00:08:23,909
I want to know
what he's sayin' about me.
104
00:08:23,910 --> 00:08:26,589
I haven't been able to speak to him
since the divvy-up.
105
00:08:26,590 --> 00:08:29,909
I told you to go round and tell him
that I wanted to speak to him.
106
00:08:29,910 --> 00:08:33,109
Yeah, I know, but I've been
thinking about that, and I can't.
107
00:08:33,110 --> 00:08:36,909
We're not supposed to see each other
for another six months.
108
00:08:36,910 --> 00:08:38,909
We're playing with fire
talking to you now, me and you.
109
00:08:38,910 --> 00:08:40,909
'Are they talking to each other?'
110
00:08:40,910 --> 00:08:43,589
I don't know.
I can't tell at this distance.
111
00:08:43,590 --> 00:08:44,949
I want my fucking share.
112
00:08:44,950 --> 00:08:46,909
I fought your corner, Brian.
113
00:08:46,910 --> 00:08:48,909
I swear to God.
114
00:08:48,910 --> 00:08:51,909
You ask Basil.
But it's not up to me, is it?
115
00:08:51,910 --> 00:08:53,589
Terry's calling the shots now.
116
00:08:53,590 --> 00:08:55,909
Terry Perkins can't call nothing.
117
00:08:55,910 --> 00:08:57,910
He's too dim.
118
00:08:58,910 --> 00:09:02,909
You tell him, if he won't meet me...
119
00:09:02,910 --> 00:09:04,910
I'll come round his house.
120
00:09:06,910 --> 00:09:11,910
And if he wants to fuck me over,
he can do it to my face.
121
00:09:14,270 --> 00:09:16,909
Other bloke's walking off.
122
00:09:16,910 --> 00:09:18,749
IC1 male.
123
00:09:18,750 --> 00:09:19,910
70s, I'd guess.
124
00:09:22,910 --> 00:09:24,909
'It's one of the most
daring heists in living memory,
125
00:09:24,910 --> 00:09:27,909
'in London's most exclusive
jewellery district.
126
00:09:27,910 --> 00:09:30,109
'This is not a victimless crime.
127
00:09:30,110 --> 00:09:32,909
'The box holders we're dealing with
are mainly small businesses,
128
00:09:32,910 --> 00:09:34,909
'and they're not making
huge profits.
129
00:09:34,910 --> 00:09:37,909
'People face losing their homes.
130
00:09:37,910 --> 00:09:41,909
'There's a tendency to think how
audacious, how clever the raid was.
131
00:09:41,910 --> 00:09:43,909
'But it's ruined lives.'
132
00:09:43,910 --> 00:09:46,909
'And finally and exclusively,
you wanted to announce a reward?'
133
00:09:46,910 --> 00:09:49,909
'We're offering a reward of £20,000
134
00:09:49,910 --> 00:09:51,909
'for information leading to
the conviction
135
00:09:51,910 --> 00:09:53,909
'of the gang responsible
for this crime.'
136
00:09:53,910 --> 00:09:55,909
20 grand?
137
00:09:55,910 --> 00:09:56,909
That's insulting.
138
00:09:56,910 --> 00:09:59,910
It's pocket money.
I think it's good news.
139
00:10:01,910 --> 00:10:03,910
They usually offer fortunes.
140
00:10:05,910 --> 00:10:07,910
We're on a clear run here, mate.
141
00:10:21,910 --> 00:10:24,909
Amu, shall I make you a cup of tea?
142
00:10:24,910 --> 00:10:26,749
No.
143
00:10:26,750 --> 00:10:28,910
Thank you.
144
00:10:30,910 --> 00:10:34,909
We had a call earlier from the lady
at the London Diamond Bourse.
145
00:10:34,910 --> 00:10:38,270
She's offering to help everybody
with their insurance claims.
146
00:10:40,910 --> 00:10:41,950
Good.
147
00:10:48,270 --> 00:10:49,909
Wait, wait, one more.
148
00:10:49,910 --> 00:10:51,909
Bull's-eye.
149
00:10:51,910 --> 00:10:52,910
50.
150
00:11:21,910 --> 00:11:23,910
There's 20 grand in there.
151
00:11:29,910 --> 00:11:32,910
You don't know what that means
to me, mate.
152
00:11:37,910 --> 00:11:40,270
I felt so bad
for walking away like that.
153
00:11:42,910 --> 00:11:45,950
My head weren't right, Dan.
You know that.
154
00:11:47,430 --> 00:11:49,910
What, with me...
What, with me guts and...
155
00:11:53,910 --> 00:11:56,910
We did something special, Dan,
didn't we?
156
00:11:57,910 --> 00:11:59,950
And to be forgiven by you, well...
157
00:12:01,910 --> 00:12:03,110
..I couldn't ask for more.
158
00:12:04,910 --> 00:12:06,910
You ain't forgiven.
159
00:12:07,910 --> 00:12:11,269
That's to keep your mouth shut, OK?
160
00:12:11,270 --> 00:12:13,430
You let me down, Carl.
161
00:12:15,910 --> 00:12:17,910
Big time.
162
00:12:26,910 --> 00:12:29,949
Oh, she's grade two,
you know, not one.
163
00:12:29,950 --> 00:12:32,909
She's so good at it.
164
00:12:32,910 --> 00:12:33,909
Isn't she?
165
00:12:33,910 --> 00:12:35,909
Look, I've got a picture
on my phone here,
166
00:12:35,910 --> 00:12:37,909
of the last show she did.
167
00:12:37,910 --> 00:12:39,910
Hang on. I'll show you.
It's in the car.
168
00:12:47,910 --> 00:12:49,909
Terry Perkins.
169
00:12:49,910 --> 00:12:51,270
I've got a message for you.
170
00:12:52,910 --> 00:12:54,909
What do you mean
you've got a message?
171
00:12:54,910 --> 00:12:56,909
Who are you?
Kenny sent me.
172
00:12:56,910 --> 00:12:58,910
Who's he?
173
00:12:59,910 --> 00:13:01,909
Oh, it's... go back, love.
174
00:13:01,910 --> 00:13:03,910
Just wait over there, will you?
175
00:13:07,910 --> 00:13:11,909
What the hell
do you think you're playing at, eh?
176
00:13:11,910 --> 00:13:13,909
I'm here with my family.
177
00:13:13,910 --> 00:13:17,910
Kenny said to let you know
someone wants to meet.
178
00:13:18,910 --> 00:13:19,910
That's all he said.
179
00:13:35,785 --> 00:13:38,784
They never actually look at each
other. What was your impression?
180
00:13:38,785 --> 00:13:41,784
I think we got excited because it's
a slight change of routine that day.
181
00:13:41,785 --> 00:13:45,784
But it's probably just two old boys
on a park bench.
182
00:13:45,785 --> 00:13:47,784
We'll have to reassess
what the surveillance on Collins
183
00:13:47,785 --> 00:13:50,824
is giving us. Another couple
of days, I think that's probably it.
184
00:13:50,825 --> 00:13:52,785
Move the resources elsewhere.
185
00:14:04,785 --> 00:14:06,784
He's gone past the turn-off
for the park.
186
00:14:06,785 --> 00:14:08,784
Continuing south.
187
00:14:08,785 --> 00:14:11,784
'He must be going
straight to the cafe.
188
00:14:11,785 --> 00:14:14,785
'South on Farringdon Lane.
189
00:14:15,785 --> 00:14:19,785
'Expect a left, left, left turn
onto Clerkenwell Green.'
190
00:14:21,785 --> 00:14:23,464
Wait.
191
00:14:23,465 --> 00:14:24,785
He's driving straight past.
192
00:14:33,305 --> 00:14:34,785
'He's jumped the lights.'
193
00:14:36,785 --> 00:14:38,784
We cannot follow.
We need someone to leapfrog.
194
00:14:38,785 --> 00:14:40,785
We're held at the lights.
We've lost him.
195
00:14:42,785 --> 00:14:45,784
He's turned right
onto Britain Street.
196
00:14:45,785 --> 00:14:48,784
He's turned right, right, right,
197
00:14:48,785 --> 00:14:51,464
and he's heading west
on Benjamin Street.
198
00:14:51,465 --> 00:14:53,784
'60-second delay.'
199
00:14:53,785 --> 00:14:55,145
'The vehicle is slowing.'
200
00:14:56,145 --> 00:14:58,784
The vehicle is stationary
201
00:14:58,785 --> 00:15:02,464
'in a turn off Benjamin Street.'
'Heading there now on foot.'
202
00:15:02,465 --> 00:15:04,784
'Is anyone else
near Benjamin Street?
203
00:15:04,785 --> 00:15:06,784
'24, can you make a pass
down there immediately?'
204
00:15:06,785 --> 00:15:09,785
'Negative. We're still
a couple of minutes away.'
205
00:15:11,785 --> 00:15:13,784
'22, give your location.'
206
00:15:13,785 --> 00:15:14,784
I'm at his vehicle.
207
00:15:14,785 --> 00:15:16,785
There's nobody in it.
208
00:15:21,785 --> 00:15:24,784
'Has anybody got eyeball?'
'Negative.'
209
00:15:24,785 --> 00:15:25,784
'Negative.'
210
00:15:25,785 --> 00:15:27,785
'I need eyeball.'
211
00:15:35,625 --> 00:15:38,784
'OK, the target is off-grid.
Location unknown.
212
00:15:38,785 --> 00:15:40,784
'He's in an area
around Farringdon Station.'
213
00:15:40,785 --> 00:15:43,784
'Come on, someone must have him.'
Negative.
214
00:15:43,785 --> 00:15:45,784
'He hasn't come this way yet.'
215
00:15:45,785 --> 00:15:46,785
'Bollocks!'
216
00:15:50,785 --> 00:15:51,784
Wait.
217
00:15:51,785 --> 00:15:53,624
I've got him.
218
00:15:53,625 --> 00:15:56,784
He's going into the pub
with another male, IC1, 70s.
219
00:15:56,785 --> 00:15:58,785
It could be the same guy
from the park.
220
00:16:13,785 --> 00:16:16,784
Here, I've got you
a vodka and tonic. Thanks.
221
00:16:16,785 --> 00:16:19,785
Yeah, well, I know
that's what you like. Cheers.
222
00:16:30,785 --> 00:16:32,784
So, what do you want
to see me about?
223
00:16:32,785 --> 00:16:36,304
You know... why I want to see you.
224
00:16:36,305 --> 00:16:39,785
I'm entitled to a share.
225
00:16:40,785 --> 00:16:44,624
I planned that job
from the ground up.
226
00:16:44,625 --> 00:16:47,624
Every tiny little detail.
227
00:16:47,625 --> 00:16:50,624
Yeah, but you walked away.
Yeah, you and Carl.
228
00:16:50,625 --> 00:16:51,784
Oh, fuck Carl.
229
00:16:51,785 --> 00:16:54,784
I got the blueprints
to the building.
230
00:16:54,785 --> 00:16:57,784
I worked out how to get us in.
231
00:16:57,785 --> 00:16:59,784
I got Basil on the alarms.
232
00:16:59,785 --> 00:17:01,784
This is my job.
233
00:17:01,785 --> 00:17:04,464
That is true, to be fair.
234
00:17:04,465 --> 00:17:05,784
It was your job.
235
00:17:05,785 --> 00:17:07,784
I deserve a share.
236
00:17:07,785 --> 00:17:10,464
You're telling me you're gonna
give him a full share
237
00:17:10,465 --> 00:17:12,784
for fucking falling asleep,
you're gonna give me nothing?
238
00:17:12,785 --> 00:17:14,825
Oh, hang on a minute!
Shut up.
239
00:17:15,825 --> 00:17:18,824
Without me,
you would never have got in there.
240
00:17:18,825 --> 00:17:20,785
But we was two men down.
241
00:17:22,785 --> 00:17:24,985
I nearly keeled over in there,
I nearly pegged it.
242
00:17:26,785 --> 00:17:28,784
If it weren't for Dan, I'd be done.
243
00:17:28,785 --> 00:17:31,784
Where was you?
You was fast a-kip indoors.
244
00:17:31,785 --> 00:17:33,785
What are you going to do
with the tom?
245
00:17:35,785 --> 00:17:36,784
I ain't decided yet.
246
00:17:36,785 --> 00:17:40,465
I can do it all for 35 commission.
247
00:17:43,825 --> 00:17:45,784
35?
Mm-hm.
248
00:17:45,785 --> 00:17:47,784
I thought you were gonna
do it for 25.
249
00:17:47,785 --> 00:17:49,985
Yeah, well, that was before
you tried to stiff me.
250
00:17:51,785 --> 00:17:52,784
35.
251
00:17:52,785 --> 00:17:55,784
That is the best deal
you mugs will get.
252
00:17:55,785 --> 00:17:58,784
Better than you'll get
from fucking Shorty.
253
00:17:58,785 --> 00:18:02,464
What's he going to do, melt it down?
254
00:18:02,465 --> 00:18:04,625
Well, that's what he's told you.
255
00:18:05,625 --> 00:18:07,784
Well, it ain't just Shorty, is it?
There are other options.
256
00:18:09,785 --> 00:18:11,785
Who are the others, hey?
257
00:18:12,785 --> 00:18:14,784
Mickey Mouse and Pluto?
258
00:18:16,785 --> 00:18:17,785
You can't go with Shorty, Tel.
259
00:18:19,145 --> 00:18:20,785
Is that right?
260
00:18:23,785 --> 00:18:26,464
Where's the rest of the gear
right now?
261
00:18:26,465 --> 00:18:27,784
With Kenny?
Yeah, with me.
262
00:18:27,785 --> 00:18:30,784
It probably makes sense for you to
have a look over it at some point.
263
00:18:30,785 --> 00:18:33,784
See what we've got.
The sooner the better.
264
00:18:33,785 --> 00:18:36,464
Have a look over it all and take
your share at the same time.
265
00:18:36,465 --> 00:18:37,785
What do you think, Tel?
266
00:18:39,785 --> 00:18:40,785
Give us a minute, Kenny, will you?
267
00:18:42,785 --> 00:18:43,784
Yeah.
268
00:18:43,785 --> 00:18:45,464
I'll, er...
269
00:18:45,465 --> 00:18:46,785
I'll leave you to it.
270
00:18:50,785 --> 00:18:52,785
I'll tell you what I'll do, Brian.
Erm...
271
00:18:53,985 --> 00:18:57,784
I came here to clear this up
so it's not hanging over us.
272
00:18:57,785 --> 00:18:59,784
You need me, Terry.
273
00:18:59,785 --> 00:19:03,464
No offence,
but you try and do this without me,
274
00:19:03,465 --> 00:19:05,784
it'll blow up in your face.
275
00:19:05,785 --> 00:19:06,785
Right, well...
276
00:19:08,145 --> 00:19:11,145
..so, this is what I'll give you
out of the pot, all right?
277
00:19:14,825 --> 00:19:16,785
Fuck all.
278
00:19:17,785 --> 00:19:18,784
That's what you're getting.
279
00:19:18,785 --> 00:19:20,784
Fuck all.
280
00:19:20,785 --> 00:19:22,784
You are making a big mistake.
281
00:19:22,785 --> 00:19:25,784
You're still trying to lord it up.
282
00:19:25,785 --> 00:19:28,784
Years I've had to put up with
your shit.
283
00:19:28,785 --> 00:19:32,304
But I came here today
ready to cut you in.
284
00:19:32,305 --> 00:19:34,784
But all you've done
is just remind me
285
00:19:34,785 --> 00:19:37,785
what an arrogant fuckin' arsehole
you are.
286
00:19:40,785 --> 00:19:43,784
I told you I needed this job.
I told you I was skint.
287
00:19:43,785 --> 00:19:45,784
But you don't give a fucking
monkey's about me, do you?
288
00:19:45,785 --> 00:19:48,985
You don't want to be making
an enemy out of me, Terry.
289
00:19:50,305 --> 00:19:52,785
I wouldn't start making threats,
old son.
290
00:19:53,785 --> 00:19:55,785
You're gonna have to do
better than that.
291
00:19:58,145 --> 00:20:00,784
Oh, go on,
get out of my fucking sight.
292
00:20:00,785 --> 00:20:03,785
You are gone, mate.
You're gone. You...
293
00:20:04,785 --> 00:20:06,784
You can bellyache
as much as you like.
294
00:20:06,785 --> 00:20:08,784
You still ain't getting fuck all.
295
00:20:57,785 --> 00:20:59,785
Armita...
296
00:21:01,625 --> 00:21:02,785
I have to tell you something...
297
00:21:03,785 --> 00:21:05,785
..that has been weighing
very heavily on me.
298
00:21:08,785 --> 00:21:10,785
I have been trying
to make economies...
299
00:21:11,825 --> 00:21:15,784
..in order that we might
improve our finances.
300
00:21:15,785 --> 00:21:20,785
As we pay the annual fee
for the deposit box...
301
00:21:25,785 --> 00:21:29,785
..I took the decision
that we could save money on...
302
00:21:32,785 --> 00:21:33,785
..insurance premiums.
303
00:21:37,785 --> 00:21:39,785
Just until Asal leaves college.
304
00:21:41,785 --> 00:21:42,825
What are you saying?
305
00:21:44,785 --> 00:21:45,785
That I'm a very foolish man...
306
00:21:46,785 --> 00:21:48,305
..and a bad husband.
307
00:21:51,785 --> 00:21:53,785
We're not insured.
308
00:21:56,785 --> 00:21:59,785
Not for any of the stuff
that's been stolen from us.
309
00:22:04,465 --> 00:22:05,785
I'm so sorry.
310
00:22:28,785 --> 00:22:30,785
I've lost us everything.
311
00:22:37,785 --> 00:22:39,784
I think we have our key players.
312
00:22:39,785 --> 00:22:43,784
On the right,
Terrence George Perkins. 67.
313
00:22:43,785 --> 00:22:45,784
Plenty of form.
He's a violent armed robber.
314
00:22:45,785 --> 00:22:48,304
Part of a gang that poured petrol
over a security guard,
315
00:22:48,305 --> 00:22:51,784
then threatened to set him alight.
Sentenced to 22 years in 1983
316
00:22:51,785 --> 00:22:53,785
for his part in
the Security Express robbery.
317
00:22:54,825 --> 00:22:56,824
And when he was banged up
in Parkhurst,
318
00:22:56,825 --> 00:22:58,784
he met the guy on the left,
319
00:22:58,785 --> 00:23:01,784
Brian Henry Reader, 76 years old.
Brink's-Mat.
320
00:23:01,785 --> 00:23:03,784
Stood trial with Kenneth Noye
321
00:23:03,785 --> 00:23:06,784
for the murder of an undercover
police officer. Both were acquitted.
322
00:23:06,785 --> 00:23:08,784
What are they talking about?
323
00:23:08,785 --> 00:23:10,784
The audio's drowned out
by background noise.
324
00:23:10,785 --> 00:23:13,144
But the lip reader got most of it.
325
00:23:13,145 --> 00:23:15,784
Three other names mentioned
as being on the job.
326
00:23:15,785 --> 00:23:17,784
Basil, alarms man.
327
00:23:17,785 --> 00:23:19,784
Dan.
And then someone called Carl,
328
00:23:19,785 --> 00:23:22,784
who also didn't go back to the vault
on the second night.
329
00:23:22,785 --> 00:23:23,785
Shall we pull 'em?
330
00:23:26,785 --> 00:23:28,784
Leave them in play.
331
00:23:28,785 --> 00:23:30,144
The only way to build
a cast-iron case
332
00:23:30,145 --> 00:23:32,784
is to get them and the proceeds
together in the same place.
333
00:23:32,785 --> 00:23:36,145
I want probes in their cars,
and I want to get into their phones.
334
00:23:38,785 --> 00:23:41,784
I couldn't agree with you more,
Brian. It's just not fair.
335
00:23:41,785 --> 00:23:45,984
And now he's come out and said
what he said, my hands are tied.
336
00:23:45,985 --> 00:23:47,984
I can't just give you a share,
can I?
337
00:23:47,985 --> 00:23:49,785
I'm not saying that.
338
00:23:50,785 --> 00:23:52,784
All I want is a little bit
off the top
339
00:23:52,785 --> 00:23:54,784
of the gear
you're looking after, that's all.
340
00:23:54,785 --> 00:23:57,304
You know that's fair.
They'll notice.
341
00:23:57,305 --> 00:24:01,784
You said yourself, the divvy-up
isn't for another six months.
342
00:24:01,785 --> 00:24:04,784
How are they going to know
what was in them bags?
343
00:24:04,785 --> 00:24:06,784
They haven't even looked in them.
344
00:24:06,785 --> 00:24:08,785
Oh, come on, now, Kenny.
345
00:24:09,785 --> 00:24:12,145
You owe me that much, old pal.
346
00:24:26,985 --> 00:24:28,985
I shouldn't have lost my temper.
347
00:24:30,985 --> 00:24:32,985
I feel like I've given him
the upper hand.
348
00:24:33,985 --> 00:24:35,984
No way.
349
00:24:35,985 --> 00:24:37,984
When you listen to him...
350
00:24:37,985 --> 00:24:40,984
you know, demanding this,
demanding that.
351
00:24:40,985 --> 00:24:44,344
No, you're well shot of him, Tel.
You've done the right thing.
352
00:24:44,345 --> 00:24:47,984
I should have played along
until we'd divvied it all up.
353
00:24:47,985 --> 00:24:52,984
'All I've done is put him on notice
that he's not gonna get a share.'
354
00:24:52,985 --> 00:24:53,984
'Calm down.
355
00:24:53,985 --> 00:24:55,984
'You'll get worked up like this.
356
00:24:55,985 --> 00:24:58,825
'You know it ain't gonna
do you any good.'
357
00:25:25,985 --> 00:25:28,984
'Hello?'
Hello, Jan. It's Kenny.
358
00:25:28,985 --> 00:25:30,985
Is Billy there?
'No, he's away, Ken.'
359
00:25:31,985 --> 00:25:33,984
What do you mean?
'He's in Spain.'
360
00:25:35,985 --> 00:25:38,344
I need to talk to him
about something.
361
00:25:38,345 --> 00:25:40,024
'Well, you'll probably get him
on his mobile.'
362
00:25:40,025 --> 00:25:41,984
Look, I've got to go.
363
00:25:41,985 --> 00:25:44,985
I'll call you later.
'All right, bye.' I'll call back.
364
00:25:54,985 --> 00:25:57,984
What are you doing here?
You shouldn't be here!
365
00:25:57,985 --> 00:26:00,665
I've come for the gear.
He wants to move it.
366
00:26:08,985 --> 00:26:10,985
Where is it?
367
00:26:12,985 --> 00:26:15,984
It ain't here.
What do you mean?
368
00:26:15,985 --> 00:26:17,984
Where is it, Kenny?
It's with my brother-in-law.
369
00:26:17,985 --> 00:26:20,984
He's looking after it for me.
I was never going to stash it here.
370
00:26:20,985 --> 00:26:23,984
Who's your brother-in-law?
Billy.
371
00:26:23,985 --> 00:26:26,984
You brought somebody else in on this
without asking me first?
372
00:26:26,985 --> 00:26:29,984
I can trust him. He's the fella I
sent with the message about Brian.
373
00:26:29,985 --> 00:26:31,984
How do you know
he ain't got his hands in them bags?
374
00:26:31,985 --> 00:26:34,824
Well, he wouldn't.
What do you mean, he wouldn't?
375
00:26:34,825 --> 00:26:36,184
It's human fucking nature!
376
00:26:36,185 --> 00:26:38,984
Right, let's go round there
right now and see him.
377
00:26:38,985 --> 00:26:40,664
You can't.
378
00:26:40,665 --> 00:26:41,985
He's on holiday.
379
00:26:49,985 --> 00:26:52,664
You've been talking to Brian,
haven't you? I haven't.
380
00:26:52,665 --> 00:26:54,345
I swear on my life, I haven't.
381
00:27:01,985 --> 00:27:04,344
I'm bringing the divvy-up forward.
382
00:27:04,345 --> 00:27:06,984
I want it on Friday.
What?
383
00:27:06,985 --> 00:27:08,984
Bad idea, Tel. Very bad idea.
384
00:27:08,985 --> 00:27:11,984
I don't even know
if he'll be back by then.
385
00:27:11,985 --> 00:27:13,985
I don't give a fucking monkey's!
386
00:27:14,985 --> 00:27:17,984
My daughter's going on holiday.
We'll do it at her place.
387
00:27:17,985 --> 00:27:19,984
One o'clock, Friday.
388
00:27:19,985 --> 00:27:22,345
And you make sure
you bring the gear.
389
00:27:23,185 --> 00:27:24,985
All of it.
390
00:27:46,985 --> 00:27:48,984
So he's told this Bill...
391
00:27:48,985 --> 00:27:51,184
who the fuck has Bill told?
392
00:27:51,185 --> 00:27:52,984
Everyone.
393
00:27:52,985 --> 00:27:54,984
The whole fucking world.
394
00:27:54,985 --> 00:27:56,985
That's why we need to move quickly.
395
00:27:57,985 --> 00:28:01,985
'I suppose I'd better let Basil
know. Wherever the fuck he is.'
396
00:28:18,665 --> 00:28:19,985
Why?
397
00:30:03,985 --> 00:30:04,985
It's me.
398
00:30:07,985 --> 00:30:09,824
Terry's bringing
the divvy-up forward.
399
00:30:09,825 --> 00:30:11,984
What? When to?
'Tomorrow.'
400
00:30:11,985 --> 00:30:12,984
You're kidding?
Can you put it off?
401
00:30:12,985 --> 00:30:14,984
'I've tried that.
I'm not sure what to do.'
402
00:30:14,985 --> 00:30:17,984
Well, you've got to go. If you
don't, they'll just nick your share.
403
00:30:17,985 --> 00:30:19,024
This is bad practice.
404
00:30:19,025 --> 00:30:21,184
There's no way we should be anywhere
near the gear
405
00:30:21,185 --> 00:30:22,984
until Christmas at the earliest.
406
00:30:22,985 --> 00:30:23,984
It's not healthy.
407
00:30:23,985 --> 00:30:26,024
If you're not there,
you'll never see your share again.
408
00:30:26,025 --> 00:30:28,825
That's a guarantee.
Terry's got no scruples.
409
00:30:29,985 --> 00:30:30,985
'I'll be in touch.'
410
00:30:42,985 --> 00:30:44,984
You dropped me right in it, Bill.
Right in it, mate.
411
00:30:44,985 --> 00:30:46,984
'Well, I didn't know
you wanted it back so quick.'
412
00:30:46,985 --> 00:30:48,984
'What happened to six months?'
413
00:30:48,985 --> 00:30:50,664
You should have told me
you was going away.
414
00:30:50,665 --> 00:30:52,984
I looked a right prick
not knowing where the gear was.
415
00:30:52,985 --> 00:30:54,984
'Don't panic,
I'll get a flight back tonight.'
416
00:30:54,985 --> 00:30:56,984
Where is it?
'I've got it in the garden shed.'
417
00:30:56,985 --> 00:30:59,345
Well, I need it first thing Friday.
'No problem.'
418
00:31:01,985 --> 00:31:03,985
Fucking arsehole.
419
00:31:05,505 --> 00:31:06,984
Jesus...
420
00:31:06,985 --> 00:31:07,985
Shit!
421
00:31:08,985 --> 00:31:11,184
When were you going to tell me?
422
00:31:11,185 --> 00:31:13,824
I was gonna call you.
423
00:31:13,825 --> 00:31:16,984
We need to bring
our get-together forward.
424
00:31:16,985 --> 00:31:19,984
I just need ten minutes
with them bags
425
00:31:19,985 --> 00:31:22,024
before you take them
to Terry and Danny.
426
00:31:22,025 --> 00:31:24,024
You'll take all the good stuff.
427
00:31:24,025 --> 00:31:25,984
I know you will. And they'll notice.
428
00:31:25,985 --> 00:31:27,984
No, they won't.
And it's me they'll take it out on.
429
00:31:27,985 --> 00:31:30,984
I'll just cream off
a couple of high-value pieces.
430
00:31:30,985 --> 00:31:35,984
And, listen, whatever I take,
I'll split with you 50-50.
431
00:31:35,985 --> 00:31:37,985
And you know I'll get
a good price for it.
432
00:31:49,025 --> 00:31:50,985
'He's slowing down.
433
00:31:56,985 --> 00:31:58,984
'He's stopped.
434
00:31:58,985 --> 00:32:01,984
'Vehicle is stationary
in Franklin Road residential area.'
435
00:32:01,985 --> 00:32:04,665
'Yeah, I think his daughter
lives there.'
436
00:33:50,735 --> 00:33:52,735
All right?
Yeah.
437
00:33:57,735 --> 00:33:59,735
Come on, come on.
All right!
438
00:34:00,735 --> 00:34:03,734
They're heavy.
Right, I've got it, I've got it.
439
00:34:03,735 --> 00:34:05,415
Got it?
Yeah.
440
00:34:08,735 --> 00:34:12,734
Quick as you can, mate, come on.
Yeah, all right, I am.
441
00:34:12,735 --> 00:34:13,935
Jesus!
442
00:34:20,735 --> 00:34:22,735
That's it, come on.
Yeah, well, it's heavy, innit?
443
00:34:24,255 --> 00:34:26,574
There. All present and correct.
444
00:34:26,575 --> 00:34:28,734
Right, see you later.
445
00:34:28,735 --> 00:34:30,734
You wanna calm down.
446
00:34:30,735 --> 00:34:32,735
You'll wind up
having a heart attack, mate.
447
00:34:54,415 --> 00:34:55,734
Hello?
448
00:34:55,735 --> 00:34:57,734
I'm ten minutes away.
449
00:34:57,735 --> 00:35:00,734
All clear?
'Yeah.
450
00:35:00,735 --> 00:35:02,094
'But hurry up, will you?'
451
00:35:02,095 --> 00:35:04,735
I'll call you
when I'm round the corner.
452
00:35:14,735 --> 00:35:16,735
Hello, Kenny.
What are you doing here?
453
00:35:18,735 --> 00:35:21,734
Just wanted to make sure
all the gear was safe.
454
00:35:21,735 --> 00:35:23,735
You're early.
455
00:35:24,575 --> 00:35:25,735
Unlike you.
456
00:35:29,735 --> 00:35:31,734
Shall we get going, then?
457
00:35:31,735 --> 00:35:32,734
Yeah, OK.
458
00:35:32,735 --> 00:35:37,574
I'll see you there, hey?
No, no, we're staying with you.
459
00:35:37,575 --> 00:35:38,734
Extra security.
460
00:35:38,735 --> 00:35:40,934
What's up, Kenny?
461
00:35:46,735 --> 00:35:48,735
Aren't you going to answer it?
462
00:35:50,735 --> 00:35:53,735
I'll tell you what, mate,
I'll answer it.
463
00:35:57,735 --> 00:36:00,095
What was the name of that pub again?
464
00:36:02,095 --> 00:36:04,734
Kenny?
465
00:36:04,735 --> 00:36:06,095
I told you before, Brian.
466
00:36:06,935 --> 00:36:08,734
Fuck all!
467
00:36:08,735 --> 00:36:10,735
'That's all you're getting.'
468
00:36:20,735 --> 00:36:21,774
He kept on and on at me.
469
00:36:21,775 --> 00:36:23,734
I thought I'd meet him
and clear the air.
470
00:36:23,735 --> 00:36:26,734
I weren't going to let him
have nothing. You know that, Tel.
471
00:36:26,735 --> 00:36:27,775
Left here.
472
00:36:29,735 --> 00:36:31,734
Just over there on the right.
But don't go on the drive.
473
00:36:31,735 --> 00:36:33,254
I don't want the neighbours seeing.
474
00:36:33,255 --> 00:36:34,735
We'll go round the corner.
475
00:36:39,735 --> 00:36:41,255
Here, here.
476
00:37:27,735 --> 00:37:28,734
OK.
477
00:37:28,735 --> 00:37:29,734
Right.
478
00:37:29,735 --> 00:37:32,734
Shall we wait for Basil?
No, bollocks to him.
479
00:37:32,735 --> 00:37:34,734
He can't be bothered
to turn up on time.
480
00:37:34,735 --> 00:37:36,735
No, no, let's give him
a few more minutes.
481
00:37:37,935 --> 00:37:40,734
I want him to be able
to tell "The Master"
482
00:37:40,735 --> 00:37:42,735
what he's missing out on.
483
00:37:49,735 --> 00:37:51,734
'Hello?'
It's me.
484
00:37:51,735 --> 00:37:54,774
I'm on my way there.
'Basil, thank fuck.'
485
00:37:54,775 --> 00:37:57,774
Listen to me,
you've got to argue my case.
486
00:37:57,775 --> 00:37:59,734
He's trying to cut me out of it.
487
00:37:59,735 --> 00:38:01,734
I'm gonna end up with nothing.
488
00:38:01,735 --> 00:38:04,734
Where are you?
'Tell him I'll do it for 20%.'
489
00:38:04,735 --> 00:38:07,414
15, if I have to.
Tell him that.
490
00:38:07,415 --> 00:38:08,734
Why are you letting him
get to you like this?
491
00:38:08,735 --> 00:38:10,255
I can't have him beat me.
492
00:38:11,735 --> 00:38:13,734
Franklin Road is just up
on the left, mate.
493
00:38:13,735 --> 00:38:14,734
He's totally incompetent.
494
00:38:14,735 --> 00:38:17,414
All he's ever done is hang on
to other people's shirt tails.
495
00:38:17,415 --> 00:38:19,254
He hasn't got a brain of his own.
496
00:38:19,255 --> 00:38:21,734
What's happened
between you and Brian?
497
00:38:21,735 --> 00:38:23,734
You used to be good friends.
498
00:38:26,735 --> 00:38:28,735
Oh, please, God,
I've got a few years left.
499
00:38:30,735 --> 00:38:34,735
The people I see, I have to say,
in my opinion, to be true...
500
00:38:36,735 --> 00:38:38,734
..he's a cunt.
501
00:38:38,735 --> 00:38:39,734
You get too close to someone,
502
00:38:39,735 --> 00:38:43,734
you can't see
what they're really like.
503
00:38:43,735 --> 00:38:45,734
Sucking the life out of you.
504
00:38:45,735 --> 00:38:48,734
Feeding off your ideas.
He's a leech!
505
00:38:48,735 --> 00:38:50,734
Oh, it's taken all this
for me to finally see him
506
00:38:50,735 --> 00:38:52,734
for what he really is.
507
00:38:52,735 --> 00:38:54,734
A fucking tyrant.
508
00:38:54,735 --> 00:38:56,734
He's on a power trip.
509
00:38:56,735 --> 00:38:59,734
He asked for the meeting this side
of the river so I'd come on over.
510
00:38:59,735 --> 00:39:01,574
I sit with him in the pub,
511
00:39:01,575 --> 00:39:04,734
but all he's interested in
is putting one over on me.
512
00:39:04,735 --> 00:39:07,414
'Wait a minute,
you went to meet him?
513
00:39:07,415 --> 00:39:09,734
'In a public place?'
Arrogant prick!
514
00:39:09,735 --> 00:39:12,734
He thinks he can get
the better of me.
515
00:39:12,735 --> 00:39:15,094
He thinks he's better than me.
Yeah.
516
00:39:15,095 --> 00:39:16,734
That's been the problem all along.
517
00:39:16,735 --> 00:39:19,734
'You should have told me
you met him. Sorry, Brian.'
518
00:39:21,935 --> 00:39:23,095
Hello?
519
00:39:25,735 --> 00:39:27,734
Er, drive on.
520
00:39:27,735 --> 00:39:28,734
I've changed my mind.
521
00:39:28,735 --> 00:39:29,935
Sorry.
522
00:39:36,255 --> 00:39:38,095
I'll tell you what I feel now...
523
00:39:39,735 --> 00:39:40,735
..having put him in his place.
524
00:39:42,575 --> 00:39:44,735
I feel, er...
Oh, fuck, what's the word?
525
00:39:47,735 --> 00:39:48,735
Free.
526
00:39:53,095 --> 00:39:55,734
Police!
Get on the floor!
527
00:39:55,735 --> 00:39:57,734
Police! Police!
528
00:39:57,735 --> 00:39:58,734
Get on the floor! Get down!
529
00:39:58,735 --> 00:40:00,734
Get down!
530
00:40:09,775 --> 00:40:12,575
What have you done,
the pair of you?!
531
00:40:28,735 --> 00:40:30,734
Don't move!
Police!
532
00:40:30,735 --> 00:40:31,734
Hands on your head!
533
00:40:31,735 --> 00:40:33,734
On your knees!
534
00:40:33,735 --> 00:40:34,735
Down to the floor!
535
00:40:36,735 --> 00:40:38,734
Hands on your back!
536
00:40:38,735 --> 00:40:39,735
Don't move!
537
00:40:45,735 --> 00:40:47,735
All right, you've made your point.
538
00:40:53,095 --> 00:40:55,734
We worked out it must be yours,
from the description you gave.
539
00:40:55,735 --> 00:40:58,735
My initials were on the pouch.
540
00:41:05,735 --> 00:41:07,734
We only recovered
the property yesterday.
541
00:41:07,735 --> 00:41:10,415
From underneath a gravestone,
actually.
542
00:41:11,735 --> 00:41:12,735
Thank God for smiling on us...
543
00:41:14,415 --> 00:41:16,255
Do you mind putting these on?
544
00:41:29,735 --> 00:41:35,734
A red velvet pouch initialled GSKC,
containing one diamond necklace?
545
00:41:35,735 --> 00:41:37,095
That's correct.
546
00:41:56,095 --> 00:41:58,734
I'm guessing they've taken
the diamonds out of the necklace
547
00:41:58,735 --> 00:41:59,735
to sell them individually.
548
00:42:24,735 --> 00:42:27,735
These are not my diamonds.
No, I see them.
549
00:42:28,935 --> 00:42:31,735
Perhaps you're mistaken.
They're not my diamonds.
550
00:42:33,095 --> 00:42:36,734
They are cut in a different way
551
00:42:36,735 --> 00:42:38,735
to the ones we're using
on that necklace.
552
00:42:40,735 --> 00:42:42,575
These are somebody else's property.
553
00:43:04,735 --> 00:43:06,734
You could have just said
they were yours.
554
00:43:06,735 --> 00:43:10,575
Our property was stolen and we
cannot pay back our creditors.
555
00:43:14,255 --> 00:43:15,935
You could have said they were ours.
556
00:43:16,935 --> 00:43:19,734
No-one would have known.
557
00:43:19,735 --> 00:43:21,734
I would have known.
558
00:43:21,735 --> 00:43:24,735
I would have known
for the rest of my days.
559
00:45:53,575 --> 00:45:55,735
Subtitles by explosiveskull
41227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.