Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:03,410
Bye.
2
00:00:38,250 --> 00:00:39,250
Well
3
00:04:19,690 --> 00:04:21,089
Thank you.
4
00:05:09,219 --> 00:05:10,580
Pardon, you don't want to take a coffee?
5
00:05:11,260 --> 00:05:12,460
But it's that... Okay.
6
00:05:13,460 --> 00:05:15,180
The next one leaves in five minutes. It
works.
7
00:05:15,480 --> 00:05:16,480
Okay.
8
00:05:39,690 --> 00:05:41,590
Je m 'appelle Corinne. Ah, c 'est un
joli nom.
9
00:05:41,830 --> 00:05:42,830
Très joli.
10
00:05:46,170 --> 00:05:47,270
Moi, je m 'appelle Jean.
11
00:07:08,940 --> 00:07:09,940
Excuse me.
12
00:07:11,180 --> 00:07:15,020
What are you doing?
13
00:07:15,260 --> 00:07:16,660
I work in the pollution department.
14
00:07:17,380 --> 00:07:18,379
And you?
15
00:07:18,380 --> 00:07:20,860
I'm in Terminal 3 at Jules Ferry High
School. Oh, really?
16
00:07:22,760 --> 00:07:24,280
Ladies and gentlemen, what can I do for
you?
17
00:07:26,109 --> 00:07:27,109
Qu 'est -ce que vous prenez?
18
00:07:27,670 --> 00:07:29,030
Un diabolomande, s 'il vous plaît.
19
00:07:29,490 --> 00:07:30,490
Un mie, s 'il vous plaît.
20
00:09:20,330 --> 00:09:21,530
Come, I have a surprise for you.
21
00:09:22,510 --> 00:09:23,510
Come on, come.
22
00:09:25,610 --> 00:09:27,350
My friend Maryse is going to lend me her
apartment.
23
00:09:27,670 --> 00:09:29,790
It's Wednesday and I'm free all
afternoon.
24
00:09:32,450 --> 00:09:33,450
Are you coming?
25
00:09:45,430 --> 00:09:47,190
Can you take off your diaper?
26
00:16:54,090 --> 00:16:56,210
J 'ai quatre jours d 'arrêt. Je vous
rappellerai.
27
00:16:57,170 --> 00:16:59,810
Bien sûr, vous aurez le certificat
médical.
28
00:17:00,870 --> 00:17:02,390
Au revoir, M. Gros Soupir.
29
00:17:03,030 --> 00:17:04,410
Merci, M. Gros Soupir.
30
00:17:26,670 --> 00:17:27,409
How much?
31
00:17:27,410 --> 00:17:28,569
10 francs. 10?
32
00:17:29,910 --> 00:17:31,850
Okay for the 10 on the first one.
33
00:17:33,610 --> 00:17:35,750
And 100 francs for 40 against 1.
34
00:17:37,410 --> 00:17:38,770
What's your name?
35
00:17:39,010 --> 00:17:40,010
Jean.
36
00:17:40,530 --> 00:17:41,830
So we say 100.
37
00:17:43,050 --> 00:17:44,050
Pardon?
38
00:17:45,150 --> 00:17:46,150
Ah!
39
00:17:49,790 --> 00:17:51,490
I only have 80 francs left.
40
00:17:51,990 --> 00:17:53,710
Oh, you'll give me 20 francs tomorrow.
41
00:19:21,210 --> 00:19:23,690
Tell me, grandmother, do you like mouton
ragout?
42
00:23:15,500 --> 00:23:16,500
Cool.
43
00:25:53,840 --> 00:25:54,840
How much?
44
00:26:00,040 --> 00:26:01,040
It's for me.
45
00:26:01,340 --> 00:26:03,320
Hey, Victor, come here. Little Jean is
here. Come.
46
00:26:04,600 --> 00:26:05,600
For my offering?
47
00:26:08,760 --> 00:26:10,020
Well, you pay for your tour.
48
00:26:11,020 --> 00:26:12,580
He has what he needs, Ernest.
49
00:26:14,380 --> 00:26:16,680
A tocker like that. Who would have
thought?
50
00:26:17,180 --> 00:26:18,180
Well, here you are.
51
00:26:19,080 --> 00:26:20,080
1 ,000.
52
00:26:20,720 --> 00:26:21,720
2 ,000.
53
00:26:22,480 --> 00:26:24,300
3 ,000, 4 ,000.
54
00:26:25,720 --> 00:26:27,340
Well, Ernest, will you give me some
money?
55
00:26:29,800 --> 00:26:30,800
Here.
56
00:26:37,100 --> 00:26:38,100
The 10.
57
00:26:38,260 --> 00:26:39,480
You're a hell of a wiener.
58
00:26:40,200 --> 00:26:42,380
You really have the money, my daughter
says.
59
00:26:42,760 --> 00:26:43,760
The turn.
60
00:26:44,460 --> 00:26:46,400
Hey, little people, offer the champagne.
61
00:26:49,020 --> 00:26:51,700
Here, you'll bet me 1 ,000 francs on the
8.
62
00:26:52,030 --> 00:26:52,689
On the second.
63
00:26:52,690 --> 00:26:53,690
Okay.
64
00:26:56,710 --> 00:27:03,030
On the eighth.
65
00:28:45,000 --> 00:28:46,800
Thank you.
66
00:34:59,760 --> 00:35:00,379
See you soon.
67
00:35:00,380 --> 00:35:01,380
Bye. Bye.
68
00:35:24,140 --> 00:35:26,300
You intrigue me, miss.
69
00:35:29,740 --> 00:35:32,620
Madame de Saint -Ange. Madame de Saint
-Ange?
70
00:35:33,300 --> 00:35:34,720
Mais respect, madame.
71
00:35:34,980 --> 00:35:37,600
Ah, vous permettez? Je m 'appelle Petit
Jean.
72
00:35:41,780 --> 00:35:42,780
Cigarette?
73
00:36:06,560 --> 00:36:07,560
What's your name?
74
00:37:21,520 --> 00:37:22,520
Thank you.
75
00:38:07,280 --> 00:38:08,280
Amen.
76
00:39:34,920 --> 00:39:35,920
Mr.
77
00:39:46,140 --> 00:39:47,640
de Saint -Ange is waiting for you, sir.
78
00:40:03,470 --> 00:40:04,750
Ou vous voudrez quand vous voudrez.
79
00:40:18,470 --> 00:40:24,790
Aline regrette de n 'avoir pu... Enfin,
elle vous a expliqué...
80
00:40:24,790 --> 00:40:29,310
Parfaitement, je suis d 'accord,
moyennant la commission habituelle de
81
00:40:29,310 --> 00:40:30,310
bien évidemment.
82
00:40:31,240 --> 00:40:37,520
Je constate avec plaisir que ma jeune
femme a été parfaitement claire. Elle a
83
00:40:37,520 --> 00:40:38,520
beaucoup de mérite.
84
00:40:43,300 --> 00:40:44,300
Monsieur,
85
00:40:46,940 --> 00:40:52,760
quelque chose ne va pas. Non, je vous en
prie. Tout va bien. Très, très, très,
86
00:40:52,780 --> 00:40:53,780
très bien.
87
00:41:15,470 --> 00:41:17,030
Je ne suis plus présentable ainsi.
88
00:41:20,190 --> 00:41:23,310
Aline tenait à assister à notre
conversation.
89
00:41:23,610 --> 00:41:27,430
Vous savez comment sont les femmes,
surtout quand elles sont aussi belles.
90
00:41:28,370 --> 00:41:30,830
Je suis très flattée, mais il y a un os.
91
00:41:31,310 --> 00:41:34,010
Oh oui, un gros, au moins comme celui
-là.
92
00:41:35,190 --> 00:41:37,410
Je crains qu 'il ne parle pas de la même
chose.
93
00:41:38,090 --> 00:41:40,530
Évidemment, je ne connais rien à la
bourse.
94
00:41:40,810 --> 00:41:43,550
Et de plus, je n 'ai pas un train de 8
de 3 millions par an.
95
00:41:45,130 --> 00:41:49,970
Nous arrangerons tout cela faites moi
confiance votre accord n 'importe plus
96
00:41:49,970 --> 00:41:56,650
les modalités de détails J 'accepte
97
00:42:19,140 --> 00:42:20,140
Follow me.
98
00:43:48,080 --> 00:43:49,080
Hmm.
99
00:49:48,330 --> 00:49:49,670
And she's more than...
100
00:51:36,440 --> 00:51:37,820
I love you.
101
00:51:38,420 --> 00:51:39,880
I love you.
102
00:53:25,680 --> 00:53:26,700
Tu as de mauvaise mine.
103
00:53:27,240 --> 00:53:29,780
J 'ai tout perdu sur les dix. Et toi
aussi.
104
00:53:30,060 --> 00:53:31,060
Mais j 'ai pas joué.
105
00:53:31,080 --> 00:53:33,300
Ah, peut -être, mais on a joué tes gains
d 'hier.
106
00:53:33,540 --> 00:53:34,540
Et j 'ai perdu combien?
107
00:53:34,640 --> 00:53:37,100
Oh, une briquette. Oh, l 'os béton.
108
00:53:38,680 --> 00:53:39,700
Ernest, deux scotches.
109
00:53:42,280 --> 00:53:45,060
Mademoiselle, votre consommation. Oui,
je l 'ai payée.
110
00:53:45,660 --> 00:53:47,780
Ça fait 7 francs 50, avec l 'oeuf dur.
111
00:53:50,250 --> 00:53:52,610
I only have 1 .50 francs. I'm going to
call the cops.
112
00:53:52,850 --> 00:53:53,529
Be nice.
113
00:53:53,530 --> 00:53:55,550
Sir, I beg you. Take 10 francs, Ernest.
114
00:53:56,710 --> 00:54:01,190
I've lost my job. I don't even know
where I'm going to be able to sleep
115
00:54:02,350 --> 00:54:04,050
Well, I know where you're going to
sleep.
116
00:54:04,490 --> 00:54:05,490
Come.
117
00:54:21,200 --> 00:54:22,200
Merci, Ali.
118
00:54:27,820 --> 00:54:31,360
Dis -moi, t 'as pas un tuyau pour la
seconde de demain?
119
00:54:31,820 --> 00:54:32,820
Tout à l 'heure.
120
00:54:37,420 --> 00:54:38,420
Allez, merci.
121
00:54:38,580 --> 00:54:39,580
Merci.
122
00:54:40,180 --> 00:54:41,180
Allez.
123
00:54:42,060 --> 00:54:42,560
S 'il
124
00:54:42,560 --> 00:54:49,940
te
125
00:54:49,940 --> 00:54:50,940
plaît.
126
00:54:52,080 --> 00:54:53,080
Comment tu t 'appelles?
127
00:54:53,420 --> 00:54:56,360
Je m 'appelle Faustine. Ça me plaît. C
'est bien.
128
00:54:59,640 --> 00:55:00,640
Approche.
129
00:55:08,400 --> 00:55:09,400
Oh, monsieur.
130
00:55:09,900 --> 00:55:10,900
Déshabille -toi.
131
00:55:11,300 --> 00:55:12,300
Quoi?
132
00:55:12,700 --> 00:55:13,700
Vite.
133
00:55:29,290 --> 00:55:30,770
Tout. Même la culotte?
134
00:55:31,210 --> 00:55:32,230
Surtout la culotte.
135
00:55:35,690 --> 00:55:36,870
Tu as quel âge?
136
00:55:37,470 --> 00:55:38,470
Dix -huit et demi.
137
00:55:39,170 --> 00:55:40,370
Tu aimes bien baiser?
138
00:55:41,210 --> 00:55:42,430
Oh, ça dépend avec qui.
139
00:55:44,710 --> 00:55:46,710
Eh bien, t 'as vraiment de la chance,
Faustine.
140
00:55:49,270 --> 00:55:50,270
Et tant toi.
141
00:55:52,770 --> 00:55:53,770
Écarte tes jambes.
142
00:57:15,120 --> 00:57:16,320
I'm feeling peep.
143
00:57:16,780 --> 00:57:17,780
Oh, no.
144
00:57:24,020 --> 00:57:25,020
You're cute.
145
00:58:42,250 --> 00:58:43,470
Mm. Mm.
146
00:59:19,240 --> 00:59:21,480
Hi. Hi.
147
01:00:05,220 --> 01:00:08,020
All right.
148
01:00:23,560 --> 01:00:24,560
Mm.
149
01:00:24,820 --> 01:00:25,820
Mm.
150
01:00:28,120 --> 01:00:29,520
Mm.
151
01:01:23,760 --> 01:01:24,840
Excuse -moi, Faustine.
152
01:01:25,320 --> 01:01:26,320
Il est 5h passé.
153
01:01:26,900 --> 01:01:28,020
Il faut que je me change.
154
01:02:30,280 --> 01:02:31,280
Et les enfants?
155
01:02:31,700 --> 01:02:33,440
Chez leurs grands -parents pour trois
semaines.
156
01:02:34,640 --> 01:02:36,660
Ça te plaît comme ça? J 'ai fait
quelques transformations.
157
01:02:37,420 --> 01:02:38,420
De vraies transformations.
158
01:02:39,880 --> 01:02:40,900
Mets -toi à l 'aise.
159
01:02:44,060 --> 01:02:46,500
Va prendre un bain si tu veux. Je
termine le dîner.
160
01:03:07,440 --> 01:03:08,480
Eh bien, merde alors.
161
01:03:09,200 --> 01:03:10,760
Qui aurait cru ça, bon Dieu?
162
01:03:11,000 --> 01:03:12,000
Eh oui.
163
01:03:13,480 --> 01:03:16,080
Ma femme, la mère de mes enfants.
164
01:03:17,520 --> 01:03:18,520
Elle aussi.
165
01:03:21,440 --> 01:03:23,500
Eh, mais pourquoi pas?
166
01:03:53,740 --> 01:03:55,580
Tu avais des petites économies, Coquine.
167
01:03:55,800 --> 01:03:56,800
Eh oui.
168
01:04:10,760 --> 01:04:13,340
Puisqu 'il paraît que mon mari est le
meilleur coup de Paris, j 'ai bien le
169
01:04:13,340 --> 01:04:14,340
droit d 'en profiter aussi.
170
01:04:15,620 --> 01:04:16,620
Jeannette. Oui?
171
01:04:17,300 --> 01:04:18,218
Tu savais?
172
01:04:18,220 --> 01:04:19,920
Ah, mais oui, depuis le premier jour.
173
01:04:21,160 --> 01:04:22,160
Mateuse.
174
01:07:42,440 --> 01:07:45,620
Mais l 'amour mérite bien quelques
petits mensonges.
175
01:07:46,460 --> 01:07:50,900
Et puis, Jeannette se montrait aussi
experte que bien d 'autres.
176
01:07:51,200 --> 01:07:54,760
Jean allait d 'étonnement en étonnement.
177
01:08:22,859 --> 01:08:23,859
Oh, Ruth.
178
01:09:42,000 --> 01:09:46,819
Ils décidèrent de quitter leur pavillon
pour trois semaines et de voyager à l
179
01:09:46,819 --> 01:09:52,359
'étranger. Jean dépensa la majeure
partie du magot patiemment amassé sur
180
01:09:52,359 --> 01:09:53,259
champs de course.
181
01:09:53,260 --> 01:09:59,180
A leur retour, Jean apprit que Saint
-Ange était en prison, qu 'Aline avait
182
01:09:59,180 --> 01:10:04,420
ouvert une maison de rendez -vous très
snob, et que Corinne allait se marier
183
01:10:04,420 --> 01:10:07,040
avec son professeur de mathématiques.
184
01:10:07,400 --> 01:10:09,780
Jean retrouva sa place au ministère.
185
01:10:10,540 --> 01:10:15,320
But in the evening...
186
01:11:08,560 --> 01:11:09,960
Wait, I'm going to suck it.
187
01:11:26,840 --> 01:11:28,420
Oh, my God.
188
01:11:42,220 --> 01:11:43,220
I feel good.
189
01:13:02,060 --> 01:13:07,420
And Abdelkader, and Akila, oh people,
how happy we were.
11801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.