Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,969 --> 00:00:58,470
Love you like you want me to Love
2
00:00:58,470 --> 00:01:04,129
you
3
00:01:04,129 --> 00:01:08,790
like you want me to
4
00:01:29,509 --> 00:01:30,509
Thanks a lot, mate.
5
00:01:34,590 --> 00:01:35,590
Feel that underwear.
6
00:01:35,990 --> 00:01:37,210
You dirty old man.
7
00:01:37,470 --> 00:01:38,470
All right, Terry.
8
00:01:38,730 --> 00:01:40,310
Go on, Billy, don't be shy, don't be
shy.
9
00:01:41,510 --> 00:01:43,470
None of your North London sweatshop tat
there?
10
00:01:44,230 --> 00:01:45,310
No, but can it perform?
11
00:01:45,550 --> 00:01:46,408
Can it perform?
12
00:01:46,410 --> 00:01:47,410
He's a Pope Polish.
13
00:01:48,090 --> 00:01:52,450
Billy, I guarantee each one is made of
genuine Taiwan porcelain.
14
00:01:53,210 --> 00:01:55,790
Yet they make it look like plastic so as
not to frighten the very young
15
00:01:55,790 --> 00:01:58,190
children. I mean, look at the artwork in
that face.
16
00:01:58,960 --> 00:02:01,620
Remarkably clever race, those Indians. I
think it's all that salt.
17
00:02:02,040 --> 00:02:03,040
Listen to this.
18
00:02:03,680 --> 00:02:07,300
Sing a song of six and the pocket full
of rye.
19
00:02:07,560 --> 00:02:11,220
Four and twenty blackbirds baked in a
pie.
20
00:02:11,660 --> 00:02:15,200
When the pie was opened, the birds began
to sing.
21
00:02:20,080 --> 00:02:21,600
That's Arthur Daly.
22
00:02:22,500 --> 00:02:23,940
Champagne ideas, beer money.
23
00:02:24,880 --> 00:02:25,880
Diagnosis?
24
00:02:26,640 --> 00:02:27,900
His condition is acute.
25
00:02:28,850 --> 00:02:30,750
Prognosis. I forgot.
26
00:02:32,210 --> 00:02:33,830
Time for a quickie before lunch,
gentlemen.
27
00:02:36,970 --> 00:02:38,990
I do like to go to school.
28
00:02:39,270 --> 00:02:43,810
All the boys and girls are so nice to
me. Will you come to school with me?
29
00:02:45,110 --> 00:02:47,370
She walks like she's suffering from
violence.
30
00:02:47,810 --> 00:02:49,950
What do you expect for 15 quid, Ginger
Rogers?
31
00:02:50,550 --> 00:02:53,590
Zip up your pockets and stroll down
Oxford Street. They're knocking these
32
00:02:53,590 --> 00:02:54,590
for 30 quid a day.
33
00:02:54,730 --> 00:02:55,730
I'll take 200.
34
00:02:56,070 --> 00:02:57,230
Cash. On delivery.
35
00:02:57,770 --> 00:02:59,650
To Leeds? I need an export licence.
36
00:03:00,110 --> 00:03:01,910
Well, remember what our Prime Minister
said.
37
00:03:02,190 --> 00:03:03,190
What, vote for me?
38
00:03:03,210 --> 00:03:04,570
No export or die.
39
00:03:04,930 --> 00:03:09,610
Billy, I'm working on a very narrow
margin. The price does not include vans
40
00:03:09,610 --> 00:03:13,190
Terry's wages while he's exploring north
of Watford. I'll give you a tonne now
41
00:03:13,190 --> 00:03:14,350
to cover Terry's excess.
42
00:03:14,650 --> 00:03:16,050
The rest, on delivery.
43
00:03:16,530 --> 00:03:19,470
Done? Yeah, I think I have been. All
right.
44
00:03:20,550 --> 00:03:21,590
I've got to dash.
45
00:03:21,830 --> 00:03:23,730
Better see a man about some tired dogs.
46
00:03:24,220 --> 00:03:27,640
Give us a bell when Terry's on his way,
as long as it's before market day.
47
00:03:27,840 --> 00:03:28,840
No problem, Billy.
48
00:03:33,180 --> 00:03:34,180
Hello?
49
00:03:34,500 --> 00:03:35,940
Hold on a moment, will you, please?
50
00:03:39,540 --> 00:03:40,540
Hello?
51
00:03:43,760 --> 00:03:45,000
Yes, it is Arthur Daly.
52
00:03:46,780 --> 00:03:49,240
Yes, I did get your letters about my
overdraft.
53
00:03:50,700 --> 00:03:52,000
No, I'm not ignoring them.
54
00:03:52,410 --> 00:03:55,470
I'm deeply preoccupied in trying to do
what you asked. You said I've got to
55
00:03:55,470 --> 00:03:56,470
reduce them.
56
00:03:56,850 --> 00:03:58,750
Well, in fact, I'm in the middle of a
business deal, right?
57
00:04:01,570 --> 00:04:02,570
You've done what?
58
00:04:04,050 --> 00:04:06,690
Do you realise the implications of
bouncing my cheques?
59
00:04:07,230 --> 00:04:09,490
My whole business empire is based on
trust.
60
00:04:11,190 --> 00:04:12,610
Yes, of course, I'll come over right
away.
61
00:04:13,670 --> 00:04:14,810
It'd be nice to see you too.
62
00:04:16,269 --> 00:04:18,290
It'd be even nicer to be listened to for
a change.
63
00:04:23,630 --> 00:04:24,710
Lost your bearings, eh?
64
00:04:27,250 --> 00:04:28,250
How do you mean?
65
00:04:28,470 --> 00:04:31,830
I thought Pete and Thomas usually
confined themselves to bedrooms and
66
00:04:32,590 --> 00:04:35,630
I'm looking for Arthur Daly, my warrant.
67
00:04:36,070 --> 00:04:37,070
Warrant?
68
00:04:38,630 --> 00:04:39,750
Certificated bailiffs?
69
00:04:41,250 --> 00:04:43,070
Do you know Arthur Daly?
70
00:04:44,310 --> 00:04:46,090
Intimately, but not well.
71
00:04:46,450 --> 00:04:50,130
He must be that guy that works for him,
Terry McCann.
72
00:04:51,470 --> 00:04:52,950
It must have been bouncing checks.
73
00:04:54,470 --> 00:04:55,690
Rates bill, 1 ,300.
74
00:04:55,990 --> 00:04:57,690
Water rates, 90. There are quite a few.
75
00:04:57,910 --> 00:05:02,490
I've got a court order to remove goods
in shattles for sale by public auction.
76
00:05:03,490 --> 00:05:05,170
He's away on business at the moment.
77
00:05:05,670 --> 00:05:07,050
Those dolls in there.
78
00:05:07,950 --> 00:05:09,190
How much would they be worth?
79
00:05:13,490 --> 00:05:14,570
Very good, Veronica.
80
00:05:15,430 --> 00:05:18,250
Now, just pull in over to the side here,
all right?
81
00:05:18,810 --> 00:05:19,850
That's it. There you go.
82
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Hold on.
83
00:05:25,100 --> 00:05:27,700
Yeah, um, try and remember to indicate.
84
00:05:28,080 --> 00:05:29,080
Sorry, Terry.
85
00:05:29,220 --> 00:05:30,620
No, it's all right, it's all right,
you're doing well.
86
00:05:30,860 --> 00:05:34,360
Just remember, any fool can learn to
drive. Trouble is, most of them do.
87
00:05:35,440 --> 00:05:36,440
How am I doing?
88
00:05:36,720 --> 00:05:37,720
That's terrific.
89
00:05:38,000 --> 00:05:39,580
Well, I mean, we're still alive, aren't
we?
90
00:05:46,140 --> 00:05:47,140
Now, what was that for?
91
00:05:48,420 --> 00:05:49,420
Being so patient.
92
00:05:50,940 --> 00:05:52,440
Well, that would be very, very basic.
93
00:05:54,360 --> 00:05:56,100
You should start your own teaching
school.
94
00:05:56,680 --> 00:05:57,680
Right, what's next?
95
00:05:59,620 --> 00:06:03,260
Well, we could... No, right, no, what's
next?
96
00:06:03,800 --> 00:06:08,140
Emergency stop, all right? Now, when I
do that, you've got to stop, all right?
97
00:06:09,380 --> 00:06:11,700
I'm deeply concerned about this
situation, Mr Davy.
98
00:06:12,000 --> 00:06:14,060
Well, I'm as deeply concerned as you
are, Mr Pierce.
99
00:06:14,800 --> 00:06:16,800
We've been spending a great deal of our
money recently.
100
00:06:17,460 --> 00:06:19,440
I was under the impression I was
spending my money.
101
00:06:20,510 --> 00:06:24,830
Oh, no, Mr Denny, not so. You stopped
spending your money nearly two months
102
00:06:24,890 --> 00:06:26,970
since then you've been utilising your
overdraft facility.
103
00:06:27,450 --> 00:06:30,130
Currently, you're £7 ,000 above the
agreed limit.
104
00:06:30,590 --> 00:06:34,710
Oh, I wanted to talk to you about
increasing the agreed limit.
105
00:06:35,430 --> 00:06:39,010
Yes, but I'd like my customers to talk
to me before acting as if I had already
106
00:06:39,010 --> 00:06:40,010
agreed to their request.
107
00:06:40,470 --> 00:06:42,750
Well, you're a very busy man. I didn't
want to bother you.
108
00:06:54,730 --> 00:06:55,730
Hey, Justin.
109
00:07:06,550 --> 00:07:07,790
Oh, scrooge.
110
00:07:08,350 --> 00:07:11,470
I'm sorry. I'm sorry. No, it's all
right. It wasn't your fault. No, no, no.
111
00:07:11,470 --> 00:07:15,010
wasn't your fault. You all right? Yeah.
You all right? Yeah. You stay there,
112
00:07:15,070 --> 00:07:17,110
then. Just go and see what happened, all
right?
113
00:07:17,630 --> 00:07:18,630
Don't worry. Don't worry.
114
00:07:25,340 --> 00:07:26,340
Lovely, isn't it?
115
00:07:26,380 --> 00:07:29,980
Don't worry, Till. I saw everything. And
I'll be an independent witness at the
116
00:07:29,980 --> 00:07:32,380
trial. Public -spirited little Wally and
me.
117
00:07:32,680 --> 00:07:36,140
Well, you weren't even looking where you
were going. You were far too close, and
118
00:07:36,140 --> 00:07:37,140
you were speeding.
119
00:07:37,320 --> 00:07:41,100
I'm not sure, but I think I just heard
an unusually long suicide message.
120
00:07:42,040 --> 00:07:45,040
I don't think he could have seen
anything, do you, McCann?
121
00:07:45,380 --> 00:07:47,480
No, not a thing. No, no, Mr. Rycock, no.
122
00:07:47,800 --> 00:07:49,660
Terry, he just... Shut up.
123
00:07:54,320 --> 00:07:58,460
I do have a number of excellent and
highly lucrative business proposals in
124
00:07:58,460 --> 00:08:01,680
pipeline. The profit potential should
run into five figures.
125
00:08:02,800 --> 00:08:04,360
How did you know I was going to say
that?
126
00:08:05,120 --> 00:08:07,960
Because that's what you said when I
agreed your present overdraft limit.
127
00:08:08,220 --> 00:08:10,340
We don't need something more tangible
than that, Mr Daly.
128
00:08:11,040 --> 00:08:14,340
And with the greatest respect, none of
us getting any younger.
129
00:08:14,740 --> 00:08:15,740
How true.
130
00:08:16,720 --> 00:08:17,780
How very true.
131
00:08:19,560 --> 00:08:20,560
You mean me?
132
00:08:20,940 --> 00:08:22,400
It has to be a factor, you know.
133
00:08:23,930 --> 00:08:27,910
If you are a younger man at the start of
life's great adventure, I might be able
134
00:08:27,910 --> 00:08:31,910
to take a more lenient view of the
situation, but based on all the
135
00:08:31,910 --> 00:08:34,730
data, at your age, you're a bad risk.
136
00:08:38,070 --> 00:08:39,070
Yes?
137
00:08:41,230 --> 00:08:42,069
Thank you.
138
00:08:42,070 --> 00:08:44,290
Dear, oh, dear, Mr. Denning, not your
lucky day, I'm afraid.
139
00:08:44,690 --> 00:08:46,210
Apparently, your car has been given a
ticket.
140
00:08:46,670 --> 00:08:47,670
What?
141
00:08:53,520 --> 00:08:54,259
Unusual, Dave.
142
00:08:54,260 --> 00:08:57,240
You'd better stick half up for Terry, or
you'll get thirsty going up the leads.
143
00:08:59,040 --> 00:09:00,780
Hey, you're on the wrong side of the
block.
144
00:09:01,400 --> 00:09:02,400
Where's Dave?
145
00:09:02,860 --> 00:09:03,860
Popped out.
146
00:09:04,000 --> 00:09:05,300
That'd be £117.
147
00:09:06,400 --> 00:09:07,940
What, been taken over by Harrods?
148
00:09:08,460 --> 00:09:11,700
Stick it on my slate. No, that's what
you already owe the slate. Ah, come on.
149
00:09:11,740 --> 00:09:12,740
Ah, naughty, naughty.
150
00:09:13,400 --> 00:09:14,880
I'm not at liberty to give you credit.
151
00:09:15,720 --> 00:09:17,540
Terry, not you as well.
152
00:09:17,940 --> 00:09:18,940
Thanks, Joe.
153
00:09:19,400 --> 00:09:20,740
Oh, Arthur, what was that?
154
00:09:21,710 --> 00:09:23,530
I tried to get him to pay his bar bill.
155
00:09:24,630 --> 00:09:26,310
I think you might have overdone it.
156
00:09:27,470 --> 00:09:30,450
Arthur, you're not crying, are you?
157
00:09:31,630 --> 00:09:32,630
No, Dave.
158
00:09:32,930 --> 00:09:34,610
I'm drained of all emotion.
159
00:09:35,490 --> 00:09:39,590
Had a bad day, then. On a scale of one
to ten, today is twelve.
160
00:09:40,170 --> 00:09:41,310
You'd better have a recount.
161
00:09:42,070 --> 00:09:45,830
Why? You know you wanted me to take them
talking dolls up to billion leads.
162
00:09:46,570 --> 00:09:48,390
He bought 200, cash on delivery.
163
00:09:48,910 --> 00:09:51,050
Yeah, well, you've got more chance of
getting them there if you put them on
164
00:09:51,050 --> 00:09:54,010
north circular, press the little buttons
and let them walk up the M1. What is
165
00:09:54,010 --> 00:09:55,010
the matter with you?
166
00:09:55,110 --> 00:09:56,810
It's not me. There's nothing the matter
with me.
167
00:09:57,190 --> 00:09:58,089
It's my motor.
168
00:09:58,090 --> 00:09:59,170
Well, what's the matter with your motor?
169
00:09:59,770 --> 00:10:01,750
What's... Hold on, hold on. Justin, come
here, mate.
170
00:10:02,310 --> 00:10:03,690
Tell him what's the matter with my
motor.
171
00:10:04,450 --> 00:10:07,730
Rear suspension almost ripped out. Right
got hit him straight up the jacksie.
172
00:10:07,970 --> 00:10:10,110
Just another example of police
brutality, Arthur.
173
00:10:10,650 --> 00:10:12,670
I'll get it fixed, but you're looking
about two and a half.
174
00:10:12,970 --> 00:10:13,970
250?
175
00:10:14,330 --> 00:10:15,590
That's more than I pay for the car.
176
00:10:15,830 --> 00:10:17,870
Hey, look, can't you see if you can get
that van going?
177
00:10:18,790 --> 00:10:21,430
We've got two small points here.
Firstly, I'm not a mechanic.
178
00:10:21,750 --> 00:10:24,790
And secondly, that van hasn't moved
since we towed it into the car lot.
179
00:10:25,050 --> 00:10:28,110
Arthur, the keys are over there in the
corner. What's the word with you?
180
00:10:29,530 --> 00:10:30,530
Who is it?
181
00:10:30,970 --> 00:10:31,970
I don't know.
182
00:10:32,530 --> 00:10:34,150
Hold up, he's inviting us over for a
drink.
183
00:10:34,930 --> 00:10:35,930
Come on, come on.
184
00:10:36,330 --> 00:10:40,430
No, no, not you. Look, you go and find
Arnie for us, will you? All right. Good
185
00:10:40,430 --> 00:10:41,430
boy.
186
00:10:41,510 --> 00:10:44,810
Terry, Terry, stick close with me. If he
asks for money, hit him.
187
00:10:47,330 --> 00:10:48,330
Mr Daly.
188
00:10:49,360 --> 00:10:50,319
Mr... McCann.
189
00:10:50,320 --> 00:10:53,200
My name is Guy Wheeler. Do sit down,
won't you? Oh, thank you.
190
00:10:53,700 --> 00:10:56,000
Large vodka and tonic at the Largo,
isn't it?
191
00:10:56,260 --> 00:10:59,000
Oh, very nice. Thank you. Well, I'll
wait your service. Cheers.
192
00:11:00,300 --> 00:11:02,180
Thank you. Have one for yourself, then,
Lord.
193
00:11:02,440 --> 00:11:03,440
Thank you, Congressman.
194
00:11:03,540 --> 00:11:06,880
Mr. Daly, there's a business proposition
I'd like to talk to you about.
195
00:11:07,180 --> 00:11:07,859
Oh, yes?
196
00:11:07,860 --> 00:11:09,800
What exactly have you got in mind?
197
00:11:10,000 --> 00:11:13,340
Well, first, what about you and I having
lunch at my club?
198
00:11:13,660 --> 00:11:14,660
Oh, that'd be very nice.
199
00:11:14,740 --> 00:11:16,460
No, you can't. No, no. Just take me out
to lunch.
200
00:11:16,680 --> 00:11:17,840
Um, Terry, please.
201
00:11:18,560 --> 00:11:22,820
Mr Wheeler, I noticed you when I was at
the bar, and I said, that is the sort of
202
00:11:22,820 --> 00:11:24,800
gentleman I could do business with.
Didn't I, Terry?
203
00:11:25,480 --> 00:11:26,480
Did you?
204
00:11:26,620 --> 00:11:29,360
Yes, Terry, when you've finished your
drink, why don't you pop into our car
205
00:11:29,360 --> 00:11:31,380
showrooms and give the engine of that
van a tweak?
206
00:11:31,880 --> 00:11:35,220
Tweak? Transplant, you mean, don't you?
You are taking me out to lunch.
207
00:11:35,440 --> 00:11:38,920
Terry, I did not get where I am today,
and I'm sure Mr Wheeler didn't, by
208
00:11:38,920 --> 00:11:40,700
worrying about our creature comforts.
209
00:11:41,160 --> 00:11:45,500
Listen, you, I've unloaded five gross of
those poxy dolls on the strength of you
210
00:11:45,500 --> 00:11:46,500
standing me lunch.
211
00:11:46,939 --> 00:11:48,320
Pray excuse me, Mr Wheeler.
212
00:11:48,800 --> 00:11:49,719
Oh, tell him.
213
00:11:49,720 --> 00:11:50,720
Tell him.
214
00:11:51,380 --> 00:11:54,620
This is the first glimmer of sunshine
I've had all day and you're trying to
215
00:11:54,620 --> 00:11:57,380
it up. Look, my nose is never wrong and
it smells money.
216
00:11:57,640 --> 00:11:59,300
Yeah, well, mine wants to smell lunch.
217
00:11:59,600 --> 00:12:02,520
And what's all this moody about give the
van a tweak? I'm not your mechanic.
218
00:12:02,800 --> 00:12:05,980
And you are not a businessman either.
You do the van, I do the business.
219
00:12:06,280 --> 00:12:07,440
And what about my lunch?
220
00:12:08,040 --> 00:12:10,120
Dave, give him a couple of cheese rolls,
will you?
221
00:12:10,800 --> 00:12:11,800
Lashing out, as usual.
222
00:12:12,980 --> 00:12:14,880
Tell, he won't come.
223
00:12:15,780 --> 00:12:16,780
Why not?
224
00:12:16,900 --> 00:12:22,380
I reckon it's half the steel I was in
from the last job. All right, look, bum
225
00:12:22,380 --> 00:12:23,380
those overalls, will you?
226
00:12:24,880 --> 00:12:27,440
I didn't get where I am today worrying
about creature comfort.
227
00:12:30,280 --> 00:12:31,500
You know anything about these?
228
00:12:31,880 --> 00:12:34,820
Yeah, you put your legs in there. No,
not these. A van, you pillock.
229
00:12:35,920 --> 00:12:37,820
Menu's on. Oh, thank you.
230
00:12:38,880 --> 00:12:41,160
Nice place here.
231
00:12:41,500 --> 00:12:42,500
Not bad, is it?
232
00:12:43,000 --> 00:12:43,819
Drink all right?
233
00:12:43,820 --> 00:12:44,820
Yes, yes, lovely.
234
00:12:45,280 --> 00:12:46,780
I can recommend a filet mignon.
235
00:12:47,400 --> 00:12:52,120
Look, don't think I'm probing, but what
line of business are you in?
236
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
Much the same as yours.
237
00:12:55,060 --> 00:12:56,060
Really?
238
00:12:56,500 --> 00:12:59,420
Buying, selling, entrepreneurial
activities.
239
00:13:00,420 --> 00:13:01,820
Ah, I should have guessed.
240
00:13:02,440 --> 00:13:03,620
Not what it was, is it?
241
00:13:04,120 --> 00:13:05,120
Well, nothing is.
242
00:13:05,420 --> 00:13:08,860
No. To be an entrepreneur these days,
you've got to have wall -to -wall high
243
00:13:08,860 --> 00:13:09,980
tech, sloppy discs.
244
00:13:10,650 --> 00:13:13,630
I mean, all the big lads in the city
now, they've got chains of laundries
245
00:13:13,630 --> 00:13:15,350
constantly washing their foreign
currencies.
246
00:13:16,330 --> 00:13:18,790
I bet you've got a couple of laundries
in your portfolio, eh?
247
00:13:19,350 --> 00:13:22,630
Well, I'm not First Division, and mine
are more laundrettes.
248
00:13:24,790 --> 00:13:25,790
No,
249
00:13:27,710 --> 00:13:30,570
I'm beginning to feel like an old banger
on the highway of life.
250
00:13:31,470 --> 00:13:32,470
Overtaken.
251
00:13:32,710 --> 00:13:34,370
Not much room for a small man now.
252
00:13:35,030 --> 00:13:36,250
I suppose it's progress.
253
00:13:36,910 --> 00:13:40,700
No, no, if you want to see a really
professional entrepreneur... Look at her
254
00:13:40,700 --> 00:13:41,659
number ten.
255
00:13:41,660 --> 00:13:42,800
A very clever woman.
256
00:13:43,180 --> 00:13:44,760
Trevor? Bloody genius.
257
00:13:45,040 --> 00:13:47,400
I mean, who else? Who else could have
done what she's done?
258
00:13:47,980 --> 00:13:51,960
I mean, she has sold the nation a whole
host of things they already owned.
259
00:13:52,440 --> 00:13:54,500
Gas, phones, oil, holes.
260
00:13:55,000 --> 00:13:57,260
I mean, she can sell shares in holes.
261
00:13:58,440 --> 00:13:59,440
Holes?
262
00:13:59,820 --> 00:14:01,860
Well, what is this channel of? It's not
hole in the ground.
263
00:14:03,680 --> 00:14:04,680
All right.
264
00:14:07,240 --> 00:14:08,240
That you, Justin?
265
00:14:09,570 --> 00:14:12,090
I'll tell you what, mate. If I get this
thing moving, it'll be the greatest
266
00:14:12,090 --> 00:14:13,310
comeback since Lazarus.
267
00:14:14,410 --> 00:14:15,410
My God.
268
00:14:15,990 --> 00:14:18,210
The places people get into, they hide
from me.
269
00:14:19,010 --> 00:14:20,010
Who's that?
270
00:14:20,190 --> 00:14:22,070
Terry McGann said I might find you here.
271
00:14:23,110 --> 00:14:24,110
Do what?
272
00:14:28,830 --> 00:14:30,270
Oi, where are you?
273
00:14:31,130 --> 00:14:32,750
Don't try to make a run for it.
274
00:14:33,150 --> 00:14:35,430
Make a run for it? What are you talking
about? Who are you?
275
00:14:35,890 --> 00:14:38,150
I am Baron McKenna, court bailiff.
276
00:14:38,570 --> 00:14:42,210
I'm going to distrain goods to the value
of 3 ,745 pounds.
277
00:14:43,450 --> 00:14:46,950
Now then, Mr. Daly, which of these cars
are your property?
278
00:14:49,710 --> 00:14:54,550
And to follow, I'll have the fillet and
mignon off the bone.
279
00:14:55,090 --> 00:14:56,090
Very good, sir.
280
00:14:56,290 --> 00:14:57,290
Thank you.
281
00:15:00,750 --> 00:15:01,750
Tony?
282
00:15:05,800 --> 00:15:09,020
I'm just about to cast my bread upon the
waters. Thought I'd give you a final
283
00:15:09,020 --> 00:15:11,960
check. The conditions look absolutely
perfect, Guy.
284
00:15:13,420 --> 00:15:15,280
I recommend that you proceed.
285
00:15:15,760 --> 00:15:16,760
Good.
286
00:15:22,500 --> 00:15:24,420
Well, he's as vulnerable now as he's
ever going to be.
287
00:15:26,820 --> 00:15:28,300
I recommend you go have a go, Guy.
288
00:15:38,410 --> 00:15:39,650
No, you impress me.
289
00:15:40,090 --> 00:15:43,430
Ever since we first met in the
Winchester, you haven't once asked me
290
00:15:43,430 --> 00:15:44,630
business proposition is.
291
00:15:45,270 --> 00:15:47,090
Slowly, slowly, catchy monkey.
292
00:15:47,570 --> 00:15:48,570
True.
293
00:15:48,950 --> 00:15:49,950
Very true.
294
00:15:50,190 --> 00:15:51,970
Well, let's get it out of the way before
lunch.
295
00:15:52,790 --> 00:15:53,930
I want to buy you out.
296
00:15:54,750 --> 00:15:55,750
Buy me out?
297
00:15:56,070 --> 00:15:59,270
Some clients of mine would like to buy
your car lot and your locker.
298
00:16:00,590 --> 00:16:05,010
I've had an independent valuation made
of the properties, and I think you'll
299
00:16:05,010 --> 00:16:06,510
agree that my offer...
300
00:16:07,680 --> 00:16:08,800
Based on that valuation.
301
00:16:10,940 --> 00:16:11,940
Fairly generous.
302
00:16:22,780 --> 00:16:25,560
Good to see you again so soon, Mr. Daly.
And don't worry about a thing. I think
303
00:16:25,560 --> 00:16:26,600
you've made a very wise decision.
304
00:16:26,860 --> 00:16:27,860
Thank you, Mr. Pierce.
305
00:16:47,960 --> 00:16:49,700
Congratulations, Guy. He took the bait
beautifully.
306
00:16:50,040 --> 00:16:51,040
Hook, line and sinker.
307
00:16:51,960 --> 00:16:52,960
Excellent.
308
00:17:03,400 --> 00:17:04,400
Oh,
309
00:17:07,780 --> 00:17:12,040
Terry. I take it the van is ready for
the run -up to Leeds to Billy?
310
00:17:12,380 --> 00:17:13,380
You kidding?
311
00:17:13,560 --> 00:17:16,040
That van's got about as much life in it
as Queen Victoria.
312
00:17:16,619 --> 00:17:20,140
Arnie won't come out until you're paying
for the last job he did. The bailiffs
313
00:17:20,140 --> 00:17:24,140
have been round looking for £4 ,000, and
quite frankly, I've had it up to here.
314
00:17:25,280 --> 00:17:27,940
Terence, my son, worry and fret no more.
315
00:17:28,339 --> 00:17:31,480
I bring you tidings of great joy. Oh,
yeah? What's that?
316
00:17:32,120 --> 00:17:33,400
My retirement, Terry.
317
00:17:35,180 --> 00:17:36,180
My retirement.
318
00:17:39,500 --> 00:17:42,720
Here. Well, perhaps next time you'll
concentrate on the road instead of the
319
00:17:42,720 --> 00:17:43,860
crumpet. Will I?
320
00:17:45,510 --> 00:17:49,330
Anyway, I have the consolation of
knowing that the form filling for this
321
00:17:49,330 --> 00:17:52,050
lot will fill up your next two days off.
322
00:17:52,690 --> 00:17:54,010
Got a little trouble, have we?
323
00:17:54,930 --> 00:17:56,970
No. We're playing hunt the femble.
324
00:17:58,110 --> 00:17:59,950
Hello. You going into court today, are
you?
325
00:18:00,250 --> 00:18:02,270
No, no. I've got the rest of the day
off.
326
00:18:03,230 --> 00:18:04,230
Clean desk.
327
00:18:04,770 --> 00:18:05,770
Empty entry.
328
00:18:06,130 --> 00:18:07,390
No outstanding queries.
329
00:18:08,610 --> 00:18:10,530
You love yourself, don't you, Taffy?
330
00:18:11,290 --> 00:18:13,150
I'll bet if he was a chocolate, you'd
eat yourself.
331
00:18:14,740 --> 00:18:15,960
Such wit you have.
332
00:18:16,620 --> 00:18:17,620
Such a wit.
333
00:18:18,820 --> 00:18:20,000
Don't work too hard, no?
334
00:18:29,160 --> 00:18:31,340
Do you know what is stopping your
promotion, Mellish?
335
00:18:31,620 --> 00:18:32,700
Oh, I wish I knew, Gus.
336
00:18:33,100 --> 00:18:35,060
I've sat the sergeant's exam five times.
337
00:18:35,580 --> 00:18:39,920
What is stopping your promotion is your
failure to mix with the right sort of
338
00:18:39,920 --> 00:18:40,919
people.
339
00:18:40,920 --> 00:18:43,180
When did you last roll your trouser legs
up?
340
00:18:45,640 --> 00:18:47,040
Well, two years ago, Gough.
341
00:18:47,260 --> 00:18:48,580
A day trip to Brighton.
342
00:18:49,320 --> 00:18:50,320
Exactly.
343
00:18:57,160 --> 00:18:58,160
Mr. McCann?
344
00:18:58,560 --> 00:18:59,560
William Pearce.
345
00:19:00,460 --> 00:19:01,460
Do come this way.
346
00:19:01,740 --> 00:19:03,400
I don't think we've met before. Are you
new to the area?
347
00:19:04,000 --> 00:19:05,820
No, no, no. I've lived here all my life.
Really?
348
00:19:06,860 --> 00:19:09,000
Do sit down, Mr. McCann.
349
00:19:14,280 --> 00:19:15,440
So, how can I help you?
350
00:19:16,220 --> 00:19:17,700
Well, I need to arrange a loan.
351
00:19:18,280 --> 00:19:19,420
We've certainly come to the right place.
352
00:19:20,000 --> 00:19:21,240
How much did you have in mind?
353
00:19:23,260 --> 00:19:24,260
£50 ,000.
354
00:19:25,360 --> 00:19:28,780
You'll be opening an account with us, of
course. Now, how much will your initial
355
00:19:28,780 --> 00:19:29,780
deposit be?
356
00:19:30,480 --> 00:19:32,520
No, you don't seem to understand. I
don't want to put any in.
357
00:19:32,920 --> 00:19:34,480
I want to take £50 ,000 out.
358
00:19:34,840 --> 00:19:36,860
I just need an overdraft, that's all.
359
00:19:38,640 --> 00:19:39,640
First things first.
360
00:19:40,080 --> 00:19:42,480
When you've opened an account, we'll
assess how much we can loan you.
361
00:19:43,040 --> 00:19:46,220
Based upon your assets, house, income,
that sort of thing.
362
00:19:47,740 --> 00:19:50,880
Well, all right, then, if it's
absolutely necessary, I'll open an
363
00:19:50,880 --> 00:19:51,980
first I need the overdraft.
364
00:19:52,280 --> 00:19:54,320
Well, let's establish a few facts. How
much do you earn?
365
00:19:55,580 --> 00:20:00,300
Well, on a good week, 150, 200 pounds.
366
00:20:01,260 --> 00:20:05,060
Are you seriously asking me to loan you
50 ,000 pounds when you only earn 150
367
00:20:05,060 --> 00:20:06,060
pounds a week?
368
00:20:06,200 --> 00:20:07,200
Well, yeah.
369
00:20:09,600 --> 00:20:10,900
What assets do you own?
370
00:20:11,740 --> 00:20:12,740
House shares?
371
00:20:13,260 --> 00:20:15,180
Shares? Me? No, no, I haven't got any of
those, no.
372
00:20:15,460 --> 00:20:16,580
Well, I've got my flat.
373
00:20:17,420 --> 00:20:18,420
Well, it's rented.
374
00:20:20,240 --> 00:20:22,480
The trouble is, it's all against you,
isn't it?
375
00:20:23,440 --> 00:20:24,440
Particularly your age.
376
00:20:25,480 --> 00:20:26,480
My age?
377
00:20:26,780 --> 00:20:29,400
Well, if you were an older man well on
the way in life's great adventure, I
378
00:20:29,400 --> 00:20:33,060
might be able to take a more relaxed
view, but you're young and that makes
379
00:20:33,060 --> 00:20:34,060
bad risk.
380
00:20:34,240 --> 00:20:35,900
No, no, but I've got prospects, you see.
381
00:20:36,940 --> 00:20:41,660
Now, if you give me the dough, the
money, I can buy out the man I work for.
382
00:20:41,660 --> 00:20:43,370
retiring. What's his line of business?
383
00:20:43,950 --> 00:20:45,570
Well, he's got a car lot and a lock -up.
384
00:20:46,330 --> 00:20:48,150
A car lot and a lock -up?
385
00:20:48,490 --> 00:20:50,070
Yeah, I've got very big plans for them.
386
00:20:50,770 --> 00:20:54,530
Would your employer be a well -known
local entrepreneur?
387
00:20:55,950 --> 00:20:57,730
Yeah, I've heard him called that, yeah.
388
00:20:58,330 --> 00:20:59,330
Among other things.
389
00:21:03,210 --> 00:21:04,430
All right?
390
00:21:04,850 --> 00:21:05,850
All right, lads?
391
00:21:07,310 --> 00:21:08,310
Dave!
392
00:21:08,490 --> 00:21:12,630
I was advised by Terry this morning that
my bar bill stood at 117 quid. Is that
393
00:21:12,630 --> 00:21:13,630
correct?
394
00:21:14,070 --> 00:21:18,150
Yeah, plus the two large VATs or the two
cheese rolls.
395
00:21:18,510 --> 00:21:19,510
Take it out of there.
396
00:21:20,710 --> 00:21:24,510
And while you're at it, my usual, drink
a little Justine here, drink for the
397
00:21:24,510 --> 00:21:26,070
boys over there, and you have one
yourself.
398
00:21:32,190 --> 00:21:33,290
No, no, no, no, Dave.
399
00:21:33,670 --> 00:21:34,670
Mine's a large vodka.
400
00:21:35,010 --> 00:21:36,010
It's all right, Arthur.
401
00:21:36,210 --> 00:21:37,210
This one's for me.
402
00:21:42,850 --> 00:21:44,250
Are you sure you're all right, Arthur?
403
00:21:45,870 --> 00:21:46,970
I mean, you don't look bronze.
404
00:21:47,370 --> 00:21:50,490
I should like to formally announce that
I am going to retire.
405
00:21:50,890 --> 00:21:51,890
And you just got here.
406
00:21:52,290 --> 00:21:54,310
I am relinquishing my throne, Justine.
407
00:21:54,510 --> 00:21:58,270
I am abandoning the international
infrastructure that has been my life's
408
00:21:58,510 --> 00:21:59,870
You've had an offer for the lock -up,
then?
409
00:22:00,090 --> 00:22:01,270
Not only the lock -up, Dave.
410
00:22:01,510 --> 00:22:03,030
Carlott and all. Lock, stock and barrel.
411
00:22:03,610 --> 00:22:04,610
Go on, Benny.
412
00:22:04,830 --> 00:22:06,210
No, no, no. Guy Wheeler.
413
00:22:06,530 --> 00:22:07,530
Viva España.
414
00:22:07,570 --> 00:22:10,150
All right. You're going to retire to the
cost of packet, then?
415
00:22:10,520 --> 00:22:13,880
Her indoors has let it be known that she
would like us to spend the late summer
416
00:22:13,880 --> 00:22:16,060
of our life on the sunny side of the
strata.
417
00:22:16,400 --> 00:22:19,380
She's fallen in love with the English
culture and the Spanish cuisine out
418
00:22:20,200 --> 00:22:23,440
They can do things with two sausage, egg
and chips that has to be seen to be
419
00:22:23,440 --> 00:22:25,940
believed. Well, property is certainly
cheap.
420
00:22:26,540 --> 00:22:27,880
Yeah, but what are you going to do for
mates?
421
00:22:28,420 --> 00:22:31,180
Well, I understand there's some of my
old friends out there, former British
422
00:22:31,180 --> 00:22:32,180
entrepreneurs.
423
00:22:32,580 --> 00:22:35,800
So what's this guy, Wheeler, got planned
for your property, he said?
424
00:22:36,360 --> 00:22:37,400
That's not the reason why.
425
00:22:37,680 --> 00:22:38,800
Ours is about to flog and fly.
426
00:22:39,700 --> 00:22:41,240
Have I been flogged at all, Arthur?
427
00:22:41,480 --> 00:22:42,480
Terence, my son.
428
00:22:42,500 --> 00:22:45,080
Oh, look at him. He must be going to a
function. Dave, give him a drink.
429
00:22:45,700 --> 00:22:48,360
Yeah, I'll have a quadruple gin and
tonic in a straight glass.
430
00:22:50,240 --> 00:22:53,000
So, has this ponce wheeler bought me at
all?
431
00:22:53,380 --> 00:22:54,380
Of course not.
432
00:22:54,540 --> 00:22:57,220
I did have a word with him about you. I
mean, would I forget you, Terry?
433
00:22:57,960 --> 00:22:58,960
Well, what did he say?
434
00:22:59,120 --> 00:23:03,360
Um, well, he said he's not in the market
for a mature minder.
435
00:23:04,620 --> 00:23:05,620
Do what?
436
00:23:06,180 --> 00:23:07,880
Well, he said you're too old.
437
00:23:08,460 --> 00:23:10,580
Well, in that case, you'll be making
Terry redundant.
438
00:23:11,360 --> 00:23:12,720
Yeah, in that case, I suppose I am.
439
00:23:13,360 --> 00:23:15,280
Well, then he'll be doing some
redundancy pay, won't he?
440
00:23:15,620 --> 00:23:18,300
Don't fret, Justine. I'll look after
him, don't worry.
441
00:23:18,640 --> 00:23:19,820
No, no, no, I want a figure.
442
00:23:20,340 --> 00:23:21,920
Stated now publicly in front of
witnesses.
443
00:23:22,540 --> 00:23:25,960
Made payable on the day you complete the
deal. So how much, Arthur? Eh?
444
00:23:26,700 --> 00:23:29,840
What's it worth, all those years of
aggravation? The right hand as a cop for
445
00:23:29,840 --> 00:23:31,740
you. The bird I did for you.
446
00:23:32,380 --> 00:23:34,780
It all mounts up, Arthur, so how much?
Come on, how much?
447
00:23:35,480 --> 00:23:39,320
Yeah, it's difficult to calculate all
that up, you know. That's all right,
448
00:23:39,320 --> 00:23:40,039
help you.
449
00:23:40,040 --> 00:23:43,100
Look, the fairest way seems to be to
give Terry a percentage of the purchase
450
00:23:43,100 --> 00:23:45,080
price, right? How much is Wheeler paying
you?
451
00:23:45,340 --> 00:23:47,520
Well, Arthur told me it was 50 grand,
didn't you, Arthur?
452
00:23:48,780 --> 00:23:51,440
Well, then, 10 % of the purchase price
seems reasonable.
453
00:23:51,800 --> 00:23:55,360
It may sound reasonable to you, Justine,
but you're being very cavalier with my
454
00:23:55,360 --> 00:23:56,360
retirement pension.
455
00:23:58,100 --> 00:24:00,260
Er, Terry, how about 2 %?
456
00:24:00,840 --> 00:24:01,840
Of the purchase price?
457
00:24:01,980 --> 00:24:03,280
That's ridiculous, Tell.
458
00:24:03,980 --> 00:24:05,540
Justine. Shut up.
459
00:24:06,720 --> 00:24:07,720
Is it a deal, Terry?
460
00:24:07,860 --> 00:24:09,960
So it's 2 % of the purchase price,
right?
461
00:24:11,140 --> 00:24:13,340
Yeah. Yeah, that'll do nicely, thank
you.
462
00:24:13,940 --> 00:24:15,240
Terry, that's only a grand.
463
00:24:15,500 --> 00:24:18,820
Justin, if you care for your continued
health, keep out of this.
464
00:24:19,160 --> 00:24:20,700
No, it's all right, Arthur. Don't worry,
Justin.
465
00:24:21,700 --> 00:24:24,420
Everybody's just heard Arthur agree to
pay me five grand.
466
00:24:25,500 --> 00:24:26,500
Five grand?
467
00:24:26,740 --> 00:24:28,300
Yeah, 2 % of the purchase price.
468
00:24:28,820 --> 00:24:33,080
I just discovered that Guy Wheeler is
paying you £250 ,000.
469
00:24:33,870 --> 00:24:35,650
And five grand of that is mine.
470
00:24:36,370 --> 00:24:38,710
Yeah, all right, Terry. You have my
word.
471
00:24:38,990 --> 00:24:40,190
No, I'm going to have more than that.
472
00:24:42,970 --> 00:24:45,410
I'm going to stick to you like
superglue.
473
00:24:51,430 --> 00:24:56,510
At the planning committee meeting
tomorrow morning, I shall recommend
474
00:24:56,510 --> 00:24:57,730
of the application.
475
00:24:58,050 --> 00:24:59,950
With, of course, one very important
amendment.
476
00:25:00,410 --> 00:25:01,410
Of course.
477
00:25:02,030 --> 00:25:03,350
And then I shall lose the deal.
478
00:25:17,710 --> 00:25:20,510
Look, I'm not going to do a runner while
you're up in Leeds.
479
00:25:20,770 --> 00:25:23,250
Correction, you're not going to do a
runner because I'm not going to be up in
480
00:25:23,250 --> 00:25:25,670
Leeds. All I'm asking is one last
favour. No.
481
00:25:27,120 --> 00:25:30,240
Is this what I get for looking after you
all these years? No, this is what you
482
00:25:30,240 --> 00:25:32,180
get for the way you looked after me all
these years.
483
00:25:32,460 --> 00:25:33,460
What price loyalty?
484
00:25:33,680 --> 00:25:34,680
What price integrity?
485
00:25:35,580 --> 00:25:36,580
Five grand.
486
00:25:39,180 --> 00:25:40,760
There's more to life than money, you
know.
487
00:25:42,300 --> 00:25:43,440
Yeah? Like what?
488
00:25:43,820 --> 00:25:46,120
Well, keep in one's word.
489
00:25:46,520 --> 00:25:50,300
There is a little man waiting patiently
in Leeds for me to keep my word.
490
00:25:50,540 --> 00:25:52,760
He's going to have to wait and bleed a
long time, then, isn't he? Listen, if
491
00:25:52,760 --> 00:25:54,900
you're so bothered... Why don't you take
them up yourself?
492
00:25:55,180 --> 00:25:57,060
Because I've got to stay here and sign
contracts.
493
00:25:57,400 --> 00:25:58,400
The phone's ringing.
494
00:26:06,140 --> 00:26:07,140
Hello? Hello,
495
00:26:07,860 --> 00:26:10,080
Billy. Oh, we were just talking about
you. How are you?
496
00:26:10,620 --> 00:26:12,320
No, no, no, we're not having a party
here.
497
00:26:13,020 --> 00:26:14,800
Just a second, Terry, turn that thing
off.
498
00:26:16,120 --> 00:26:20,620
Yeah, yeah, Billy, look, look, I know
time is knocking on, but hang on a
499
00:26:20,700 --> 00:26:21,159
will you?
500
00:26:21,160 --> 00:26:22,180
Knock it off, Terry.
501
00:26:23,880 --> 00:26:27,020
Billy, leave it to me. No expense will
be spared. OK. Bye -bye.
502
00:26:31,720 --> 00:26:37,360
You are Terry McCann.
503
00:26:39,320 --> 00:26:41,080
And you've been taking the mickey.
504
00:26:41,860 --> 00:26:44,620
Perhaps I could pour a little oil on
troubled waters.
505
00:26:44,920 --> 00:26:46,680
There has been an unfortunate
misunderstanding.
506
00:26:47,840 --> 00:26:51,960
Exactly. And you have now instructed
your bank to pay the full amount owing
507
00:26:51,960 --> 00:26:52,960
the various bills.
508
00:26:54,000 --> 00:26:57,200
Precisely. And if I care to check with
the court, I will find that all the
509
00:26:57,200 --> 00:26:58,200
have been paid.
510
00:26:59,720 --> 00:27:00,720
Oh, definitely.
511
00:27:04,420 --> 00:27:08,320
In view of the fact that your previous
check bounced, you'll need to pay cash.
512
00:27:08,800 --> 00:27:12,520
In the meantime, I am taking walking
possession of your car lot and its
513
00:27:12,520 --> 00:27:16,380
contents, this lock -up and its
contents, and your car outside.
514
00:27:16,820 --> 00:27:20,120
Any other car I see you driving will be
automatically impounded.
515
00:27:20,800 --> 00:27:24,760
Until I'm advised by the court that you
have paid all outstanding bills and all
516
00:27:24,760 --> 00:27:28,120
outstanding charges, all of this is
mine.
517
00:27:28,660 --> 00:27:31,700
So don't go mutilating any more of the
stock.
518
00:27:38,820 --> 00:27:42,160
Those dolls are not my property. They
belong to Billy from Leeds.
519
00:27:43,100 --> 00:27:45,100
Show me the paperwork and I'll release
them.
520
00:27:45,480 --> 00:27:47,180
Don't stand there grinning. Do
something.
521
00:27:48,330 --> 00:27:51,450
From what I hear, you've been putting it
about that I'm Arthur Daly.
522
00:27:52,270 --> 00:27:55,530
Everything here has been phoned in for
seven days, at which point I shall
523
00:27:55,530 --> 00:27:56,530
the situation.
524
00:27:56,610 --> 00:27:59,850
At which point, you great Arbroath
Smokey, I'll be long gone from this
525
00:27:59,850 --> 00:28:00,850
metropolis.
526
00:28:01,110 --> 00:28:04,170
And at which time, you can take them
dolls and shove them up your pea brush.
527
00:28:04,890 --> 00:28:05,890
Derek, come on in.
528
00:28:07,110 --> 00:28:09,730
Oh, thank you, George, for such a lucid
analysis.
529
00:28:10,270 --> 00:28:13,130
Well, ladies and gentlemen, I think
we're all agreed that this is a most
530
00:28:13,130 --> 00:28:16,990
exciting development, one with enormous
potential for the borough.
531
00:28:18,419 --> 00:28:24,460
A supermarket complex set in a modern
shopping plaza would be profoundly
532
00:28:24,460 --> 00:28:25,460
beneficial.
533
00:28:25,900 --> 00:28:30,140
Subject, of course, to the supermarket
chain accepting our one small
534
00:28:30,140 --> 00:28:32,160
reservation. Thank you, Veronica.
535
00:28:32,480 --> 00:28:37,040
That is an additional access point for
the public in this area.
536
00:28:38,100 --> 00:28:41,940
I understand that at the moment it's
occupied by some old lock -up.
537
00:28:42,660 --> 00:28:47,820
Well... Shall we take a formal vote this
time on the application for outline
538
00:28:47,820 --> 00:28:48,820
planning permission?
539
00:28:50,620 --> 00:28:53,600
Red, red and amber, green, amber, red.
Got it?
540
00:28:54,740 --> 00:28:55,800
Where do you come from?
541
00:28:56,180 --> 00:28:58,800
Well, my mummy said it was a stork, but
I don't really believe her.
542
00:28:59,500 --> 00:29:02,300
It's true what they say about local
councils, isn't it? Were they all broken
543
00:29:02,300 --> 00:29:02,999
for coffee?
544
00:29:03,000 --> 00:29:04,600
No, they're all in the council chambers.
545
00:29:04,900 --> 00:29:06,040
There's a big planning meeting.
546
00:29:06,320 --> 00:29:07,320
Oh.
547
00:29:07,620 --> 00:29:11,160
Now, what would you say if you and I had
our own planning meeting later on, eh?
548
00:29:12,880 --> 00:29:13,980
What will we be planning?
549
00:29:14,820 --> 00:29:16,580
Well, tonight's forthcoming attractions.
550
00:29:17,680 --> 00:29:18,680
Sound good?
551
00:29:18,820 --> 00:29:19,920
All right, I'll give you a ring later.
552
00:29:20,400 --> 00:29:21,580
Don't you want a coffee or anything?
553
00:29:21,860 --> 00:29:24,380
No, I can't. Arthur's waiting. I'll see
you later. OK, see you later.
554
00:29:35,360 --> 00:29:38,020
Are you sure you know what you're doing
here? Yeah, of course.
555
00:29:39,880 --> 00:29:40,819
Come on.
556
00:29:40,820 --> 00:29:41,820
Better frame that.
557
00:29:46,280 --> 00:29:47,280
That was a tenner.
558
00:29:47,560 --> 00:29:51,440
Listen, if that big Scotchman thinks I'm
going to be reduced to jostling with a
559
00:29:51,440 --> 00:29:53,040
common herd on buses, he's mistaken.
560
00:29:54,400 --> 00:29:56,260
You're talking about a lot of money with
these, sunshine.
561
00:29:56,660 --> 00:29:57,660
Good morning, sir.
562
00:29:57,720 --> 00:29:58,840
Just a minute.
563
00:29:59,200 --> 00:30:03,000
Never mind that. What about the dolls
and Billy? No, no, no. I told you. Lolly
564
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
before dolly.
565
00:30:04,620 --> 00:30:08,320
You'd fetch the manager, would you? Tell
him I'm trade, I'm paying cash, and I
566
00:30:08,320 --> 00:30:12,520
expect at least 15 % discount, and I'd
like one of these in white delivered to
567
00:30:12,520 --> 00:30:14,420
my villa on the Costa Brava within one
month.
568
00:30:15,570 --> 00:30:16,570
Yes, sir.
569
00:30:17,590 --> 00:30:19,770
Are you going to toot around my bar in
one of these?
570
00:30:20,030 --> 00:30:23,210
Well, not for long, no, but getting it
here and having it shipped out, there's
571
00:30:23,210 --> 00:30:24,210
no VAT.
572
00:30:24,410 --> 00:30:26,410
After about a month, this will be a nice
little earner.
573
00:30:34,190 --> 00:30:35,230
Yes, I like that one.
574
00:30:35,790 --> 00:30:36,790
So would I.
575
00:30:37,970 --> 00:30:39,170
I'll leave a deposit.
576
00:30:39,870 --> 00:30:41,890
Early indoors will come in later to try
it on for size.
577
00:30:43,410 --> 00:30:44,410
Do what?
578
00:30:44,720 --> 00:30:46,400
Well, come in handy for when it rains.
579
00:30:47,240 --> 00:30:48,240
In Spain?
580
00:30:48,620 --> 00:30:50,580
Well, yeah, it do rain in Spain.
581
00:30:51,380 --> 00:30:52,380
Where?
582
00:30:53,440 --> 00:30:54,440
Mainly in the plain.
583
00:30:56,000 --> 00:30:57,740
Good on you to shout me lunch, Arthur.
584
00:30:57,980 --> 00:30:59,160
At least I can do, Andrew.
585
00:30:59,500 --> 00:31:02,320
After the way you've looked after my
financial affairs all these years.
586
00:31:03,220 --> 00:31:06,100
Any particular reason for this
unexpected pleasure?
587
00:31:06,320 --> 00:31:09,960
Yes, I think all the loyal members of my
organisation should be suitably
588
00:31:09,960 --> 00:31:13,220
rewarded as her indoors and me sailing
to the sunset.
589
00:31:14,190 --> 00:31:15,510
He's retiring to Spain.
590
00:31:18,390 --> 00:31:19,390
Retiring?
591
00:31:19,750 --> 00:31:20,750
What's that?
592
00:31:20,870 --> 00:31:21,990
There's your tax bill.
593
00:31:22,630 --> 00:31:26,390
Don't worry, Andrew. I've sold the car
lot and the lock -up. There'll be plenty
594
00:31:26,390 --> 00:31:28,230
of money to take care of them little
odds and ends.
595
00:31:28,530 --> 00:31:30,950
Can I tell you about these little odds
and ends?
596
00:31:31,230 --> 00:31:32,230
By all means.
597
00:31:32,250 --> 00:31:37,650
If you sell these properties, you will
be liable to capital gains tax on all
598
00:31:37,650 --> 00:31:43,070
money derived from the sale at 40%. Then
there's failure to submit tax returns.
599
00:31:44,240 --> 00:31:45,139
I've been busy.
600
00:31:45,140 --> 00:31:46,820
Well, for the past six years.
601
00:31:47,560 --> 00:31:51,700
Look, you may recall that the Inland
Revenue raised an estimated assessment
602
00:31:51,700 --> 00:31:54,400
those years. It was for £50 ,000.
603
00:31:54,900 --> 00:31:55,900
I've been paying it off.
604
00:31:56,960 --> 00:31:57,839
Oh, yes.
605
00:31:57,840 --> 00:31:59,600
At the rate of £200 a year.
606
00:32:00,140 --> 00:32:01,880
And you only paid that for one year.
607
00:32:02,300 --> 00:32:06,920
So, they are invoking a stiff penalty
clause and claiming interest on the
608
00:32:06,920 --> 00:32:07,920
assessed amount.
609
00:32:08,080 --> 00:32:10,380
Look, Andrew, I'm a simple man.
610
00:32:10,700 --> 00:32:12,360
When all that has been paid off...
611
00:32:12,600 --> 00:32:14,420
How much will I have left to retire on?
612
00:32:14,800 --> 00:32:16,260
How much are you selling the properties
for?
613
00:32:17,560 --> 00:32:19,120
£250 ,000.
614
00:32:20,320 --> 00:32:21,820
£250 ,000.
615
00:32:25,260 --> 00:32:26,260
£5 ,000.
616
00:32:27,640 --> 00:32:28,660
And that's mine.
617
00:32:29,360 --> 00:32:32,520
It's a good job you told me all about
this before you exchanged contracts.
618
00:32:34,700 --> 00:32:40,160
He exchanged contracts an hour ago.
619
00:32:45,750 --> 00:32:49,750
Gentlemen, I have exchanged contracts
with Arthur Daly.
620
00:32:50,450 --> 00:32:55,470
So, we're now the proud owners of a
disgusting little car lot and a grotty
621
00:32:55,470 --> 00:33:00,550
little knock -up, which we will shortly
sell to a certain supermarket chain for
622
00:33:00,550 --> 00:33:03,250
at least three times what we paid for
it.
623
00:33:03,610 --> 00:33:07,470
I think the least we can do is raise our
glasses in a toast to our benefactor.
624
00:33:08,050 --> 00:33:09,190
To Arthur Daly.
625
00:33:15,760 --> 00:33:19,020
Now, let me just review the situation to
ensure there is no misunderstanding.
626
00:33:19,680 --> 00:33:20,880
Thank you, Maureen.
627
00:33:21,360 --> 00:33:27,840
Having agreed to sell your property to
Guy Wheeler for the sum of £250 ,000,
628
00:33:27,960 --> 00:33:31,280
acting on your instructions earlier
today, exchanged contracts.
629
00:33:32,320 --> 00:33:36,020
Subsequently, after discussion with your
accountant, you have concluded that
630
00:33:36,020 --> 00:33:38,000
such a sale would not be in your best
interest.
631
00:33:38,320 --> 00:33:39,320
It would be disastrous.
632
00:33:40,940 --> 00:33:45,800
And I've had to break the contract,
cancel the sale and retain ownership of
633
00:33:45,800 --> 00:33:47,040
car lot and the lock -up.
634
00:33:47,920 --> 00:33:50,240
Well, I don't see any great problem
here, Mr Daly.
635
00:33:50,480 --> 00:33:51,480
You don't?
636
00:33:51,800 --> 00:33:56,720
No. In normal circumstances, of course,
the purchaser would go to court for an
637
00:33:56,720 --> 00:34:00,240
order of specific performance, but I
think you'll find here we're all right.
638
00:34:00,760 --> 00:34:01,760
Thank God for that.
639
00:34:02,020 --> 00:34:04,280
I don't mind admitting I was a bit
worried for a while.
640
00:34:04,680 --> 00:34:07,200
Now, are you saying you can cancel the
sale for him?
641
00:34:07,520 --> 00:34:09,420
I can't tell you what a relief that is.
642
00:34:10,060 --> 00:34:11,900
But what about her indoors in the Costa?
643
00:34:12,500 --> 00:34:13,458
Another day.
644
00:34:13,460 --> 00:34:14,880
I thought it was too good to be true.
645
00:34:15,679 --> 00:34:17,460
There will be some expense, of course.
646
00:34:17,760 --> 00:34:21,400
Of course. Send a bill to Andrew. No, I
don't mean our bill. I was referring to
647
00:34:21,400 --> 00:34:23,880
the clause that was inserted in the
event that you broke the contract.
648
00:34:24,699 --> 00:34:26,120
Clause? What clause?
649
00:34:26,620 --> 00:34:28,860
I shall have to return the deposit, of
course.
650
00:34:29,199 --> 00:34:31,000
Ten percent of the purchase price.
651
00:34:31,219 --> 00:34:35,560
And you are then liable for £25 ,000 to
Mr Wheeler for breaking the contract.
652
00:34:36,000 --> 00:34:39,480
Are you saying I've got to pay him £25
,000?
653
00:34:39,820 --> 00:34:41,280
To keep something I already own?
654
00:34:41,639 --> 00:34:42,639
Exactly.
655
00:34:46,739 --> 00:34:53,260
One red T -Reg Honda Civic, 23 ,000
miles, one owner and none.
656
00:34:53,820 --> 00:34:54,820
Got that, Ginger?
657
00:34:55,060 --> 00:34:56,060
Right, how much?
658
00:34:56,860 --> 00:34:59,640
Oh, come on, Ginger, it's a matter of
life and death.
659
00:35:00,800 --> 00:35:01,800
Right.
660
00:35:03,000 --> 00:35:05,700
An R -Reg Volvo 3 -4DL.
661
00:35:06,320 --> 00:35:09,540
A snip of 485, once owned by the Bishop
of Tottenham.
662
00:35:10,200 --> 00:35:11,200
All right, Ginger?
663
00:35:11,800 --> 00:35:15,500
Look, Ginger, I specialise in buying
vehicles from the religious orders.
664
00:35:16,020 --> 00:35:18,640
Hey, Terry, where's that merc the
Cardinal brought in?
665
00:35:20,940 --> 00:35:25,020
No, no, Mr Patel, this is strictly cash.
No cheques, no plastic, just money.
666
00:35:25,380 --> 00:35:26,420
Right, Terry, what's next?
667
00:35:28,020 --> 00:35:29,340
Vote for Neil Kinnock Mugs.
668
00:35:31,400 --> 00:35:32,339
Too gross.
669
00:35:32,340 --> 00:35:33,340
Pristine condition.
670
00:35:34,040 --> 00:35:37,380
No, no, no. Take the long view, Imran.
There's bound to be another election one
671
00:35:37,380 --> 00:35:38,920
day. Right, what's next?
672
00:35:39,520 --> 00:35:40,720
Charles and Di shaving mirrors.
673
00:35:42,320 --> 00:35:43,158
A monkey.
674
00:35:43,160 --> 00:35:44,019
Oh, 500.
675
00:35:44,020 --> 00:35:45,540
It'll be worth a fortune when he becomes
king.
676
00:35:45,860 --> 00:35:46,860
Two pound a go.
677
00:35:46,980 --> 00:35:48,120
About three pounds a time.
678
00:35:48,480 --> 00:35:52,420
Sold to the man with... I'll ring you
back, Imran.
679
00:35:53,360 --> 00:35:56,460
I've just turfed a certain ginger wire
off of my car lot.
680
00:35:56,740 --> 00:36:00,040
Your car lot? It's my car lot, and I'm
going to fight to keep it that way.
681
00:36:00,280 --> 00:36:03,440
No, it's mine, until you pay the amount
owing any summonses.
682
00:36:03,870 --> 00:36:07,310
I thought you might ignore that fact and
start moving my goods and chattels.
683
00:36:07,350 --> 00:36:08,348
Hold on, look.
684
00:36:08,350 --> 00:36:11,110
He's trying to raise the dough to pay
off his debts right now. How's he
685
00:36:11,110 --> 00:36:12,650
to do that if you won't let him sell his
gear?
686
00:36:13,090 --> 00:36:14,090
That's his problem.
687
00:36:14,290 --> 00:36:15,650
I've changed the locks of the car lot.
688
00:36:16,390 --> 00:36:19,230
I must ask you to vacate these premises
so that I can change the locks here.
689
00:36:19,650 --> 00:36:22,690
Oh, come on, jock, have a heart. Yeah,
come on, be reasonable.
690
00:36:23,190 --> 00:36:27,330
The last time we met, you were telling
me to stuff your talking dolls up my pee
691
00:36:27,330 --> 00:36:30,450
brush. Now you want me to be reasonable.
I'm not paid to be reasonable.
692
00:36:31,370 --> 00:36:34,810
Look, you've impounded my car, you won't
let me sell off any of my stock, and
693
00:36:34,810 --> 00:36:36,110
now you want to lock me out of my lock
-up.
694
00:36:36,750 --> 00:36:38,070
Haven't you had a good day at the
office?
695
00:36:38,650 --> 00:36:40,630
We are merely doing our job.
696
00:36:41,290 --> 00:36:44,170
There are however mitigating
circumstances I'm allowed to take into
697
00:36:44,170 --> 00:36:48,050
consideration. Well, like what? If
you're elderly or suffering from a
698
00:36:48,050 --> 00:36:51,050
illness, my office will view your case
sympathetically.
699
00:36:52,530 --> 00:36:54,290
Why didn't I think of that before?
700
00:37:01,040 --> 00:37:03,780
It's silly, really. I should have come
to you in the first place.
701
00:37:04,800 --> 00:37:08,860
Last time I was here, you said if I
needed funding in the short term, you'd
702
00:37:08,860 --> 00:37:10,300
happy to oblige. Indeed I did.
703
00:37:10,560 --> 00:37:13,460
Now, with regard to those court orders,
unfortunately, they won't accept payment
704
00:37:13,460 --> 00:37:14,279
by cheque.
705
00:37:14,280 --> 00:37:15,860
No, that's because you bounced the last
one.
706
00:37:16,760 --> 00:37:17,760
Why?
707
00:37:18,100 --> 00:37:19,800
Do sit down, Mr Denning. Thank you.
708
00:37:20,960 --> 00:37:27,840
Now, the sum is £2 ,300 .70. I think we
can advance you there in cash.
709
00:37:28,660 --> 00:37:29,660
Um...
710
00:37:29,800 --> 00:37:31,340
I think I should explain something.
711
00:37:32,020 --> 00:37:33,020
Hmm?
712
00:37:33,480 --> 00:37:34,480
What's the problem, Bill?
713
00:37:36,560 --> 00:37:37,840
Daly wants to do what?
714
00:37:39,520 --> 00:37:40,560
He's already exchanged.
715
00:37:42,320 --> 00:37:46,240
And are you going to lend him 25 ,000 so
he can tell us to get stuffed?
716
00:37:47,160 --> 00:37:48,160
Good.
717
00:37:48,620 --> 00:37:51,540
Look, I'll contact Guy. Can he be here
at five o 'clock?
718
00:37:52,400 --> 00:37:53,400
Right.
719
00:38:09,569 --> 00:38:10,569
Terry?
720
00:38:11,610 --> 00:38:14,630
Well, it seems like Daly's well and
truly in it, I grant you. But you
721
00:38:14,630 --> 00:38:17,530
really expect me to break down and cry
at that, would you? Now, hold on, Tappy.
722
00:38:17,590 --> 00:38:19,870
I'm not asking you to put on a charity
concert for him.
723
00:38:20,230 --> 00:38:22,910
Arthur's been fixed before, but this is
different.
724
00:38:23,170 --> 00:38:24,170
Why?
725
00:38:25,030 --> 00:38:28,290
I'm no grasswipe, so don't ask me how I
found this out, but there's a bloke who
726
00:38:28,290 --> 00:38:30,190
works at the council offices. He's
called Davis.
727
00:38:30,510 --> 00:38:32,070
He works for the planning department.
728
00:38:33,190 --> 00:38:35,910
Seems to me he's taken a very unhealthy
interest in Arthur's affairs.
729
00:38:36,270 --> 00:38:37,750
Oh? In what way? Well...
730
00:38:38,190 --> 00:38:41,430
Like chatting to his bank manager and
making sure that the bank doesn't lend
731
00:38:41,430 --> 00:38:42,990
Arthur the 25 grand he needs.
732
00:38:43,390 --> 00:38:46,390
Did he know? Yeah, he did. And this
bloke who's buying Arthur out is
733
00:38:46,390 --> 00:38:47,550
be absolutely shrewd, right? So?
734
00:38:48,070 --> 00:38:50,830
Well, if he's so shrewd, how come he's
willing to pay a fortune for something
735
00:38:50,830 --> 00:38:53,710
that's not worth a fraction of the
price? Now, why would Guy Wheeler do
736
00:38:54,930 --> 00:38:58,410
I reckon he found out about Arthur's
place at one of those Freemasons' knees
737
00:38:59,030 --> 00:39:00,030
Why do you say that?
738
00:39:00,170 --> 00:39:02,590
Well, Davis is a mason who keeps his
little black case at the office.
739
00:39:03,250 --> 00:39:05,130
I reckon Wheeler's one of the
brotherhood and all.
740
00:39:08,400 --> 00:39:09,339
Where you been?
741
00:39:09,340 --> 00:39:10,340
I've been waiting ages.
742
00:39:10,620 --> 00:39:11,620
I had to feed someone.
743
00:39:12,000 --> 00:39:13,000
How'd you get on?
744
00:39:13,140 --> 00:39:15,820
Well, I was doing all right till I told
him I'd changed my mind about selling.
745
00:39:16,180 --> 00:39:17,640
And you seemed to upset him.
746
00:39:18,240 --> 00:39:19,480
Froze me bank account again.
747
00:39:19,760 --> 00:39:20,479
Oh, God.
748
00:39:20,480 --> 00:39:21,680
Any messages at the Winchester?
749
00:39:22,380 --> 00:39:24,500
Oh, yeah, Billy from Leeds rang twice.
750
00:39:24,860 --> 00:39:27,260
He's getting anxious about the shortage
of dolls in Yorkshire.
751
00:39:27,540 --> 00:39:28,900
I wish that was my only problem.
752
00:39:29,240 --> 00:39:30,280
Well, you got any more bright ideas?
753
00:39:30,900 --> 00:39:32,520
Yeah, as a matter of fact, I have.
754
00:39:33,040 --> 00:39:34,040
Taxi!
755
00:39:34,860 --> 00:39:35,860
Taxi!
756
00:39:38,830 --> 00:39:39,850
They can't all know.
757
00:39:40,370 --> 00:39:42,930
Come on. They'll have to make the
supreme sacrifice.
758
00:39:54,430 --> 00:39:56,810
Oi! Where do you think you're going?
759
00:39:59,070 --> 00:40:00,270
What's it got to do with you?
760
00:40:00,570 --> 00:40:03,130
You're just driving a bus. I deal with a
conductor.
761
00:40:03,370 --> 00:40:04,370
Your pass.
762
00:40:05,870 --> 00:40:07,270
What's he talking about, Terry?
763
00:40:08,140 --> 00:40:09,220
He wants your pass.
764
00:40:09,920 --> 00:40:10,920
What pass?
765
00:40:11,500 --> 00:40:14,340
Your senior citizen's bus pass.
766
00:40:15,260 --> 00:40:16,900
How dare you?
767
00:40:22,960 --> 00:40:24,140
There you go, I'll have 240.
768
00:40:24,560 --> 00:40:25,560
Sorry about that.
769
00:40:25,600 --> 00:40:28,400
Don't worry, mate. We get them like your
dad all the time.
770
00:40:28,840 --> 00:40:30,500
Must be a terrible problem for you.
771
00:40:31,400 --> 00:40:32,860
Yeah, well, I'll do my best to cope.
772
00:40:33,700 --> 00:40:34,700
I'll check his flies.
773
00:40:35,560 --> 00:40:37,220
Pardon? Check his flies.
774
00:40:37,950 --> 00:40:39,810
We're getting him in all sorts of
conditions on here.
775
00:40:44,530 --> 00:40:46,070
You look very wobbly.
776
00:40:46,410 --> 00:40:47,490
You'd better sit down.
777
00:40:57,050 --> 00:40:58,710
I'm beginning to feel like your runner.
778
00:40:59,630 --> 00:41:00,630
Any messages?
779
00:41:01,210 --> 00:41:02,710
Well, apart from Billy from Leeds.
780
00:41:03,050 --> 00:41:04,470
OK. Yeah, I can.
781
00:41:04,810 --> 00:41:06,050
Oh, and the missus, phone Dave.
782
00:41:06,310 --> 00:41:07,310
Who?
783
00:41:07,470 --> 00:41:08,368
Fur indoors.
784
00:41:08,370 --> 00:41:09,530
Oh. What for?
785
00:41:10,050 --> 00:41:11,550
She phoned from that fur shop.
786
00:41:11,910 --> 00:41:13,630
You know that cheque you left as a
deposit?
787
00:41:14,610 --> 00:41:16,670
Ding, ding, ding.
788
00:41:18,250 --> 00:41:20,150
How long do they keep you waiting here?
789
00:41:20,410 --> 00:41:21,450
The DHSS.
790
00:41:22,910 --> 00:41:24,830
People have been known to die waiting in
here.
791
00:41:26,570 --> 00:41:27,890
I think that one has.
792
00:42:00,830 --> 00:42:03,570
Daly. Now, which of you is Arthur Daly?
793
00:42:03,810 --> 00:42:04,810
I am.
794
00:42:05,030 --> 00:42:06,030
Who is this?
795
00:42:06,190 --> 00:42:10,210
This is my personal assistant, who is
here to personally assist him.
796
00:42:11,630 --> 00:42:12,630
There are chairs.
797
00:42:18,170 --> 00:42:20,510
Now, what can I do for you, Mr Daly?
798
00:42:20,850 --> 00:42:24,470
I'm planning early retirement. I'd like
to apply for my government golden
799
00:42:24,470 --> 00:42:25,470
handshake.
800
00:42:26,090 --> 00:42:27,130
You wish to retire?
801
00:42:27,550 --> 00:42:29,670
Yes, with the appropriate remuneration,
yes.
802
00:42:31,470 --> 00:42:34,730
I find the papers in your file
fascinating.
803
00:42:35,610 --> 00:42:36,610
Thank you.
804
00:42:36,810 --> 00:42:40,590
Yes, according to these notes, you owe
us quite a bit. Your last national
805
00:42:40,590 --> 00:42:43,270
insurance payments were made in 1957.
806
00:42:44,490 --> 00:42:47,930
Well, I have been preoccupied helping
Britain with the export drive.
807
00:42:48,950 --> 00:42:50,030
Glad to hear it.
808
00:42:50,470 --> 00:42:51,930
Have you studied...
809
00:42:52,360 --> 00:42:56,080
Form NI48, dealing with unpaid and late
contributions.
810
00:42:56,460 --> 00:42:57,680
No, not lately, no.
811
00:42:57,900 --> 00:42:58,899
Here you are.
812
00:42:58,900 --> 00:43:01,980
I think you should also read this one on
industrial injuries.
813
00:43:02,200 --> 00:43:06,120
And this one that covers mental
breakdown.
814
00:43:06,960 --> 00:43:10,680
And there are these other various
leaflets and booklets you should have a
815
00:43:10,680 --> 00:43:11,680
at.
816
00:43:12,260 --> 00:43:15,760
Well, no doubt I'll read these in the
fullness of time, but meanwhile, could
817
00:43:15,760 --> 00:43:18,340
tell me what sort of lump sum I could
expect to receive?
818
00:43:20,360 --> 00:43:23,740
Based on the information before me, I
think I am safe in saying that you
819
00:43:23,740 --> 00:43:26,060
probably can't afford to retire.
820
00:43:26,780 --> 00:43:28,720
But you certainly can't afford to die.
821
00:43:42,840 --> 00:43:46,080
If you were ever offered the job as a
getaway driver, turn it down.
822
00:43:50,060 --> 00:43:52,040
Are you sure this is on the up and up,
Arthur?
823
00:43:52,820 --> 00:43:53,840
Justine, would I con you?
824
00:43:54,120 --> 00:43:56,300
No, Terry's gone off somewhere with the
only set of keys.
825
00:43:56,800 --> 00:43:57,800
Come on, open it up.
826
00:44:02,620 --> 00:44:03,419
Good boy.
827
00:44:03,420 --> 00:44:05,220
Now, let's get $200 on board.
828
00:44:05,820 --> 00:44:07,740
Billy from Leeds will give you an
envelope for me.
829
00:44:08,320 --> 00:44:10,120
Bring it straight back and I'll give you
some wages.
830
00:44:23,340 --> 00:44:24,840
Oh, they sound a bit close, don't they?
831
00:44:27,520 --> 00:44:29,480
Hello. What have we here?
832
00:44:30,280 --> 00:44:31,660
If it isn't the boy Wonder.
833
00:44:32,400 --> 00:44:33,860
Shopping early for Christmas, are we?
834
00:44:34,420 --> 00:44:36,340
No, just doing half a daily a favour.
835
00:44:36,660 --> 00:44:37,960
Oh, did you hear that, Mellish?
836
00:44:38,500 --> 00:44:39,960
He's doing daily a favour.
837
00:44:40,420 --> 00:44:41,980
Breaking and entering and stealing.
838
00:44:42,480 --> 00:44:44,380
Looks like three favours to me, Gav.
839
00:44:44,800 --> 00:44:46,860
Oh, well, come sort these two out, will
you?
840
00:44:48,020 --> 00:44:49,600
He talks to himself as well.
841
00:44:49,960 --> 00:44:51,120
Probably on some drug.
842
00:44:53,180 --> 00:44:57,260
Arthur! Are you going to come down the
station without any fuss, or are you
843
00:44:57,260 --> 00:44:58,260
going to make my day?
844
00:44:58,600 --> 00:45:00,660
Look, I told you, I'm just doing a
favour for Arthur.
845
00:45:01,200 --> 00:45:06,620
My son, Her Majesty's prisons are full
of people who were just doing somebody a
846
00:45:06,620 --> 00:45:07,620
favour.
847
00:45:08,400 --> 00:45:09,800
Take him away, Mellish!
848
00:45:29,640 --> 00:45:30,259
What's right?
849
00:45:30,260 --> 00:45:31,260
Do it.
850
00:45:32,400 --> 00:45:34,880
Dear old Laura, I can't leave you alone
for a minute, can I?
851
00:45:35,220 --> 00:45:36,220
Well, let's hurry.
852
00:45:37,240 --> 00:45:39,120
Just wanted to get the dollies up to
Billy.
853
00:45:40,240 --> 00:45:44,320
Help raise a few quid towards the 25
,000 I've got to raise.
854
00:45:44,980 --> 00:45:46,080
All right, I'll give in.
855
00:45:47,220 --> 00:45:49,860
Come on, help me load this lot onto
Justin's van.
856
00:45:52,420 --> 00:45:54,940
And I'll drive them up to Leeds for you,
all right?
857
00:46:11,340 --> 00:46:12,920
We haven't had a chance to talk
properly.
858
00:46:14,100 --> 00:46:16,300
I've been a guest of yours at the last
two meetings.
859
00:46:16,600 --> 00:46:17,578
How do you do?
860
00:46:17,580 --> 00:46:18,580
I'm... Don't tell me.
861
00:46:19,320 --> 00:46:21,860
You're Guy Wheeler, and you're a
property developer.
862
00:46:24,240 --> 00:46:27,080
And Tony Davies, you're a planning
officer at the local council.
863
00:46:27,640 --> 00:46:28,640
And what about me, then?
864
00:46:29,180 --> 00:46:30,540
Oh, you're William Pearce.
865
00:46:31,060 --> 00:46:32,060
You're a bank manager.
866
00:46:32,980 --> 00:46:33,980
Very good.
867
00:46:34,260 --> 00:46:36,720
Do you do card tricks as well? I haven't
finished yet.
868
00:46:37,860 --> 00:46:39,420
There's something else I know about you
three.
869
00:46:40,680 --> 00:46:41,680
You're all bent.
870
00:46:42,560 --> 00:46:43,560
Bent?
871
00:46:43,700 --> 00:46:44,700
Don't get excited.
872
00:46:46,020 --> 00:46:49,120
Just thank your lucky staff that you're
all members of this lodge.
873
00:46:51,400 --> 00:46:54,960
Now, the last thing I want is the
Freemasonry being dragged through the
874
00:46:57,020 --> 00:46:58,260
I know what you've been up to.
875
00:46:59,040 --> 00:47:01,000
And I think it's time we had a little
chat.
876
00:47:03,080 --> 00:47:05,560
No dogs. No dogs.
877
00:47:06,260 --> 00:47:07,260
Please, dogs.
878
00:47:10,920 --> 00:47:11,920
I'll kill him.
879
00:47:12,000 --> 00:47:13,340
Oh, I'll kill you, Arthur.
880
00:47:14,920 --> 00:47:15,920
Thank you.
881
00:47:16,380 --> 00:47:19,220
Ah, Mr Daly. The other faithful Mr
McCann.
882
00:47:19,480 --> 00:47:21,500
You said on the phone there'd been some
development.
883
00:47:22,120 --> 00:47:24,120
Is Wheeler going to sue me for breach of
contract?
884
00:47:24,340 --> 00:47:25,340
He's pulled out.
885
00:47:25,420 --> 00:47:27,620
He's broken the contract, called off the
purchase.
886
00:47:27,900 --> 00:47:30,040
So that means I don't have to find the
25 ,000?
887
00:47:30,340 --> 00:47:31,340
On the contrary.
888
00:47:31,460 --> 00:47:35,400
It's up to two ways, you know. I do mean
that Arthur keeps his properties and
889
00:47:35,400 --> 00:47:36,440
the 25 grand deposit.
890
00:47:36,810 --> 00:47:37,569
Yes, I do.
891
00:47:37,570 --> 00:47:40,990
I understand Wheeler has been strongly
advised to take this course of action by
892
00:47:40,990 --> 00:47:41,990
his business colleagues.
893
00:47:42,350 --> 00:47:44,030
Oh, nice one, Jonesy.
894
00:47:44,550 --> 00:47:45,830
No, Muir's the name.
895
00:47:46,330 --> 00:47:47,950
I'll let you know when we receive the
money.
896
00:47:48,170 --> 00:47:49,270
Yeah, you do that, sunshine.
897
00:47:49,690 --> 00:47:50,090
Our
898
00:47:50,090 --> 00:47:58,310
agreement
899
00:47:58,310 --> 00:48:01,610
was 2 % of the purchase price. I haven't
sold the property.
900
00:48:02,720 --> 00:48:07,100
Well, what does that 25 grand you copped
count as? Well, that sort of act of
901
00:48:07,100 --> 00:48:08,260
God. Cobblers.
902
00:48:08,720 --> 00:48:11,500
If I hadn't got on to Jones, you'd still
be running around like headless
903
00:48:11,500 --> 00:48:13,500
chicken, trying to fave your properties.
904
00:48:21,480 --> 00:48:22,480
Oh, God.
905
00:48:23,140 --> 00:48:26,040
That's another thing. Put me in a very
awkward situation with Jones.
906
00:48:26,360 --> 00:48:28,360
What are you on about now? I owe him a
favour.
907
00:48:28,920 --> 00:48:31,160
No, more than a favour. He should be on
an earner for this.
908
00:48:33,419 --> 00:48:35,580
You suggested I should pay money to a
policeman?
909
00:48:35,860 --> 00:48:37,540
You lost leave of your senses or
something?
910
00:48:37,820 --> 00:48:40,700
No, no, and where it might end if you
wanted to buy me drinks and all that
911
00:48:41,120 --> 00:48:44,300
Yeah, well, never mind about all that.
Let's get back to how much you owe me.
912
00:48:44,460 --> 00:48:47,740
The phone's ringing. No, come on. How
much? Look, technically speaking... Oh,
913
00:48:47,760 --> 00:48:49,160
don't give me all that. How much?
914
00:48:49,900 --> 00:48:50,900
A thousand.
915
00:48:51,900 --> 00:48:54,860
All right, it's a deal. Shake on it. I
am shaking and the phone's ringing.
916
00:49:02,510 --> 00:49:03,510
Hello, Billy.
917
00:49:03,530 --> 00:49:05,810
Told you I wouldn't let you down, didn't
I? Must be joking.
918
00:49:06,110 --> 00:49:07,650
Oh, steady, steady, Billy.
919
00:49:08,110 --> 00:49:10,430
What are you talking about?
920
00:49:11,450 --> 00:49:14,330
Hang on a minute, Terry. Get one of them
dolls down, will you?
921
00:49:14,810 --> 00:49:16,350
Calm down, Billy, calm down.
922
00:49:16,930 --> 00:49:19,050
What's the idea, then? You've probably
got a rogue doll.
923
00:49:19,570 --> 00:49:20,910
Well, you know, like a Friday car.
924
00:49:23,010 --> 00:49:25,050
Somebody's like fine wine, you know,
they don't always travel.
925
00:49:38,320 --> 00:49:40,100
Still playing with the merchandise, I
see.
926
00:49:40,420 --> 00:49:42,400
Now, don't tell me you're about to pay
your debts.
927
00:49:43,420 --> 00:49:45,760
I'm a patient man, but enough is enough.
928
00:49:46,400 --> 00:49:48,800
I'm confiscating this entire stock of
dolls.
929
00:49:49,140 --> 00:49:51,560
They'll be sold, and the money's used to
settle your debts.
930
00:49:52,260 --> 00:49:56,380
Um, if you like, I could get you another
couple of hundred from Leeds.
931
00:49:59,340 --> 00:50:05,600
I belong to Glasgow Little Glasgow
932
00:50:05,600 --> 00:50:06,600
town
933
00:50:07,760 --> 00:50:14,180
There's something about a Glasgow cause
that's going round and round.
934
00:50:58,990 --> 00:50:59,990
Thank you.
74208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.