Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,880 --> 00:00:53,400
Be so good for you.
2
00:00:55,020 --> 00:00:57,340
Love you like you want me to.
3
00:00:58,460 --> 00:01:05,360
Be so good for
4
00:01:05,360 --> 00:01:06,360
you.
5
00:01:07,400 --> 00:01:09,800
Love you like you want me to.
6
00:01:33,600 --> 00:01:36,780
Terry, tell him, please, not to forget
the paperwork I mentioned.
7
00:01:37,040 --> 00:01:38,040
Yeah, all right.
8
00:01:44,880 --> 00:01:45,880
You ready?
9
00:01:46,480 --> 00:01:47,880
Prepared, Terry, prepared.
10
00:01:48,420 --> 00:01:49,420
Andrew's waiting in the car.
11
00:01:49,660 --> 00:01:51,780
Oh, he said don't forget that paperwork
you mentioned.
12
00:01:52,760 --> 00:01:53,760
Well?
13
00:01:54,880 --> 00:01:55,940
I'm not even going to ask.
14
00:01:56,620 --> 00:01:58,320
In that case, I'll educate you.
15
00:01:58,540 --> 00:02:02,300
Oh, no. The first thing you've got to
remember, Terry, above everything else,
16
00:02:02,670 --> 00:02:04,210
Personal appearance, my son.
17
00:02:35,370 --> 00:02:36,370
Go on then, I'm freezing.
18
00:03:01,990 --> 00:03:03,690
Terry! Terry!
19
00:03:10,260 --> 00:03:11,260
What's that? What's that?
20
00:03:11,420 --> 00:03:12,420
It's Arthur.
21
00:03:13,460 --> 00:03:14,460
Well,
22
00:03:21,820 --> 00:03:22,920
where is he tonight? Lift.
23
00:03:24,020 --> 00:03:25,020
Lift? Yeah.
24
00:03:26,880 --> 00:03:28,080
Oi, you all right, son?
25
00:03:29,000 --> 00:03:30,920
Come on, come on. On your plates. That's
it, that's it.
26
00:03:32,520 --> 00:03:33,418
What happened?
27
00:03:33,420 --> 00:03:35,320
Oh, it's Beth you shouldn't know.
28
00:03:36,780 --> 00:03:37,780
Where is that?
29
00:03:37,930 --> 00:03:39,830
Another drink, Dave, please. Not
conversation.
30
00:03:40,510 --> 00:03:42,010
You can always appeal again, can't you?
31
00:03:42,450 --> 00:03:43,228
Oh, no.
32
00:03:43,230 --> 00:03:44,230
No, this is it.
33
00:03:44,250 --> 00:03:46,570
Ruined. Financial catastrophe. You are
fired.
34
00:03:47,150 --> 00:03:51,150
Oh, thank you. Do you know, I do my
best. But every time there has to be a
35
00:03:51,150 --> 00:03:53,150
little tax, I'm fired. A little tax?
36
00:03:53,510 --> 00:03:56,910
20 grand immediately or I'm nicked. Oh,
come on. I don't know what you're going
37
00:03:56,910 --> 00:03:57,888
on about.
38
00:03:57,890 --> 00:04:00,650
It's the first time that you've had to
pay more than the pittance in the last
39
00:04:00,650 --> 00:04:03,650
five years that I know of. Ten. Yeah,
you must have done three times what
40
00:04:03,650 --> 00:04:04,650
going to pay him. Five.
41
00:04:05,120 --> 00:04:07,900
You know, as an accountant, Andrew, you
make a very good assassin.
42
00:04:08,260 --> 00:04:09,600
Oh, thank you, thank you, thank you.
43
00:04:10,020 --> 00:04:12,500
I wish I had half of what I've saved you
over the years.
44
00:04:12,720 --> 00:04:14,600
Can't have helped much. You've got an
interest on her.
45
00:04:14,800 --> 00:04:15,800
Well, what am I supposed to do?
46
00:04:16,140 --> 00:04:20,380
Turn up in a Savile Row whistle, gold
kettle on me wrist, silk shirt and
47
00:04:20,380 --> 00:04:24,240
from Germing Street, pair of handmade St
Louis, and then persuade a man I'm a
48
00:04:24,240 --> 00:04:27,620
pauper? Arthur, they're not mugs, these
people, you know. I mean, they get
49
00:04:27,620 --> 00:04:30,120
merchants like you in every day with
stories like that, don't they?
50
00:04:30,340 --> 00:04:32,660
Look, they've got to have some idea of
your income, right?
51
00:04:33,080 --> 00:04:36,100
So they can start immediately that
you're a wrong -un who's trying to make
52
00:04:36,100 --> 00:04:38,320
he's a dosser. I mean, stupid they are
not.
53
00:04:38,560 --> 00:04:39,880
It has worked before.
54
00:04:40,220 --> 00:04:42,960
But that is before Humphrey Greystone.
55
00:04:43,200 --> 00:04:46,560
Up for you. A direct descendant of that
Spanish Inquisition mob, aren't they?
56
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Well,
57
00:04:48,160 --> 00:04:49,160
the man is a zealot.
58
00:04:49,260 --> 00:04:51,400
I've had these things with him before
for other clients.
59
00:04:52,940 --> 00:04:57,320
Horror stories, I could tell you. He
does not believe your sincerity to pay
60
00:04:57,320 --> 00:04:59,360
until you go bankrupt. Not that word,
please.
61
00:04:59,900 --> 00:05:02,540
Yeah, but why has he suddenly got
lumbered with this Humphrey geezer?
62
00:05:02,580 --> 00:05:05,720
Humphrey geezer is about to retire, and
he's taken it upon himself to leave the
63
00:05:05,720 --> 00:05:07,360
inland revenue with his image intact.
64
00:05:07,820 --> 00:05:08,820
What image?
65
00:05:08,880 --> 00:05:12,780
As a tenacious and rapacious hunter of
tax evaders. Of hoiders.
66
00:05:13,020 --> 00:05:15,660
Hoiders. Her indoors ain't going to be
too happy about getting rid of all the
67
00:05:15,660 --> 00:05:18,280
jewellery and furs, eh? I don't want to
add to your troubles, Arthur, but there
68
00:05:18,280 --> 00:05:19,360
have been a couple of phone calls.
69
00:05:19,800 --> 00:05:23,400
The sound hand said he wants a grand,
you owe him, for goods various.
70
00:05:23,680 --> 00:05:25,260
This is not the best of timing, Dave.
71
00:05:25,900 --> 00:05:26,900
Ready to fly?
72
00:05:27,290 --> 00:05:30,510
He needs payment for two motors you had
off him last week. It's cruel.
73
00:05:30,750 --> 00:05:31,750
It's cruel.
74
00:05:32,590 --> 00:05:34,510
There's only one way out of this
problem, Arthur.
75
00:05:34,810 --> 00:05:35,649
What's that?
76
00:05:35,650 --> 00:05:36,650
Chop yourself.
77
00:05:38,150 --> 00:05:39,770
I don't know what you're laughing for.
78
00:05:40,070 --> 00:05:41,290
You can't be serious.
79
00:05:41,590 --> 00:05:43,950
I'm deadly serious, with the emphasis on
the dead.
80
00:05:44,670 --> 00:05:46,050
Chop yourself? You?
81
00:05:46,950 --> 00:05:48,290
No, Dave's quite right.
82
00:05:48,530 --> 00:05:49,530
It's the only way.
83
00:05:50,250 --> 00:05:51,250
Arthur, it's ridiculous.
84
00:05:52,330 --> 00:05:53,330
We'll see.
85
00:05:53,750 --> 00:05:55,590
No, you've got to be on a wind -up,
haven't you?
86
00:05:56,080 --> 00:05:57,080
What do you think, eh?
87
00:05:57,480 --> 00:05:59,000
More chance of being struck by
lightning.
88
00:05:59,380 --> 00:06:02,000
Mind you, he did go up to Samaritans,
you know.
89
00:06:02,560 --> 00:06:03,700
You joking? No.
90
00:06:04,300 --> 00:06:05,300
They hung up on him.
91
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
Sounds about right.
92
00:06:08,160 --> 00:06:09,160
Hotel.
93
00:06:09,560 --> 00:06:10,560
Oh, Freddie.
94
00:06:11,620 --> 00:06:12,620
Off for a boat, is he?
95
00:06:13,020 --> 00:06:14,700
Off? No, no. I don't know where he is,
mate.
96
00:06:15,080 --> 00:06:16,080
Might try the mortuary.
97
00:06:16,380 --> 00:06:17,620
Yeah. Or the river.
98
00:06:19,300 --> 00:06:21,740
It's difficult, isn't it? It's a...
Pardon?
99
00:06:22,969 --> 00:06:26,510
Choosing the appropriate... Oh, well,
yes, as a matter of fact... A loved one,
100
00:06:26,530 --> 00:06:27,530
was it?
101
00:06:27,630 --> 00:06:28,630
Loved one?
102
00:06:29,070 --> 00:06:31,310
Oh, yes, I suppose he has been very
close to me.
103
00:06:31,730 --> 00:06:32,730
All my life.
104
00:06:33,150 --> 00:06:34,150
Very close.
105
00:06:34,570 --> 00:06:36,090
Relative? Yes, it is, isn't it?
106
00:06:37,090 --> 00:06:38,090
Yes.
107
00:06:38,170 --> 00:06:39,170
Yes, indeed.
108
00:06:39,650 --> 00:06:46,050
May one ask... Is the departed to be
interred or cremated, sir?
109
00:06:46,290 --> 00:06:48,530
Oh, that's difficult to answer, because
he hasn't decided yet.
110
00:06:49,550 --> 00:06:50,610
I see, he's not yet.
111
00:06:51,530 --> 00:06:55,850
May one inquire how long? Or the usual
length, six feet should do it.
112
00:06:57,370 --> 00:07:01,110
Perhaps I should just show you our
brochure. No, no, no, that won't be
113
00:07:01,110 --> 00:07:07,710
necessary. What I was wondering was, say
there were no remains, so to speak,
114
00:07:07,930 --> 00:07:14,370
is there a procedure whereby one has to
purchase a thingy to
115
00:07:14,370 --> 00:07:19,310
authenticate the fact that... No, I
don't think I'm making myself clear, am
116
00:07:20,210 --> 00:07:23,390
If it's all right with you, sir, I'll
just get the senior partner.
117
00:07:24,170 --> 00:07:28,650
He's very understanding about pre
-bereavement shock.
118
00:07:30,250 --> 00:07:31,630
No, I don't know where he is, no.
119
00:07:32,630 --> 00:07:34,270
No, I haven't seen him myself for a
couple of days.
120
00:07:36,370 --> 00:07:38,190
Well, send him a bill. It's nothing to
do with me.
121
00:07:39,370 --> 00:07:41,170
No, I don't know where he lives, all
right?
122
00:07:46,150 --> 00:07:47,790
You can send Mr Daly in now, Manny.
123
00:07:51,050 --> 00:07:52,970
Ah, Mr Daly, nice to see you again.
124
00:07:53,210 --> 00:07:54,210
Nice to see you.
125
00:07:54,370 --> 00:07:55,370
All right, Harvey?
126
00:07:55,610 --> 00:07:58,530
Well, as well as could be expected under
the circumstances, Mr Muir.
127
00:07:59,490 --> 00:08:03,470
The strength of commercial pressure
takes its toll, you know. Oh, yes, yes,
128
00:08:03,470 --> 00:08:04,470
does indeed.
129
00:08:04,730 --> 00:08:08,890
But no problem with the forces of law
and order this time, I hope?
130
00:08:09,230 --> 00:08:10,770
No, no, no, not exactly.
131
00:08:11,110 --> 00:08:13,170
No, it's more of a personal matter.
132
00:08:13,490 --> 00:08:14,490
Uh -huh.
133
00:08:15,130 --> 00:08:19,690
There is a time in the affairs of man
when, if taken at the flood...
134
00:08:20,560 --> 00:08:25,000
You know, what I'm trying to say is the
tide is out.
135
00:08:25,480 --> 00:08:31,320
I'm sorry, I don't quite follow you. The
fact is, I am here to make my last will
136
00:08:31,320 --> 00:08:32,319
and testament.
137
00:08:32,500 --> 00:08:33,500
Oh, I see.
138
00:08:34,400 --> 00:08:39,679
Nothing... I mean, I trust it isn't any
physical problem that has decided you on
139
00:08:39,679 --> 00:08:41,080
this? No, no, no.
140
00:08:41,299 --> 00:08:43,299
It's more your mental condition.
141
00:08:44,200 --> 00:08:45,480
Why do I have to be here, eh?
142
00:08:46,120 --> 00:08:47,120
Friendship, Terry.
143
00:08:47,440 --> 00:08:48,880
Friendship and, I would hope,
understanding.
144
00:08:49,530 --> 00:08:52,130
You've got to be mental if you think
this is going to solve your problems.
145
00:08:52,230 --> 00:08:53,230
Terry, please.
146
00:08:53,290 --> 00:08:54,970
Look, dying is a serious business.
147
00:08:55,230 --> 00:08:57,950
And as a personal favourite to me, I
would like you to treat the subject with
148
00:08:57,950 --> 00:08:58,950
some respect.
149
00:08:59,430 --> 00:09:02,110
If not for me, for those who are going
to be left behind.
150
00:09:02,870 --> 00:09:05,790
Well, I'm sure your creditors will be
deeply moved by your departure.
151
00:09:06,010 --> 00:09:08,890
Oh, that's another thing. I'm relying on
you to pick up any monies outstanding
152
00:09:08,890 --> 00:09:11,210
to me when I'm gone and make sure Ernie
Dawes cops it.
153
00:09:11,430 --> 00:09:12,430
Am I listening to this?
154
00:09:13,550 --> 00:09:15,290
Ask not for whom the bell tolls, Terry.
155
00:09:15,950 --> 00:09:17,830
It tolls for the independent
entrepreneur.
156
00:09:18,790 --> 00:09:22,250
Forced across the Stygian Ferry by the
evil conglomerates of bureaucracy.
157
00:09:24,150 --> 00:09:25,150
Excuse me.
158
00:09:25,170 --> 00:09:26,170
Where are you going?
159
00:09:26,810 --> 00:09:28,450
To select a point of departure.
160
00:09:29,990 --> 00:09:31,390
Somewhere symbolic.
161
00:09:32,850 --> 00:09:33,850
Dignified. You?
162
00:09:34,770 --> 00:09:38,830
Where more poignant than the roof of the
Inland Revenue.
163
00:09:42,730 --> 00:09:44,490
Oh, my God, no.
164
00:09:44,810 --> 00:09:46,770
Oh, no, I do not like the idea of that,
Terry.
165
00:09:47,440 --> 00:09:49,740
I could change my mind halfway down and
then what would happen?
166
00:09:49,980 --> 00:09:52,600
You're not going down, are you? No,
you're right. I'm being driven.
167
00:09:52,820 --> 00:09:54,980
Oh, do we have to go through all this
codswallop? Look, look, Terence.
168
00:09:55,360 --> 00:09:58,220
It's a time like this a man needs to
take stock of his life.
169
00:09:58,780 --> 00:09:59,980
Has it been meaningful?
170
00:10:00,200 --> 00:10:01,220
Has it been worthy?
171
00:10:02,120 --> 00:10:05,560
Has it been honest in a world bent on
greed and corruption?
172
00:10:05,920 --> 00:10:06,920
Honest? You?
173
00:10:07,240 --> 00:10:10,460
I like to think it has. Do what? Will
it?
174
00:10:10,920 --> 00:10:11,920
Will it?
175
00:10:12,480 --> 00:10:14,620
And I'm sure I'm right to answer in the
affirmative.
176
00:10:15,580 --> 00:10:16,780
Will it leave some...
177
00:10:16,990 --> 00:10:21,870
Small, honourable mark on a wall of
time.
178
00:10:22,410 --> 00:10:26,690
Oh, no, I'd rather leave a big
honourable mark all over the pavement.
179
00:10:27,270 --> 00:10:28,930
I guess you wouldn't understand.
180
00:10:29,690 --> 00:10:33,110
You never had to struggle to get a crust
on the black market with bombs falling
181
00:10:33,110 --> 00:10:33,689
all round.
182
00:10:33,690 --> 00:10:34,369
Oh, that again.
183
00:10:34,370 --> 00:10:35,850
You've always been cosseted too much.
184
00:10:36,070 --> 00:10:38,190
You'd have someone else look after your
welfare.
185
00:10:38,550 --> 00:10:39,550
Someone like me.
186
00:10:39,770 --> 00:10:42,170
You? I did bird down to you.
187
00:10:42,390 --> 00:10:43,830
That's right. Taunt me with that.
188
00:10:44,440 --> 00:10:46,860
Talk to me about that, never mind all
the handouts I gave you.
189
00:10:47,260 --> 00:10:48,260
Girl abuse.
190
00:10:48,420 --> 00:10:49,460
Bury the obnail.
191
00:10:51,360 --> 00:10:52,360
Go on, jump.
192
00:10:52,780 --> 00:10:53,780
Terry!
193
00:10:54,900 --> 00:10:58,940
You see, Terry, when you've grafted hard
all your life trying to tuck away a
194
00:10:58,940 --> 00:11:03,020
modest little nest egg to protect
yourself against the ravages of
195
00:11:03,020 --> 00:11:07,000
the infirmities of senior citizenship...
Yeah, yeah, yeah. ..and all that
196
00:11:07,000 --> 00:11:12,520
against yods, dependents, thieves,
charlatans, well, naturally you feel a
197
00:11:12,520 --> 00:11:16,170
outrage when that... Nest egg is
seriously looted by the inland revenue.
198
00:11:16,970 --> 00:11:20,690
Just to pay for nuclear warheads and
junkets for MPs.
199
00:11:21,490 --> 00:11:26,150
Arthur, the tax ran only after 20 grand.
Only? Only 20 grand?
200
00:11:26,370 --> 00:11:31,210
Like a Rockefeller. No, Terry, that 20
large ones is just the start. They mean
201
00:11:31,210 --> 00:11:32,210
to pauperise me.
202
00:11:32,610 --> 00:11:35,150
Even if I ended up sleeping on the
embankment, they'd come and nick the
203
00:11:35,150 --> 00:11:36,150
newspapers off me back.
204
00:11:38,330 --> 00:11:41,830
Oh, there comes a time when a man has
got to make a stand.
205
00:11:46,150 --> 00:11:47,390
Is this the main line?
206
00:11:47,850 --> 00:11:48,870
I think so, yeah.
207
00:11:50,250 --> 00:11:51,550
Hold up, hold up, hold up.
208
00:11:53,910 --> 00:11:54,910
Killed me.
209
00:11:55,090 --> 00:11:56,270
I thought that was the idea.
210
00:11:57,330 --> 00:11:58,330
Not like that.
211
00:12:02,110 --> 00:12:03,049
Two minutes.
212
00:12:03,050 --> 00:12:04,050
Two minutes.
213
00:12:17,020 --> 00:12:18,020
Perfect. Perfect.
214
00:12:18,860 --> 00:12:19,940
God give me strength.
215
00:12:21,980 --> 00:12:22,980
Thank you.
216
00:12:24,220 --> 00:12:26,920
There you are, my dear. Paid for by the
gentleman over there at the bar.
217
00:12:27,180 --> 00:12:28,180
Hello, Freddie.
218
00:12:28,240 --> 00:12:31,740
Hey, you seen Harper about, don't you?
You are far from the first person to ask
219
00:12:31,740 --> 00:12:33,180
me that question, and he answers it now.
220
00:12:33,760 --> 00:12:36,480
You know where he lives, don't you? I'm
afraid not. I don't think anybody knows
221
00:12:36,480 --> 00:12:37,399
where Harper lives.
222
00:12:37,400 --> 00:12:38,319
Terry must.
223
00:12:38,320 --> 00:12:39,580
I haven't seen much of him lately,
either.
224
00:12:39,980 --> 00:12:40,980
Are you buying?
225
00:12:41,260 --> 00:12:42,980
No. Then you're buying.
226
00:12:44,420 --> 00:12:47,740
Ours has been a rewarding friendship,
Terence. I have never let you down, you
227
00:12:47,740 --> 00:12:48,359
know that.
228
00:12:48,360 --> 00:12:52,160
Of course I do, Arthur. Well, I hope you
remember it in the days to follow, and
229
00:12:52,160 --> 00:12:53,460
do everything I've asked you to.
230
00:12:54,220 --> 00:12:58,680
And that is the last request of a man
about to take that step, well, more of a
231
00:12:58,680 --> 00:13:02,840
plunge, in order to shake off the
shackles of this mortal coil, so to
232
00:13:02,840 --> 00:13:04,800
into that great dark unknown alone.
233
00:13:05,340 --> 00:13:06,340
Totally alone.
234
00:13:52,370 --> 00:13:53,410
I'm just stunned.
235
00:13:54,430 --> 00:13:56,790
I never thought for a second he'd
actually do it.
236
00:13:57,770 --> 00:13:59,550
I wish it was me that owed him money.
237
00:13:59,770 --> 00:14:00,770
I'll drink to that.
238
00:14:01,250 --> 00:14:03,310
Oh, it's bleeding lovely, isn't it?
What?
239
00:14:03,810 --> 00:14:06,850
The man's only been brown bread three
minutes and all you can worry about is
240
00:14:06,850 --> 00:14:08,010
poxy dough he owed you.
241
00:14:08,510 --> 00:14:09,690
Don't get me wrong, Till.
242
00:14:10,510 --> 00:14:13,730
Harper would be the first to understand
there's no sentiment in business.
243
00:14:14,290 --> 00:14:17,410
I don't know. I'm feeling very
sentimental about that number of ways he
244
00:14:17,720 --> 00:14:19,300
And me about the monkey I had coming.
245
00:14:19,560 --> 00:14:22,560
Well, I for one don't give a damn about
the slate he hasn't settled up with me.
246
00:14:24,060 --> 00:14:26,200
I shall miss Arthur and all his little
strokes.
247
00:14:26,780 --> 00:14:30,680
Yeah, he was a one -off, all right. I
mean, and when you think about it, we're
248
00:14:30,680 --> 00:14:33,040
all going to be better off. I mean, in
the long run, we're all going to end up
249
00:14:33,040 --> 00:14:35,240
saving money, aren't we? You've got to
give the man credit for that.
250
00:14:35,900 --> 00:14:36,900
Best drink to Arthur.
251
00:14:37,020 --> 00:14:38,020
To Arthur.
252
00:14:38,520 --> 00:14:40,000
This is on Arthur's slate, isn't it,
Dave?
253
00:14:40,280 --> 00:14:41,460
Let's have a little respect, young man.
254
00:14:42,900 --> 00:14:43,960
Oh, Mr Chisholm.
255
00:14:49,360 --> 00:14:51,860
If only the devil could cast his net,
eh, Jones?
256
00:14:52,400 --> 00:14:53,400
I go.
257
00:14:54,040 --> 00:14:55,040
What is it?
258
00:14:55,700 --> 00:14:57,940
You all look like you've bought
something off Arthur Daly.
259
00:14:58,280 --> 00:15:01,360
It's Arthur Daly who has bought him
schism. How's that?
260
00:15:01,880 --> 00:15:03,320
Arthur is no longer with us.
261
00:15:03,780 --> 00:15:04,780
What?
262
00:15:05,440 --> 00:15:07,280
Hasn't been nicked on some other manner,
has he?
263
00:15:08,160 --> 00:15:09,340
He's dead, you...
264
00:15:18,250 --> 00:15:19,250
Suicide note.
265
00:15:19,870 --> 00:15:26,670
I, Arthur Edward Daly, being of sound if
tormented mind, having been persecuted
266
00:15:26,670 --> 00:15:32,290
by this penal tax system that punishes
the honest entrepreneur, harassed
267
00:15:32,290 --> 00:15:38,850
unjustly by certain police officers, if
this gesture can help the cause of the
268
00:15:38,850 --> 00:15:41,910
persecuted... Mike McCann, where is he?
269
00:15:42,610 --> 00:15:45,410
Do you have trouble reading or
something? The only thing I believe in
270
00:15:45,410 --> 00:15:47,450
is the date. Now, where is he and what's
he up to?
271
00:15:47,950 --> 00:15:50,490
It says here, girl, that no body's been
discovered as yet.
272
00:15:50,950 --> 00:15:51,970
Oh, really?
273
00:15:55,430 --> 00:15:56,430
Jones!
274
00:16:05,170 --> 00:16:08,930
You do realise, I hope, Mr Beadle, that
technically you have committed an
275
00:16:08,930 --> 00:16:09,930
offence?
276
00:16:09,990 --> 00:16:11,710
Really? In what way?
277
00:16:14,970 --> 00:16:16,570
You shouldn't have touched this letter!
278
00:16:17,390 --> 00:16:19,350
Let alone read and publish, Sain.
279
00:16:20,110 --> 00:16:23,990
For we, the proper authorities, have
decided it would not jeopardise any
280
00:16:23,990 --> 00:16:28,270
investigation. Investigation? To the
circumstances of this so -called
281
00:16:28,710 --> 00:16:29,710
Police were informed.
282
00:16:29,810 --> 00:16:31,230
After you copied the letter.
283
00:16:32,070 --> 00:16:34,990
Are you telling me that you suspect foul
play, Sergeant?
284
00:16:35,610 --> 00:16:37,530
I'm not telling you anything, Mr.
Beadle.
285
00:16:37,830 --> 00:16:41,730
Except that where Arthur Daly is
concerned, everything is what it seems
286
00:16:42,350 --> 00:16:43,370
Very suspect.
287
00:16:44,990 --> 00:16:45,990
Sergeant Chisholm.
288
00:16:46,900 --> 00:16:49,920
You wouldn't happen to be one of the
police officers Mr. Daly referred to in
289
00:16:49,920 --> 00:16:51,500
that suicide note, would you?
290
00:16:54,060 --> 00:16:55,060
There you go.
291
00:16:55,080 --> 00:16:57,300
John. Call me John. All right, John.
292
00:16:58,000 --> 00:16:58,919
And you are?
293
00:16:58,920 --> 00:17:02,260
Dave. Well, Dave, as I was saying,
there's a really good human interest
294
00:17:02,260 --> 00:17:04,680
here. You know, something that the
public can sympathise with.
295
00:17:05,339 --> 00:17:07,660
Big brother's indifference to the little
man, that sort of thing.
296
00:17:08,300 --> 00:17:09,619
Arthur didn't have a big brother.
297
00:17:11,200 --> 00:17:12,200
The state.
298
00:17:12,839 --> 00:17:14,460
Bureaucracy. All right, yeah.
299
00:17:15,179 --> 00:17:17,579
Mrs Daly was very helpful. She put me on
to you.
300
00:17:17,800 --> 00:17:21,300
But she wasn't very informative about
your friend. I imagine she's still in
301
00:17:21,300 --> 00:17:22,300
shock, poor woman.
302
00:17:22,380 --> 00:17:26,220
We all are. But if you'd have known
Arthur, you'd realise what unbelievable
303
00:17:26,220 --> 00:17:28,480
pressure he must have been under to do
what he did.
304
00:17:28,920 --> 00:17:34,140
Exactly, Dave. Exactly. And that's why
this angle, aspect, needs publicly
305
00:17:34,140 --> 00:17:37,720
airing. Your late friend made the
ultimate sacrifice. He deserves that at
306
00:17:38,420 --> 00:17:39,660
The ultimate sacrifice.
307
00:17:40,260 --> 00:17:41,260
You're right.
308
00:17:41,720 --> 00:17:42,720
So, er...
309
00:17:43,340 --> 00:17:44,800
Any background you can give me.
310
00:17:47,600 --> 00:17:50,400
Well, you were a bit... A bit what?
311
00:17:50,780 --> 00:17:54,960
Well, not exactly sympathetic like, you
know. The woman is Arthur Daly's wife.
312
00:17:55,720 --> 00:17:57,380
Has been for a number of years.
313
00:17:57,600 --> 00:17:59,720
You seriously think she isn't part of
the conspiracy?
314
00:18:00,120 --> 00:18:01,440
What conspiracies, I think?
315
00:18:03,240 --> 00:18:04,440
Keep it up, Jones.
316
00:18:04,720 --> 00:18:05,720
Keep it up.
317
00:18:06,260 --> 00:18:08,220
A what? A memorial collection?
318
00:18:08,780 --> 00:18:12,200
For Arthur? Yeah, I thought we could
donate the dough to his favourite
319
00:18:12,860 --> 00:18:17,100
What was that, then? The Royal
Association for Retired Entrepreneurs. R
320
00:18:17,100 --> 00:18:18,100
-E. Rare.
321
00:18:18,620 --> 00:18:19,920
It's been rare. It don't exist.
322
00:18:20,280 --> 00:18:22,480
It does. I've often heard Arthur talk
about it.
323
00:18:23,480 --> 00:18:25,720
Well, all right, then. We could club
together and buy him an headstone.
324
00:18:26,460 --> 00:18:28,000
With no body to stick under it.
325
00:18:28,400 --> 00:18:33,260
Well, a small monument, then. I don't
know. Say... Say a bust of Arthur with
326
00:18:33,260 --> 00:18:36,500
hat on and a cigar jammed in his mouth
and a few suitable words ramped
327
00:18:36,500 --> 00:18:39,940
underneath. You know, like Arthur Daly,
king of the duckers and divers.
328
00:18:40,260 --> 00:18:41,260
Are you mugging me?
329
00:18:41,770 --> 00:18:43,170
Of course not, I'm serious.
330
00:18:44,010 --> 00:18:46,090
Quite a few of the chaps have already
promised to put in.
331
00:18:46,790 --> 00:18:47,790
Who's going to contribute?
332
00:18:48,850 --> 00:18:51,610
Well, I'll tell you what, who's doing
the collecting then?
333
00:18:51,930 --> 00:18:55,190
Well, I don't mind, unless you want to
do it. Me? No, no, no, I've got too much
334
00:18:55,190 --> 00:18:56,190
to sort out here.
335
00:18:57,450 --> 00:18:58,450
Well, then?
336
00:18:59,270 --> 00:19:00,270
Well, then what?
337
00:19:00,310 --> 00:19:01,450
Well, how much do you want to put in the
pot?
338
00:19:02,790 --> 00:19:06,550
Oh, well, how much is everyone else
putting in? A couple of nifties, the odd
339
00:19:06,550 --> 00:19:07,550
pony.
340
00:19:08,730 --> 00:19:10,370
Well, hold on.
341
00:19:14,800 --> 00:19:15,800
There you go.
342
00:19:16,180 --> 00:19:17,180
A tenner?
343
00:19:17,540 --> 00:19:19,560
Yeah, well, you was closer to half of it
than anybody.
344
00:19:22,640 --> 00:19:23,640
And that's all I've got.
345
00:19:23,820 --> 00:19:25,620
All right, mate. No -one wants you to
skint yourself.
346
00:19:26,400 --> 00:19:28,960
Listen, if that don't end up where it's
supposed to, I'm going to break your
347
00:19:28,960 --> 00:19:29,960
legs, you know that, don't you?
348
00:19:30,080 --> 00:19:31,760
Oh, look at that. Of course it will.
349
00:19:32,840 --> 00:19:34,460
Here, how come you're taking the prices
off?
350
00:19:35,140 --> 00:19:36,380
Her indoors asked me to.
351
00:19:42,190 --> 00:19:44,990
I was just inquiring how you found
luncheon, Mr. Black.
352
00:19:45,490 --> 00:19:49,550
Oh, quite easily, Mrs. Mount. It was
placed on the table in front of me.
353
00:19:50,590 --> 00:19:53,630
Oh, very witty, Mr.
354
00:19:53,850 --> 00:19:56,430
Black. In accord with you being a
writer.
355
00:19:56,930 --> 00:19:58,390
Oh, it must be fascinating.
356
00:19:59,170 --> 00:20:01,870
Yes, yes, it does have a certain je ne
crois pas. Oh, sorry.
357
00:20:02,490 --> 00:20:03,490
Bilingual.
358
00:20:04,250 --> 00:20:08,490
Might one inquire exactly what it is one
writes, Mr. Black?
359
00:20:08,790 --> 00:20:09,910
Words, you know.
360
00:20:10,410 --> 00:20:11,780
Novels? Yeah, them and all.
361
00:20:12,640 --> 00:20:17,620
Goodness me. You must excuse me. I have
to get back to the muse.
362
00:20:20,300 --> 00:20:21,300
Fascinating.
363
00:20:21,720 --> 00:20:23,720
You bastard. You're no good, boss.
364
00:20:24,240 --> 00:20:27,420
I just should have known you... How
could you do this, eh?
365
00:20:27,920 --> 00:20:29,720
I mean, have me believe in it.
366
00:20:30,800 --> 00:20:32,380
I should have known, of course.
367
00:20:32,740 --> 00:20:35,780
You wait till I get hold of you. That's
all. You just wait. Listen, instead of
368
00:20:35,780 --> 00:20:38,680
this torrent of verbal abuse, I would
have thought a note of joyous surprise
369
00:20:38,680 --> 00:20:39,720
would have been more in order.
370
00:20:44,660 --> 00:20:48,220
Dismay, dignity, and stoic forbearance
in this, your tragic loss.
371
00:20:48,560 --> 00:20:50,600
I mean, if you were convinced, everyone
else would be, wouldn't they?
372
00:20:51,060 --> 00:20:53,600
Convinced? I... Listen, do you know
something?
373
00:20:54,140 --> 00:20:56,260
We had a wake for you at a Winchester,
didn't we?
374
00:20:56,460 --> 00:20:57,279
A wake?
375
00:20:57,280 --> 00:20:58,280
Did you really?
376
00:20:58,580 --> 00:21:02,000
Tell me, Terry, who was at this wake?
Have you read the papers?
377
00:21:02,240 --> 00:21:03,680
Yeah, yeah, I'm not worried about that.
378
00:21:04,120 --> 00:21:06,800
Tax inspectors read papers. Nice little
convincer, wasn't he?
379
00:21:25,190 --> 00:21:26,830
Arthur, don't talk directly at me.
380
00:21:27,170 --> 00:21:29,670
Pretend to be reading your paper. I am
reading my newspaper.
381
00:21:30,670 --> 00:21:31,870
But what is all this, eh?
382
00:21:32,310 --> 00:21:34,190
I mean, why can't we meet in a pub or
something?
383
00:21:35,470 --> 00:21:38,010
You look like Groucho Marx. Shh, Terry.
384
00:21:38,430 --> 00:21:40,870
I'm trying to be incognito. Don't
nauseate.
385
00:21:41,230 --> 00:21:43,510
I could be recognised, rabbiting with
you.
386
00:21:45,190 --> 00:21:46,710
Disguise or no disguise. Oh, my God.
387
00:21:47,950 --> 00:21:50,030
Do you see the way she looked at me as
if she knew me?
388
00:21:51,169 --> 00:21:54,470
Arthur, if you insist on behaving like
one of the ten most wanted, everyone's
389
00:21:54,470 --> 00:21:55,530
going to have a second look, aren't
they?
390
00:21:57,470 --> 00:21:59,210
What do you mean, Groucho Marx?
391
00:21:59,970 --> 00:22:03,890
You know, Sidney, I imagine a really
keen police officer could find almost
392
00:22:03,890 --> 00:22:05,870
anything he wanted to amongst all this
stuff.
393
00:22:06,450 --> 00:22:07,850
Is that a threat, Mr Chisholm?
394
00:22:08,130 --> 00:22:10,890
Let's just call it an observation for
now, shall we?
395
00:22:12,830 --> 00:22:16,090
And I'm saying if I was pulled a stroke
like you're suggesting to get out of
396
00:22:16,090 --> 00:22:18,750
paying me my wedge, you'll be among the
first to know.
397
00:22:20,880 --> 00:22:21,880
Come on, Jones.
398
00:22:26,060 --> 00:22:27,200
Justine's doing that for me?
399
00:22:27,400 --> 00:22:28,400
Oh, that's nice.
400
00:22:28,880 --> 00:22:31,620
You certainly find out who your friends
are when you're dead, Terry.
401
00:22:32,620 --> 00:22:35,640
Yeah, well, when you come back to the
land of the living, I want my 25 quid
402
00:22:35,640 --> 00:22:38,280
back. No, no, no. Come to think of it, I
want it back now.
403
00:22:38,560 --> 00:22:39,780
And my out -of -pocket expenses.
404
00:22:40,200 --> 00:22:43,680
Well, I can't deny I'm not a little hurt
that you consider my memory worth only
405
00:22:43,680 --> 00:22:44,680
a mere pony.
406
00:22:46,080 --> 00:22:48,160
How much has he collected so far?
407
00:22:49,110 --> 00:22:52,210
Yes, of course, Mr. Daly. I'll be only
pleased to help in any way I can.
408
00:22:55,470 --> 00:22:57,370
Well, we all have to go on living, don't
we?
409
00:22:58,450 --> 00:23:01,870
She asked me to take the prices off all
the motors and make sure she had all the
410
00:23:01,870 --> 00:23:06,530
MOTs and logbooks. Aye. Oh, yeah, and
any relevant account or bits of paper
411
00:23:06,530 --> 00:23:09,370
have got anything to do with running the
car lot. Yeah, well, why would she do
412
00:23:09,370 --> 00:23:12,110
that? I don't know. I could hardly ask
her, could I?
413
00:23:12,870 --> 00:23:13,870
Maybe she's selling up.
414
00:23:14,150 --> 00:23:15,630
Selling up my car lot?
415
00:23:16,430 --> 00:23:19,110
Well, if you hadn't stuck her name down
for so many things to dodge paying
416
00:23:19,110 --> 00:23:22,710
taxes, she couldn't do it, could she?
That is not the point. I've only been
417
00:23:22,710 --> 00:23:23,329
a week.
418
00:23:23,330 --> 00:23:24,870
What difference does that make? What
difference?
419
00:23:25,330 --> 00:23:27,230
It's indecent ace. That's what it is.
420
00:23:27,630 --> 00:23:31,010
She couldn't. She wouldn't. She must be
suffering from the most terrible shock.
421
00:23:31,150 --> 00:23:33,810
Look, I want you to go and see her and
find out what she's up to.
422
00:23:34,230 --> 00:23:36,550
Oh, all right, yeah. I'll give her your
regards while I'm at it, shall I? Yeah.
423
00:23:36,610 --> 00:23:38,190
No, don't be silly. How can you do that?
424
00:23:38,490 --> 00:23:41,130
Exactly. It's none of my bleeding
business, is it? And she'll be the first
425
00:23:41,130 --> 00:23:42,130
to tell me.
426
00:23:42,380 --> 00:23:45,240
And I don't understand why you can't let
her in on what's happening. I'd love
427
00:23:45,240 --> 00:23:48,760
to, Terry, but I dare. The slightest bit
of aggro from Plod or the tax people
428
00:23:48,760 --> 00:23:50,640
and she'd crack up and give the game
away.
429
00:23:51,080 --> 00:23:54,780
I mean, she's a good woman, but she's,
you know, not very bright up here.
430
00:23:55,440 --> 00:23:59,240
Oh, but she's your wife, for God's sake.
And you're conning her into thinking
431
00:23:59,240 --> 00:24:00,099
you're dead.
432
00:24:00,100 --> 00:24:02,840
Yeah, I know. It's dreadful that she
should have to endure this terrible
433
00:24:02,840 --> 00:24:03,549
of loss.
434
00:24:03,550 --> 00:24:06,690
And that also applies to my other
friends who loved and respected me.
435
00:24:06,690 --> 00:24:09,150
they're definitely feeling a sense of
loss, they are. I tell you what, I tell
436
00:24:09,150 --> 00:24:11,310
you what. Get hold of my accountant,
Andrew, a bit cunning.
437
00:24:11,530 --> 00:24:12,530
He'll know what's going on.
438
00:24:13,090 --> 00:24:14,910
I don't want my death to ruin my living.
439
00:24:15,890 --> 00:24:18,810
Terry, look, I know that you and Arthur
were muckers.
440
00:24:19,070 --> 00:24:21,770
Well, friends, mates, chums, close.
441
00:24:22,490 --> 00:24:25,390
But I have to ask you, what business is
it of yours?
442
00:24:26,170 --> 00:24:29,930
Yeah, well, we're also sort of partners,
you know. I was just wondering. Yeah,
443
00:24:29,930 --> 00:24:31,370
but no disrespect intended.
444
00:24:32,970 --> 00:24:35,490
I mean, in a business sense, you were
never really Arthur's partner.
445
00:24:36,110 --> 00:24:39,010
All I want to know is whether her
endorse is selling the car lot.
446
00:24:39,250 --> 00:24:45,530
Oh, yes. Now, Terry, um... Terry, let me
ask you something. Now, do you know
447
00:24:45,530 --> 00:24:47,710
what is meant by breach of confidence?
448
00:24:48,330 --> 00:24:51,550
Well, yeah, but, I mean, this has got
nothing to do with that. Good, good. I'm
449
00:24:51,550 --> 00:24:56,390
so glad. Because you will appreciate
that I'm a professional man and I have
450
00:24:56,390 --> 00:24:58,870
work within a professional code of
ethics.
451
00:24:59,390 --> 00:25:00,850
Please. Thank you.
452
00:25:03,880 --> 00:25:07,380
Terry, do you want me to put myself on
offer?
453
00:25:07,800 --> 00:25:10,060
Eh? Oh, no, sorry.
454
00:25:10,380 --> 00:25:13,160
I mean, place myself within the frame.
455
00:25:14,180 --> 00:25:15,180
Do what?
456
00:25:15,560 --> 00:25:20,540
Look, do you want me to ruin my
reputation by imparting privileged
457
00:25:21,220 --> 00:25:24,720
No, no, no, hold on, hold on. Look, you
are Arthur's accountant, right?
458
00:25:24,940 --> 00:25:27,520
No, no, no, no. Was Arthur's accountant.
459
00:25:27,740 --> 00:25:28,740
Was.
460
00:25:29,080 --> 00:25:32,400
Now I'm handing the account... For his
widow.
461
00:25:32,780 --> 00:25:35,640
I'm sure Arthur, God rest his soul,
would want it that way.
462
00:25:35,960 --> 00:25:38,520
Now, as an honourable man, what can I
do?
463
00:25:39,280 --> 00:25:41,400
Yeah, well, if you think about it, I
mean, what difference is it going to
464
00:25:41,400 --> 00:25:42,400
if I know or not, eh?
465
00:25:42,580 --> 00:25:43,580
None at all.
466
00:25:44,180 --> 00:25:45,200
Say, why are you asking?
467
00:25:48,560 --> 00:25:50,700
I just want what Arthur owes me. It's
only right.
468
00:25:51,120 --> 00:25:53,680
Well, you're going to have to wait until
he estates himself then, aren't you?
469
00:25:53,720 --> 00:25:55,360
Part of which is this lot, right?
470
00:25:55,770 --> 00:25:59,250
which can't be touched until the court
or whoever decides what goes where. So
471
00:25:59,250 --> 00:26:01,870
I'll take a bit of gear in lieu, if you
fridges are telling yous to know.
472
00:26:02,290 --> 00:26:03,290
Me?
473
00:26:04,070 --> 00:26:06,970
I'm warning you, Tel. If you and Arthur
are doing all this just to try and
474
00:26:06,970 --> 00:26:08,210
not... Look, I'm never surprised you
said all right.
475
00:26:09,490 --> 00:26:10,490
Mr Blair?
476
00:26:14,990 --> 00:26:16,010
You're in occupation.
477
00:26:16,530 --> 00:26:22,170
I'm so sorry, I did knock and call. I
just wanted to check that Maida tidied
478
00:26:22,170 --> 00:26:24,010
room. Yes, yes, it's all very nice,
thank you.
479
00:26:24,330 --> 00:26:25,630
Oh, you're creating.
480
00:26:26,990 --> 00:26:30,970
Fascinating. Just a few rough notes. For
your new novel?
481
00:26:31,570 --> 00:26:33,710
It must be.
482
00:26:34,130 --> 00:26:38,250
Do you normally use hotel stationery
to... Yes, yes.
483
00:26:38,560 --> 00:26:42,600
I expect you'll think that I'm terribly
inquisitive, but I wonder if I might
484
00:26:42,600 --> 00:26:46,100
just have... Oh, no, no. It is very
rough, and I do have to do a lot of
485
00:26:46,100 --> 00:26:47,100
polishing. Oh.
486
00:26:48,000 --> 00:26:54,160
I'd consider it... consider it a deep
privilege to be allowed to see how a
487
00:26:54,160 --> 00:26:56,160
professional writer works. Oh.
488
00:26:56,660 --> 00:26:58,920
I do a bit myself, actually.
489
00:26:59,220 --> 00:27:00,220
Oh, really?
490
00:27:00,560 --> 00:27:01,600
Poetry. Oh.
491
00:27:02,260 --> 00:27:04,540
I don't know if it's any good, of
course.
492
00:27:05,440 --> 00:27:07,960
Perhaps I could persuade you to give me
an opinion.
493
00:27:08,440 --> 00:27:10,080
Oh, well, yes, yes.
494
00:27:10,420 --> 00:27:11,420
Oh, would you?
495
00:27:11,640 --> 00:27:13,160
That would be wonderful.
496
00:27:14,200 --> 00:27:15,340
You're so kind.
497
00:27:17,380 --> 00:27:18,380
May I?
498
00:27:18,680 --> 00:27:20,060
Well, yes, why not?
499
00:27:20,580 --> 00:27:23,020
As a matter of fact, read it out aloud.
500
00:27:23,720 --> 00:27:29,740
Aloud? Yes. It helps us in the trade to
get what we call the rhythm
501
00:27:29,740 --> 00:27:32,360
of the nuances.
502
00:27:32,760 --> 00:27:35,160
Oh. If you follow my meaning.
503
00:27:36,680 --> 00:27:37,880
Yes, it is, it is.
504
00:27:38,720 --> 00:27:45,600
In memory of our dearest friend and
benefactor, whose tragic and untimely
505
00:27:45,600 --> 00:27:52,120
has left her indoors and his many, many
friends bereft, distraught
506
00:27:52,120 --> 00:27:54,500
and burdened forever with grief.
507
00:27:56,200 --> 00:28:02,780
May those who persecuted this noble and
unselfish man not go unpunished for
508
00:28:02,780 --> 00:28:04,760
taking diabolical liberty.
509
00:28:06,730 --> 00:28:08,310
Oh, it's an obituary.
510
00:28:08,730 --> 00:28:11,230
Oh, no, no, no. It's more your in
memoriam.
511
00:28:11,830 --> 00:28:15,330
It's a tragic postscript to one of the
characters in my book.
512
00:28:15,590 --> 00:28:16,569
Oh.
513
00:28:16,570 --> 00:28:18,950
Well, what do you think?
514
00:28:20,090 --> 00:28:21,230
I don't see anything.
515
00:28:22,950 --> 00:28:26,370
Well, I think that leaves only a few
minor details to be settled with regard
516
00:28:26,370 --> 00:28:27,370
the rest of the properties.
517
00:28:27,430 --> 00:28:29,510
We do what we can, Mr Bion. Indeed.
518
00:28:30,160 --> 00:28:32,780
I'm sure Mr. Daly would have been the
first to say that everyone must do what
519
00:28:32,780 --> 00:28:34,640
one can to help those left behind.
520
00:28:35,080 --> 00:28:36,420
Absolutely, Mr. Muir, absolutely.
521
00:28:37,360 --> 00:28:39,600
Incidentally, have you seen today's
paper? No.
522
00:28:40,620 --> 00:28:41,620
Oh, OK.
523
00:28:43,400 --> 00:28:44,400
Paper two.
524
00:28:52,600 --> 00:28:54,560
Don't you think you've gone a bit
strong, have you? Oh, yeah?
525
00:28:55,500 --> 00:28:57,060
Oh, yeah. I mean, this bit about...
526
00:28:57,370 --> 00:29:00,090
Arthur being an honest businessman who
would always do someone a good turn
527
00:29:00,090 --> 00:29:01,270
before he did them a bad one.
528
00:29:01,510 --> 00:29:02,890
Well, it depends how you read that, eh?
529
00:29:04,170 --> 00:29:06,070
Anyway, watch it, man, I'm not
exaggerating a bit.
530
00:29:06,430 --> 00:29:09,130
Arthur was a lot less dodgy than most of
us gets in here.
531
00:29:09,610 --> 00:29:11,470
And why run the man down now he's a
goner?
532
00:29:13,130 --> 00:29:14,790
That's terrific, isn't it? What's that?
533
00:29:15,350 --> 00:29:16,350
Yeah, look.
534
00:29:16,990 --> 00:29:21,130
When asked about Mr Daly's posthumous
allegations, Detective Sergeant Albert
535
00:29:21,130 --> 00:29:24,250
Chisholm, a local police officer,
declined to comment.
536
00:29:39,690 --> 00:29:40,690
Oh, dear old law.
537
00:29:40,990 --> 00:29:43,570
You'll be wearing a beard and a cloak
next. You seen the papers?
538
00:29:43,770 --> 00:29:44,669
Who hasn't?
539
00:29:44,670 --> 00:29:45,950
Where'd they get that picture of me?
540
00:29:46,230 --> 00:29:48,830
I know, I know. I didn't give it to
them. See, you thought I was over the
541
00:29:48,830 --> 00:29:51,690
with the bins and the tash, didn't you?
But I was quite right to take the
542
00:29:51,690 --> 00:29:52,690
cordons, as usual.
543
00:29:52,770 --> 00:29:54,470
As usual. Of course you were, Arthur.
544
00:29:55,950 --> 00:29:58,510
When we're exposed like this, call me Mr
Black.
545
00:29:59,830 --> 00:30:02,310
Mugshot in the media. God, where would I
be now?
546
00:30:03,210 --> 00:30:07,390
Oh, incidentally, Mr Black, her indoors
has been asking about the car.
547
00:30:07,730 --> 00:30:09,070
Oh? Why?
548
00:30:09,700 --> 00:30:11,420
You borrowed it off the lot, didn't you?
So?
549
00:30:12,320 --> 00:30:15,700
So she's got a logbook and no motor. She
thought it'd been nicked. She hasn't
550
00:30:15,700 --> 00:30:18,540
reported it as stolen, has she? No, no,
no. I told her that I thought you'd put
551
00:30:18,540 --> 00:30:21,940
it in for repair somewhere. Before you,
uh... Well, get it. Come on. I want to
552
00:30:21,940 --> 00:30:22,940
know what's been happening.
553
00:30:24,000 --> 00:30:25,940
Pieces you've been doing on the suicide.
Very good.
554
00:30:26,260 --> 00:30:27,260
Thanks.
555
00:30:27,720 --> 00:30:28,720
Competition's latching onto it.
556
00:30:28,840 --> 00:30:29,960
Yeah. I'd noticed.
557
00:30:30,280 --> 00:30:31,400
This could become a runner.
558
00:30:31,640 --> 00:30:32,640
Even an issue.
559
00:30:33,320 --> 00:30:34,320
But I want the edge.
560
00:30:35,500 --> 00:30:37,340
You can get some sort of statement from
this.
561
00:30:37,600 --> 00:30:39,760
Tax inspector, what's his name? Humphrey
Greystone.
562
00:30:39,960 --> 00:30:40,960
Yeah, that's it.
563
00:30:41,180 --> 00:30:42,840
Where do our sympathies lie with this?
564
00:30:43,500 --> 00:30:46,800
Well, I don't imagine many of our
readers enjoy paying taxes.
565
00:30:48,700 --> 00:30:51,480
I'm not sure that this daily character's
not a material.
566
00:30:52,760 --> 00:30:54,560
It can be whatever we want to make him.
567
00:30:57,180 --> 00:30:59,780
Nine day wonder, Terence. Nothing to get
in a flap about.
568
00:31:00,560 --> 00:31:01,560
Who's in a flap?
569
00:31:01,920 --> 00:31:04,920
I mean, it's 2 ,000 years since someone
came back from the dead, isn't it?
570
00:31:05,180 --> 00:31:07,440
I mean, we're well overdue for another
one. Yeah, I must say, I'm not all that
571
00:31:07,440 --> 00:31:08,660
thrilled having my boat on offer.
572
00:31:08,900 --> 00:31:11,080
But you see, tomorrow, I'll be
yesterday's news.
573
00:31:11,340 --> 00:31:15,320
And meanwhile, at the tax office, my
file will be shelved under defunct,
574
00:31:15,320 --> 00:31:16,900
deceased, done for.
575
00:31:18,000 --> 00:31:20,040
Arthur, I'm beginning to think you
really have gone loopy.
576
00:31:20,740 --> 00:31:23,700
What do you think Chisholm's going to do
when you suddenly turn back up on the
577
00:31:23,700 --> 00:31:24,920
manor? What can he do?
578
00:31:25,940 --> 00:31:29,540
What about conspiracy to deceive, for
instance? Yeah, he's got to prove it.
579
00:31:30,420 --> 00:31:31,680
No, I've got a plan.
580
00:31:32,220 --> 00:31:33,320
An overall strategy.
581
00:31:33,780 --> 00:31:34,870
Yeah. So did Hitler.
582
00:31:35,330 --> 00:31:36,610
And he had a real moustache.
583
00:31:37,390 --> 00:31:38,390
Come on, then, what is it?
584
00:31:38,550 --> 00:31:41,070
No, no, it's all in the development
stage at the moment.
585
00:31:41,470 --> 00:31:42,470
Like your brain?
586
00:31:42,590 --> 00:31:45,650
There's nothing wrong with my brain,
Terence. I didn't get where I am today
587
00:31:45,650 --> 00:31:46,970
being... What's his name?
588
00:31:48,150 --> 00:31:50,170
Yeah, come on, tell us, what did you
find out about the car lot?
589
00:31:50,670 --> 00:31:53,350
And, uh, how's my memorial collection
going?
590
00:31:54,070 --> 00:31:57,330
I ain't putting no tenner into no
memorial farm for Arthur. It's his lot,
591
00:31:57,330 --> 00:31:58,330
she'll be giving me money.
592
00:31:58,450 --> 00:32:01,130
Right, I'll remember that, Sid, when
they come round collecting for you.
593
00:32:01,480 --> 00:32:04,520
Yeah, yeah. Do you want my opinion? I
think it's a load of old cobblers. I
594
00:32:04,520 --> 00:32:06,700
Harper's about as dead as you are. Come
on, Justin.
595
00:32:06,900 --> 00:32:09,620
Sid's got a point, hasn't he? I mean,
Harper's leaping in the river like that.
596
00:32:09,640 --> 00:32:12,200
It's got to be hard to believe, hasn't
it? You've had chisels and bends in your
597
00:32:12,200 --> 00:32:13,900
ear as well, ain't you? Ain't we all?
598
00:32:14,120 --> 00:32:15,280
Well, I believe it, Justin.
599
00:32:15,520 --> 00:32:20,640
And there's a score towards it. Nice
one, Freddy. Well, that's a couple of
600
00:32:20,640 --> 00:32:22,040
motors when it comes to friendship.
601
00:32:24,220 --> 00:32:25,640
But the man is my accountant.
602
00:32:26,020 --> 00:32:28,940
Was your accountant, which he made a
point of emphasising.
603
00:32:29,480 --> 00:32:30,780
I smell treachery, Terry.
604
00:32:31,860 --> 00:32:34,720
Treachery and deceit. Funny that. I
didn't know ghosts had a sense of smell.
605
00:32:35,080 --> 00:32:38,520
You made a vow to me on my dying day
that you'd look out for my interests.
606
00:32:38,520 --> 00:32:39,540
was a sacred oath.
607
00:32:39,780 --> 00:32:42,860
And I want you to find out what's going
on. Mark, will you get it into that
608
00:32:42,860 --> 00:32:44,720
thick head of yours? There's nothing I
can do.
609
00:32:44,940 --> 00:32:47,460
I want you to bung that in the Times in
Memoriam column.
610
00:32:47,940 --> 00:32:49,200
You're kidding, aren't you? No.
611
00:32:49,520 --> 00:32:53,320
All the top civil servants read the
Times death columns so they know how to
612
00:32:53,320 --> 00:32:54,320
for promotion.
613
00:32:56,520 --> 00:32:57,880
Well? What do you think?
614
00:32:58,100 --> 00:32:59,620
This noble and unselfish man.
615
00:33:00,580 --> 00:33:02,480
Credibility, Terry. That is the name of
the game.
616
00:33:12,900 --> 00:33:19,080
Whose tragic
617
00:33:19,080 --> 00:33:25,700
and untimely death has left her indoors.
618
00:33:27,370 --> 00:33:29,710
Now, her indoors.
619
00:33:30,490 --> 00:33:36,430
And then when Harold, that was my
husband, passed over, I decided to sell
620
00:33:36,430 --> 00:33:41,290
big house and have this part of the
hotel converted into my own private
621
00:33:41,290 --> 00:33:43,010
quarters. Very sensible.
622
00:33:43,470 --> 00:33:47,130
Now, where did I put it? Oh, there they
are.
623
00:33:48,530 --> 00:33:51,710
I call them poems from the heart.
624
00:33:52,110 --> 00:33:53,110
Oh, strong stuff.
625
00:33:53,410 --> 00:33:55,250
Your patience, strong stuff.
626
00:33:56,330 --> 00:33:58,910
Well, shall we sit down while you read
them, Mr Black?
627
00:33:59,130 --> 00:34:00,130
Oh, yes.
628
00:34:01,410 --> 00:34:07,890
It does seem so silly to keep calling
you Mr Black when we're so, well,
629
00:34:07,890 --> 00:34:09,770
a common interest, you might say.
630
00:34:10,929 --> 00:34:12,949
What does the G stand for?
631
00:34:14,050 --> 00:34:15,050
Oh, sorry.
632
00:34:15,409 --> 00:34:21,409
G Black, your Christian name. Oh, yes,
Graham Black.
633
00:34:21,889 --> 00:34:23,030
Graham Black.
634
00:34:23,949 --> 00:34:28,130
Yes, it does have a sort of literary
ring to it, doesn't it? Yes, yes, it
635
00:34:28,230 --> 00:34:31,070
yes. I expect you'll think I'm very
ignorant, Graham.
636
00:34:31,489 --> 00:34:33,110
Not at all, Mrs Mount.
637
00:34:33,610 --> 00:34:34,949
Do call me Daphne.
638
00:34:35,250 --> 00:34:40,850
Daphne. Only, is that the name you write
under? Because I don't seem to have...
639
00:34:40,850 --> 00:34:44,530
Not that I get a lot of time for
reading. No, that is perfectly
640
00:34:44,810 --> 00:34:48,570
Daphne. You see, I write under what we
call nom de plumages.
641
00:34:49,469 --> 00:34:50,469
Colours, mostly.
642
00:34:51,449 --> 00:34:52,889
Black, white.
643
00:34:54,330 --> 00:34:55,330
Juice. Green.
644
00:34:55,770 --> 00:34:59,870
Green? Oh, you're Graham Green.
645
00:35:00,590 --> 00:35:02,950
No, no, no, I ain't got E on the end.
646
00:35:09,850 --> 00:35:10,950
You were right, though.
647
00:35:11,550 --> 00:35:14,070
It's got to be a right dummy to believe
that. I don't see why.
648
00:35:14,710 --> 00:35:15,488
Come on.
649
00:35:15,490 --> 00:35:18,130
It's a lovely place for a meet, this,
isn't it? Well, what do you expect with
650
00:35:18,130 --> 00:35:19,510
boat all over the front pages?
651
00:35:19,750 --> 00:35:20,750
Oxford Circus?
652
00:35:21,190 --> 00:35:23,370
But it was you who said don't get in a
flat, wasn't it?
653
00:35:23,740 --> 00:35:27,200
It was you who said nine -day wonder.
All right, all right. Can I help it if I
654
00:35:27,200 --> 00:35:30,360
modestly underestimated the attention my
tragic demise would attract?
655
00:35:31,260 --> 00:35:34,720
That's nothing to the attention your
reincarnation's going to attract, is it?
656
00:35:34,780 --> 00:35:37,780
All right, all right, all right. The
trauma of my own death caused the odd
657
00:35:37,780 --> 00:35:38,618
of judgement.
658
00:35:38,620 --> 00:35:39,620
But what could I do?
659
00:35:39,840 --> 00:35:42,420
I mean, the die has been burnt, the
bridge has been cast.
660
00:35:43,400 --> 00:35:46,360
Anyway, it may be dodgy, but it's not
totally out of control.
661
00:35:46,660 --> 00:35:50,340
You could have fooled me. No, no, I can
see it still has its advantages.
662
00:35:51,100 --> 00:35:52,420
In no way...
663
00:35:52,710 --> 00:35:55,790
Can my passing be ignored by the
horrible Humphrey Greystone?
664
00:35:56,050 --> 00:36:00,410
No. And in no way can your reappearance
be ignored by Chief of Charlie Chisholm.
665
00:36:15,490 --> 00:36:17,170
Sergeant Chisholm. Sergeant.
666
00:36:18,230 --> 00:36:19,790
Can you confirm or deny the allegation?
667
00:36:20,070 --> 00:36:23,030
Who are one of the officers involved in
harassing Mr Lee? Well, of course, we're
668
00:36:23,030 --> 00:36:24,030
holding their own internal inquiry.
669
00:36:25,710 --> 00:36:28,650
The lock -up for sale?
670
00:36:28,910 --> 00:36:30,970
My goods and chattels? That's what it
looks like, yeah.
671
00:36:31,210 --> 00:36:32,210
When?
672
00:36:32,310 --> 00:36:33,310
Next week.
673
00:36:33,530 --> 00:36:34,950
Terry, what is going on?
674
00:36:35,270 --> 00:36:38,230
I don't know. Look, all I know is what I
hear and what I hear, and it ain't
675
00:36:38,230 --> 00:36:39,230
much, I tell you.
676
00:36:39,630 --> 00:36:41,070
I don't think I feel very well.
677
00:36:42,210 --> 00:36:45,650
Well, own up. I mean, whoever heard of a
corpse feeling too lively, eh? No, no,
678
00:36:45,690 --> 00:36:47,590
no, Terry, please. Not at a time like
this.
679
00:36:48,370 --> 00:36:51,430
Now, we're talking about timing. I think
there's something else you ought to
680
00:36:51,430 --> 00:36:53,050
know. What's something else?
681
00:36:53,770 --> 00:36:58,910
Well, Dave told me that Joe, you know
that estate agent who gets in the
682
00:36:58,930 --> 00:36:59,930
Yeah, yeah. Told him.
683
00:37:00,130 --> 00:37:01,130
Told him what?
684
00:37:02,370 --> 00:37:05,970
It's probably not right, but it's, um...
Well, it's about your flat.
685
00:37:07,530 --> 00:37:08,530
My flat?
686
00:37:09,830 --> 00:37:14,150
Yeah, you see, um... This other mate of
Joe's who's an estate agent as well, he
687
00:37:14,150 --> 00:37:16,750
told him that he heard, you know, that,
um...
688
00:37:18,320 --> 00:37:19,860
Her indoors have put it up for sale.
689
00:37:21,660 --> 00:37:22,660
My home?
690
00:37:24,040 --> 00:37:28,540
Yeah, and she's been making inquiries
about retirement villas in Spain.
691
00:37:31,780 --> 00:37:33,280
Ah, there you are, Gap.
692
00:37:33,500 --> 00:37:37,040
Sergeant Brightcott suggested I throw
you this. Said it might amuse you.
693
00:37:37,660 --> 00:37:38,700
Show me what?
694
00:37:39,040 --> 00:37:40,040
A death column.
695
00:37:40,200 --> 00:37:41,680
There's one there for Arthur Daly.
696
00:37:43,140 --> 00:37:46,000
Gave me the impression he was being a
bit sarcastic, you know.
697
00:37:47,069 --> 00:37:48,450
Sergeant Ray Cutter, you mean, of
course.
698
00:37:50,150 --> 00:37:51,650
Oh, and the Sioux powers, the Sioux.
699
00:37:52,590 --> 00:37:55,570
Something about making a statement to
the press?
700
00:37:59,330 --> 00:38:01,930
I want it stopped, Terry, and you're the
one who's going to have to do it.
701
00:38:02,230 --> 00:38:03,290
Me? Yeah.
702
00:38:03,810 --> 00:38:07,330
What am I supposed to do? Put a court
order on anybody who knows, eh? In your
703
00:38:07,330 --> 00:38:09,450
name? They all think you're dead.
704
00:38:09,670 --> 00:38:12,310
Yeah, but they haven't found a body,
have they? There hasn't been an inquest.
705
00:38:12,390 --> 00:38:14,010
And one thing you can do right away...
706
00:38:14,230 --> 00:38:17,430
Get hold of Justine and a van and shift
all the stuff out of the lock -up round
707
00:38:17,430 --> 00:38:18,430
to his place.
708
00:38:18,990 --> 00:38:19,990
Justine, are you kidding?
709
00:38:20,330 --> 00:38:24,030
He'll sell it quicker than the
auctioneer. Listen, a man who is
710
00:38:24,030 --> 00:38:27,850
caring enough to get up a collection in
my memory is a man to be trusted, Terry.
711
00:38:27,970 --> 00:38:28,888
Oh, yeah.
712
00:38:28,890 --> 00:38:31,730
Listen, the next time we meet, it better
be in the hotel room.
713
00:38:32,010 --> 00:38:33,610
I'd better stay well tucked out of the
way for now.
714
00:38:34,130 --> 00:38:38,090
If you get pulled by that poetess
telling you from a publisher, come to
715
00:38:38,090 --> 00:38:40,210
a manuscript, all right? I'll be in my
room.
716
00:38:41,250 --> 00:38:43,210
That'd be the nice one with the rubber
walls, wouldn't it?
717
00:38:44,390 --> 00:38:45,348
Hold on, Sid.
718
00:38:45,350 --> 00:38:47,430
What? I don't know about this, you know.
719
00:38:47,650 --> 00:38:49,610
You don't really believe Arthur's dead,
do you?
720
00:38:49,930 --> 00:38:50,689
Oh, no.
721
00:38:50,690 --> 00:38:53,630
You could have it right, Sid. I mean,
dead or not, this still comes down to
722
00:38:53,630 --> 00:38:56,790
breaking and entering. So how else are
we to get out of that, eh?
723
00:38:57,010 --> 00:38:58,010
Eh?
724
00:38:58,290 --> 00:38:59,290
Get on with it.
725
00:38:59,610 --> 00:39:00,610
On with it.
726
00:39:05,550 --> 00:39:12,270
Oh, there you are, Graham.
727
00:39:12,630 --> 00:39:14,520
Oh. Of course I heard you come in.
728
00:39:14,960 --> 00:39:19,020
There's something I'd like to discuss
with you. Oh, well, I'm rather busy at
729
00:39:19,020 --> 00:39:21,360
moment. Have you been reading the
newspapers recently?
730
00:39:22,420 --> 00:39:26,640
Newspapers? Yes, there's been this story
about some man who's committed suicide
731
00:39:26,640 --> 00:39:30,700
due to harassment from the police and
the inland revenue.
732
00:39:31,420 --> 00:39:36,380
I only mention it because there's a
picture of him. I don't know why, but
733
00:39:36,380 --> 00:39:38,640
some reason he does remind me of you.
734
00:39:39,180 --> 00:39:42,600
Me? Yes, there's a certain similarity
about the face.
735
00:39:42,960 --> 00:39:43,960
wouldn't you say?
736
00:39:44,860 --> 00:39:46,920
I see what you mean.
737
00:39:47,200 --> 00:39:49,460
A sort of double ganger.
738
00:39:49,960 --> 00:39:51,020
Who would have thought it?
739
00:39:51,320 --> 00:39:53,080
Well, I certainly wouldn't, Graham.
740
00:39:53,400 --> 00:39:54,840
Or should I call you Arthur?
741
00:39:55,200 --> 00:39:59,060
I'm not a vindictive woman, even though
you did try to make a fool of me with
742
00:39:59,060 --> 00:40:00,520
all that stuff about being a writer.
743
00:40:00,880 --> 00:40:02,820
Oh, no, I really did like the limericks.
744
00:40:03,060 --> 00:40:04,060
Very good.
745
00:40:04,780 --> 00:40:09,480
As I was saying, I am not a vindictive
woman, and I don't like paying my taxes
746
00:40:09,480 --> 00:40:10,820
any more than anybody else.
747
00:40:11,520 --> 00:40:16,500
But I do have my pride, upon which I put
rather a high price.
748
00:40:17,080 --> 00:40:18,400
I'm sure you understand.
749
00:40:19,160 --> 00:40:21,300
Perhaps you'd like a little time to
think it over.
750
00:40:21,740 --> 00:40:23,460
Shall we stay later this afternoon?
751
00:40:28,880 --> 00:40:30,100
I think it's enough, don't you?
752
00:40:30,400 --> 00:40:31,520
We are storming it a bit.
753
00:40:31,820 --> 00:40:33,120
Don't tell me. Tell him.
754
00:40:45,770 --> 00:40:47,370
Oi, you two, come and have a bushes at
this.
755
00:40:48,410 --> 00:40:49,830
Well, I'm sorry, mate, I'm not
interested.
756
00:40:50,110 --> 00:40:51,110
But why not?
757
00:40:51,410 --> 00:40:53,390
Dave here tells me you were closer to
Arthur than most.
758
00:40:53,610 --> 00:40:56,730
Yeah, and Dave should know better than
sticking my name up to reporters. Sorry,
759
00:40:56,810 --> 00:40:59,190
Joe, I didn't think you'd mind. I mean,
he is sort of putting Arthur aside,
760
00:40:59,190 --> 00:41:00,610
isn't he? No, that's great, that's
terrific.
761
00:41:00,950 --> 00:41:03,910
But I don't want my name and my face all
over the front pages, thank you very
762
00:41:03,910 --> 00:41:07,470
much. Now, you do what you've got to do,
but leave me out, all right? Listen,
763
00:41:07,550 --> 00:41:10,730
Terry, I understand how you feel. I've
been a reporter a long time, and I'm not
764
00:41:10,730 --> 00:41:13,850
stupid. And I've done my research on
Arthur, so...
765
00:41:14,090 --> 00:41:15,450
The man was a bit of a scallywag.
766
00:41:15,650 --> 00:41:17,550
But then we all have to be in this day
and age to survive.
767
00:41:18,370 --> 00:41:19,990
And there's a positive side to what I'm
doing.
768
00:41:20,590 --> 00:41:21,590
Oh, yeah? What's that?
769
00:41:22,210 --> 00:41:26,130
Listen, I know we can be a bit party,
Dan, but we're also a major influence in
770
00:41:26,130 --> 00:41:29,210
stopping those who govern us from
getting too complacent or dictatorial.
771
00:41:29,210 --> 00:41:30,210
well, it suits you, yeah.
772
00:41:30,230 --> 00:41:34,550
Sure. But in this case, a certain tax
inspector, a one Humphrey Greystone,
773
00:41:34,550 --> 00:41:37,790
not be retiring prematurely, and reading
between the lines, that means
774
00:41:37,790 --> 00:41:39,590
resigning, if it wasn't for us.
775
00:41:40,910 --> 00:41:43,650
I haven't read that. No, you won't for a
few days. It's not official yet.
776
00:41:43,980 --> 00:41:45,300
Terry, phone.
777
00:41:45,660 --> 00:41:48,940
It seems his master, the none -too
-pleased with the embarrassing and
778
00:41:48,940 --> 00:41:50,440
publicity, has brought to the
department.
779
00:41:54,960 --> 00:41:55,960
Here you go.
780
00:41:56,100 --> 00:41:57,100
Hello.
781
00:41:57,440 --> 00:41:58,440
Terry.
782
00:41:58,560 --> 00:41:59,560
It's me.
783
00:42:00,060 --> 00:42:01,060
Andrew.
784
00:42:01,140 --> 00:42:03,300
Yes, I'm at Arthur's lock -up.
785
00:42:03,840 --> 00:42:06,360
There's been a break -in. There's quite
a lot of stuff missing.
786
00:42:06,640 --> 00:42:07,860
Well, what are you doing here, anyway?
787
00:42:08,220 --> 00:42:11,360
I'm round the air, because I came to
check the inventory I asked you to make
788
00:42:11,500 --> 00:42:13,100
Yeah, for a sale you didn't tell me
about.
789
00:42:14,090 --> 00:42:18,290
I just do as my client instructs me to.
The thing is, I've called the police.
790
00:42:18,550 --> 00:42:19,448
You did what?
791
00:42:19,450 --> 00:42:25,970
Yeah, well, they are here now, and I
think they want to talk to you about it.
792
00:42:26,190 --> 00:42:27,290
Well, I don't want to talk to them.
793
00:42:29,030 --> 00:42:30,470
He's a bit reluctant.
794
00:42:32,090 --> 00:42:36,430
Can this Detective Sergeant Chisholm I
want to talk to you here or at the nick?
795
00:42:36,670 --> 00:42:37,670
The choice is yours.
796
00:42:41,330 --> 00:42:42,330
Well, how about it, Terry?
797
00:42:43,350 --> 00:42:45,890
Sorry, mate, I've got a deadline to
meet. I'll see you later, Dave.
798
00:43:02,310 --> 00:43:05,450
So, all right, I took a bit of gear in
lieu of payment. I only nicked back what
799
00:43:05,450 --> 00:43:08,510
was mine in the first place. You took a
bleeding liberty, Sid, and you know it.
800
00:43:09,190 --> 00:43:10,430
Well, I don't think so.
801
00:43:10,710 --> 00:43:11,468
Don't you?
802
00:43:11,470 --> 00:43:14,370
Well, Chisholm thinks it's down to me. I
should have known it was you, useless
803
00:43:14,370 --> 00:43:16,430
leg. Ron and Albert had their bit, too.
804
00:43:16,890 --> 00:43:18,250
And it ain't me, useless leg.
805
00:43:18,930 --> 00:43:19,930
Arthur ain't dead.
806
00:43:20,030 --> 00:43:21,630
You know, and now we know it.
807
00:43:21,850 --> 00:43:24,170
Oh, yeah? What's that supposed to mean,
then, that? It means you shouldn't have
808
00:43:24,170 --> 00:43:26,570
left little notes in Hotel Stationery in
Arthur's lock -up.
809
00:43:27,130 --> 00:43:29,430
Arthur screwed us, and we screwed him.
Did he?
810
00:43:34,470 --> 00:43:35,550
Arthur, it's me, Terry.
811
00:43:36,390 --> 00:43:38,450
Oh, thank God you're here, Terry. Come
in, I've got a problem.
812
00:43:38,980 --> 00:43:42,260
Listen, you know the bird who owns this
place, the one I told you about? She
813
00:43:42,260 --> 00:43:43,260
touched me out.
814
00:43:43,340 --> 00:43:45,960
She's not the only one. I think she's
going to try and put the black on me.
815
00:43:46,400 --> 00:43:49,600
I'm going to do the offman in the hope
that they won't believe I went... What
816
00:43:49,600 --> 00:43:50,339
did you say?
817
00:43:50,340 --> 00:43:51,680
I said she's not the only one.
818
00:43:51,980 --> 00:43:53,520
Sidron and Albert, they know and all.
Oh!
819
00:43:54,180 --> 00:43:56,720
Well, you know that thing you wrote, the
little memorial thing? Yeah, yeah.
820
00:43:57,180 --> 00:43:58,860
Well, I found it in from the lock -up,
didn't I? So?
821
00:43:59,740 --> 00:44:02,840
Well, the fact is, those three flags
only broke into your lock -up and turned
822
00:44:02,840 --> 00:44:03,759
over, didn't they? What?
823
00:44:03,760 --> 00:44:06,540
Yeah, they nicked half your stock, said
you owed it to them. Those dogs!
824
00:44:06,880 --> 00:44:08,180
I want the maimed, Terry.
825
00:44:08,960 --> 00:44:12,220
Yeah, the thing is, you see, they found
some of that Eddie Notepaper, you know,
826
00:44:12,220 --> 00:44:14,500
for the Times, with your little reminder
written underneath.
827
00:44:15,040 --> 00:44:18,120
Well, it don't take a lot to work out,
does it? So they know where I am as
828
00:44:18,400 --> 00:44:20,680
Yeah, well, that never occurred to me
they'd break into the lock -up.
829
00:44:21,300 --> 00:44:24,880
The real problem might be that, uh,
well, I went a bit diddly and I could
830
00:44:24,880 --> 00:44:25,880
spank. Good, good.
831
00:44:26,420 --> 00:44:27,480
Well, what's bad about that?
832
00:44:28,380 --> 00:44:30,040
Supposedly he gets up and he gets on the
chisholm.
833
00:44:30,260 --> 00:44:31,260
Oh, my God.
834
00:44:31,770 --> 00:44:34,350
Terry, don't just stand in there. Come
on, help me get out of here. Come on,
835
00:44:34,350 --> 00:44:37,410
come on, don't panic. I mean... All
right, it's a bit of a slag, but don't
836
00:44:37,410 --> 00:44:40,310
him as a grass. Listen, the man's a
grave robber. He'd stop at nothing. Now,
837
00:44:40,310 --> 00:44:42,770
hold on. Look, if he'd done, Susan would
have been here by now, wouldn't he?
838
00:44:43,470 --> 00:44:47,830
Now, whatever's happened, you've got to
think of a convincing alibi soon.
839
00:44:48,450 --> 00:44:49,450
What do you suggest?
840
00:44:50,990 --> 00:44:51,990
Reincarnation?
841
00:44:52,690 --> 00:44:56,510
Well, listen, from what you say, I mean,
the bird who runs this place, I mean,
842
00:44:56,550 --> 00:44:57,830
she might help, right?
843
00:44:58,430 --> 00:44:59,430
If you, uh...
844
00:44:59,880 --> 00:45:01,080
Not doing it.
845
00:45:15,240 --> 00:45:17,500
Amnesia? Yes, poor man.
846
00:45:17,720 --> 00:45:20,420
And his memory hasn't properly returned
yet.
847
00:45:20,760 --> 00:45:21,960
Has it, my dear?
848
00:45:22,500 --> 00:45:23,500
Sorry?
849
00:45:24,300 --> 00:45:28,860
Naturally, when I read the papers and I
realised, well, I showed them to him.
850
00:45:29,200 --> 00:45:31,920
And it sort of jogged his memory, so to
speak.
851
00:45:32,720 --> 00:45:36,660
Oh, dear, he said to me. Poor old
Charlie Chisholm.
852
00:45:37,080 --> 00:45:41,340
And he seemed most concerned that I
should ring you straight away because of
853
00:45:41,340 --> 00:45:44,280
way the newspapers had so falsely
maligned you.
854
00:45:45,360 --> 00:45:46,420
Is it my face?
855
00:45:47,160 --> 00:45:48,160
My clothes?
856
00:45:48,420 --> 00:45:49,440
The way I walk?
857
00:45:50,460 --> 00:45:51,460
Hmm?
858
00:45:52,080 --> 00:45:53,640
Do I look like an idiot?
859
00:45:55,000 --> 00:45:58,160
You seriously expect me to believe it
wandered in here?
860
00:45:58,590 --> 00:46:00,090
Nothing more than a wet suit.
861
00:46:00,590 --> 00:46:01,770
A total stranger.
862
00:46:02,590 --> 00:46:08,210
And, you know, you simply took him in,
looked after him, without even trying to
863
00:46:08,210 --> 00:46:09,210
contact anyone.
864
00:46:09,730 --> 00:46:12,070
Please don't shout, my residents.
865
00:46:12,930 --> 00:46:16,790
In the first place, I did not know whom
to contact.
866
00:46:17,470 --> 00:46:21,510
And in the second, well, I expect you'll
think I'm very foolish.
867
00:46:21,770 --> 00:46:24,610
But I am a widow, alone, as you see.
868
00:46:25,210 --> 00:46:26,610
And he did seem...
869
00:46:27,050 --> 00:46:29,630
Well, he is a very nice man.
870
00:46:39,510 --> 00:46:41,310
You won't get away with it, Baggy.
871
00:46:41,770 --> 00:46:42,870
You won't.
872
00:46:43,550 --> 00:46:45,030
Do you hear me?
873
00:46:45,930 --> 00:46:46,930
Mr Chisholm?
874
00:46:47,630 --> 00:46:48,630
Is that you?
875
00:46:49,230 --> 00:46:50,550
Oh, thank God.
876
00:46:54,050 --> 00:46:55,670
I've got to hand it to you, Arthur.
877
00:46:56,000 --> 00:46:57,720
You never cease to amaze me.
878
00:46:57,920 --> 00:47:00,880
Nor me. So what did it cost you to
straighten the bird at the hotel?
879
00:47:01,600 --> 00:47:03,560
Oh, she settled for the car I was using.
880
00:47:04,080 --> 00:47:06,080
That all, eh? Nothing else? Yeah, that
is all, Terence.
881
00:47:06,780 --> 00:47:10,940
Which reminds me, I will not forgive you
for trying to con her indoors into
882
00:47:10,940 --> 00:47:14,080
flogging you in my car lot for less than
half its worth. Oh, for you were dead?
883
00:47:14,680 --> 00:47:16,260
I thought I was doing her a favour.
884
00:47:16,860 --> 00:47:19,800
I knew the poor woman would probably
need some money on the hurry up, so I
885
00:47:19,800 --> 00:47:20,800
her the best offer I could.
886
00:47:21,440 --> 00:47:23,900
I'll be a friend. I even put in the
collection, didn't I, Justin?
887
00:47:24,220 --> 00:47:27,820
That's right, Arthur, you did. And what
has become of this collection of mine?
888
00:47:28,700 --> 00:47:30,040
I had a bus made up of you.
889
00:47:30,300 --> 00:47:31,078
You did?
890
00:47:31,080 --> 00:47:33,580
Yeah, Dave's got it. Why don't you show
him, eh?
891
00:47:33,860 --> 00:47:37,440
You sure? Yeah, come on, Dave, let's see
it. Well, it's just that I can't find a
892
00:47:37,440 --> 00:47:38,720
suitable place to put it, you know.
893
00:47:51,240 --> 00:47:52,240
There you go.
894
00:47:54,400 --> 00:47:55,660
I knew you'd like it, Arthur.
895
00:47:56,200 --> 00:47:59,400
Bird, I know, goes evening classes down
the art college. She made it up from a
896
00:47:59,400 --> 00:48:00,400
photo of you out of paper.
897
00:48:01,280 --> 00:48:04,160
You've parted with my memorial
collection for that?
898
00:48:04,900 --> 00:48:08,680
Yeah, well, actually, she's reckoned a
bit tasty at the old sculpturing game.
899
00:48:08,880 --> 00:48:10,220
Well, I mean, you can see, can't you?
900
00:48:10,480 --> 00:48:12,420
Oh, and there's still the inscription's
got to go underneath.
901
00:48:12,740 --> 00:48:15,940
Tell Fultow, didn't you tell? And what
did you deem appropriate?
902
00:48:19,400 --> 00:48:20,400
Arthur Daly.
903
00:48:21,160 --> 00:48:22,160
He dealt.
904
00:48:22,340 --> 00:48:23,760
He diddled.
905
00:48:24,000 --> 00:48:25,280
He died.
906
00:48:44,080 --> 00:48:49,000
If you want to I'll change the
situation.
907
00:48:56,110 --> 00:49:02,870
Just the wrong location I've got a
908
00:49:02,870 --> 00:49:09,490
good idea If you keep me near I'll be so
good
909
00:49:09,490 --> 00:49:12,230
for you I could be so good for you
74948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.