Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,920 --> 00:00:52,460
It'd be so good for you.
2
00:00:54,080 --> 00:00:56,420
Love you like you want it to.
3
00:01:02,680 --> 00:01:04,800
It'd be so good for you.
4
00:01:06,460 --> 00:01:08,820
Love you like you want it to.
5
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
Oh, then what's the damage?
6
00:01:27,260 --> 00:01:28,260
Uh, 320.
7
00:01:28,680 --> 00:01:29,680
320?
8
00:01:30,880 --> 00:01:31,880
Oh, Lord.
9
00:01:32,620 --> 00:01:34,540
You lot must be falling off your
wallets.
10
00:01:36,060 --> 00:01:37,060
We'll keep all that.
11
00:01:37,820 --> 00:01:39,620
Contribution towards the upkeep on the
Bentley.
12
00:01:39,920 --> 00:01:40,580
Oh, my
13
00:01:40,580 --> 00:01:48,800
God.
14
00:01:50,000 --> 00:01:52,160
I've seen healthier face on a pirate
flag.
15
00:01:53,130 --> 00:01:55,130
Do you know what time I got into my
feather this morning?
16
00:01:55,390 --> 00:01:56,329
Earl Grey?
17
00:01:56,330 --> 00:01:57,610
5 .28, precisely.
18
00:01:58,070 --> 00:01:59,270
It is an acquired taste.
19
00:01:59,530 --> 00:02:03,370
That little eastern gentleman that you
stuck me into was a bleeding lunatic.
20
00:02:04,150 --> 00:02:06,390
Five foot two, he had to pull his socks
down to have a jimmy.
21
00:02:06,590 --> 00:02:09,190
And there he was, giving an unbeatable
to everything that moved.
22
00:02:09,490 --> 00:02:10,990
There you are, my son. Nectar.
23
00:02:12,310 --> 00:02:13,810
Seven clubs in nine hours, were you?
24
00:02:14,210 --> 00:02:17,090
He was so pissed we had to stop at a
pillar box because he thought it was a
25
00:02:17,090 --> 00:02:19,710
mosque. I thought they didn't go in for
fermented beverages.
26
00:02:20,070 --> 00:02:21,110
It was against their calling.
27
00:02:21,570 --> 00:02:22,570
Don't indulge.
28
00:02:22,890 --> 00:02:23,970
Do you know what a zombie is?
29
00:02:24,690 --> 00:02:26,970
No army. He's been dead from the neck up
for years.
30
00:02:28,590 --> 00:02:31,490
Brandy, dark rum and papaya juice.
31
00:02:31,710 --> 00:02:32,710
Oh, my God.
32
00:02:32,950 --> 00:02:33,950
Sixteen he put away.
33
00:02:34,270 --> 00:02:36,130
I poured him into his hotel at half
four.
34
00:02:36,650 --> 00:02:37,910
Sounds an eventful evening.
35
00:02:38,230 --> 00:02:39,230
Eventful, yeah.
36
00:02:39,350 --> 00:02:41,250
You said all he wanted was a quiet meal.
37
00:02:41,590 --> 00:02:43,470
As I understood it, that was the case.
38
00:02:44,630 --> 00:02:45,790
You knew it was a crank.
39
00:02:46,030 --> 00:02:47,850
No, Terry, no. Yes, Arthur, yes.
40
00:02:48,470 --> 00:02:50,070
You implying I mislead you?
41
00:02:51,280 --> 00:02:53,940
Well, no, you don't actually tell lies,
no. I should think not.
42
00:02:54,520 --> 00:02:56,400
Just don't let the truth get the better
of you.
43
00:02:57,980 --> 00:02:58,980
Hmm.
44
00:02:59,620 --> 00:03:01,380
What is it? Tea or talcum powder?
45
00:03:01,660 --> 00:03:04,580
You know your trouble, Terence. You've
got tainted taste buds.
46
00:03:05,020 --> 00:03:07,800
It's all that teabag tanning. Plays
havoc with your kidneys.
47
00:03:08,140 --> 00:03:09,820
Hey, listen to this. This is Wally West.
48
00:03:11,460 --> 00:03:14,100
Mr. Walter West, a London car dealer...
49
00:03:14,410 --> 00:03:19,090
who turned back the mileage recorders on
five cars was fined £1 ,100 by
50
00:03:19,090 --> 00:03:23,870
Marylebone magistrates. Mr Arnold
Selwyn, for the prosecution, said Mr
51
00:03:23,870 --> 00:03:28,690
tampered with the recorders, putting
back the mileage by between 15 ,000 and
52
00:03:28,690 --> 00:03:29,690
,000 miles.
53
00:03:29,830 --> 00:03:34,630
The profit from the sale of the cars was
in excess of £2 ,000 and the
54
00:03:34,630 --> 00:03:41,070
discrepancy on the recorders, 129 ,832
miles.
55
00:03:42,430 --> 00:03:43,830
Mr West...
56
00:03:44,190 --> 00:03:45,190
8 .52?
57
00:03:45,850 --> 00:03:47,670
Yeah, it's turned that back on all,
hasn't it? Yeah.
58
00:03:47,970 --> 00:03:52,190
Admitted to charges under the Trades
Description Act and was fined £200 on
59
00:03:52,190 --> 00:03:53,530
count and £100 costs.
60
00:03:53,910 --> 00:03:55,110
Ah, poor old Wally.
61
00:03:55,790 --> 00:03:58,370
So he got a smack for clocking motors.
Happens to the best, doesn't it?
62
00:03:59,250 --> 00:04:00,570
Do you remember that 3 .8 Jag?
63
00:04:01,370 --> 00:04:02,730
That was a bona fide repair.
64
00:04:03,410 --> 00:04:05,630
It was about as bona fide as a two quid
note.
65
00:04:06,490 --> 00:04:08,370
Why in a wound he moved a small intense?
66
00:04:09,750 --> 00:04:10,750
You got any coffee?
67
00:04:11,570 --> 00:04:13,310
I mean, 1100 quid.
68
00:04:13,600 --> 00:04:15,480
That is draconian.
69
00:04:15,860 --> 00:04:16,880
That is what?
70
00:04:17,899 --> 00:04:20,779
Magistrates. We haven't seen the likes
of that since they gave up house
71
00:04:20,779 --> 00:04:21,779
painting.
72
00:04:22,320 --> 00:04:23,460
Got a customer. What?
73
00:04:24,580 --> 00:04:25,580
No, no.
74
00:04:25,700 --> 00:04:28,340
He looks like I feel like I'm like, oh,
what has he done?
75
00:04:29,960 --> 00:04:32,320
Good morning, Mr, um... Rushmer.
76
00:04:32,540 --> 00:04:34,960
Rushmer, Rushmer, Rushmer, of course.
What a day, eh?
77
00:04:35,520 --> 00:04:37,060
Ah, what a pity we can't bottle it.
78
00:04:37,700 --> 00:04:39,940
Still providing you with sterling
service, I deduce?
79
00:04:40,420 --> 00:04:41,580
I've only had it two months.
80
00:04:41,860 --> 00:04:42,860
Nearly three, sir.
81
00:04:43,070 --> 00:04:44,570
I am cursed with total recall.
82
00:04:44,890 --> 00:04:46,030
Three months is Friday.
83
00:04:46,290 --> 00:04:47,670
So it's still under guarantee?
84
00:04:47,910 --> 00:04:51,590
The Arthur Daly golden handshake
guarantee is as sound as our city
85
00:04:51,990 --> 00:04:54,410
Three months. Three clear calendar
months it is.
86
00:04:54,690 --> 00:04:58,290
Do I detect a hint of inquiry
appertaining to such?
87
00:04:58,870 --> 00:05:01,410
Mr Daly, would you come with me, please?
88
00:05:01,670 --> 00:05:04,790
You know, selling you that vehicle
caused me considerable domestic
89
00:05:05,340 --> 00:05:09,080
Yes, her indoors, my good wife. She had
her eye on it. She wanted it something
90
00:05:09,080 --> 00:05:13,120
terrible. I said, well, no, no, my dear.
Mr Rushmore is a gentleman, and he
91
00:05:13,120 --> 00:05:14,560
deserves a gentleman's conveyance.
92
00:05:15,120 --> 00:05:17,520
I must say, you have amazed me, Mr
Rushmore.
93
00:05:17,720 --> 00:05:20,840
I would not have believed this could be
presented in better nick than when it
94
00:05:20,840 --> 00:05:24,220
left here. The gleam, sir, the gleam.
That puts a roll at the shame.
95
00:05:24,620 --> 00:05:25,620
I am impressed.
96
00:05:25,660 --> 00:05:27,780
Mr Daly, would you mind looking here,
please?
97
00:05:28,020 --> 00:05:29,020
Where? Here.
98
00:05:29,660 --> 00:05:30,660
Closely.
99
00:05:32,240 --> 00:05:33,240
Well?
100
00:05:34,060 --> 00:05:35,060
Extraordinary.
101
00:05:35,180 --> 00:05:37,020
Looks like some sort of flora.
102
00:05:37,940 --> 00:05:38,940
Grass, Mr Daly.
103
00:05:39,160 --> 00:05:40,160
Grass.
104
00:05:40,440 --> 00:05:41,440
Growing grass.
105
00:05:42,220 --> 00:05:46,340
I trust this isn't some sort of hoax or
gee -up or leg -pull, is it, Mr
106
00:05:46,340 --> 00:05:48,380
Rushmore? I mean, I am noted for my
sense of humour.
107
00:05:49,320 --> 00:05:50,320
Where is he?
108
00:05:50,340 --> 00:05:51,340
Who?
109
00:05:51,580 --> 00:05:53,840
Very good. Very good. Very convincing.
110
00:05:54,220 --> 00:05:55,220
What are you on about?
111
00:05:55,540 --> 00:05:57,320
Well, it's game for a laugh, isn't it?
112
00:05:57,640 --> 00:05:59,240
I don't know what... You know, when
he...
113
00:05:59,450 --> 00:06:01,030
Geezer with insurance salesman smile.
114
00:06:01,390 --> 00:06:04,590
Leaks out, stuffs a microphone up your
bugle and informs five million people
115
00:06:04,590 --> 00:06:05,590
what a lemon you are.
116
00:06:05,950 --> 00:06:08,430
There's grass growing out of my car, Mr.
Daly.
117
00:06:09,010 --> 00:06:10,270
Well, a leaking sump.
118
00:06:10,610 --> 00:06:12,390
Dodgy clutch, even a rumble in the
transmission.
119
00:06:12,610 --> 00:06:15,090
They are certainly encompassed by our
agreement, but, uh,
120
00:06:15,790 --> 00:06:16,990
horticultural phenomenon.
121
00:06:17,570 --> 00:06:18,690
I don't know what I can do.
122
00:06:19,270 --> 00:06:21,010
Have you tried trimming it with nail
scissors?
123
00:06:21,870 --> 00:06:22,930
I want this seen to.
124
00:06:23,570 --> 00:06:27,010
Look, I don't want to appear
obstructive, Mr. Rushmore, but in a
125
00:06:27,010 --> 00:06:30,200
sense. This would appear to be of a very
complex nature.
126
00:06:30,580 --> 00:06:32,360
Are you going to do something about
this?
127
00:06:33,140 --> 00:06:36,720
No. Or am I going to report it to the
Fair Trading Authority? No, no, no, no,
128
00:06:36,720 --> 00:06:40,100
no. Do not let us be hasty. I'm sure we
can come to some mutually compliant
129
00:06:40,100 --> 00:06:43,540
arrangement. Mr. Daly, my brother -in
-law's a local magistrate.
130
00:06:44,180 --> 00:06:45,880
Oh, that is interesting.
131
00:06:46,160 --> 00:06:50,120
Only yesterday he fined a motor trade
dealer over a thousand pounds for sharp
132
00:06:50,120 --> 00:06:52,600
practices. At Marylebone?
133
00:06:53,120 --> 00:06:54,400
You read about it? I did indeed.
134
00:06:54,700 --> 00:06:58,440
I was saying to my colleague, Mr.
McCann, just a moment before you
135
00:06:58,440 --> 00:07:00,720
imperative it is to maintain standards.
136
00:07:01,140 --> 00:07:02,760
Weed out the riffraff, the cowboys.
137
00:07:02,980 --> 00:07:03,980
And the grass.
138
00:07:04,220 --> 00:07:05,300
And the grass.
139
00:07:06,360 --> 00:07:07,360
Shall I leave the keys?
140
00:07:07,920 --> 00:07:11,020
Leave it? Oh, yes, yes, yes, indeed.
I'll have it dealt with by my specialist
141
00:07:11,020 --> 00:07:11,859
body shop.
142
00:07:11,860 --> 00:07:13,460
Post haste. When can I collect it?
143
00:07:13,660 --> 00:07:15,020
Shall we say a week? Tomorrow.
144
00:07:15,720 --> 00:07:17,060
Afternoon? Before lunch.
145
00:07:18,240 --> 00:07:19,420
Another satisfied customer.
146
00:07:26,030 --> 00:07:29,490
You look like a rat's just crawled up
your trouser leg. I'd kill that bloody
147
00:07:29,490 --> 00:07:30,490
army.
148
00:07:31,330 --> 00:07:33,470
That was that bus job after you,
remember?
149
00:07:33,790 --> 00:07:37,610
You said give it a quick blow over. I'm
sure I said no such thing. This was my
150
00:07:37,610 --> 00:07:38,950
car of the week. Tell.
151
00:07:39,230 --> 00:07:40,410
I wasn't around, mate.
152
00:07:41,590 --> 00:07:42,710
Well, I've worked late.
153
00:07:43,390 --> 00:07:47,510
I've run out of filler and I gave you a
belt and you said use a couple of
154
00:07:47,510 --> 00:07:48,510
handfuls of mud.
155
00:07:48,650 --> 00:07:50,050
Mud? So I did.
156
00:07:52,750 --> 00:07:54,190
Must have been some grass seeding.
157
00:07:54,570 --> 00:07:55,930
I was speaking metaphorically.
158
00:07:56,730 --> 00:07:58,630
What's that mean, Arthur? It's a figure
of speech.
159
00:08:00,090 --> 00:08:01,090
What's that?
160
00:08:01,210 --> 00:08:04,030
When he said mud, he didn't mean mud.
161
00:08:05,010 --> 00:08:06,010
Oh.
162
00:08:06,690 --> 00:08:10,450
I meant to use something equally
efficient as a filler.
163
00:08:10,750 --> 00:08:12,950
But I didn't have nothing, Arthur.
That's why I billed you.
164
00:08:13,650 --> 00:08:17,490
Look, just give it a spray, Arnie, and
try and use a modicum of craftsmanship,
165
00:08:17,530 --> 00:08:19,090
will you? This gentleman is trouble.
166
00:08:45,420 --> 00:08:47,820
Hello, Arthur. Long time, no? Wally,
making a living?
167
00:08:48,080 --> 00:08:50,720
Scratching about a bit. I was reading
about you this morning.
168
00:08:51,000 --> 00:08:53,080
Dave, Dave, show a bit of tact, please.
169
00:08:53,300 --> 00:08:54,380
Them slag reporters.
170
00:08:55,220 --> 00:08:56,800
Today's news, tomorrow's chip -rabbers.
171
00:08:57,040 --> 00:08:59,540
Usual? Please, Arthur. Yeah, port and
brandy, Dave.
172
00:08:59,880 --> 00:09:04,020
1 ,100 salts, Wally. Oh, that was a bit
gruesome. That magistrate took a bang
173
00:09:04,020 --> 00:09:06,840
-needle to me from the off. He was a
right cannibal.
174
00:09:07,060 --> 00:09:09,780
I know, his brother -in -law. I put my
hand up on all five.
175
00:09:10,040 --> 00:09:12,960
No point in giving them aggravation and
wasting their time, like.
176
00:09:13,320 --> 00:09:14,720
I thought, top whack a monkey.
177
00:09:14,960 --> 00:09:19,240
Yeah. Maybe less if me brief gives him
the old toffee. You know how sorry I
178
00:09:19,380 --> 00:09:22,360
No previous extenuating circumstances.
179
00:09:23,160 --> 00:09:26,960
Sat there like Stoney did, cocking a
deafen. I tell you, if he was an
180
00:09:26,960 --> 00:09:28,620
undertaker, people would stop dying.
181
00:09:29,140 --> 00:09:30,140
I'm feeling beat.
182
00:09:31,000 --> 00:09:34,760
Slated, Dave. The only time I saw him
smile was when I asked for time to pay.
183
00:09:36,920 --> 00:09:39,120
Seven days, one poxy wink.
184
00:09:39,640 --> 00:09:40,640
Well, have you got it?
185
00:09:40,740 --> 00:09:42,200
Not exactly as it happens.
186
00:09:44,400 --> 00:09:48,160
Well, what can a friend say? I mean, if
I had it... Yeah, it'd be yours,
187
00:09:48,260 --> 00:09:50,580
wouldn't it? I ain't come here to put
the hand on you.
188
00:09:50,880 --> 00:09:54,340
No, no, my sympathies are with you 100%,
Wally. But I was going to ask a favour.
189
00:09:54,720 --> 00:09:56,800
Oh? In fact, a double favour.
190
00:09:57,200 --> 00:09:57,999
Oh, well?
191
00:09:58,000 --> 00:10:01,660
I'm into a good little earner. Oh, now,
that's what I like, don't you? It could
192
00:10:01,660 --> 00:10:03,580
give us both a nice little drink.
193
00:10:03,920 --> 00:10:05,000
Say no more, Wally.
194
00:10:07,420 --> 00:10:10,280
It's amazing the way the mention of
money transforms him, isn't it?
195
00:10:14,440 --> 00:10:18,220
I don't think I've ever seen anyone look
more furtive. You can't be too careful.
196
00:10:19,100 --> 00:10:20,360
Who got that committee report?
197
00:10:20,780 --> 00:10:21,780
Not here.
198
00:10:28,980 --> 00:10:33,620
Talking of undertakers, I know one in
the sticks that's got a 79 Daimler Urse
199
00:10:33,620 --> 00:10:37,960
and two Princess Limos in perfect nick,
and he's given me fuss refusal.
200
00:10:38,400 --> 00:10:39,640
With respect, Wally.
201
00:10:39,980 --> 00:10:43,040
I mean, funeral vehicles are not exactly
your car of the week on a forecourt,
202
00:10:43,080 --> 00:10:45,900
are they? Hold up, Arthur. I know what
you're thinking, but I've also got a
203
00:10:45,900 --> 00:10:47,720
customer with her tongue hanging out.
Her?
204
00:10:48,060 --> 00:10:51,380
A funeral director in Fulham. Her
vehicles were on there last night.
205
00:10:51,640 --> 00:10:53,560
I know. That is what I call creative
coincidence.
206
00:10:54,100 --> 00:10:58,420
You put up the asking price, have them
over at Mrs Murdoch, and we're in a four
207
00:10:58,420 --> 00:10:59,420
grand clear profit.
208
00:10:59,680 --> 00:11:04,520
Down the middle, you get your investment
back, plus two car on top, I pay me
209
00:11:04,520 --> 00:11:08,280
fine with some wedge left over. It's
like lifting pennies off a dead man's
210
00:11:09,080 --> 00:11:13,380
Pardon my reticence, Wally, but this is
a certainty, yeah? I mean, I could get
211
00:11:13,380 --> 00:11:17,000
stuffed. I mean, what's the use of a
nurse and two widow's wagons to me if
212
00:11:17,000 --> 00:11:17,959
turns funny?
213
00:11:17,960 --> 00:11:19,000
Well, start your own business.
214
00:11:19,280 --> 00:11:20,280
You'll look lovely in black.
215
00:11:21,280 --> 00:11:24,960
It's as certain as February fluke. Would
I steer you wrong, Arthur? All right,
216
00:11:25,000 --> 00:11:28,300
Wally, why don't you borrow the
necessary and bag the foreground
217
00:11:28,960 --> 00:11:33,020
It'd all take too long. It had to be
done right off before she finds out
218
00:11:33,020 --> 00:11:34,160
available at his price.
219
00:11:34,640 --> 00:11:37,380
Anyway, I need you, Arthur, to do the
business.
220
00:11:37,840 --> 00:11:39,200
And that's part of the other favour.
221
00:11:39,620 --> 00:11:40,660
I don't understand.
222
00:11:40,960 --> 00:11:44,880
Well, I've been having a bit of bother
at the lock. Last week someone broke in,
223
00:11:44,900 --> 00:11:49,560
stole all the log books and the keys.
What a bleeding to do. I couldn't move a
224
00:11:49,560 --> 00:11:52,200
car in or out. And last night it
happened again.
225
00:11:52,440 --> 00:11:54,300
They aerosoled a load of cars.
226
00:11:54,880 --> 00:11:56,480
That's a bit evil, isn't it? Do you know
who?
227
00:11:56,880 --> 00:11:57,839
No idea.
228
00:11:57,840 --> 00:11:58,639
Or why.
229
00:11:58,640 --> 00:12:00,300
You haven't upset any of the chaps, have
you?
230
00:12:00,940 --> 00:12:01,940
Nothing like that.
231
00:12:02,340 --> 00:12:03,680
Yeah, but where do I come in?
232
00:12:04,030 --> 00:12:08,430
Part of the deal would be you lend me
Terry, free and for granted for a few
233
00:12:08,430 --> 00:12:13,230
days, to mind the place for me, sort of
be around, keep his eyes open, maybe
234
00:12:13,230 --> 00:12:14,590
stay over a couple of nights.
235
00:12:15,090 --> 00:12:16,930
Hold on, hold on, we'll have to talk
about this.
236
00:12:17,170 --> 00:12:18,970
Never mind, let's talk about this.
237
00:12:19,190 --> 00:12:20,410
Get some drinks in.
238
00:12:20,970 --> 00:12:21,970
Go on, go on.
239
00:12:33,200 --> 00:12:34,200
What's he like?
240
00:12:34,420 --> 00:12:35,419
Fifty -plus.
241
00:12:35,420 --> 00:12:36,540
Wife dead, one son.
242
00:12:37,540 --> 00:12:39,600
He's not an educated man, but he's no
fool.
243
00:12:40,940 --> 00:12:41,940
You met him?
244
00:12:41,980 --> 00:12:43,300
No, that's from asking around.
245
00:12:45,300 --> 00:12:46,300
Discreetly.
246
00:12:46,660 --> 00:12:47,660
Naturally.
247
00:12:48,700 --> 00:12:49,700
Naturally.
248
00:12:51,140 --> 00:12:54,080
You may mock me, Mr. Absimer, but let me
tell you one thing.
249
00:12:55,240 --> 00:12:57,720
If I had your sort of money, I wouldn't
need you.
250
00:13:10,380 --> 00:13:12,020
Hold up, here comes Tubal Charlie.
251
00:13:15,400 --> 00:13:16,400
What's this then?
252
00:13:16,900 --> 00:13:17,900
Awake?
253
00:13:18,540 --> 00:13:20,620
Mr Chisholm, what a pleasant surprise.
254
00:13:21,880 --> 00:13:23,180
Quite a write -up, Walter.
255
00:13:24,320 --> 00:13:25,320
Bastard reporters.
256
00:13:25,700 --> 00:13:26,760
Only doing their job.
257
00:13:27,280 --> 00:13:29,980
Informing the public of the left
salubrious sides of society.
258
00:13:30,620 --> 00:13:32,820
Be fair, Mr Chisholm, it was a bit
strong.
259
00:13:33,980 --> 00:13:35,020
1100 sovs.
260
00:13:35,420 --> 00:13:38,180
It's amazing how certain figures stick
in your mind, isn't it?
261
00:13:38,650 --> 00:13:43,950
The total discrepancy on the recorders
was 129 ,832 miles.
262
00:13:44,350 --> 00:13:45,590
I could see your lips move.
263
00:13:45,890 --> 00:13:48,390
That works out. About a penny a clock
mile.
264
00:13:49,150 --> 00:13:51,010
Inner scales of justice, Walter.
265
00:13:51,250 --> 00:13:52,310
I reckon that's about right.
266
00:13:52,590 --> 00:13:55,590
That is a callous calculation, if I may
say so, Mr Chisholm.
267
00:13:56,230 --> 00:13:57,230
Callous, Arthur?
268
00:13:57,470 --> 00:13:58,470
First offence.
269
00:13:58,690 --> 00:13:59,690
No, previous.
270
00:13:59,890 --> 00:14:02,670
Doesn't mean he hasn't been in it for,
what, 30 years, Walter.
271
00:14:03,030 --> 00:14:04,430
I resent that.
272
00:14:04,650 --> 00:14:06,530
No doubt you do, but deny it.
273
00:14:07,530 --> 00:14:10,250
Look, is there anything you wanted
specifically, Mr Chisholm?
274
00:14:11,150 --> 00:14:12,850
Specifically? Now, there's a word.
275
00:14:13,330 --> 00:14:14,810
Yeah, well, I mean largely my
vocabulary.
276
00:14:15,110 --> 00:14:15,909
One a week.
277
00:14:15,910 --> 00:14:16,970
Very commendable.
278
00:14:17,230 --> 00:14:18,230
Got a good one for you.
279
00:14:19,210 --> 00:14:20,830
Specifically? No.
280
00:14:21,250 --> 00:14:23,590
It was pure coincidence that brought me
in here.
281
00:14:24,250 --> 00:14:28,630
When I saw you three gentlemen together,
my highly developed sense of curiosity
282
00:14:28,630 --> 00:14:30,370
and suspicion got the better of me.
283
00:14:30,650 --> 00:14:33,210
We were consoling an old and valued
friend.
284
00:14:33,630 --> 00:14:35,090
Doesn't look very consoled.
285
00:14:35,820 --> 00:14:37,780
He's had a traumatic experience. Yeah.
286
00:14:40,220 --> 00:14:43,480
Well, I'll leave you three gentlemen to
your commiserations.
287
00:14:44,200 --> 00:14:45,440
I'll write it down for you.
288
00:14:51,060 --> 00:14:52,320
We'll make you an offer on it, Gough.
289
00:14:52,580 --> 00:14:55,180
That's the price. You want it. That's
what you pay for it.
290
00:14:55,380 --> 00:14:56,380
It ain't worth that.
291
00:14:56,620 --> 00:14:57,940
You're just punting me about.
292
00:14:58,240 --> 00:14:59,580
What about the van? Part exchange.
293
00:15:00,280 --> 00:15:02,520
That pile of rust, I couldn't give that
away.
294
00:15:02,780 --> 00:15:05,520
You thieving old... Oi, oi, oi. You got
a problem or what?
295
00:15:05,760 --> 00:15:07,240
Out. Off my throat.
296
00:15:07,460 --> 00:15:10,700
You know the man on your toes. Don't be
such a stupid sonny.
297
00:15:11,040 --> 00:15:12,040
On your bike.
298
00:15:16,800 --> 00:15:22,500
A gypsy?
299
00:15:22,900 --> 00:15:23,900
Yeah.
300
00:15:24,080 --> 00:15:25,080
Where'd they come from?
301
00:15:25,340 --> 00:15:26,340
Down the road.
302
00:15:26,960 --> 00:15:28,240
Didn't know there was a site round here.
303
00:15:28,460 --> 00:15:29,460
There isn't.
304
00:15:29,610 --> 00:15:30,810
At least not official.
305
00:15:31,030 --> 00:15:32,210
They're on private land.
306
00:15:32,590 --> 00:15:33,670
Bit much trouble up them?
307
00:15:33,890 --> 00:15:35,190
Not me, personally.
308
00:15:35,430 --> 00:15:38,590
It's the first time they've been over
here, but the local people have been
309
00:15:38,590 --> 00:15:40,070
trying to get them shifted for months.
310
00:15:40,690 --> 00:15:42,090
Petitions, that sort of stuff.
311
00:15:42,570 --> 00:15:43,750
I wouldn't sign.
312
00:15:44,090 --> 00:15:46,330
Well, live and let live, that's my
motto.
313
00:15:47,470 --> 00:15:49,690
Well, it could have been them that did
the old wasteland, couldn't it?
314
00:15:50,670 --> 00:15:52,550
Nah. Well, it's a thought.
315
00:15:53,550 --> 00:15:56,070
Why? They'd have to have a reason.
316
00:16:26,480 --> 00:16:28,020
Yeah, funeral directors.
317
00:16:28,640 --> 00:16:30,660
Bad as a fishmonger being called addict.
318
00:16:41,700 --> 00:16:42,700
Can't you read?
319
00:16:43,400 --> 00:16:45,900
Closed. C -L -O -S -E -D.
320
00:16:46,320 --> 00:16:48,420
Closed. Plain as the nose on your face.
321
00:16:48,620 --> 00:16:49,599
I beg your pardon?
322
00:16:49,600 --> 00:16:50,600
Hello?
323
00:16:56,170 --> 00:16:58,330
Osborne. In the high street.
324
00:16:58,570 --> 00:17:00,330
They'll see to you. Mr. Diaz.
325
00:17:01,950 --> 00:17:02,950
Diaz.
326
00:17:04,069 --> 00:17:05,170
Mr. Diaz.
327
00:17:05,550 --> 00:17:06,550
Hello.
328
00:17:12,910 --> 00:17:15,430
These premises are permanently closed.
329
00:17:16,869 --> 00:17:21,869
My name is Arthur Daly. I'm a friend, or
more a business acquaintance of Mr.
330
00:17:21,950 --> 00:17:22,868
West.
331
00:17:22,869 --> 00:17:24,829
Who? Mr. Walter West.
332
00:17:25,829 --> 00:17:29,210
Oh, yes, yes, yes, yes, yes. What can I
do for you?
333
00:17:29,490 --> 00:17:31,650
Um, could I come in?
334
00:17:34,570 --> 00:17:35,570
Identification.
335
00:17:35,790 --> 00:17:38,630
Pardon? Have you got any identification?
336
00:17:39,590 --> 00:17:42,490
Oh, oh, yeah, yeah, yeah. Um, right,
here you go.
337
00:17:43,390 --> 00:17:44,870
Can't be too careful these days.
338
00:17:46,530 --> 00:17:48,130
Mr. West has gout.
339
00:17:49,110 --> 00:17:50,530
Gout? Very painful.
340
00:17:51,570 --> 00:17:53,150
An intemperate man, is he?
341
00:17:53,890 --> 00:17:55,710
He's asked me to represent him.
342
00:17:56,670 --> 00:17:59,310
I suppose you'd better come in then.
343
00:18:00,650 --> 00:18:01,650
Wipe your feet.
344
00:18:04,270 --> 00:18:05,910
Cleanliness is next to godliness.
345
00:18:10,990 --> 00:18:13,590
Are you a Christian, Mr. Daly?
346
00:18:14,270 --> 00:18:16,390
Christian? Oh, yeah, yeah, definitely.
347
00:18:17,530 --> 00:18:19,770
Baptised? Scream the church down.
348
00:18:20,530 --> 00:18:22,670
Then your soul will know salvation.
349
00:18:28,040 --> 00:18:31,000
Soon, Mr. Daly. It will be soon.
350
00:18:31,480 --> 00:18:32,480
Yeah.
351
00:18:33,200 --> 00:18:34,600
The second coming.
352
00:18:35,020 --> 00:18:36,680
All the signs say.
353
00:18:37,260 --> 00:18:39,000
That's very comforting to know.
354
00:18:41,300 --> 00:18:42,900
You've come about the vehicles.
355
00:18:43,320 --> 00:18:44,760
That is correct.
356
00:18:45,460 --> 00:18:46,660
Fine vehicles.
357
00:18:47,080 --> 00:18:48,080
So I understand.
358
00:18:54,060 --> 00:18:56,300
There they are, my beauty.
359
00:18:57,860 --> 00:19:01,420
Black as the Bible, silent as an angel's
heart.
360
00:19:03,480 --> 00:19:04,480
That's what Mr.
361
00:19:04,640 --> 00:19:05,780
Diaz Sr. would say.
362
00:19:06,220 --> 00:19:07,960
Jew, you was an intemperate man.
363
00:19:11,800 --> 00:19:12,800
I'm retiring.
364
00:19:13,480 --> 00:19:15,320
49 years in the business.
365
00:19:15,780 --> 00:19:16,780
49 years?
366
00:19:16,980 --> 00:19:19,940
That is half a century in the service of
the community, Mr. Diaz.
367
00:19:20,220 --> 00:19:23,300
I'd like to think so. That is a
vocation, a calling.
368
00:19:23,880 --> 00:19:26,280
I mean, bereavement, very dodgy thing to
handle.
369
00:19:26,760 --> 00:19:27,760
New tyres?
370
00:19:28,200 --> 00:19:33,460
I haven't any family to leave the
business to, so I thought I'd sell up
371
00:19:33,460 --> 00:19:34,460
home to the valleys.
372
00:19:34,660 --> 00:19:38,340
Oh, I envy you that. All that fresh air,
green hills and all that singing.
373
00:19:38,760 --> 00:19:42,700
Well, I'm quite satisfied, Mr Diaz. I
have a check made out here for the right
374
00:19:42,700 --> 00:19:43,700
amount. Oh, no.
375
00:19:44,800 --> 00:19:48,580
No? No, no, no, no, no, no. But you did
agree, I figure, with my colleague, Mr
376
00:19:48,580 --> 00:19:52,360
West. You have to test drive the
principal vehicle, at least.
377
00:19:52,940 --> 00:19:55,730
Oh. Oh, no, no, no, no. That won't be
necessary.
378
00:19:56,290 --> 00:19:58,330
I absolutely insist.
379
00:19:59,590 --> 00:20:00,590
Oh.
380
00:20:02,310 --> 00:20:03,310
All right.
381
00:20:25,900 --> 00:20:27,220
I think it's time you met Mr. West.
382
00:20:27,600 --> 00:20:28,760
I think you're right.
383
00:20:29,180 --> 00:20:35,080
After all, you have the perfect
credentials to gain his confidence.
384
00:20:36,100 --> 00:20:43,080
Well, so sincere. But, sir, his
predicament... Quite
385
00:20:43,080 --> 00:20:44,520
so. Quite so.
386
00:21:04,800 --> 00:21:07,300
He's a big 'un. He does look a bit of a
handful, doesn't he?
387
00:21:08,520 --> 00:21:09,520
Easy, Terry.
388
00:21:09,680 --> 00:21:10,680
Yeah?
389
00:21:10,840 --> 00:21:12,260
You the bloke that hit Nelson, are you?
390
00:21:12,840 --> 00:21:14,160
No, no one hit anybody.
391
00:21:14,480 --> 00:21:15,720
He threw a punch and missed.
392
00:21:16,720 --> 00:21:17,720
Fighting, man?
393
00:21:18,000 --> 00:21:19,200
I'm better than Nelson, yeah.
394
00:21:19,840 --> 00:21:22,680
You start anything and I'll have the
police over here right away.
395
00:21:23,140 --> 00:21:25,120
Oh, yeah, the musket. That's always the
way, isn't it?
396
00:21:25,580 --> 00:21:26,600
No, it's not the way with me.
397
00:21:28,440 --> 00:21:30,040
What, you want to fight me?
398
00:21:30,960 --> 00:21:32,580
I don't want to fight anyone.
399
00:21:32,820 --> 00:21:34,260
But if that's what you're here for...
400
00:21:34,590 --> 00:21:35,970
Son, I'd fight tenure, I says.
401
00:21:36,330 --> 00:21:37,890
Then one shouldn't give you any bother,
should it?
402
00:21:38,510 --> 00:21:40,810
Well, they come here causing trouble,
now you.
403
00:21:41,030 --> 00:21:42,730
And I got enough trouble as it is.
404
00:21:43,130 --> 00:21:44,690
Maybe I should ring the police.
405
00:21:44,990 --> 00:21:47,010
Maybe this is down to your little lot.
406
00:21:47,830 --> 00:21:49,170
None of my family done that.
407
00:21:49,470 --> 00:21:52,810
I suppose none of your family broke in
last week, nicked all the logbooks and
408
00:21:52,810 --> 00:21:53,810
keys either?
409
00:21:54,250 --> 00:21:57,630
No. Ever since you lot arrived, there's
been nothing but trouble.
410
00:21:58,090 --> 00:21:59,970
Trouble for us? You can't leave us be,
can you?
411
00:22:00,530 --> 00:22:03,330
What have you come here for, eh? I come
for the van.
412
00:22:03,790 --> 00:22:04,930
Well, it's not for sale.
413
00:22:07,410 --> 00:22:08,410
It's there, isn't it?
414
00:22:09,710 --> 00:22:10,710
The money here?
415
00:22:11,070 --> 00:22:12,970
Where do you get money like that from?
416
00:22:13,810 --> 00:22:15,770
Working hard, you know, laying tarmac.
417
00:22:16,650 --> 00:22:18,710
Well, it's still not for sale.
418
00:22:19,130 --> 00:22:20,130
It isn't.
419
00:22:22,530 --> 00:22:23,910
I don't have to sell it to you?
420
00:22:24,230 --> 00:22:26,730
What's the matter? Is my money different
from everybody else's or something?
421
00:22:27,450 --> 00:22:30,090
Come on, what happened to all this live
and let live stuff, eh? Yeah, well, that
422
00:22:30,090 --> 00:22:31,270
was before this little lot.
423
00:22:31,720 --> 00:22:34,560
Listen, I've told you. I know what
you've told me.
424
00:22:34,980 --> 00:22:38,240
You've got to admit, it is a bit iffy,
you being so close and all. Too bloody
425
00:22:38,240 --> 00:22:40,940
right. Listen, if he'd have thought it
was us, he would have had the police
426
00:22:40,940 --> 00:22:43,440
around. Anything happens around here and
they're at our door straight away.
427
00:22:44,140 --> 00:22:45,140
He's got a point, Mo.
428
00:22:46,340 --> 00:22:50,100
It's just, I don't want nothing to do
with them. I'm not a vindictive man.
429
00:22:50,560 --> 00:22:53,260
It's just, well, local feeling.
430
00:22:55,280 --> 00:22:56,280
Sorry, pal.
431
00:22:56,320 --> 00:22:57,700
Listen, you seem like a fair bloke.
432
00:22:57,940 --> 00:22:58,940
Well, I'm not local, am I?
433
00:22:59,220 --> 00:23:00,420
Well, come with me then.
434
00:23:00,760 --> 00:23:01,760
Eh?
435
00:23:02,030 --> 00:23:03,310
I'll show you it wasn't down to us.
436
00:23:04,530 --> 00:23:05,790
You stay here, Terry.
437
00:23:06,850 --> 00:23:07,850
Samara, are you frightened?
438
00:23:09,570 --> 00:23:11,310
No, no, I'm not frightened. Well, come
on.
439
00:23:22,590 --> 00:23:26,290
The last place we were, I bought a car,
you know, just to break open and use for
440
00:23:26,290 --> 00:23:28,990
spares. Drove it back to the site and
there they were.
441
00:23:30,350 --> 00:23:31,350
Thirteen offences.
442
00:23:31,580 --> 00:23:34,260
Tax, insurance, brakes, lights,
steering, tires.
443
00:23:34,600 --> 00:23:35,660
Threw the lot at me, you know.
444
00:23:35,960 --> 00:23:36,980
So I had to move on.
445
00:23:37,840 --> 00:23:39,760
Never followed up the charges, never
meant to.
446
00:23:40,080 --> 00:23:41,180
Just wanted us gone.
447
00:23:41,560 --> 00:23:43,240
Yeah, but they've got legal sides now,
haven't they?
448
00:23:43,520 --> 00:23:45,700
I mean, don't the local authorities have
to provide them?
449
00:23:46,520 --> 00:23:51,240
Stupid site wardens and regular rent
collections and nosy welfare people. I
450
00:23:51,240 --> 00:23:53,780
mean, they're no good to real
travellers, you know. It pins you down.
451
00:23:54,200 --> 00:23:56,540
I mean, what are wheels for if not to
keep on turning?
452
00:23:57,080 --> 00:23:59,100
They've closed down all our old stopping
places.
453
00:24:30,060 --> 00:24:31,060
Come here.
454
00:24:32,840 --> 00:24:34,880
Let's follow some of that car players
down the road.
455
00:24:35,880 --> 00:24:40,520
Yeah, last night, it was broken into and
a load of cars were vandalised with
456
00:24:40,520 --> 00:24:41,520
paint.
457
00:24:42,640 --> 00:24:46,080
And last week, all the logbooks and car
keys were nipped.
458
00:24:46,600 --> 00:24:47,660
He says it was us.
459
00:24:48,060 --> 00:24:49,060
Well, was it?
460
00:24:49,320 --> 00:24:52,880
No. Harry, we ain't been out of place
before today.
461
00:24:54,280 --> 00:24:55,740
Simboy, you know anything about this?
462
00:24:56,060 --> 00:24:57,160
No, nothing about this.
463
00:24:57,840 --> 00:24:58,840
None of you?
464
00:24:59,379 --> 00:25:02,440
And if you're lying to me, I'll find out
and you know what'll happen.
465
00:25:02,680 --> 00:25:04,320
All we wanted was the van.
466
00:25:04,640 --> 00:25:05,640
For calling.
467
00:25:06,540 --> 00:25:07,800
Yeah, all right. Fair enough.
468
00:25:14,120 --> 00:25:15,340
I can tell when they're lying.
469
00:25:16,660 --> 00:25:17,660
Yeah, I believe you.
470
00:25:19,080 --> 00:25:20,360
Here, come here. I want to show you
something.
471
00:25:22,020 --> 00:25:23,020
That's all right, Alan.
472
00:25:28,010 --> 00:25:29,690
Yeah, people say that we're dirty.
473
00:25:31,390 --> 00:25:32,390
Oh,
474
00:25:32,690 --> 00:25:34,970
well, it's lovely, isn't it? Sit down,
why don't you?
475
00:25:35,510 --> 00:25:37,050
Yes. Hello.
476
00:25:37,330 --> 00:25:38,530
Well, we're not dirty.
477
00:25:39,070 --> 00:25:40,070
They are.
478
00:25:40,170 --> 00:25:44,310
I mean, them houses look all right from
the outside, but inside, well, you've
479
00:25:44,310 --> 00:25:45,310
only got a smell.
480
00:25:45,550 --> 00:25:46,750
And the matchcas.
481
00:25:48,070 --> 00:25:49,350
Matchcas? Cats.
482
00:25:49,610 --> 00:25:50,609
Oh, cats.
483
00:25:50,610 --> 00:25:55,390
Well, jump out on furniture, shelves, go
near food and crockery.
484
00:25:55,770 --> 00:25:58,150
Lick their pores after burying their
dirt.
485
00:25:59,030 --> 00:26:00,690
Unclean. Worse than rat.
486
00:26:01,850 --> 00:26:02,890
Would you like a cup of tea?
487
00:26:03,930 --> 00:26:05,290
Yeah, that'd be lovely, yeah. Please.
488
00:26:10,070 --> 00:26:11,070
Where's Wally?
489
00:26:22,670 --> 00:26:26,070
I was taking one of the motors down for
a re -spray. Oh, vandals.
490
00:26:26,690 --> 00:26:28,330
Disgraceful. I know who done it.
491
00:26:28,630 --> 00:26:30,070
What? Yeah, I passed them on away.
492
00:26:30,330 --> 00:26:31,970
Bunch of diddycoys parked up the road.
493
00:26:32,730 --> 00:26:33,730
They're travellers.
494
00:26:34,270 --> 00:26:35,270
What?
495
00:26:35,470 --> 00:26:36,890
They're not diddycoys, they're
travellers.
496
00:26:37,570 --> 00:26:40,290
Pikeys, diddies, travellers, jippers,
call them what you like.
497
00:26:41,250 --> 00:26:44,550
Infestation, that's what they are.
Criminal race. If it's not nailed down,
498
00:26:44,550 --> 00:26:47,550
theirs. You do talk a load of old
cobbler sometimes, you know that.
499
00:26:48,890 --> 00:26:51,370
I happened to be there this morning.
This isn't down to them.
500
00:26:52,070 --> 00:26:53,070
You believe that?
501
00:26:53,330 --> 00:26:56,330
Yeah. If they'd told you the truth,
their teeth would fall out.
502
00:26:57,250 --> 00:27:00,490
How many do you know? That is not the
point. That's exactly the point. Lord,
503
00:27:00,490 --> 00:27:02,090
don't have to have measles to know you
can get spots.
504
00:27:02,550 --> 00:27:03,369
Do what?
505
00:27:03,370 --> 00:27:04,370
That's an allergy.
506
00:27:04,870 --> 00:27:06,310
Well, figure a speech of me. Yeah.
507
00:27:06,710 --> 00:27:09,730
Uh, is Mr. West over here?
508
00:27:10,790 --> 00:27:12,690
No, no, he'll be back in about an hour.
Ah.
509
00:27:13,610 --> 00:27:16,670
Oh, uh, Fribbins, local council.
510
00:27:17,530 --> 00:27:21,390
I, um, I heard he's been having some
trouble.
511
00:27:21,850 --> 00:27:24,950
Yeah, yeah, we're just discussing it. A
little contretemps over the gypsies.
512
00:27:25,130 --> 00:27:26,130
Yes, that's why I'm here.
513
00:27:26,450 --> 00:27:29,950
Mr. West hasn't reported this
unfortunate incident to the police.
514
00:27:30,470 --> 00:27:34,890
I was wondering, are they harassing him,
the gypsies?
515
00:27:35,390 --> 00:27:39,130
No. No. I thought he might want to make
an official complaint.
516
00:27:39,890 --> 00:27:41,370
How would he do that? I haven't done
anything.
517
00:27:42,530 --> 00:27:46,370
You're quite obviously not from this
area, Mr... McCann.
518
00:27:46,750 --> 00:27:49,810
I have a file on the gypsies that makes
very interesting reading.
519
00:27:50,090 --> 00:27:51,090
Yeah, I'll bet you do.
520
00:27:51,800 --> 00:27:55,800
I intend to have them evicted and I have
overwhelming local support.
521
00:27:56,080 --> 00:27:57,980
Now, you can't argue with that, Terry.
Oh, yes, I can.
522
00:27:58,280 --> 00:28:00,120
You haven't got them living on your
doorstep?
523
00:28:00,320 --> 00:28:01,360
Quite so, quite so.
524
00:28:01,700 --> 00:28:03,020
Bennett, they've got to live somewhere.
525
00:28:03,300 --> 00:28:06,080
Yes, on proper sites, properly
maintained, properly supervised.
526
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
By people like you?
527
00:28:08,600 --> 00:28:11,980
We do have an official gypsy site. They
refuse to go there.
528
00:28:12,180 --> 00:28:13,180
And do you know why?
529
00:28:13,700 --> 00:28:14,700
Discipline.
530
00:28:15,560 --> 00:28:16,560
Discipline.
531
00:28:16,689 --> 00:28:19,270
God, all you need is a pair of boots and
a whip. Terry!
532
00:28:19,510 --> 00:28:21,490
We all have to live within the law.
533
00:28:22,530 --> 00:28:25,070
Yeah, but your sort can make the law
mean anything you want it to.
534
00:28:25,790 --> 00:28:27,730
Will you inform Mr. West that I call?
535
00:28:28,390 --> 00:28:29,390
No.
536
00:28:30,370 --> 00:28:31,370
Oh.
537
00:28:31,650 --> 00:28:34,050
I... No, you don't see.
538
00:28:34,270 --> 00:28:37,610
You don't see because you don't listen.
And you don't listen in case you hear
539
00:28:37,610 --> 00:28:38,970
something that just might be the truth.
540
00:28:42,550 --> 00:28:44,010
Hide in this little prat tree.
541
00:28:44,610 --> 00:28:46,350
Can't talk like that to a governmental
official.
542
00:28:46,570 --> 00:28:49,530
They're giving a tomtits, those sort of
people. Terry, this is not our business.
543
00:28:49,590 --> 00:28:52,530
Do not get mixed up in it. That is
bloody typical of you, isn't it?
544
00:29:21,130 --> 00:29:25,090
The old man is Arthur Daly, a car
dealer, a bit of a spizz.
545
00:29:26,250 --> 00:29:30,130
The younger one, Terence McCann, is
hired out by Daly as a minder.
546
00:29:31,330 --> 00:29:33,850
Used to be a boxer, has a record.
547
00:29:36,090 --> 00:29:37,090
Sir.
548
00:29:40,090 --> 00:29:42,110
Mr. West has got himself some
assistance.
549
00:29:45,430 --> 00:29:47,470
I'm afraid this calls for something a
little bit special.
550
00:29:47,890 --> 00:29:49,250
What do you mean, special?
551
00:29:51,860 --> 00:29:53,160
I'm sure we can think of something.
552
00:29:54,380 --> 00:29:56,220
Look, I don't want any part... You want
out?
553
00:29:56,940 --> 00:29:58,500
No, I didn't mean... You're out!
554
00:29:59,980 --> 00:30:02,940
Just shut your mouth and do as you're
told.
555
00:30:05,360 --> 00:30:06,660
I'll go, Charlie. I'm keeping a score.
556
00:30:07,920 --> 00:30:10,980
Good evening, Arthur.
557
00:30:11,920 --> 00:30:15,300
You looked as though you had eight score
draws up and forgot to post Cooper.
558
00:30:15,860 --> 00:30:16,860
Terry.
559
00:30:17,460 --> 00:30:18,460
You too, Edward.
560
00:30:18,560 --> 00:30:20,020
A sharp tongue, young Terry.
561
00:30:20,490 --> 00:30:21,490
Oh, dear, oh, dear.
562
00:30:21,810 --> 00:30:23,970
Do you know what he had the affrontery
to say to me?
563
00:30:24,290 --> 00:30:26,770
That all I care about is the wedge in my
wallet.
564
00:30:27,910 --> 00:30:32,110
Another one of your philosophical
discussions, are you? He called me a
565
00:30:32,170 --> 00:30:37,130
Me? Well, you do have strong views,
Arthur, about certain social issues.
566
00:30:37,730 --> 00:30:39,010
As do all thinking men.
567
00:30:39,390 --> 00:30:40,269
And women.
568
00:30:40,270 --> 00:30:41,450
Well, that's one of them for his job.
569
00:30:41,710 --> 00:30:42,710
What? Women.
570
00:30:42,830 --> 00:30:45,190
Well, you do go on a bit about them
getting a vote and all that.
571
00:30:45,580 --> 00:30:49,880
He's a current talking point, Dave, as
is nuclear disarmament, lead in petrol,
572
00:30:50,160 --> 00:30:53,100
unemployment, economic recovery, human
rights.
573
00:30:53,520 --> 00:30:57,760
Yeah, I suppose that's about a lot.
Yeah, no, no, no. You forgot VAT, common
574
00:30:57,760 --> 00:30:59,760
market, and violence on television.
575
00:31:00,020 --> 00:31:02,560
I am a man tuned in to his times.
576
00:31:02,900 --> 00:31:06,320
Well, no offence, Arthur, but some of
your tunes are a bit offed.
577
00:31:07,480 --> 00:31:10,900
It's a sorry state of affairs if a man
cannot articulate his view on life
578
00:31:10,900 --> 00:31:11,980
without getting slagged off.
579
00:31:12,200 --> 00:31:13,200
Well, what was the trouble this time?
580
00:31:13,840 --> 00:31:16,820
Gibbos. Gibbos? Yeah, he's got them with
a pack of pike he's herding in their
581
00:31:16,820 --> 00:31:18,060
wallets. Oh, chariot.
582
00:31:18,400 --> 00:31:19,960
Yeah, well, no words said against them.
583
00:31:20,760 --> 00:31:23,540
You know, when I was a nip, I lived on a
farm for a while.
584
00:31:23,840 --> 00:31:27,220
Yeah, we had a gypsy family living
nearby. They worked on a farm and I used
585
00:31:27,220 --> 00:31:28,220
play with their kids.
586
00:31:28,560 --> 00:31:29,560
I liked them.
587
00:31:29,660 --> 00:31:32,500
Yeah, I remember the old man took me to
the Appalabee Horse Fair.
588
00:31:33,720 --> 00:31:34,940
Bleeding horse, trot on me foot.
589
00:31:35,140 --> 00:31:37,620
Yeah, but they were your genuine
gypsies, Dave.
590
00:31:37,900 --> 00:31:40,360
You know, lucky white ever and clothes
pegs and all that.
591
00:31:40,740 --> 00:31:41,740
Not like this lot.
592
00:31:42,310 --> 00:31:44,070
Well, I take as I find of.
593
00:31:45,170 --> 00:31:45,969
Hello, Wally.
594
00:31:45,970 --> 00:31:46,889
Hello, Dave.
595
00:31:46,890 --> 00:31:48,410
Usual. All set, Wally.
596
00:31:48,670 --> 00:31:49,670
Where are the vehicles?
597
00:31:50,570 --> 00:31:52,990
Over at my place. We'll get them over to
Mrs Murdoch's in the morning.
598
00:31:53,450 --> 00:31:55,690
Handsome. Where's Terry? Oh, he's
clipping at the lot tonight.
599
00:31:55,910 --> 00:31:58,910
He's wasting his time, I'm telling you.
He's sent jibbos.
600
00:32:53,640 --> 00:32:54,640
Take it easy, son.
601
00:33:39,980 --> 00:33:41,100
One careful owner.
602
00:33:41,340 --> 00:33:42,740
My goodness me.
603
00:33:42,940 --> 00:33:44,440
The bold Terence McCann.
604
00:33:44,640 --> 00:33:47,060
Correct. Well out of your manner.
605
00:33:48,500 --> 00:33:52,760
But it'd be indelicate to inquire how
you received that facial discolouration.
606
00:33:53,700 --> 00:33:56,820
I was assaulted by a fat lady with a
crocodile handbag.
607
00:33:57,020 --> 00:33:58,020
You are a wag.
608
00:34:05,700 --> 00:34:07,560
Yesterday, quite by coincidence,
609
00:34:08,460 --> 00:34:12,440
I observe three very slippery gentlemen
locked in a highly dubious meet.
610
00:34:13,739 --> 00:34:19,380
Earlier this morning, again quite by
coincidence, I read a report of a
611
00:34:19,380 --> 00:34:24,320
mysterious fire in a car lot. The
business premises are one of my three
612
00:34:24,320 --> 00:34:30,940
faces. And? And, included in that
report, your good self, pulled from the
613
00:34:30,940 --> 00:34:33,400
flames by a uniformed constable. Ah.
614
00:34:39,100 --> 00:34:40,100
Spontaneous combustion.
615
00:34:40,320 --> 00:34:42,620
You read the report. That load of old
fanny.
616
00:34:42,860 --> 00:34:45,159
The facts as stated. Facts?
617
00:34:47,020 --> 00:34:49,120
Fact number one, you are here.
618
00:34:49,679 --> 00:34:51,080
Question number one, why?
619
00:34:52,139 --> 00:34:57,920
Answer number one, you are what is
colloquially termed a minder. Therefore,
620
00:34:57,920 --> 00:35:02,320
erat demonstrandum, you are minding the
business premises of Mr. Walter West.
621
00:35:03,140 --> 00:35:07,870
Ergo... Your very presence suggests that
Mr West's business premises are in some
622
00:35:07,870 --> 00:35:09,210
jeopardy. You're receiving me.
623
00:35:09,970 --> 00:35:11,010
It was an accident.
624
00:35:15,590 --> 00:35:18,570
Who is putting the frighteners on Wally
West?
625
00:35:19,410 --> 00:35:22,310
I can't tell you anything because I
don't know anything. Look, whoever did
626
00:35:22,310 --> 00:35:25,650
is not poncing about. Whoever did this
is a very wicked person.
627
00:35:26,070 --> 00:35:27,790
No, you will not.
628
00:35:28,790 --> 00:35:30,110
What you will do...
629
00:35:30,330 --> 00:35:35,010
is you will inform me. And if I hear
anything to the contrary, we will
630
00:35:35,010 --> 00:35:37,130
this little tete -a -tete back at the
nick.
631
00:35:37,750 --> 00:35:39,230
Do I make myself crystal?
632
00:36:04,750 --> 00:36:05,750
that then, Arthur?
633
00:36:08,190 --> 00:36:12,070
Smooth as a baby's bum. Perfect colour
match. Call it 30 quid, eh? That is a
634
00:36:12,070 --> 00:36:14,090
joke, isn't it? I mean, that is an
attempt at humour.
635
00:36:14,450 --> 00:36:15,730
I worked all yesterday on that.
636
00:36:15,950 --> 00:36:18,430
You think yourself lucky, my son. I'm
not charging you.
637
00:36:18,630 --> 00:36:19,189
What for?
638
00:36:19,190 --> 00:36:20,190
Professional embarrassment.
639
00:36:22,490 --> 00:36:23,490
20 quid.
640
00:36:23,530 --> 00:36:25,570
Ten, if you'll throw in a little
service.
641
00:36:25,970 --> 00:36:28,250
What? Help me get these motors over to
Fulham.
642
00:36:29,270 --> 00:36:30,710
Well, they're funeral cars. That's
right.
643
00:36:31,980 --> 00:36:35,160
There's three of them, Arthur. I know
there's three of them, Arnie. I can
644
00:36:35,280 --> 00:36:36,280
One, two, three.
645
00:36:36,400 --> 00:36:38,240
That airy thing that works for you
sometimes.
646
00:36:39,100 --> 00:36:41,580
Bernard? He lives local, doesn't he?
Just trying to call him.
647
00:36:42,100 --> 00:36:45,260
Use my phone. Shake him out of his pit.
Oh, he's a very heavy sleeper, Arthur.
648
00:36:45,620 --> 00:36:46,940
Fifteen, and that's my final offer.
649
00:36:47,420 --> 00:36:48,420
How'd it do nicely?
650
00:36:51,300 --> 00:36:54,000
No, I told the old Bill not to phone
you. I mean, it's bad enough without
651
00:36:54,000 --> 00:36:55,960
a night's sleep, isn't it? You're a good
boy, Terry.
652
00:36:57,540 --> 00:36:58,540
Who?
653
00:36:58,820 --> 00:36:59,920
Who's doing this to me?
654
00:37:00,340 --> 00:37:02,430
Why? That's what Chisholm wants to know.
655
00:37:03,150 --> 00:37:04,150
Chisholm?
656
00:37:04,210 --> 00:37:05,210
Chisholm was here?
657
00:37:05,330 --> 00:37:06,630
Early on, yeah, being very busy.
658
00:37:06,870 --> 00:37:07,870
What did you tell him?
659
00:37:08,350 --> 00:37:09,930
Well, next to nothing, but he's not a
wally, is he?
660
00:37:10,450 --> 00:37:11,450
No, sorry.
661
00:37:11,910 --> 00:37:13,830
Nah, you know, Chisholm wants to get his
nose up, yeah?
662
00:37:14,650 --> 00:37:15,650
Look at it.
663
00:37:16,250 --> 00:37:17,330
Fifteen hundred quid.
664
00:37:17,650 --> 00:37:19,030
I nearly had the bastard and all.
665
00:37:20,090 --> 00:37:21,090
You okay, son?
666
00:37:21,670 --> 00:37:22,670
This, ah, yeah.
667
00:37:23,230 --> 00:37:25,130
Get worse than this when the heavy bag
hits me back.
668
00:37:31,370 --> 00:37:32,370
Have a look.
669
00:37:33,090 --> 00:37:34,150
What is he want?
670
00:37:35,430 --> 00:37:36,328
What's that?
671
00:37:36,330 --> 00:37:37,950
I heard the explosion last night.
672
00:37:39,510 --> 00:37:40,468
Quite a mess.
673
00:37:40,470 --> 00:37:41,470
What do you want?
674
00:37:41,950 --> 00:37:43,650
I'd come to help if that's all right.
675
00:37:44,110 --> 00:37:45,110
How?
676
00:37:45,570 --> 00:37:48,310
There was a car went past our place a
couple of minutes after.
677
00:37:48,650 --> 00:37:50,590
White Camaro with a primer on the door.
678
00:37:51,090 --> 00:37:52,090
Did you see the driver?
679
00:37:52,610 --> 00:37:56,550
No, too dark and had his foot down. But
I've seen that car recently.
680
00:37:57,670 --> 00:37:59,190
Where? Where did he where?
681
00:38:00,010 --> 00:38:01,010
Recently?
682
00:38:01,150 --> 00:38:02,150
Past week?
683
00:38:03,050 --> 00:38:04,050
It was a bar.
684
00:38:04,450 --> 00:38:05,450
You sure?
685
00:38:05,490 --> 00:38:06,490
Parked outside.
686
00:38:06,550 --> 00:38:07,550
Which one?
687
00:38:07,950 --> 00:38:08,950
Old Parr's Head.
688
00:38:09,190 --> 00:38:10,490
Oh, that's a rough house.
689
00:38:10,830 --> 00:38:13,190
Yeah, there was a little team in there,
fancied themselves a bit. Could have
690
00:38:13,190 --> 00:38:13,968
been one of them.
691
00:38:13,970 --> 00:38:17,970
Villains? Nah, working clothes, covered
in shit. Looked like road men.
692
00:38:30,570 --> 00:38:32,470
You won't get anything out of him if
he's here with me.
693
00:38:34,210 --> 00:38:35,210
All right.
694
00:38:42,410 --> 00:38:43,410
Excuse me, John.
695
00:38:44,050 --> 00:38:45,650
I'm looking for a geezer and drinks
here.
696
00:38:47,170 --> 00:38:49,050
Drives a big old beaten up American
motor.
697
00:38:49,310 --> 00:38:50,310
Oh, yeah?
698
00:38:51,250 --> 00:38:52,250
Yeah.
699
00:38:53,690 --> 00:38:54,770
He's got a job for me.
700
00:38:56,210 --> 00:38:57,370
Do you know where I can find him?
701
00:38:58,890 --> 00:38:59,890
I might.
702
00:39:00,040 --> 00:39:01,160
Well, it'd be handy, wouldn't it?
703
00:39:01,500 --> 00:39:02,500
I might not.
704
00:39:03,260 --> 00:39:04,260
I need that job.
705
00:39:04,900 --> 00:39:06,000
I like to work, do you?
706
00:39:06,480 --> 00:39:07,720
Well, don't everyone these days?
707
00:39:08,660 --> 00:39:09,680
Tidy these up, then.
708
00:39:10,660 --> 00:39:11,920
And it may jog my memory.
709
00:39:14,420 --> 00:39:15,420
All right.
710
00:39:31,050 --> 00:39:34,090
They are in mint condition, Mrs Murdoch,
and they drive like silk.
711
00:39:37,310 --> 00:39:38,830
Is that rust?
712
00:39:41,210 --> 00:39:42,430
No, bird.
713
00:39:42,710 --> 00:39:43,950
Mere blemish of nature.
714
00:39:47,710 --> 00:39:51,950
Oh, and the interiors are undeniably
immaculate.
715
00:40:00,460 --> 00:40:01,460
Very comfortable.
716
00:40:09,680 --> 00:40:13,300
At the price agreed, they are a steal.
717
00:40:13,680 --> 00:40:16,480
The price mentioned, not agreed, Mr.
Daly.
718
00:40:16,960 --> 00:40:18,880
Well, we couldn't let them go for a
penny less.
719
00:40:19,280 --> 00:40:22,460
Mr. Daly, you are selling, I am buying.
720
00:40:22,720 --> 00:40:25,080
That suggests all kinds of
possibilities.
721
00:40:29,910 --> 00:40:31,870
Daily. L -E -Y.
722
00:40:32,130 --> 00:40:33,130
L -E -Y.
723
00:40:37,710 --> 00:40:38,710
Thousand.
724
00:40:39,990 --> 00:40:40,990
Home.
725
00:40:46,290 --> 00:40:48,530
You don't have to rush off, do you,
Arthur?
726
00:40:49,350 --> 00:40:54,350
Well, no, not exactly rush off, but I do
have a pressing engagement shortly.
727
00:40:56,590 --> 00:41:00,330
I think this calls for a... Celebration.
728
00:41:01,390 --> 00:41:03,370
You haven't signed the cheque.
729
00:41:05,170 --> 00:41:10,650
Uncanny. Oh, thank you. If you could
just sign... You could be my poor Benny
730
00:41:10,650 --> 00:41:11,650
standing there.
731
00:41:11,670 --> 00:41:14,190
Your late husband?
732
00:41:16,490 --> 00:41:17,490
Same height.
733
00:41:18,030 --> 00:41:19,030
Same build.
734
00:41:19,750 --> 00:41:21,510
Features. Voice.
735
00:41:22,330 --> 00:41:25,190
When I first saw you, I couldn't believe
it.
736
00:41:25,690 --> 00:41:27,290
My heart went all funny.
737
00:41:28,910 --> 00:41:32,830
May I offer my condolences, albeit
somewhat a bit late?
738
00:41:36,770 --> 00:41:42,130
Being a widow, recently bereaved, can be
very lonely.
739
00:41:52,070 --> 00:41:53,250
If you could just sign.
740
00:41:54,790 --> 00:41:57,210
I'm sure you understand, Arthur.
741
00:41:58,480 --> 00:42:00,440
Or perhaps if you took up a hobby.
742
00:42:04,040 --> 00:42:05,040
Both?
743
00:42:15,420 --> 00:42:16,420
Oi, teabag!
744
00:42:20,300 --> 00:42:21,420
You want something, mister?
745
00:42:21,740 --> 00:42:23,100
Yeah, that white motor.
746
00:42:23,600 --> 00:42:24,600
Yeah, what about it?
747
00:42:24,640 --> 00:42:25,640
Whose is it?
748
00:42:25,900 --> 00:42:26,900
Well, who wants to know?
749
00:42:27,440 --> 00:42:28,440
I do.
750
00:42:28,620 --> 00:42:29,800
Hey, get on your bike.
751
00:42:30,520 --> 00:42:32,120
Do you want your eyes parted, pal?
752
00:42:33,280 --> 00:42:34,280
Hey, Ricky.
753
00:42:35,400 --> 00:42:38,260
What? There's a fella here being busy
about your motor.
754
00:42:44,280 --> 00:42:45,158
Busy now?
755
00:42:45,160 --> 00:42:46,160
Aye.
756
00:42:46,980 --> 00:42:49,160
The unit's flag we broke into the lot
the other night.
757
00:42:49,460 --> 00:42:50,560
What are you talking about?
758
00:42:50,860 --> 00:42:51,860
Give me this, aye?
759
00:42:52,460 --> 00:42:53,379
One, two, more.
760
00:42:53,380 --> 00:42:55,020
Is that the one, Terry? That's the one.
761
00:43:39,720 --> 00:43:40,720
Mr. Primmins.
762
00:43:40,760 --> 00:43:42,100
Mr. McCann.
763
00:43:43,220 --> 00:43:46,560
There was another incident at Mr. West's
premises last night.
764
00:43:46,780 --> 00:43:49,120
Quite frankly, Mr. McCann, I am not
surprised.
765
00:43:50,060 --> 00:43:51,700
I did try to warn you.
766
00:43:53,300 --> 00:43:55,040
One of his cars was set on fire.
767
00:43:55,800 --> 00:43:56,960
That's very serious.
768
00:43:57,260 --> 00:43:58,260
How serious?
769
00:43:58,380 --> 00:43:59,380
Criminal damage.
770
00:44:00,080 --> 00:44:01,080
Imprisonable offence.
771
00:44:01,300 --> 00:44:02,940
Is it? It certainly is.
772
00:44:03,180 --> 00:44:04,700
So it could be reported officially.
773
00:44:05,100 --> 00:44:06,920
It's the most serious incident yet.
774
00:44:08,360 --> 00:44:09,380
Will it go in the file?
775
00:44:10,420 --> 00:44:12,420
File? File on the jet fifth.
776
00:44:13,160 --> 00:44:17,260
It will head the file, Mr McCann, I can
assure you of that.
777
00:44:18,520 --> 00:44:20,760
The police must be informed about this.
778
00:44:21,800 --> 00:44:22,800
Nathan.
779
00:44:28,840 --> 00:44:30,320
You forgot a number or something.
780
00:44:31,100 --> 00:44:32,460
I'm sorry, Mr Frivins.
781
00:44:33,640 --> 00:44:35,140
You were phoning the police.
782
00:44:35,610 --> 00:44:38,850
After Detective Sergeant Chisholm, he's
very interested in that fire.
783
00:44:41,830 --> 00:44:42,870
What's the meaning of this?
784
00:44:43,270 --> 00:44:45,650
I don't know yet, but you're going to
tell me.
785
00:44:46,050 --> 00:44:47,150
Get out of my office.
786
00:44:47,650 --> 00:44:48,650
No.
787
00:44:49,370 --> 00:44:53,350
Not until you've told me why you've had
this lump vandalised Mr West's premises
788
00:44:53,350 --> 00:44:54,510
on three separate occasions.
789
00:44:55,030 --> 00:44:56,030
Just to get rid of us?
790
00:44:56,370 --> 00:44:58,890
No, there's got to be more to it than
that, Nathan, isn't there?
791
00:44:59,450 --> 00:45:00,890
Isn't there, Mr Quietstone?
792
00:45:03,920 --> 00:45:05,360
You can't prove a thing.
793
00:45:06,600 --> 00:45:07,720
I don't need to.
794
00:45:09,460 --> 00:45:12,840
Because you are going to write it all
down and you are going to sign it.
795
00:45:20,300 --> 00:45:21,300
Mr. Apsimon?
796
00:45:21,980 --> 00:45:24,120
Who the hell are you? Mr. Arthur Daly.
797
00:45:24,620 --> 00:45:25,620
And Mr.
798
00:45:26,000 --> 00:45:27,000
Walter West.
799
00:45:27,360 --> 00:45:28,359
What do you want?
800
00:45:28,360 --> 00:45:31,640
A little of your invaluable time to
discuss a bit of reciprocal business.
801
00:45:32,330 --> 00:45:35,830
Get out. Oh, by the way, Mr Fribbins
sends his best regards.
802
00:45:36,770 --> 00:45:41,590
Fribbins? Your bent counsellor. This is
very nice. Must have cost a bob or two.
803
00:45:43,610 --> 00:45:45,630
Can I offer you gentlemen a drink?
804
00:45:46,010 --> 00:45:49,270
No, no, no, no, no. No, thank you. Now,
I'm very particular about who I drink
805
00:45:49,270 --> 00:45:50,910
with. You shyster.
806
00:45:51,690 --> 00:45:55,570
Correct me if I'm wrong, but I
understand you have an ongoing interest
807
00:45:55,570 --> 00:45:56,570
West's property.
808
00:45:57,350 --> 00:45:59,970
Mr Fribbins was most explicit.
809
00:46:01,580 --> 00:46:07,100
Apparently, you purchased, in a somewhat
Machiavellian manner, all the land and
810
00:46:07,100 --> 00:46:09,900
derelict properties adjacent to Mr
West's premises.
811
00:46:10,940 --> 00:46:12,800
I do have certain interests, yes.
812
00:46:13,120 --> 00:46:14,120
Certain interests?
813
00:46:14,200 --> 00:46:16,340
With respect, that is a slight
understatement.
814
00:46:17,100 --> 00:46:21,960
You got plans for a bloody great
industrial complex. All you need is my
815
00:46:22,080 --> 00:46:26,260
all the aggravation. What was that
supposed to do? Soften me up, then you
816
00:46:26,260 --> 00:46:29,960
over sharp as a shithouse rat and offer
me half what it's worth.
817
00:46:30,670 --> 00:46:32,450
And the poor old gypsies get to poke and
all.
818
00:46:32,650 --> 00:46:34,790
There's two birds with one stone. Very
creative.
819
00:46:35,030 --> 00:46:36,130
You should be in politics.
820
00:46:37,430 --> 00:46:38,430
Look,
821
00:46:38,650 --> 00:46:41,610
I'm sure we can come to some civilised
arrangement.
822
00:46:44,590 --> 00:46:45,910
That is why we are here.
823
00:46:46,570 --> 00:46:50,550
To tell you that Mr West's property is
definitely on the market.
824
00:46:51,610 --> 00:46:52,610
Really?
825
00:46:53,030 --> 00:46:54,030
At what price?
826
00:46:54,830 --> 00:46:56,310
At the right price.
827
00:46:56,890 --> 00:46:59,470
Which is both generous and unnegotiable.
828
00:47:00,240 --> 00:47:04,620
And if that price is not forthcoming,
both your good self and Mr Fribbins will
829
00:47:04,620 --> 00:47:06,040
be grasped on the local authority.
830
00:47:06,920 --> 00:47:08,260
Well, it's our duty, isn't it?
831
00:47:10,380 --> 00:47:13,520
Well, there we go, gents. Good off.
Cheers. Cheers.
832
00:47:13,980 --> 00:47:16,300
Well, here's to a comfortable
retirement.
833
00:47:16,700 --> 00:47:20,280
Oh, Wally, by the way, here's your half
of that knife at Lerner.
834
00:47:21,040 --> 00:47:22,180
Oh, thanks, Arthur.
835
00:47:23,600 --> 00:47:26,900
By the way, that silly murder, quite a
girl, eh?
836
00:47:28,020 --> 00:47:29,400
You might have warned me, Wally.
837
00:47:30,419 --> 00:47:31,700
Oi. Oi, what's all that about?
838
00:47:31,940 --> 00:47:34,440
Nothing, nothing. Just a little bit of
professional badinage, that's all.
839
00:47:35,120 --> 00:47:36,640
After your little cherry, was she?
840
00:47:37,320 --> 00:47:38,340
No, no, she was not.
841
00:47:38,920 --> 00:47:41,900
Nathan, you'll be all right now. Now
that dog Fribbins is otherwise engaged.
842
00:47:42,260 --> 00:47:45,000
No, no, we're moving on, you know. I
don't like to be in my own place for too
843
00:47:45,000 --> 00:47:47,380
long. And we've had a visit from the
Inland Revenue.
844
00:47:47,600 --> 00:47:50,520
Oh, say no more, my son. Those
bureaucratic buzzards will have the last
845
00:47:50,520 --> 00:47:53,980
Don't worry about it. Never mind this
bird. You tell me about it. Oh,
846
00:47:54,800 --> 00:47:56,800
you little rascal.
847
00:47:57,260 --> 00:47:58,260
Oh, this is Terry.
848
00:47:58,300 --> 00:47:59,300
Yeah, that's Wally.
849
00:47:59,460 --> 00:48:01,000
Have you met Nathan?
850
00:48:01,960 --> 00:48:02,980
No. Oh,
851
00:48:03,960 --> 00:48:04,658
my God.
852
00:48:04,660 --> 00:48:06,080
All smiles now, are we?
853
00:48:08,380 --> 00:48:09,620
You've had another fire.
854
00:48:10,520 --> 00:48:13,600
Huh? I fell over. Of course you did.
855
00:48:14,020 --> 00:48:19,390
Ah. How fortuitous, you two arriving
simultaneously at the same time, as it
856
00:48:19,390 --> 00:48:21,590
were. This is Detective Sergeant
Chisholm.
857
00:48:21,950 --> 00:48:24,690
Words cannot describe him. This is very,
very true.
858
00:48:25,050 --> 00:48:26,390
Oh, isn't he tall?
859
00:48:26,790 --> 00:48:27,790
Huge, he's huge.
860
00:48:28,130 --> 00:48:32,370
Mrs Murdoch, Tilly to her friends, of
whom you no doubt will be one forthwith.
861
00:48:32,450 --> 00:48:33,450
No doubt.
862
00:48:33,810 --> 00:48:35,670
What sign are you? I beg your pardon?
863
00:48:36,350 --> 00:48:37,350
I'm Leo.
864
00:48:37,450 --> 00:48:38,450
Oh, that is interesting.
865
00:48:38,710 --> 00:48:40,130
Now, let me guess what you are.
866
00:48:40,550 --> 00:48:43,950
Do you know, you remind me so much of my
late husband.
867
00:48:44,990 --> 00:48:46,950
Fish and chips?
868
00:48:47,990 --> 00:48:48,990
Saffron?
869
00:49:14,030 --> 00:49:16,910
I'll change the situation.
870
00:49:20,690 --> 00:49:24,810
Right people, right time, just the wrong
location.
871
00:49:28,770 --> 00:49:31,010
I've got a good idea.
872
00:49:32,550 --> 00:49:39,250
Just you keep me near. I'll be so good
for you. I could be so good for you.
873
00:49:39,490 --> 00:49:42,730
I'm gonna help you. Love you like you
want.
874
00:49:43,070 --> 00:49:44,210
I do.
66998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.