All language subtitles for minder_s03e08_the_son_also_rises

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:05,680 you 2 00:00:51,180 --> 00:00:52,940 To be so good for you. 3 00:00:54,600 --> 00:00:56,840 Love you like you want me to. 4 00:00:58,780 --> 00:01:05,239 To be so good for you. 5 00:01:06,920 --> 00:01:09,300 Love you like you want me to. 6 00:01:20,970 --> 00:01:21,789 Anything good? 7 00:01:21,790 --> 00:01:25,290 Well, it looks like a choice between managing director of British Leyland or 8 00:01:25,290 --> 00:01:27,430 stacking baked beans in Sainsbury's. 9 00:01:28,210 --> 00:01:29,210 Rowan? 10 00:01:30,670 --> 00:01:31,710 Alexander Rowan? 11 00:01:32,490 --> 00:01:33,490 Yes? 12 00:01:34,470 --> 00:01:35,730 Hello, Muriel. Oh, sir. 13 00:01:36,010 --> 00:01:36,789 I've got it. 14 00:01:36,790 --> 00:01:37,708 Got what? 15 00:01:37,710 --> 00:01:38,548 Record player. 16 00:01:38,550 --> 00:01:41,170 You said you wanted a record player, remember? Yes, but I didn't want it for 17 00:01:41,170 --> 00:01:44,170 another couple of weeks, Arthur. I told you, it's for John's birthday a couple 18 00:01:44,170 --> 00:01:45,530 of weeks, I said. Hello, Terry. 19 00:01:45,950 --> 00:01:46,669 Mr. Bandon. 20 00:01:46,670 --> 00:01:47,790 Oh, Muriel, please. 21 00:01:48,170 --> 00:01:50,690 A couple of weeks. I'll never hold on to that for a couple of weeks. They go 22 00:01:50,690 --> 00:01:53,090 like hot cakes. Yeah, but do they go like record players? 23 00:01:53,530 --> 00:01:54,730 You what? What is that? 24 00:01:55,210 --> 00:01:56,850 Genuine Chippendale. Worth a fortune. 25 00:01:57,370 --> 00:01:58,550 Chippendale? A record player? 26 00:01:59,070 --> 00:02:00,070 Chippendale? Yeah. 27 00:02:00,530 --> 00:02:02,030 Charlie Chippendale in Romford. 28 00:02:02,250 --> 00:02:04,850 You must have heard of him. He got the Duke of Edinburgh's award for industry 29 00:02:04,850 --> 00:02:08,370 last year. I don't know, Arthur. I was thinking more in terms of something like 30 00:02:08,370 --> 00:02:12,450 a nice music centre. Nothing fancy. I could not lay my hands on one of them 31 00:02:12,450 --> 00:02:13,510 a month at least. 32 00:02:13,710 --> 00:02:15,190 And it will cost you a lot more than this. 33 00:02:15,829 --> 00:02:18,090 Oh, OK, bring it in. I suppose you'll have to do. 34 00:02:18,590 --> 00:02:19,590 Terry? 35 00:02:20,770 --> 00:02:21,770 Ain't you going to give us that? 36 00:02:22,370 --> 00:02:23,370 With my bat? 37 00:02:23,730 --> 00:02:26,830 Hurry it up, Arthur. John's going to be back from school in a bit. I don't want 38 00:02:26,830 --> 00:02:28,430 him to see it. It's supposed to be a surprise. 39 00:02:28,890 --> 00:02:30,630 Hurry up, Terry. Don't keep the customer waiting. 40 00:02:30,930 --> 00:02:31,930 Better come another day. 41 00:02:32,150 --> 00:02:33,150 Oh, all right. 42 00:02:34,050 --> 00:02:35,230 All right, sit down, would you? 43 00:02:39,690 --> 00:02:42,410 My name is Morley. I'm your probation officer. 44 00:02:43,950 --> 00:02:44,950 You were released. 45 00:02:45,930 --> 00:02:46,930 This morning. 46 00:02:47,010 --> 00:02:47,888 Settled in all right? 47 00:02:47,890 --> 00:02:51,290 I found a bed, if that's what you mean. What do you expect, a royal suite? 48 00:02:52,910 --> 00:02:57,610 Sorry? Right, now, while you remain on parole, I am responsible for your 49 00:02:57,630 --> 00:03:00,010 I know what you're responsible for, Mr Morley. You don't have to explain. 50 00:03:00,730 --> 00:03:03,210 Rowan, it's going to be hard enough getting you back to work. 51 00:03:03,490 --> 00:03:05,930 Sorry, I didn't mean to be rude. I just thought I could save you some time. 52 00:03:06,510 --> 00:03:12,650 Right. Now, when you went inside, your wife divorced you, took the children to 53 00:03:12,650 --> 00:03:13,650 Australia, is that right? 54 00:03:13,850 --> 00:03:15,840 Yes. So you've got nowhere to live? 55 00:03:16,560 --> 00:03:17,560 Not yet. 56 00:03:17,840 --> 00:03:20,680 You presumably know that owing to the nature of the offence you went to prison 57 00:03:20,680 --> 00:03:24,520 for, there's no question of you continuing to practise as an accountant. 58 00:03:25,140 --> 00:03:31,000 Quite. So you've got two immediate objectives, a job and somewhere to stay 59 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 you leave this hostel. 60 00:03:32,080 --> 00:03:33,080 It's in hand. 61 00:03:33,260 --> 00:03:34,260 Oh, it is, is it? 62 00:03:34,840 --> 00:03:35,840 Yes. 63 00:03:36,300 --> 00:03:40,580 You understand, of course, that if you associate at all with anyone who has a 64 00:03:40,580 --> 00:03:42,480 record, then... I do understand, yes. 65 00:03:44,910 --> 00:03:45,910 Is that all? 66 00:03:46,030 --> 00:03:47,370 Let me know if you have any problems. 67 00:04:01,790 --> 00:04:03,650 Yeah? Mr Jones is here. 68 00:04:04,030 --> 00:04:05,030 Who's that? 69 00:04:05,150 --> 00:04:06,150 From the VAT. 70 00:04:06,370 --> 00:04:07,450 Well, turn the VAT off. 71 00:04:07,910 --> 00:04:12,570 Look... No, you're right. He made an appointment yesterday. You said it was 72 00:04:14,080 --> 00:04:16,640 Hell does. All right, wheel him in. Oh, Miss Fraser. 73 00:04:17,260 --> 00:04:19,480 Yes? Any word from Kuwait yet? 74 00:04:19,720 --> 00:04:21,000 Not yet, Mr. Stanton. 75 00:04:21,279 --> 00:04:22,380 Well, keep trying. 76 00:04:23,060 --> 00:04:24,460 Of course, Mr. Stanton. 77 00:04:25,900 --> 00:04:26,900 Would you like to? 78 00:04:40,900 --> 00:04:42,840 Now then, what do you want? 79 00:04:44,620 --> 00:04:45,620 Hello, Ted. 80 00:04:47,960 --> 00:04:49,140 Well, I'll be damned. 81 00:04:49,880 --> 00:04:50,759 Probably, yeah. 82 00:04:50,760 --> 00:04:55,040 I had no idea. I didn't know you were, well, out, is the word. 83 00:04:57,280 --> 00:04:58,740 Oh, sit down, sit down. 84 00:05:04,260 --> 00:05:05,260 What are you doing? 85 00:05:06,420 --> 00:05:08,080 I'm just making sure it isn't all wired up. 86 00:05:09,280 --> 00:05:10,980 Still got your old sense of humour, I see. 87 00:05:11,540 --> 00:05:13,640 No, I haven't, Ted. I lost it the first day inside. 88 00:05:14,870 --> 00:05:15,870 Have a cigar. 89 00:05:16,470 --> 00:05:17,610 They're a band that's hand -rolled. 90 00:05:18,170 --> 00:05:19,650 You're used to smoking one in each hand. 91 00:05:20,030 --> 00:05:21,630 There's something else I learned to do without. 92 00:05:26,690 --> 00:05:28,370 Here, what's all this VAT? 93 00:05:29,370 --> 00:05:30,730 It's the only way I could get in here. 94 00:05:31,790 --> 00:05:32,489 What's that? 95 00:05:32,490 --> 00:05:33,530 My ears on the blink. 96 00:05:34,250 --> 00:05:35,770 You're welcome any time, old son. 97 00:05:36,450 --> 00:05:38,130 Stone the crows with friends, aren't we? 98 00:05:38,850 --> 00:05:39,850 I don't know. 99 00:05:40,290 --> 00:05:41,290 Are we? 100 00:05:41,670 --> 00:05:42,670 Is the Pope Polish? 101 00:05:44,490 --> 00:05:46,330 You look the picture of success, Ted. 102 00:05:48,490 --> 00:05:49,490 Very nice. 103 00:05:50,610 --> 00:05:52,210 You could be Rupert Murdoch sitting there. 104 00:05:53,230 --> 00:05:54,470 Oh, come on. 105 00:05:55,070 --> 00:05:57,470 Relax. You don't have to call in your muscle. 106 00:05:59,410 --> 00:06:00,610 You want your old job back, Alex? 107 00:06:01,270 --> 00:06:02,270 You got it. 108 00:06:02,830 --> 00:06:05,150 We both know why I'm here, Ted, so let's stop poncing it on. 109 00:06:06,770 --> 00:06:07,950 I want my 60 grand. 110 00:06:09,030 --> 00:06:10,750 My unpaid salary, you promised me. 111 00:06:12,670 --> 00:06:13,950 Alex, I have to tell you something. 112 00:06:14,380 --> 00:06:17,260 While you were inside, there's been the most almighty recession. 113 00:06:17,560 --> 00:06:19,420 Is it the property market right in the kiskers? 114 00:06:20,580 --> 00:06:24,500 I kept your name out of court standing and I kept you out of prison. The price, 115 00:06:24,580 --> 00:06:28,460 if you recall, was agreed at 60 ,000. You said it would be waiting for me when 116 00:06:28,460 --> 00:06:29,159 got out. 117 00:06:29,160 --> 00:06:30,620 Well, here I am. 118 00:06:31,440 --> 00:06:32,440 Kid, I'll be frank. 119 00:06:32,660 --> 00:06:37,300 I haven't got it. You keep twice that in petty cash. Straight up, I haven't got 120 00:06:37,300 --> 00:06:38,300 it. 121 00:06:45,840 --> 00:06:46,840 How's Muriel? 122 00:06:46,960 --> 00:06:48,060 Haven't a clue. We got divorced. 123 00:06:48,600 --> 00:06:49,600 All right, then. 124 00:06:50,620 --> 00:06:51,700 What about little Johnny? 125 00:06:52,200 --> 00:06:53,880 It'd be a shame if anything happened to him, wouldn't it? 126 00:06:56,040 --> 00:06:57,300 Don't try and frighten me, Rowan. 127 00:06:58,200 --> 00:06:59,200 I'm fireproof. 128 00:06:59,820 --> 00:07:00,820 Tell you what I'll do. 129 00:07:01,100 --> 00:07:03,200 I'll pay for a week's bed and board the local YM. 130 00:07:03,480 --> 00:07:04,620 Can't be fairer than that, can I? 131 00:07:05,320 --> 00:07:08,840 Nobody ever accused Ted Stanton of being a cheapskate, did they, Charlie? 132 00:07:09,140 --> 00:07:11,720 Nobody ever accused you of being a cheapskate, Mrs. Stanton. 133 00:07:46,350 --> 00:07:47,350 Hey, watch where you're going. 134 00:07:47,750 --> 00:07:50,290 What's the matter with you? Are you blind or something? 135 00:07:50,590 --> 00:07:51,590 Get those back! 136 00:07:52,450 --> 00:07:53,610 Let's go for a little spin. 137 00:07:55,190 --> 00:07:56,250 I want to eat your bag. 138 00:07:57,490 --> 00:07:58,770 Before I get... 139 00:08:23,630 --> 00:08:25,470 Do you follow the train or something? I'm all right. 140 00:08:26,970 --> 00:08:27,970 What happened? 141 00:08:29,150 --> 00:08:30,150 John! 142 00:08:30,350 --> 00:08:31,350 Nothing. 143 00:08:31,990 --> 00:08:32,990 Where is he? 144 00:08:35,350 --> 00:08:36,990 Nothing to get worked up about. 145 00:08:37,230 --> 00:08:39,650 Who was he? A couple of yobs from Lanscombe School. 146 00:08:39,990 --> 00:08:42,470 Right, that settles it. From now on, I fetch you. 147 00:08:43,010 --> 00:08:46,450 No, you can't. You watch me. Mum, you haven't picked me up from school since I 148 00:08:46,450 --> 00:08:48,290 was ten. It'll make me look a child. 149 00:08:48,830 --> 00:08:50,350 But I'm all right, really. 150 00:08:55,280 --> 00:08:56,280 Who are you calling? 151 00:09:03,040 --> 00:09:04,920 Look, I hope you realise this wasn't my idea. 152 00:09:05,360 --> 00:09:06,360 Oh, no. 153 00:09:08,040 --> 00:09:09,040 It's so ridiculous. 154 00:09:09,680 --> 00:09:10,740 No more of me, sunshine. 155 00:09:12,560 --> 00:09:15,900 Listen, how do you know they were from the local comprehensive? 156 00:09:16,960 --> 00:09:18,400 Well, they said so. 157 00:09:19,700 --> 00:09:21,260 Oh, they introduced themselves, did they? 158 00:09:21,640 --> 00:09:22,640 Leave off. 159 00:09:23,080 --> 00:09:24,260 They called me named. 160 00:09:25,110 --> 00:09:26,110 Use your routine. 161 00:09:26,470 --> 00:09:27,570 It goes on all the time. 162 00:09:28,270 --> 00:09:30,570 We get one of them, and they get one of us. 163 00:09:31,010 --> 00:09:32,010 We? 164 00:09:32,230 --> 00:09:33,370 Not me, personally. 165 00:09:33,650 --> 00:09:35,050 I leave that to the rugger mob. 166 00:09:36,310 --> 00:09:37,770 Yeah, but don't you want to get even with them? 167 00:09:38,510 --> 00:09:40,910 You mean, am I out for revenge? 168 00:09:41,590 --> 00:09:42,590 Yeah, it's only natural, isn't it? 169 00:09:42,870 --> 00:09:43,890 No, it isn't natural. 170 00:09:44,790 --> 00:09:49,390 Look, one of the few characteristics separating humans from animals is our 171 00:09:49,390 --> 00:09:53,150 ability, if we choose, to rise above our baser instincts. 172 00:10:04,119 --> 00:10:05,720 Dave, do you mind? 173 00:10:05,980 --> 00:10:06,980 Yeah, right. 174 00:10:17,060 --> 00:10:18,060 That's 48. 175 00:10:19,300 --> 00:10:20,300 48. 176 00:10:21,400 --> 00:10:22,940 Why did you have to say that? 177 00:10:23,240 --> 00:10:25,460 One vodka refill, 48p. 178 00:10:26,250 --> 00:10:27,310 I didn't ask for that. 179 00:10:27,650 --> 00:10:30,250 Arthur, I heard you. Do you mind, Dave, you said? 180 00:10:31,030 --> 00:10:34,410 Do you mind not interrupting me when I'm doing my accounts? 181 00:10:35,290 --> 00:10:36,290 Cackling like an old hen. 182 00:10:36,650 --> 00:10:38,150 I can't put it back in the bottle. 183 00:10:38,730 --> 00:10:39,970 I'll stick it on the slate. 184 00:10:47,390 --> 00:10:48,750 What's so hilarious, anyway? 185 00:10:49,370 --> 00:10:53,110 There's a story here about a bloke who lost his wooden leg on the tube. 186 00:10:54,310 --> 00:10:55,590 I don't think that's very funny. 187 00:10:56,090 --> 00:10:57,090 It's a riot. 188 00:10:57,210 --> 00:10:59,710 Dear, oh, dear. Whatever happened to compassion? 189 00:11:00,830 --> 00:11:01,910 Give us a lager, Dave. 190 00:11:02,110 --> 00:11:03,110 Arthur. 191 00:11:05,610 --> 00:11:06,610 Arthur. 192 00:11:07,930 --> 00:11:08,930 Oi, you. 193 00:11:09,810 --> 00:11:12,270 Terry, sometimes you make me quite perturbed. 194 00:11:12,810 --> 00:11:15,670 Listen, how much longer have I got to play nursemaid to that kid? 195 00:11:15,950 --> 00:11:16,950 As long as it takes. 196 00:11:17,150 --> 00:11:18,150 How long's that? 197 00:11:18,550 --> 00:11:20,910 Well, Terry, you've got something against gainful employment. 198 00:11:21,360 --> 00:11:24,240 I mean, if you have, just say the word. I'll nip down the nearest exchange and 199 00:11:24,240 --> 00:11:27,900 take my pick from saddle soapers to brain surgeons. Look, all I'm saying is 200 00:11:27,900 --> 00:11:30,980 young Einstein is not mad about me waiting at the gates every night. And 201 00:11:30,980 --> 00:11:33,060 frankly, neither am I. Well, you're not there to be popular. 202 00:11:33,340 --> 00:11:35,720 You're there to stop him getting knocked about by a load of comprehensive 203 00:11:35,720 --> 00:11:36,720 yobbos. 204 00:11:37,140 --> 00:11:39,900 You're talking to one of those comprehensive yobbos, if you don't mind. 205 00:11:40,140 --> 00:11:45,200 Yeah, Jerry, 35p. Look, his mother is a dear and valued friend. I am doing her a 206 00:11:45,200 --> 00:11:46,200 favour. 207 00:11:46,600 --> 00:11:48,260 Well, you go and wait for him every night, then. 208 00:11:48,480 --> 00:11:49,720 We'll take the lip from his mates. 209 00:11:50,220 --> 00:11:53,060 Sir, are you telling me you can't cope with a bunch of school kids? 210 00:11:53,560 --> 00:11:56,140 Oh, dear, I'm going to have to have a look at your ongoing potential. 211 00:11:56,520 --> 00:11:57,880 Now, look, drink your drink and shut up. 212 00:11:59,220 --> 00:12:02,120 I think I'll have a touch of the tincture, landlord. 213 00:12:02,840 --> 00:12:04,140 Sounds like you had a good day, Maurice. 214 00:12:04,400 --> 00:12:10,280 I have saved my good friend Abraham Jebovich 560 quid on his income tax. 215 00:12:10,660 --> 00:12:12,300 That's what sort of a day I've had. 216 00:12:13,740 --> 00:12:15,820 Eh? What do you think of that, Arthur? 217 00:12:17,880 --> 00:12:18,880 560 biggins. 218 00:12:19,090 --> 00:12:20,090 500. 219 00:12:20,370 --> 00:12:22,310 I think I'll go and work at Victoria Station. 220 00:12:22,510 --> 00:12:23,510 It's quieter. 221 00:12:23,630 --> 00:12:24,690 Hello. What's this? 222 00:12:24,990 --> 00:12:27,050 No, it's just some old stock I managed to shift. 223 00:12:27,510 --> 00:12:31,070 Genuine Chippendale record player? Yeah, I want to find out what it comes to, if 224 00:12:31,070 --> 00:12:32,070 you don't mind. 225 00:12:32,810 --> 00:12:33,810 Arthur. What? 226 00:12:34,110 --> 00:12:39,750 If it don't come to £427 .35p, get yourself a better calculator. 227 00:12:40,590 --> 00:12:41,590 How much? 228 00:12:41,830 --> 00:12:46,390 Perhaps we could discuss your slate, Arthur. Look, after VAT and tax, I don't 229 00:12:46,390 --> 00:12:47,850 get none of it. I don't know why I bother. 230 00:12:48,800 --> 00:12:50,220 You would have a show -off, wouldn't you? 231 00:12:50,600 --> 00:12:51,600 Right, I'm going. 232 00:12:52,640 --> 00:12:53,920 Doing a school run, aren't I? 233 00:12:54,180 --> 00:12:55,180 Early. 234 00:12:55,480 --> 00:12:56,480 What's he on about? 235 00:12:56,580 --> 00:12:58,520 Oh, he's minding Muriel Standen's kid. 236 00:12:58,940 --> 00:13:02,240 Don't tell me you know Ted Standen? No, no, but I know his ex -missus. 237 00:13:02,960 --> 00:13:04,660 Damn. B &C King. 238 00:13:05,500 --> 00:13:06,640 B &C, Maurice. 239 00:13:07,140 --> 00:13:08,039 What's that? 240 00:13:08,040 --> 00:13:09,040 Bribery and corruption. 241 00:13:10,120 --> 00:13:11,700 Standen's turned it into a fine art. 242 00:13:14,860 --> 00:13:16,960 Those Nazi boys give you a hard time, eh? 243 00:13:17,569 --> 00:13:19,350 Never mind, your nanny's not going to look after you. 244 00:13:20,590 --> 00:13:22,310 Look, how much longer is this going on? 245 00:13:22,990 --> 00:13:24,630 Don't ask me. Ask your mum. She's paying. 246 00:13:25,390 --> 00:13:26,970 It's been a week, for God's sake. 247 00:13:28,030 --> 00:13:29,970 Look, I'm twice as keen as you are to jack it in. 248 00:13:31,070 --> 00:13:33,490 I mean, must you wait right by the gate? 249 00:13:34,030 --> 00:13:36,330 I mean, can't you stand up the road a bit? 250 00:13:37,450 --> 00:13:38,450 Yeah, if you want. 251 00:13:38,830 --> 00:13:39,830 And walk behind. 252 00:13:40,650 --> 00:13:41,910 Make it look like we aren't together. 253 00:13:44,230 --> 00:13:45,390 Anything you say, Chief? 254 00:13:50,350 --> 00:13:53,870 Oh, for us. Hello. What's in your case, then, you melon? Leave me alone. 255 00:13:56,850 --> 00:13:58,850 All right, all right. That'll do. Hands off. 256 00:13:59,970 --> 00:14:03,150 Hang about, cowboy. This ain't your fight. You're wrong again, Tarzan. 257 00:14:03,510 --> 00:14:05,350 No, don't be silly, sonny. 258 00:14:08,070 --> 00:14:10,310 Come on, come on, you big brave boy. Do you want some? 259 00:14:11,630 --> 00:14:12,630 All right, you. 260 00:14:12,950 --> 00:14:15,590 Let's go and have a chat with your headmaster, eh? He's off to break me 261 00:14:16,090 --> 00:14:17,090 Keep building. 262 00:14:17,330 --> 00:14:19,570 Wait. We're not from Lancaster School. 263 00:14:20,120 --> 00:14:21,120 Do what? 264 00:14:21,140 --> 00:14:22,260 Win it from the comprehensive. 265 00:14:23,800 --> 00:14:25,700 Are these the same two jokes as last week? 266 00:14:25,940 --> 00:14:26,899 I believe so. 267 00:14:26,900 --> 00:14:27,879 Yes or no? 268 00:14:27,880 --> 00:14:28,880 Yeah. 269 00:14:29,900 --> 00:14:34,080 All right, then come horse again. Somebody paid us to. Who paid you? Who? 270 00:14:34,080 --> 00:14:35,080 don't know. 271 00:14:35,300 --> 00:14:36,480 How did you get your money then? 272 00:14:36,840 --> 00:14:37,840 I sent a post office. 273 00:14:38,500 --> 00:14:40,300 Look, we didn't hurt him, honest. 274 00:14:41,020 --> 00:14:42,180 Doesn't matter a bit, they said. 275 00:14:42,620 --> 00:14:43,620 Once a week. 276 00:14:45,280 --> 00:14:47,280 Oh, God, on your bike and don't come back. 277 00:14:49,960 --> 00:14:50,960 Pick up your case. 278 00:14:52,300 --> 00:14:53,980 So who paid to have you done over? 279 00:14:54,560 --> 00:14:55,560 I don't know. 280 00:14:56,780 --> 00:14:58,540 What's it all about? I've no idea. 281 00:14:59,100 --> 00:15:00,100 Well, I have. 282 00:15:01,720 --> 00:15:02,720 Hold on, where are you going? 283 00:15:02,940 --> 00:15:04,220 Make sure he's done his own work. 284 00:15:08,440 --> 00:15:09,440 Well, you heard her. 285 00:15:09,780 --> 00:15:11,380 Get stuck in or there'll be no television. 286 00:15:15,700 --> 00:15:17,600 Yes, I know about the regulations, Sir Brian. 287 00:15:18,580 --> 00:15:20,060 But there's ways around everything. 288 00:15:20,620 --> 00:15:21,620 Hmm. 289 00:15:21,760 --> 00:15:22,760 Yeah. 290 00:15:23,440 --> 00:15:25,940 Well, why don't we have lunch and talk about it, eh? 291 00:15:26,180 --> 00:15:27,860 Hit the tick, Julie, and stand back. 292 00:15:28,160 --> 00:15:29,160 Fine. 293 00:15:29,760 --> 00:15:34,400 Ted. I've got an important call coming through from New York. Yes, bye. 294 00:15:35,660 --> 00:15:37,580 What do you want me to do? And make it quick. 295 00:15:37,800 --> 00:15:40,080 Someone is paying to have John roughed up. 296 00:15:40,480 --> 00:15:41,319 Do what? 297 00:15:41,320 --> 00:15:44,040 Once a week. Now, I want to know who, and I want to know why. 298 00:15:44,860 --> 00:15:46,560 How do you mean, roughed up? 299 00:15:46,860 --> 00:15:49,920 I thought you'd know, you burk. It's written all over your face. It's 300 00:15:49,920 --> 00:15:51,580 to do with one of your rotten deals, isn't it? 301 00:15:51,820 --> 00:15:53,320 Someone trying to put the arm on you through John. 302 00:15:53,940 --> 00:15:56,480 I've no idea what you mean. Oh, no. Oh, dear me, no. 303 00:15:56,900 --> 00:15:59,640 You think I'd stand here and let that happen to the kid? You'd help if there 304 00:15:59,640 --> 00:16:02,320 a couple of quid in it. What kind of father do you think I am, Muriel? Didn't 305 00:16:02,320 --> 00:16:03,400 start a trust fund for that lad? 306 00:16:03,900 --> 00:16:05,100 Who are you ringing? The police. 307 00:16:06,760 --> 00:16:07,760 No coppers. 308 00:16:08,080 --> 00:16:10,100 Right. Then let's get down to business, shall we? 309 00:16:12,080 --> 00:16:14,320 You remember Alex Rowan? Yes. Well, he's out. 310 00:16:15,050 --> 00:16:18,130 He says I owe him. He's only 9 % of the bleeding shilling. I don't owe him a 311 00:16:18,130 --> 00:16:19,650 bean. Then I can tell him it's Rowan? 312 00:16:19,950 --> 00:16:22,050 Bring in the police and Rowan will blow the whistle. 313 00:16:22,430 --> 00:16:23,810 Which will put me away for a start. 314 00:16:24,070 --> 00:16:27,050 Where you belong? Which will stop your maintenance and the kids' school fees. 315 00:16:27,990 --> 00:16:29,430 The whole gravy train, Muriel. 316 00:16:29,870 --> 00:16:30,870 Gravy train? 317 00:16:31,330 --> 00:16:35,690 I get the gas cut off at least once a year. The school practically has to sue 318 00:16:35,690 --> 00:16:39,310 for its money. I get answers over the bills you hold off paying until the last 319 00:16:39,310 --> 00:16:41,770 minute. And you talk about gravy train, you sod! 320 00:16:42,190 --> 00:16:43,930 No fancy colleges for him, Muriel. 321 00:16:44,540 --> 00:16:47,120 I tell you this, if I go down, I'll make damn sure the two of you end up 322 00:16:47,120 --> 00:16:49,460 squatting. And what is John to do in the meantime? 323 00:16:50,020 --> 00:16:51,020 Teach him karate. 324 00:16:52,360 --> 00:16:54,320 You don't give a tod, do you? 325 00:16:54,880 --> 00:16:57,260 Blimey, your own son! He's no son of mine. 326 00:16:57,480 --> 00:16:59,260 You pampered him till he's scared of his own shadow. 327 00:16:59,500 --> 00:17:01,580 He can't tell the difference between dominoes and football. 328 00:17:01,940 --> 00:17:04,819 The only time he gets near a girl is when he sits next to many hairdressers. 329 00:17:05,020 --> 00:17:06,680 If you blew on him, he'd fall over. 330 00:17:07,079 --> 00:17:08,420 He's your kid, Muriel. 331 00:17:08,760 --> 00:17:10,720 So don't saddle me with your sugarplum fairy. 332 00:17:11,500 --> 00:17:14,319 How does anyone get to be such a bastard? 333 00:17:15,579 --> 00:17:16,579 Practice. 334 00:17:22,460 --> 00:17:24,119 Come on, girl, keep punching. 335 00:17:25,359 --> 00:17:28,460 I'd sooner be on the game than work for him. How do you stand it? 336 00:17:29,120 --> 00:17:31,360 He pays me three times what I get anywhere else. 337 00:17:31,560 --> 00:17:34,480 And in a few months' time, I'm going to have enough money to put down on my 338 00:17:34,480 --> 00:17:36,520 house. And then, bye -bye. 339 00:17:37,260 --> 00:17:38,260 Good for you. 340 00:17:45,800 --> 00:17:47,480 Oh, I'm sorry, Mrs Dandon. 341 00:17:47,800 --> 00:17:49,720 Don't you wish to see Mrs Dandon in future? 342 00:17:50,540 --> 00:17:52,080 And what about my call to queue? Wait. 343 00:18:08,820 --> 00:18:10,280 Hey, hey, hey. Hey, what's all this? 344 00:18:12,400 --> 00:18:15,180 Once upon a time, there was a bloke called Arthur Daly. 345 00:18:16,360 --> 00:18:18,780 He was a nice enough sort of geezer. Oh, help yourself. 346 00:18:19,200 --> 00:18:21,220 He just couldn't mind his own business. 347 00:18:21,660 --> 00:18:25,200 Ah, no, no, no. It's about them record players. Always poking his nose in where 348 00:18:25,200 --> 00:18:26,200 it didn't belong. 349 00:18:27,160 --> 00:18:31,520 One day, along comes somebody who broke it off. 350 00:18:34,700 --> 00:18:40,300 So, you call off your boy for minding Ted Stannin's kid. All right? Yeah, 351 00:18:40,300 --> 00:18:41,560 yeah. Of course. 352 00:18:41,880 --> 00:18:43,400 That way you get to keep your nose. 353 00:18:44,440 --> 00:18:45,440 And your teeth. 354 00:19:14,370 --> 00:19:16,250 He's been as good as golden, doing his homework. 355 00:19:17,350 --> 00:19:18,690 Oh, yeah, thanks. 356 00:19:19,130 --> 00:19:20,190 Any more tea in that pot? 357 00:19:20,770 --> 00:19:23,290 Not yet, I'll get you another cup. Don't bother, you haven't got foot in the 358 00:19:23,290 --> 00:19:24,290 mouth, have you? 359 00:19:25,610 --> 00:19:26,610 No, not yet, no. 360 00:19:27,810 --> 00:19:28,810 So where did you go? 361 00:19:29,310 --> 00:19:30,310 To see his dad. 362 00:19:30,670 --> 00:19:31,670 And? 363 00:19:31,690 --> 00:19:32,690 It's one of his offers. 364 00:19:33,350 --> 00:19:34,350 They fell out. 365 00:19:34,710 --> 00:19:35,710 Well, what did he say? 366 00:19:36,010 --> 00:19:37,010 About John? 367 00:19:37,190 --> 00:19:39,110 Yeah. He said teaching karate. 368 00:19:40,290 --> 00:19:41,850 Well, that's it, he's not going to fix the geezer. 369 00:19:42,270 --> 00:19:43,270 That's it. 370 00:19:43,790 --> 00:19:45,490 Not exactly a family man, is he? 371 00:19:45,690 --> 00:19:49,590 When it comes to warmth and affection, Ted makes Hitler look like Francis of 372 00:19:49,590 --> 00:19:50,590 Assisi. 373 00:19:51,510 --> 00:19:52,590 So what are you going to do? 374 00:19:53,070 --> 00:19:55,630 Well, for a start, I'm going to ask you to go on minding him. 375 00:19:55,930 --> 00:19:56,909 Yeah, OK, cool. 376 00:19:56,910 --> 00:19:58,990 I know it's a drag, love, but what else can I do? 377 00:19:59,290 --> 00:20:01,690 Well, I'm not exactly mad about people who take it out on kids. 378 00:20:02,490 --> 00:20:03,490 Tough. 379 00:20:03,610 --> 00:20:05,670 This other bloke, what was his name? 380 00:20:06,190 --> 00:20:07,850 Rowan. Alex Rowan. 381 00:20:08,270 --> 00:20:09,710 He was Ted's chief accountant. 382 00:20:10,390 --> 00:20:12,530 Then there was this bribery and corruption case. 383 00:20:13,100 --> 00:20:14,280 Must be three years ago now. 384 00:20:14,500 --> 00:20:15,800 About the time Ted and me split. 385 00:20:17,020 --> 00:20:19,840 Rowan went down and Ted stayed out. 386 00:20:20,060 --> 00:20:22,200 He was supposed to pay Rowan to keep you dumb. 387 00:20:22,660 --> 00:20:24,080 And now he wants his money. 388 00:20:24,340 --> 00:20:25,580 Which Ted isn't forking out. 389 00:20:26,500 --> 00:20:27,500 Typical. 390 00:20:27,900 --> 00:20:31,400 Blood out of a stone's a doddle compared with getting him to let go of cash. 391 00:20:33,720 --> 00:20:34,720 Listen, I'd better shoot. 392 00:20:36,320 --> 00:20:38,080 And don't worry, I'll keep an eye on him for you. 393 00:20:38,620 --> 00:20:41,900 You're the first person in years I feel I can trust, Terry. You know that. 394 00:20:42,800 --> 00:20:44,660 I mean, that's me, innit? Old dependable. 395 00:20:45,420 --> 00:20:46,319 Bye, love. 396 00:20:46,320 --> 00:20:47,099 I'll see you tomorrow. 397 00:20:47,100 --> 00:20:48,100 Thanks. 398 00:20:51,460 --> 00:20:53,840 So, it has to do with my father. 399 00:21:00,140 --> 00:21:02,520 Oh, Terry, thank God you're here. For one word. 400 00:21:02,960 --> 00:21:05,820 You had enough of those already, Arthur. No, no, no. This is no time to be 401 00:21:05,820 --> 00:21:06,820 satirical, my son. 402 00:21:06,880 --> 00:21:09,480 I have got a job for you. I can't begin to... 403 00:21:10,170 --> 00:21:13,370 Lovely money, four -day need, double time after five o 'clock. 404 00:21:13,650 --> 00:21:15,330 Eh? Sounds handsome, doesn't it? 405 00:21:16,110 --> 00:21:18,230 Yeah, as soon as I've finished at the stand -ins, I'll do it. 406 00:21:18,430 --> 00:21:19,550 No, no, you don't understand. 407 00:21:19,770 --> 00:21:20,770 You have to start tomorrow. 408 00:21:21,730 --> 00:21:23,050 Don't be daft. I can't, can I? 409 00:21:23,270 --> 00:21:24,270 Well, why can't you? 410 00:21:24,630 --> 00:21:25,630 Well, I just told you. 411 00:21:26,310 --> 00:21:28,890 Look, if you're worried about the kid, don't, because I talked to his mother 412 00:21:28,890 --> 00:21:29,890 she don't mind. 413 00:21:30,510 --> 00:21:31,510 When did you talk to her? 414 00:21:32,050 --> 00:21:33,050 When? 415 00:21:33,750 --> 00:21:34,649 Yeah, when. 416 00:21:34,650 --> 00:21:35,650 What time? 417 00:21:37,260 --> 00:21:39,760 What is this, the old Bailey, an old trial or something? 418 00:21:40,160 --> 00:21:43,520 No, the only thing is, I spoke to her an hour ago and she was begging me to stay 419 00:21:43,520 --> 00:21:44,520 on. 420 00:21:45,600 --> 00:21:47,300 All right, Terry, I'll be honest with you. 421 00:21:47,720 --> 00:21:51,640 Come here, come here. Look, I have just had a discussion with a bloke, a big 422 00:21:51,640 --> 00:21:54,020 bloke, and I mean big, you know, one of them. 423 00:21:54,760 --> 00:22:01,060 And we reviewed the situation and the upshot was that if you don't stop 424 00:22:01,060 --> 00:22:03,080 the kid, I am going to lose things. 425 00:22:03,520 --> 00:22:04,580 What sort of things? 426 00:22:05,760 --> 00:22:06,860 Just... Things? 427 00:22:07,700 --> 00:22:09,140 Parts of me that I'd rather hang on to? 428 00:22:09,520 --> 00:22:10,740 No, I'm serious, Terry. 429 00:22:11,880 --> 00:22:16,780 Look, wasn't it the great Arthur Daly who once said, loyalty is above value? 430 00:22:17,140 --> 00:22:19,300 Yeah, but it's loyalty and loyalty, isn't it? Yeah, exactly. 431 00:22:19,620 --> 00:22:22,480 So when Muriel tells me to quit, I'll quit. 432 00:22:23,040 --> 00:22:24,040 All right? 433 00:22:39,760 --> 00:22:41,260 Getting the message, is he, Mr Rowan? 434 00:22:42,580 --> 00:22:44,300 No. What do you want us to do? 435 00:22:45,500 --> 00:22:46,680 I don't know. Let me think a minute. 436 00:22:47,200 --> 00:22:49,980 If you ask me, we ought to have another word with this gaffer, that Harper Daly 437 00:22:49,980 --> 00:22:51,040 bloke. Pull his ears off. 438 00:22:51,400 --> 00:22:52,399 What do you say, Phil? 439 00:22:52,400 --> 00:22:56,100 Yeah. Listen, you two. I don't want anyone face down in the river. This 440 00:22:56,100 --> 00:22:57,100 Chicago. 441 00:22:57,780 --> 00:22:58,820 I'm not Al Capone. 442 00:22:59,980 --> 00:23:02,700 Just persuade them with something a little less, well, permanent. 443 00:23:05,120 --> 00:23:06,120 What hand do you write with? 444 00:23:06,660 --> 00:23:07,479 This one. 445 00:23:07,480 --> 00:23:09,040 Right, so that means you lead with this one, right? 446 00:23:09,530 --> 00:23:10,530 That's there for protection. 447 00:23:11,070 --> 00:23:12,330 Keep it up by all the time. 448 00:23:13,290 --> 00:23:14,290 Right, that's it. 449 00:23:14,690 --> 00:23:16,650 You'll think you'll have to look at the geese you're going to hit, right? 450 00:23:17,430 --> 00:23:19,410 So, hit me. 451 00:23:20,430 --> 00:23:21,430 I don't want to hit you. 452 00:23:22,890 --> 00:23:26,190 Well, pretend I'm your dad. Oh, look, why bother? I'm not interested in all 453 00:23:26,190 --> 00:23:27,190 macho stuff. 454 00:23:28,090 --> 00:23:30,710 Lichten, do you want me wet -nerping you for the rest of your naturals? 455 00:23:31,830 --> 00:23:32,830 No. 456 00:23:33,250 --> 00:23:34,250 Well, come on, try. 457 00:23:35,490 --> 00:23:36,490 I'm your dad, right? 458 00:23:36,890 --> 00:23:38,310 You don't like me, do you, son? 459 00:23:38,550 --> 00:23:40,150 No, I'll make you stand up straight. 460 00:23:40,570 --> 00:23:43,170 What you doing? Be a man. Come on. Come on, son. 461 00:23:43,550 --> 00:23:46,130 Come on. Tote that bodge. Lift that bale. Come on. 462 00:23:47,450 --> 00:23:49,950 Oh, no, no, no. Hold on. Come here. Come here. 463 00:23:51,610 --> 00:23:53,470 By the time you learn to box, you'll be in one. 464 00:23:55,970 --> 00:23:58,450 Look, pretend I'm you, right? 465 00:23:59,090 --> 00:24:01,590 Now, grab me round the back of the neck like that geezer did the other day. 466 00:24:03,110 --> 00:24:04,550 No, grab me round the neck. 467 00:24:05,290 --> 00:24:09,070 Right. Now, you don't need all this kung fu, although it does help, right? All 468 00:24:09,070 --> 00:24:13,830 you need is the heel down the shin and wallop right on the instep. 469 00:24:14,330 --> 00:24:17,290 That'll stop him from creaming you. I find this conversation extremely 470 00:24:17,290 --> 00:24:18,290 distasteful. 471 00:24:19,650 --> 00:24:20,650 There. 472 00:24:20,870 --> 00:24:22,110 Will you suit yourself, then? 473 00:24:23,010 --> 00:24:24,010 No, wait. 474 00:24:25,850 --> 00:24:26,850 I'm sorry. 475 00:24:54,730 --> 00:25:00,830 Do you want a... Thanks for trying to help him, Terry. 476 00:25:02,050 --> 00:25:05,050 He may be brain of Britain, but he ain't going to get any A -levels at self 477 00:25:05,050 --> 00:25:07,270 -defence. I've always been too protective. 478 00:25:07,670 --> 00:25:08,670 I wish I hadn't now. 479 00:25:09,230 --> 00:25:11,470 There's a big, bad world out there just waiting to ease him up. 480 00:25:12,270 --> 00:25:13,370 Yeah, well, thanks for the notion. 481 00:25:13,890 --> 00:25:15,290 Are you off anywhere special tonight? 482 00:25:15,850 --> 00:25:17,830 No, I'm just shooting down a Winchester for a cuff. 483 00:25:18,090 --> 00:25:20,510 I get so bored going to the Savoy night out at night. 484 00:25:20,990 --> 00:25:21,990 Do us a favour. 485 00:25:22,600 --> 00:25:23,700 I don't think I've got time. 486 00:25:25,240 --> 00:25:26,240 Take him with you. 487 00:25:27,400 --> 00:25:28,760 Eh? Please. 488 00:25:30,280 --> 00:25:31,159 What for? 489 00:25:31,160 --> 00:25:33,900 I'm not going to learn much about life putting you watching telly every night. 490 00:25:36,540 --> 00:25:39,560 Well, do you fancy coming down to my club for a drink or what? 491 00:25:39,760 --> 00:25:40,760 Have I got to change? 492 00:25:42,580 --> 00:25:43,860 No, they'll let you in like that. 493 00:25:44,140 --> 00:25:46,280 Just get a jacket. You don't want to catch a chill, do you? 494 00:25:53,760 --> 00:25:54,820 You're a bit of a punter, are you? 495 00:25:55,360 --> 00:25:56,360 Only on certainties. 496 00:26:02,260 --> 00:26:03,780 Let me give you a little fact of life. 497 00:26:05,140 --> 00:26:07,480 With these, there is no such thing as a certainty. 498 00:26:07,820 --> 00:26:08,820 Oh, we'll see. 499 00:26:13,380 --> 00:26:14,079 Got it? 500 00:26:14,080 --> 00:26:15,080 One more go, yes? 501 00:26:23,850 --> 00:26:25,410 What am I going to put in here? Oh, this. 502 00:26:27,110 --> 00:26:28,110 Woo -hoo! 503 00:26:28,590 --> 00:26:30,370 I still have a new school uniform with that look. 504 00:26:34,370 --> 00:26:35,510 I'm not even taxed on it. 505 00:26:36,230 --> 00:26:37,230 Oh, 506 00:26:38,370 --> 00:26:40,410 dear, oh, no. What a stroke of luck. 507 00:26:40,630 --> 00:26:42,670 A stroke of luck? I've been watching them. 508 00:26:43,190 --> 00:26:46,430 Every eight goes is a small win, and every 15, a big one. 509 00:26:46,970 --> 00:26:48,470 Just enough to keep people playing. 510 00:26:49,090 --> 00:26:50,410 Do you work that out all by yourself? 511 00:26:50,810 --> 00:26:52,890 Let's see what an expensive education does for you. 512 00:26:53,440 --> 00:26:54,480 Come on, I'll buy you a drink. 513 00:26:54,680 --> 00:26:55,680 You're not old enough. 514 00:26:55,840 --> 00:26:57,440 I'm 18 tomorrow, as a matter of fact. 515 00:26:58,300 --> 00:27:00,740 Well, in that case, you can buy me a drink, but you can't buy you one, can 516 00:27:00,760 --> 00:27:01,760 Come on. 517 00:27:03,700 --> 00:27:04,539 Same again? 518 00:27:04,540 --> 00:27:06,100 Yeah, a lager and a Coke. On him. 519 00:27:06,360 --> 00:27:07,360 Big spender, eh? 520 00:27:07,420 --> 00:27:08,420 Big winner, look. 521 00:27:11,560 --> 00:27:12,940 Why do you work as a minder, Terry? 522 00:27:14,040 --> 00:27:15,040 Get beat starving. 523 00:27:15,860 --> 00:27:17,720 Get much job satisfaction, do you? 524 00:27:18,880 --> 00:27:21,000 Well, you have to make do with the talents you've got, you'll find that 525 00:27:21,060 --> 00:27:22,060 son. 526 00:27:23,390 --> 00:27:24,910 Do you know what you're going to do when you grow up? 527 00:27:25,470 --> 00:27:27,090 There's no question about that. What? 528 00:27:28,010 --> 00:27:30,730 I'm going to sort my father out, once and for all. 529 00:27:32,990 --> 00:27:36,070 Arthur. Here you are. What a nice surprise to come in. Oh, Tom. 530 00:27:37,010 --> 00:27:39,770 Sorry I'm so late, but I just happened to be passing. 531 00:27:40,170 --> 00:27:41,170 It's all right. 532 00:27:41,750 --> 00:27:43,130 I'm not interrupting anything, am I? 533 00:27:43,370 --> 00:27:44,370 Far from it. 534 00:27:47,890 --> 00:27:49,110 Take your coat off, have a drink. 535 00:27:49,390 --> 00:27:50,249 Oh, Tom. 536 00:27:50,250 --> 00:27:51,250 Vodka and tonic, isn't it? 537 00:27:52,170 --> 00:27:53,350 You're just a touch, you know. 538 00:27:55,590 --> 00:27:57,230 You're looking well. 539 00:27:58,290 --> 00:27:59,290 Divorced, love. 540 00:27:59,550 --> 00:28:00,950 Made a new woman of me. 541 00:28:01,330 --> 00:28:02,870 All I need now is a new man. 542 00:28:07,650 --> 00:28:08,650 Cheers. 543 00:28:09,810 --> 00:28:10,810 Cheers. 544 00:28:11,330 --> 00:28:13,870 How's, um... How's Terry, you know? 545 00:28:14,070 --> 00:28:15,070 Oh, fine. 546 00:28:15,290 --> 00:28:16,650 He's a grand lad, Arthur. 547 00:28:18,030 --> 00:28:19,050 Salt of the earth. 548 00:28:19,250 --> 00:28:20,250 Why? 549 00:28:20,490 --> 00:28:22,000 Hmm? Why do you ask? 550 00:28:22,900 --> 00:28:26,760 Well, no, he's not, um... He's feeling all right, is he? 551 00:28:27,060 --> 00:28:27,899 Yeah. 552 00:28:27,900 --> 00:28:30,960 Not, um... Not looking a bit piggy? 553 00:28:31,240 --> 00:28:32,240 No. 554 00:28:32,500 --> 00:28:35,060 Arthur, what are you trying to say? Come on, pick it up. 555 00:28:35,400 --> 00:28:37,060 There's nothing wrong with Terry, is there? 556 00:28:37,460 --> 00:28:38,460 He's a brave kid. 557 00:28:39,240 --> 00:28:42,420 They threw away the mould when they made him, I tell you. What is it? What's the 558 00:28:42,420 --> 00:28:43,420 matter with him? 559 00:28:44,380 --> 00:28:46,420 It's, uh... The old ticker. 560 00:28:47,360 --> 00:28:48,360 The ticker? 561 00:28:49,320 --> 00:28:50,540 Terry's got heart trouble. 562 00:28:51,540 --> 00:28:52,780 Doctor's told him to take it easy. 563 00:28:53,340 --> 00:28:55,740 His old white -haired grandma's told him, but he won't miss them. 564 00:28:56,060 --> 00:28:59,480 You see, he's got this thing about loyalty. He cannot... Once he's started 565 00:28:59,480 --> 00:29:02,840 job, he cannot leave it until it's finished. Never mind restraining him. 566 00:29:02,920 --> 00:29:05,060 why didn't you tell me? I had no idea. 567 00:29:05,560 --> 00:29:09,200 Well, I thought, look after a kid for a couple of days, just up his street. Not 568 00:29:09,200 --> 00:29:10,200 too strenuous. 569 00:29:10,880 --> 00:29:12,960 Because, see, I didn't realise how long it was going to go on. 570 00:29:13,860 --> 00:29:16,600 I mean, I should have thought. I mean, I realised that. I blame myself. 571 00:29:16,880 --> 00:29:19,680 You let him take that record player all the way up to the attic. 572 00:29:20,300 --> 00:29:21,300 But that is exercise. 573 00:29:21,820 --> 00:29:23,440 I mean, he's got to get exercise. 574 00:29:24,020 --> 00:29:25,520 But punch -ups is tension. 575 00:29:26,100 --> 00:29:27,100 I see. 576 00:29:27,780 --> 00:29:28,780 Oh, how awful. 577 00:29:29,240 --> 00:29:31,560 Well, I'll get someone else, of course, right away. 578 00:29:32,100 --> 00:29:34,700 That's very good of you, Muriel. If only I'd known. 579 00:29:35,780 --> 00:29:38,000 Um, there is just one thing, Muriel. 580 00:29:38,880 --> 00:29:43,980 When you tell him, don't let him know that you know about his trouble. 581 00:29:44,940 --> 00:29:47,260 Right. See, he's got this terrible pride. 582 00:29:47,800 --> 00:29:50,860 He cannot bear people making allowances for him, you know what I mean? 583 00:29:52,280 --> 00:29:53,360 Glad you told me, Arthur. 584 00:29:54,520 --> 00:29:56,100 Well, I thought it my duty, Muriel. 585 00:29:59,120 --> 00:30:02,780 Well, with the amount of money I required, you can get a taxi. 586 00:30:03,280 --> 00:30:04,360 You can buy one, couldn't you? 587 00:30:05,160 --> 00:30:06,159 Just about. 588 00:30:06,160 --> 00:30:07,380 Your mum would go mad, you know. 589 00:30:08,400 --> 00:30:09,920 Hey, hold on, hold on. Back off, mate. 590 00:30:10,920 --> 00:30:12,360 Oi, don't get at me, son. 591 00:30:23,470 --> 00:30:25,970 Wait a sec, wait a sec. Wait a sec? 592 00:30:26,350 --> 00:30:29,570 What is this, Mark with the bleeding Queensberry? The hand, I think it's 593 00:30:29,730 --> 00:30:31,490 Oh, me foot, it's all swollen up. 594 00:30:31,930 --> 00:30:32,930 I don't believe this. 595 00:30:33,210 --> 00:30:35,030 Two biggest jelly beans I've ever seen. 596 00:30:35,410 --> 00:30:37,650 We're not used to this luck, but nowadays you've got to take what's 597 00:30:37,810 --> 00:30:38,830 haven't you? That's right, sunshine. 598 00:30:39,630 --> 00:30:41,630 So you're going to tell me where Rowan is? 599 00:30:41,850 --> 00:30:44,410 Well, tell him, Ron, will you, and then we can go home. He'll be in Sid's 600 00:30:44,410 --> 00:30:46,090 nursery tomorrow at 11, straight up. 601 00:30:46,680 --> 00:30:48,000 Where? Sid's notary. 602 00:30:48,400 --> 00:30:49,880 Thank you. Thank you. 603 00:30:50,960 --> 00:30:52,160 Come on, ladies. 604 00:30:52,780 --> 00:30:54,080 Time to go home. 605 00:30:58,260 --> 00:30:59,540 Well done, Rocky. 606 00:31:00,400 --> 00:31:01,400 Thanks. 607 00:31:04,400 --> 00:31:05,860 See, just going for the vital part. 608 00:31:06,080 --> 00:31:09,180 Tell you what, you would have been proud of John by the night. 609 00:31:09,420 --> 00:31:11,560 There are these two chaps... John, it's late. 610 00:31:11,900 --> 00:31:13,540 You've got a call tomorrow. I've got to beg on. 611 00:31:13,920 --> 00:31:15,600 Can't I tell you? You can tell me tomorrow. 612 00:31:15,880 --> 00:31:16,880 Now, good night. 613 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 I'll see you, Terry. 614 00:31:21,460 --> 00:31:22,460 Yeah, rock on. 615 00:31:22,500 --> 00:31:23,359 Well done. 616 00:31:23,360 --> 00:31:24,360 Thanks. 617 00:31:25,700 --> 00:31:28,540 Look, I'm sorry if I kept him out too late. No, no, no, not that. 618 00:31:28,920 --> 00:31:31,280 I'll tell you what, if it hadn't been for him, I would have ended up as 619 00:31:31,280 --> 00:31:32,280 hamburger meat tonight. 620 00:31:32,820 --> 00:31:33,820 What? 621 00:31:33,850 --> 00:31:36,690 You've not been in a fight, have you? Oh, God, are you all right? You ought to 622 00:31:36,690 --> 00:31:37,750 be resting. Why don't you sit down? 623 00:31:38,150 --> 00:31:39,290 Get up, I'm all right. 624 00:31:41,450 --> 00:31:44,810 Terry, love, I'm really grateful for what you've done for John. 625 00:31:45,530 --> 00:31:46,690 He's come along fine, hasn't he? 626 00:31:48,250 --> 00:31:49,250 Here. 627 00:31:50,090 --> 00:31:51,090 What's that? 628 00:31:51,430 --> 00:31:52,430 It's what I owe you. 629 00:31:52,990 --> 00:31:53,990 I'm having to let you go. 630 00:31:54,930 --> 00:31:56,250 They're not finished with him yet, you know. 631 00:31:56,570 --> 00:31:57,570 I'll manage. 632 00:31:57,830 --> 00:31:58,830 We'll be all right. 633 00:32:03,240 --> 00:32:04,240 Well, you're the boss. 634 00:32:22,560 --> 00:32:24,280 You've got too much on the slate, Dave. 635 00:32:25,480 --> 00:32:27,640 How can I run a club like this without giving credit? 636 00:32:28,120 --> 00:32:29,400 Harden your heart, my friend. 637 00:32:29,680 --> 00:32:31,500 Do me a favour. I lose half my bleeding members. 638 00:32:31,880 --> 00:32:35,340 Look, in their revenue, don't recognise generous spirits, Dave. Owe them a 639 00:32:35,340 --> 00:32:36,580 million. That they can respect. 640 00:32:36,860 --> 00:32:38,600 But £114 .95? 641 00:32:39,160 --> 00:32:40,160 Forget it, Dave. 642 00:32:40,380 --> 00:32:41,780 It's the old Chinese elbow, isn't it? 643 00:32:42,160 --> 00:32:44,840 The call of the devil. Just turns around and gives me my cards. 644 00:32:45,500 --> 00:32:47,280 Well, I don't understand. It gives the lager, Dave. 645 00:32:47,520 --> 00:32:50,060 No, Murray. I mean, there's no reason. Give her nothing. 646 00:32:50,280 --> 00:32:53,540 Well, who knows what women must have. One minute, you'll beat them off with a 647 00:32:53,540 --> 00:32:55,740 club. The next, it's don't slam the door on your way out. 648 00:32:56,100 --> 00:32:57,160 There you go. Cheers. 649 00:32:57,930 --> 00:32:59,450 Yeah, I think that's right. Oh, I see. 650 00:32:59,710 --> 00:33:01,190 Everybody goes Dutch now, don't they? 651 00:33:01,650 --> 00:33:04,110 Bloody common market. Vodka and tea, please, Dave. Right. 652 00:33:04,470 --> 00:33:06,190 Well, cards are no cards. I'm not done yet. 653 00:33:06,730 --> 00:33:07,730 What does that mean? 654 00:33:08,270 --> 00:33:09,910 Oh, that kid a favour for last night. 655 00:33:10,350 --> 00:33:13,950 Now, look, Terry, leave charity work to the Sally Army and Jimmy Savile, will 656 00:33:13,950 --> 00:33:15,210 you? You're off the payroll. 657 00:33:15,570 --> 00:33:17,450 End. That'll be 60p, Arthur. 658 00:33:17,650 --> 00:33:20,350 Stick it on the slate, Dave. Arthur, I want to have a word with you about your 659 00:33:20,350 --> 00:33:22,050 slate. Dave, I am busy. I am in conference. 660 00:33:22,410 --> 00:33:24,510 Arthur, would you have a word with my financial advisor? 661 00:33:24,990 --> 00:33:27,970 You owe my client £13 .41p. 662 00:33:28,590 --> 00:33:31,750 Client? Am I going to flee the country for 13 quid? 663 00:33:32,050 --> 00:33:34,210 Probably. Look, I don't come here to be insulted. 664 00:33:34,650 --> 00:33:35,650 No? 665 00:33:35,850 --> 00:33:36,870 Where do you go? 666 00:33:37,250 --> 00:33:40,130 As the Chippingdale record players do in Arthur. 667 00:33:40,790 --> 00:33:43,770 You know, this recession is killing old -fashioned friendliness. 668 00:33:44,010 --> 00:33:46,850 The ice is getting into the soul of this country, just like they said in New 669 00:33:46,850 --> 00:33:47,850 Society. 670 00:33:47,990 --> 00:33:50,230 It's too early for that, I'll see you. Where are you off to? 671 00:33:51,210 --> 00:33:54,630 A man's got to do what a man's got to do. Ah, come back here. 672 00:33:55,430 --> 00:33:57,470 No, I'm just going to have a quiet word with this Rowan geezer. 673 00:33:58,230 --> 00:33:59,230 Alex Wright? 674 00:33:59,270 --> 00:34:00,270 Yeah, do you know him? 675 00:34:00,690 --> 00:34:03,170 The bloke who just done something for Ted Stanton. 676 00:34:03,450 --> 00:34:04,450 Yeah, that's the one. 677 00:34:04,830 --> 00:34:06,110 I taught him all he knows. 678 00:34:06,650 --> 00:34:07,790 Not all I know, though. 679 00:34:08,030 --> 00:34:10,110 You taught him, Morrie? I didn't know you was a professor. 680 00:34:10,630 --> 00:34:13,790 Evening classes. I took a class or two back in the Punic Wars. 681 00:34:14,469 --> 00:34:16,330 He was the best accountant of the year. 682 00:34:16,710 --> 00:34:19,370 Young Rowan. And he screwed up. He got ambitious. 683 00:34:20,090 --> 00:34:23,570 And from there to being a crook is a very short step for mankind. 684 00:34:23,989 --> 00:34:27,929 So what does he do? He goes and works for Ted Stanton. And before he can pay 685 00:34:27,929 --> 00:34:29,730 Charlton Athletic, he's flopping out. 686 00:34:30,330 --> 00:34:32,670 Yeah, well, your star pupil is now beating up kids. 687 00:34:33,270 --> 00:34:37,690 Hey, Terry, if you go out through that door, don't bother to come back. Just 688 00:34:37,690 --> 00:34:40,449 keep on going, because it is the end of the road for you and me. 689 00:34:41,310 --> 00:34:42,850 Oh, he's gone with the bleeding wind. 690 00:34:43,090 --> 00:34:45,610 I am serious, Terry. I'm using my serious voice. 691 00:34:45,830 --> 00:34:48,610 Just a minute. I mean, Alex Rowan was never heavy metal. 692 00:34:48,989 --> 00:34:50,750 I mean, it's not like him to use frighteners. 693 00:34:51,130 --> 00:34:52,250 Stand and owes him money. 694 00:34:52,909 --> 00:34:53,909 Well, what's it to you, anyway? 695 00:34:54,270 --> 00:34:57,050 I'll tell you what it's to me. There's two things in life I can't stand. 696 00:34:57,690 --> 00:35:02,010 Sugar and tea, and the other is a man who bribes his way into replacing 697 00:35:02,010 --> 00:35:03,790 with multi -storey car parks. 698 00:35:04,910 --> 00:35:05,930 Where is Rowan now? 699 00:35:06,230 --> 00:35:07,350 In a little cafe round the corner. 700 00:35:07,630 --> 00:35:08,630 Can I come with you? 701 00:35:08,930 --> 00:35:12,430 Yeah, if you want, yeah. Just a minute, just a minute. May I remind you, we have 702 00:35:12,430 --> 00:35:13,730 an agreement, an arrangement. 703 00:35:14,230 --> 00:35:17,250 I tell you what to do and where to go, and you do very well out of it, Terry, 704 00:35:17,250 --> 00:35:17,988 I may say so. 705 00:35:17,990 --> 00:35:18,839 Oh, yeah. 706 00:35:18,840 --> 00:35:22,380 I have an assignment for you now, and I can't have my employees swaddling around 707 00:35:22,380 --> 00:35:23,380 and... Arthur! What? 708 00:35:24,240 --> 00:35:25,240 Shove it. 709 00:35:25,820 --> 00:35:27,860 That was gratuitously offensive, Terry. 710 00:35:28,260 --> 00:35:29,260 Terry! 711 00:35:29,500 --> 00:35:30,500 Phone. 712 00:35:34,300 --> 00:35:35,300 Cheers, Dave. 713 00:35:36,320 --> 00:35:37,320 Hello? 714 00:35:38,040 --> 00:35:39,040 Hello, John. 715 00:35:40,500 --> 00:35:42,980 Now, well, your mum pays the bills, so what she says goes. 716 00:35:45,940 --> 00:35:46,940 Sorry to hear about what? 717 00:35:49,420 --> 00:35:50,420 My heart? 718 00:35:53,120 --> 00:35:54,140 She said what? 719 00:35:56,160 --> 00:35:57,880 Arthur? Oi, oi! 720 00:35:58,540 --> 00:35:59,540 Come here, you! 721 00:36:00,140 --> 00:36:02,800 Now listen, Terry. Now you listen, driver. 722 00:36:03,040 --> 00:36:04,440 Just sit there and shut up. 723 00:36:10,980 --> 00:36:11,980 Hello, Alex. 724 00:36:12,000 --> 00:36:13,600 Morning. Hello, Alex. 725 00:36:14,280 --> 00:36:15,620 Come on. 726 00:36:16,140 --> 00:36:17,840 Go for a nice little drive, eh? 727 00:36:19,200 --> 00:36:20,200 Down by the river. 728 00:36:22,420 --> 00:36:23,420 Drive up. 729 00:36:26,380 --> 00:36:28,940 I didn't want to get rough, I swear it, but what else could I do? 730 00:36:29,960 --> 00:36:32,360 All right, how long did you work for Standen? A couple of years. 731 00:36:32,580 --> 00:36:35,920 So you just know where more bodies are buried than the gravedigger? Nothing I 732 00:36:35,920 --> 00:36:36,940 can use against him. 733 00:36:37,360 --> 00:36:41,240 Just think a minute. Don't be hasty. Terry, I'm not serving any useful 734 00:36:41,240 --> 00:36:44,080 here, so I'll just slide off and get a few chores done. No, no, no, no, Arthur. 735 00:36:44,540 --> 00:36:47,820 You can serve a useful purpose here by staying here and shutting up. 736 00:36:48,040 --> 00:36:51,140 Yeah, but look... Otherwise, I'll tell your dear friend Muriel what a lousy 737 00:36:51,140 --> 00:36:53,560 fibber you are and how you de -fever something rotten. 738 00:36:54,020 --> 00:36:58,300 Terry, Terry, if, uh, if Stanton, he don't fall around, you know, I mean, 739 00:36:58,300 --> 00:37:00,440 who gets in his way ends up propping up flyovers. 740 00:37:01,480 --> 00:37:02,640 Arthur. What? 741 00:37:02,900 --> 00:37:04,080 Don't upset me. No. 742 00:37:04,800 --> 00:37:08,980 Alex, Stanton must have plenty of cash about to bribe the punters. Well, he's 743 00:37:08,980 --> 00:37:09,980 got to keep it somewhere. 744 00:37:10,100 --> 00:37:12,820 Now, think. He keeps it all over the place. 745 00:37:14,300 --> 00:37:16,520 I know he milks his son trust fund for a start. 746 00:37:17,200 --> 00:37:18,420 He put money by for John. 747 00:37:18,800 --> 00:37:21,880 That's a giggle. He can't stand him. Well, of course he can't, but we can't 748 00:37:21,880 --> 00:37:25,560 prove anything. I mean, the firm that manages the fund is owned by Stanton. 749 00:37:25,560 --> 00:37:26,560 old is the boy? 750 00:37:26,740 --> 00:37:28,840 Who cares? He's underage. He's 17. 751 00:37:29,160 --> 00:37:31,100 No, no, hold on. It's his birthday. He's 18 today. 752 00:37:31,480 --> 00:37:34,420 17, 18? What is all the fuss about? He's just a bloody kid. 753 00:37:34,680 --> 00:37:35,680 He's 18? 754 00:37:36,540 --> 00:37:37,660 Terry, can you find him? 755 00:37:38,620 --> 00:37:39,620 John? 756 00:37:43,860 --> 00:37:44,678 Hi, Terry. 757 00:37:44,680 --> 00:37:46,180 You all right, mate? Yeah. Come here. 758 00:37:46,900 --> 00:37:48,080 I've got someone I want you to meet. 759 00:37:48,320 --> 00:37:50,160 This is Morrie. Er, Mr Levin. 760 00:37:50,620 --> 00:37:51,578 Hello, son. 761 00:37:51,580 --> 00:37:52,580 How do you do? 762 00:37:53,800 --> 00:37:54,800 What's going on, then? 763 00:37:56,040 --> 00:37:58,820 Listen, do you remember when I asked you what you wanted to do when you grow up? 764 00:37:59,100 --> 00:38:02,400 Yeah. And you said you wanted to get even with your old man, right? Mm -hm. 765 00:38:02,840 --> 00:38:03,840 Did you mean it? 766 00:38:03,920 --> 00:38:04,920 Of course I did. 767 00:38:05,440 --> 00:38:07,060 And I'm right in thinking today's your birthday. 768 00:38:07,340 --> 00:38:08,178 That's right. 769 00:38:08,180 --> 00:38:09,320 Many happy returns. 770 00:38:09,820 --> 00:38:11,440 Thank. How old are you? 771 00:38:11,700 --> 00:38:12,700 18. 772 00:38:12,920 --> 00:38:14,220 Look, what's this all about? 773 00:38:14,780 --> 00:38:15,980 Today you're grown up. 774 00:38:16,280 --> 00:38:18,320 That's right. The majority aged 18 now. 775 00:38:18,560 --> 00:38:19,880 Well, just think a minute, John. 776 00:38:21,020 --> 00:38:25,300 You're legally grown up. You can do all the things mature grown -ups do. You can 777 00:38:25,300 --> 00:38:26,300 get drunk. 778 00:38:26,460 --> 00:38:30,380 You can see porno pictures. You can vote. You can join the army and shoot 779 00:38:30,380 --> 00:38:34,380 people. Yes, but what... And also, John, you can sue people. 780 00:38:35,760 --> 00:38:38,180 Come here a minute. There's a bloke here who owes you an apology. 781 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 Sorry, John. 782 00:38:44,770 --> 00:38:47,470 I've got a good man to turn you over to the cop with, you great bully. 783 00:38:47,670 --> 00:38:49,990 Oh, Muriel. It's OK, Mum. We sorted things out. 784 00:38:50,590 --> 00:38:51,590 Thanks. 785 00:38:53,550 --> 00:38:55,490 And you shouldn't be doing so much running around. 786 00:38:57,110 --> 00:38:58,890 Yeah, well, don't worry about that at the moment. 787 00:38:59,610 --> 00:39:01,050 Morrie wants to ask you a question. 788 00:39:01,390 --> 00:39:02,390 Oh, yes. 789 00:39:02,430 --> 00:39:06,250 Mrs Stannard, tell me, do you sincerely want to be rich? 790 00:39:06,810 --> 00:39:07,810 Do you what? 791 00:39:07,900 --> 00:39:11,720 Well, John's father set up a trust fund for the boy some time ago. 792 00:39:11,960 --> 00:39:12,960 Isn't that right? 793 00:39:13,040 --> 00:39:14,440 When he was two, yes. Why? 794 00:39:14,800 --> 00:39:18,320 Well, knowing what it was like, didn't you find that a bit odd? 795 00:39:18,600 --> 00:39:23,160 Well, I just assumed that was his way of hiding some funny money. 796 00:39:23,360 --> 00:39:24,360 That's his main hobby. 797 00:39:24,640 --> 00:39:29,700 Well, John here is not qualified to ask questions about his trust fund. Him 798 00:39:29,700 --> 00:39:31,540 being 18 today and everything. 799 00:39:31,860 --> 00:39:32,860 What kind of questions? 800 00:39:33,300 --> 00:39:34,420 Awkward ones, I hope. 801 00:39:34,830 --> 00:39:37,550 You couldn't handle your father, John. You wouldn't know where to start. 802 00:39:37,950 --> 00:39:39,070 No, but Morrie would. 803 00:39:40,650 --> 00:39:44,590 You mean, you'd act for... He's red -hot with figures. When I put up the idea, 804 00:39:44,690 --> 00:39:45,870 he was the first person I thought of. 805 00:39:46,090 --> 00:39:47,090 That'll do, Arthur. 806 00:39:48,370 --> 00:39:50,630 Well, I would gladly act as John's accountant. 807 00:39:51,190 --> 00:39:53,930 Well, let's get started, then. But there's just one snag. 808 00:39:54,490 --> 00:39:56,630 Snag? You didn't say nothing about a snag. What's wrong? 809 00:39:57,090 --> 00:40:00,050 Stand and nose me, nose my face. I want to last five seconds. 810 00:40:00,960 --> 00:40:03,420 Fine time to tell us, isn't it? All right, no sweat. 811 00:40:03,700 --> 00:40:04,700 What do you mean, no sweat? 812 00:40:04,960 --> 00:40:06,640 Well, I can tell someone else what to say. 813 00:40:07,080 --> 00:40:10,380 I mean, I could write it down. We just need someone that stands and doesn't 814 00:40:10,380 --> 00:40:12,040 to go in and act the part. 815 00:40:12,380 --> 00:40:13,700 Well, it's only Terry and me. 816 00:40:14,480 --> 00:40:16,540 Well, Terry's too young, Arthur. 817 00:40:16,920 --> 00:40:17,920 Mm, I suppose so. 818 00:40:22,660 --> 00:40:25,000 Hey, hey, hold on, hold on. You can't be serious. 819 00:40:25,260 --> 00:40:27,360 No, no, no, don't be ridiculous. Never. 820 00:40:27,700 --> 00:40:28,700 Arthur? 821 00:40:30,890 --> 00:40:32,590 I don't even look like an accountant. 822 00:40:32,970 --> 00:40:34,630 What are you talking about? You look better than me. 823 00:40:34,990 --> 00:40:38,930 Nice clothes, beautiful voice, brisk, efficient manner. 824 00:40:39,530 --> 00:40:42,530 I bet you've got a tooled leather executive briefcase. 825 00:40:42,950 --> 00:40:45,250 Beautiful one. Merlin Dawes gave it me for Christmas. 826 00:40:45,570 --> 00:40:46,570 Then you're in business. 827 00:40:47,090 --> 00:40:49,990 I could put you up for the Institute of Chartered Accountants. 828 00:40:51,190 --> 00:40:52,190 Got a byro? 829 00:40:57,370 --> 00:40:59,030 Oh, hello, John. 830 00:40:59,330 --> 00:41:00,330 Hello, Miss Fraser. 831 00:41:00,529 --> 00:41:02,190 I'd like to see my father, please. Of course. 832 00:41:02,750 --> 00:41:03,750 John's here. 833 00:41:04,410 --> 00:41:05,410 John who? 834 00:41:05,710 --> 00:41:06,710 Your son. 835 00:41:07,750 --> 00:41:09,590 If he's after money, tell him nothing's doing. 836 00:41:09,990 --> 00:41:11,650 What does he think I do, photocopy him? 837 00:41:11,870 --> 00:41:12,870 Oh, it's my birthday. 838 00:41:13,050 --> 00:41:14,050 It's his birthday. 839 00:41:14,690 --> 00:41:17,390 What? Oh, God, all right. Five minutes. 840 00:41:18,830 --> 00:41:19,830 Good luck, love. 841 00:41:20,230 --> 00:41:21,230 Thanks. 842 00:41:27,470 --> 00:41:28,470 Sit down. 843 00:41:30,960 --> 00:41:32,180 What's all this about a birthday? 844 00:41:32,740 --> 00:41:34,480 Oh, that's right, Dad. 845 00:41:35,680 --> 00:41:36,680 I didn't make a note of it. 846 00:41:37,500 --> 00:41:39,520 Well, you said you wanted to see me on my birthdays. 847 00:41:40,340 --> 00:41:42,520 Maybe if it's inconvenient... No, no, sit down, sit down. 848 00:41:43,040 --> 00:41:44,320 I've got a lot on my plate right now. 849 00:41:44,920 --> 00:41:45,919 I understand. 850 00:41:45,920 --> 00:41:47,440 I'm hanging on this big deal with the Arabs. 851 00:41:47,960 --> 00:41:48,960 Sounds terrific, Dad. 852 00:41:50,260 --> 00:41:51,860 Sam, I'm not talking about a few quid here. 853 00:41:52,260 --> 00:41:53,660 I mean, this one involves millions. 854 00:41:54,120 --> 00:41:56,060 Well, if anyone can pull it off, you can. 855 00:41:56,420 --> 00:41:57,420 Yeah. 856 00:41:57,870 --> 00:41:58,910 Oh, no, John, how are you? 857 00:41:59,150 --> 00:42:01,990 Oh, I'm all right. But you can't brush these blokes. 858 00:42:03,490 --> 00:42:06,110 As a matter of fact, it's like trying to do business with a bleeding glass here. 859 00:42:09,470 --> 00:42:10,550 Yes, sir, may I help you? 860 00:42:11,070 --> 00:42:12,070 I'm with him. 861 00:42:12,330 --> 00:42:15,190 Mr Sandon? Yeah. You're a friend of Mr Sandon's? 862 00:42:15,410 --> 00:42:16,410 Yeah, that's right, yeah. 863 00:42:16,550 --> 00:42:18,010 Are you sure you've got the right place? 864 00:42:18,770 --> 00:42:19,770 He just came in. 865 00:42:20,410 --> 00:42:21,410 Youngies with glasses. 866 00:42:21,630 --> 00:42:23,150 Oh, you mean Mr Sandon Jr. 867 00:42:23,450 --> 00:42:24,970 John. Yeah, that's the one, yeah. 868 00:42:26,170 --> 00:42:27,078 Oh, hello. 869 00:42:27,080 --> 00:42:29,460 An old geezer with glasses. May I help you, sir? 870 00:42:29,680 --> 00:42:31,080 No, no, I'm within. 871 00:42:31,480 --> 00:42:32,480 I see. 872 00:42:36,960 --> 00:42:38,040 Afternoon. Good afternoon. 873 00:42:38,580 --> 00:42:40,260 Don't tell me you're with them? 874 00:42:40,740 --> 00:42:41,740 That's right. 875 00:42:43,620 --> 00:42:45,200 Just a minute. I know you. 876 00:42:47,080 --> 00:42:49,500 Left school when I was 15. Did a paper run. 877 00:42:49,840 --> 00:42:50,980 Worked on building sites. 878 00:42:51,220 --> 00:42:52,220 Dunked potatoes. 879 00:42:52,420 --> 00:42:53,420 Hard days, lad. 880 00:42:53,940 --> 00:42:55,060 But it made a man of me. 881 00:42:55,610 --> 00:42:56,690 I remember the... Dad? 882 00:42:57,110 --> 00:42:59,630 What? May I ask you a question, please? 883 00:42:59,930 --> 00:43:02,830 What are fathers for, Sam, but to answer questions from their children? 884 00:43:03,030 --> 00:43:04,330 It's about my trust fund. 885 00:43:04,650 --> 00:43:05,328 You what? 886 00:43:05,330 --> 00:43:06,810 You set one up for me, didn't you? 887 00:43:07,710 --> 00:43:09,610 What's the sudden interest in your trust fund? 888 00:43:09,850 --> 00:43:11,350 I mean, it doesn't mature till you reach majority. 889 00:43:11,750 --> 00:43:15,390 Ah, well, I was talking to my accountant today... Just a minute, just a minute. 890 00:43:15,430 --> 00:43:17,210 Hold on. You were talking to your... what? 891 00:43:17,490 --> 00:43:18,490 My accountant. 892 00:43:18,650 --> 00:43:21,390 Oh, I see. You've got an accountant, have you? Yes. 893 00:43:21,630 --> 00:43:22,630 But you're just a kid. 894 00:43:22,890 --> 00:43:23,890 No, Father. 895 00:43:24,509 --> 00:43:28,390 I'm 18 today, and that is the age of majority. 896 00:43:29,170 --> 00:43:35,710 So, I would like to discuss my financial affairs, starting with my trust fund. 897 00:43:36,050 --> 00:43:39,630 Get out, wasting my time with these dopey ideas. Go on, off it. 898 00:43:40,470 --> 00:43:41,610 Actually, I brought him along. 899 00:43:42,370 --> 00:43:44,210 I think he should sit in on this. 900 00:43:47,110 --> 00:43:49,090 Would you step in, Mr. Daly? 901 00:43:55,820 --> 00:43:56,820 Good afternoon, gentlemen. 902 00:43:57,460 --> 00:43:59,800 This is my father, Mr. Daly. 903 00:44:00,180 --> 00:44:04,500 Arthur E. Daly, Institute of Certified Accountants. I'm going to count to 904 00:44:04,760 --> 00:44:09,640 My client would like to discuss the trust fund... One. ...that you set up in 905 00:44:09,640 --> 00:44:11,880 1964, I understand? 906 00:44:12,180 --> 00:44:15,800 Two. ...to mature when he came of age. Is that correct? 907 00:44:16,200 --> 00:44:17,200 Three. 908 00:44:18,900 --> 00:44:20,940 And that's what your darling boss did to him. 909 00:44:21,220 --> 00:44:22,220 But that's awful. 910 00:44:22,240 --> 00:44:24,140 You watch out, Miss Fraser. You could be next. 911 00:44:24,650 --> 00:44:25,650 You could be right. 912 00:44:27,790 --> 00:44:28,790 Terry. 913 00:44:29,950 --> 00:44:31,170 No, hold on, hold on, hold on. 914 00:44:31,590 --> 00:44:32,590 You don't want to go in there. 915 00:44:32,930 --> 00:44:33,930 Why not? 916 00:44:34,210 --> 00:44:35,210 They're talking business. 917 00:44:36,590 --> 00:44:37,730 Here, aren't you Terry McCain? 918 00:44:38,830 --> 00:44:39,830 Yeah, that's right. 919 00:44:40,710 --> 00:44:42,450 I saw you fight a few years back. 920 00:44:42,810 --> 00:44:43,810 Yeah? Yeah! 921 00:44:44,230 --> 00:44:46,790 I saw you knock out Britt Maloney in under three rounds. 922 00:44:47,750 --> 00:44:48,750 Yeah, that's right. 923 00:44:49,090 --> 00:44:50,090 It was fantastic. 924 00:44:50,490 --> 00:44:51,490 I can believe it. 925 00:44:53,200 --> 00:44:54,200 I think you're right. 926 00:44:54,660 --> 00:44:56,440 Eh? I don't want to go in there. 927 00:44:56,820 --> 00:44:57,820 Nah, that's the spirit. 928 00:44:58,060 --> 00:44:59,220 I'll go and get a cup of tea. 929 00:44:59,480 --> 00:45:00,479 What a good idea. 930 00:45:00,480 --> 00:45:01,480 Yeah. 931 00:45:03,580 --> 00:45:04,620 Nice to see you, Till. 932 00:45:05,500 --> 00:45:06,500 Yeah, keep jabbing. 933 00:45:07,480 --> 00:45:11,560 My client would like to know when he can expect to use the income from the fund. 934 00:45:12,360 --> 00:45:14,160 Miss Fraser, where the hell's Charlie? 935 00:45:14,440 --> 00:45:17,560 Was any arrangement made to do so prior to the maturity of the trust? 936 00:45:18,500 --> 00:45:22,460 It is managed, I understand, by Filbert Nominees Limited. 937 00:45:23,180 --> 00:45:25,640 A company resident in the Isle of Wight. Man. 938 00:45:25,920 --> 00:45:27,040 Man. Isle of Man. 939 00:45:27,500 --> 00:45:28,500 Correct. 940 00:45:30,700 --> 00:45:32,380 Who told you about Philbert Nominees? 941 00:45:32,700 --> 00:45:36,640 I also understand the aforementioned company, the controlling body of my 942 00:45:36,640 --> 00:45:41,560 client's trust fund, is a company wholly owned by Standen Enterprises. 943 00:45:42,240 --> 00:45:44,320 To wit, you, Mr. Standen. 944 00:45:45,300 --> 00:45:47,660 Who gave you this load of old cobblers, eh? 945 00:46:00,500 --> 00:46:04,200 I also understand from my clients that you're not exactly a strong candidate 946 00:46:04,200 --> 00:46:05,320 parent of the year awards. 947 00:46:05,940 --> 00:46:09,900 So the idea of you setting up a trust fund for your son is about as likely as, 948 00:46:09,940 --> 00:46:11,700 well, Crystal Palace winning the European Cup. 949 00:46:12,560 --> 00:46:15,940 I am willing to lay you odds that if we was to look into this trust fund, 950 00:46:16,080 --> 00:46:21,040 instead of the 200 ,000 that should be there, we'd find nothing but a couple of 951 00:46:21,040 --> 00:46:22,040 old buttons and a dead rat. 952 00:46:25,400 --> 00:46:26,400 What are you doing? 953 00:46:26,560 --> 00:46:27,560 What does it look like? 954 00:46:28,900 --> 00:46:31,040 Mrs. Standen said you were saving up to buy a house. 955 00:46:31,460 --> 00:46:33,680 Well, I'm just going to have to skimp on the carpets, aren't I? 956 00:46:41,620 --> 00:46:42,620 Thank you, Ted. 957 00:46:43,860 --> 00:46:45,080 I know how they must have heard. 958 00:46:45,680 --> 00:46:50,780 Excuse me, Mr. Rowan, my... Oh, in all the excitement, you've gone and signed 959 00:46:50,780 --> 00:46:52,560 1991, Mr. Standen. 960 00:46:56,280 --> 00:46:57,380 And your initials. 961 00:47:02,499 --> 00:47:03,500 So, there we are. 962 00:47:04,460 --> 00:47:05,459 Ah, ah, ah. 963 00:47:05,460 --> 00:47:07,100 We've not quite finished yet, Mr. Standen. 964 00:47:07,300 --> 00:47:08,560 It's this bloody daylight robbery. 965 00:47:08,960 --> 00:47:11,180 Yes, well, you probably know more about that than we would. 966 00:47:11,460 --> 00:47:12,880 It's a little matter of Mrs. 967 00:47:13,140 --> 00:47:17,140 Standen's maintenance and her mortgage and my client's school fees. 968 00:47:17,540 --> 00:47:18,720 I have all the papers here. 969 00:47:19,200 --> 00:47:20,200 They're all in arrears. 970 00:47:21,160 --> 00:47:24,180 Well, a busy man like you can't be expected to remember everything, can he? 971 00:47:24,520 --> 00:47:25,419 What shall we say? 972 00:47:25,420 --> 00:47:27,620 A year's payment in advance for all three? 973 00:47:28,000 --> 00:47:30,200 Good. Well done. Thank you for being so understanding. 974 00:47:30,700 --> 00:47:33,120 You see how efficient you can be when you try. 975 00:47:33,460 --> 00:47:34,640 Go do well. Thank you. 976 00:47:40,600 --> 00:47:43,000 You'd better answer it. Might be missed on right. 977 00:47:43,280 --> 00:47:44,280 Fat Jones. 978 00:47:46,320 --> 00:47:47,760 Hello, Mr. Stanton's office. 979 00:47:49,460 --> 00:47:50,460 Q. Wade. 980 00:47:51,580 --> 00:47:52,680 I'll hold. Put them through. 981 00:47:55,700 --> 00:47:56,700 Well, 982 00:47:58,380 --> 00:47:59,840 I think that concludes my client's business. 983 00:48:00,490 --> 00:48:01,490 Thank you for your time, sir. 984 00:48:01,810 --> 00:48:02,810 I hope you mean that. 985 00:48:03,350 --> 00:48:04,348 Mean what? 986 00:48:04,350 --> 00:48:05,890 Conclude. Nothing personal. 987 00:48:06,410 --> 00:48:08,370 But if you fetch up here again, I'll have you shredded. 988 00:48:08,750 --> 00:48:10,330 My word is my bond, Mr. Stanley. 989 00:48:10,610 --> 00:48:11,610 Glad to hear it. 990 00:48:11,670 --> 00:48:14,070 Of course, if by any chance these cheques are not honoured. Leave it up. 991 00:48:14,650 --> 00:48:17,290 You think I want the fraud squad having a working holiday on the Isle of Man? 992 00:48:17,490 --> 00:48:18,490 No, no, of course not. 993 00:48:20,310 --> 00:48:21,310 Nice room. 994 00:48:22,250 --> 00:48:23,250 You know what it needs? 995 00:48:23,810 --> 00:48:24,689 Record player. 996 00:48:24,690 --> 00:48:25,690 Sort of antique. 997 00:48:25,890 --> 00:48:28,690 Chippendale. Yes. Then we could set all this to music, couldn't we? 998 00:48:28,940 --> 00:48:29,939 Go on, get out. 999 00:48:29,940 --> 00:48:30,940 Thank you. 1000 00:48:41,320 --> 00:48:44,240 I don't believe this. You've done it. I certainly have. There we are. He was 1001 00:48:44,240 --> 00:48:45,240 fantastic. 1002 00:48:45,300 --> 00:48:46,560 He certainly was. 1003 00:48:46,800 --> 00:48:49,640 That was nothing. All you need is a bit of chutzpah, a bit of nerve. He who 1004 00:48:49,640 --> 00:48:52,900 dares wins. Remember that. Yes, you can put them through. Look, don't go without 1005 00:48:52,900 --> 00:48:54,200 me. I'm going to buy you a drink. 1006 00:48:55,340 --> 00:48:56,340 Hello? 1007 00:48:56,620 --> 00:48:57,620 Shake Rashid. 1008 00:48:58,670 --> 00:49:01,310 You're ready to sign the contract, good. Yes. 1009 00:49:01,890 --> 00:49:06,610 Yes, I will tell Mr. Stanton. He is in conference at the moment with the 1010 00:49:06,610 --> 00:49:07,890 delegation from Israel. 1011 00:49:10,090 --> 00:49:12,170 He's helping them build a missile base. 1012 00:49:13,450 --> 00:49:14,450 Hello? 1013 00:49:14,950 --> 00:49:15,950 Here I am. 1014 00:49:16,380 --> 00:49:21,500 I looked Stamdon square in the eye. I said, Stamdon, your threats don't 1015 00:49:21,500 --> 00:49:23,640 me. I have been frightened by experts. 1016 00:49:24,100 --> 00:49:29,980 And in comparison, you nondescript slip, Pete, you are still at kindergarten. 1017 00:49:30,340 --> 00:49:31,700 And here is the pitch, I said. 1018 00:49:32,080 --> 00:49:35,620 Either you pay up or you have me to deal with in more ways than one. 1019 00:49:35,880 --> 00:49:37,400 Words to that effect. 1020 00:49:37,940 --> 00:49:40,980 Listen, I don't expect you'll hear this very often, but I'm proud of you, my 1021 00:49:40,980 --> 00:49:42,620 son. Well, I'm very proud of John. 1022 00:49:42,860 --> 00:49:44,800 But Danny ought to be father like that. 1023 00:49:48,839 --> 00:49:49,839 Well, 1024 00:49:50,080 --> 00:49:51,920 it was Morrie who told me what to say. 1025 00:49:53,000 --> 00:49:55,920 Arthur, could I have my script back? You never know, I may be able to use it 1026 00:49:55,920 --> 00:49:59,100 again. Yeah, well, Morrie, I didn't actually use the script, you know. I 1027 00:49:59,100 --> 00:50:02,980 just used a basic idea, and I'm more extemporising, you know. I mean, I'm 1028 00:50:02,980 --> 00:50:04,260 good at thinking on my feet. 1029 00:50:04,960 --> 00:50:06,180 Mr. Daly? Yes, my son? 1030 00:50:06,440 --> 00:50:08,080 Mum says you know all about record players. 1031 00:50:08,780 --> 00:50:09,638 Does she? 1032 00:50:09,640 --> 00:50:12,100 Well, the thing is, she bought me one for my birthday. 1033 00:50:12,440 --> 00:50:13,359 Oh, did she? 1034 00:50:13,360 --> 00:50:14,420 Well, the thing is, it won't work. 1035 00:50:15,299 --> 00:50:16,299 Won't work. 1036 00:50:16,380 --> 00:50:19,180 She said she went to some Flash Harry who sold her a dud. 1037 00:50:19,800 --> 00:50:23,000 Somebody told me they were intended for the Swedish market. Won't go on our 1038 00:50:23,000 --> 00:50:24,500 electricity. Of course, I don't know. 1039 00:50:24,880 --> 00:50:28,240 Mum said if I talked to you, maybe you could get it fixed. 1040 00:50:28,600 --> 00:50:29,600 Oh, did she? 1041 00:50:29,860 --> 00:50:31,620 It's lucky you can think on your feet, isn't it, son? 1042 00:50:32,220 --> 00:50:34,540 I can think on my feet. Arthur. What? 1043 00:50:35,240 --> 00:50:36,640 Who's paying for this junkie? 1044 00:50:37,700 --> 00:50:38,700 It's on me. 1045 00:50:39,580 --> 00:50:40,580 It's the least I can do. 1046 00:50:41,620 --> 00:50:42,620 Landlord. 1047 00:50:43,000 --> 00:50:44,480 Sorry, I haven't got anything smaller than that. 1048 00:50:44,780 --> 00:50:46,420 I'm sure I can change it for you, sir. 1049 00:50:48,240 --> 00:50:52,040 For you, sir, we do have credit. 1050 00:50:53,920 --> 00:50:56,380 Have you ever considered becoming a member of this establishment? 1051 00:50:56,920 --> 00:50:58,280 Proposed. Seconded. Third. 1052 00:50:58,640 --> 00:50:59,800 Hereby elected. 1053 00:51:00,140 --> 00:51:01,460 Come on in. Speech, speech. 1054 00:51:03,080 --> 00:51:06,940 My friends, for so you all are. 1055 00:51:07,440 --> 00:51:11,860 I don't want to dwell on my involvement with this business this afternoon, but I 1056 00:51:11,860 --> 00:51:14,480 would just like to say these few words. 1057 00:51:14,740 --> 00:51:15,459 The drink's on me. 1058 00:51:15,460 --> 00:51:16,740 The drinks are on me. 1059 00:51:16,940 --> 00:51:17,940 No, no, no! 1060 00:51:19,860 --> 00:51:21,900 Drink's on him, aren't they? Eric, what's the matter? 1061 00:51:22,120 --> 00:51:23,120 It's a large one. 1062 00:51:23,200 --> 00:51:24,900 It's a large McCardian coat over there. 1063 00:51:44,780 --> 00:51:47,080 I'll change the situation. 1064 00:51:51,400 --> 00:51:55,540 Right people, right time, just the wrong location. 1065 00:51:59,480 --> 00:52:01,720 I've got a good idea. 1066 00:52:03,560 --> 00:52:10,140 Just you keep me near. I'll be so good for you. 1067 00:52:10,500 --> 00:52:11,720 I'm going to help you. 1068 00:52:12,200 --> 00:52:14,160 Nothing like you want me to. 1069 00:52:14,400 --> 00:52:16,520 I'll do anything for you. 1070 00:52:18,300 --> 00:52:22,440 I'll be so good for you. I could be so good for you. 1071 00:52:22,860 --> 00:52:26,560 I'll do it like you want me to. Nothing like you want me to. 1072 00:52:26,860 --> 00:52:27,980 There ain't no... 81692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.