Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:05,680
you
2
00:00:51,180 --> 00:00:52,940
To be so good for you.
3
00:00:54,600 --> 00:00:56,840
Love you like you want me to.
4
00:00:58,780 --> 00:01:05,239
To be so good for you.
5
00:01:06,920 --> 00:01:09,300
Love you like you want me to.
6
00:01:20,970 --> 00:01:21,789
Anything good?
7
00:01:21,790 --> 00:01:25,290
Well, it looks like a choice between
managing director of British Leyland or
8
00:01:25,290 --> 00:01:27,430
stacking baked beans in Sainsbury's.
9
00:01:28,210 --> 00:01:29,210
Rowan?
10
00:01:30,670 --> 00:01:31,710
Alexander Rowan?
11
00:01:32,490 --> 00:01:33,490
Yes?
12
00:01:34,470 --> 00:01:35,730
Hello, Muriel. Oh, sir.
13
00:01:36,010 --> 00:01:36,789
I've got it.
14
00:01:36,790 --> 00:01:37,708
Got what?
15
00:01:37,710 --> 00:01:38,548
Record player.
16
00:01:38,550 --> 00:01:41,170
You said you wanted a record player,
remember? Yes, but I didn't want it for
17
00:01:41,170 --> 00:01:44,170
another couple of weeks, Arthur. I told
you, it's for John's birthday a couple
18
00:01:44,170 --> 00:01:45,530
of weeks, I said. Hello, Terry.
19
00:01:45,950 --> 00:01:46,669
Mr. Bandon.
20
00:01:46,670 --> 00:01:47,790
Oh, Muriel, please.
21
00:01:48,170 --> 00:01:50,690
A couple of weeks. I'll never hold on to
that for a couple of weeks. They go
22
00:01:50,690 --> 00:01:53,090
like hot cakes. Yeah, but do they go
like record players?
23
00:01:53,530 --> 00:01:54,730
You what? What is that?
24
00:01:55,210 --> 00:01:56,850
Genuine Chippendale. Worth a fortune.
25
00:01:57,370 --> 00:01:58,550
Chippendale? A record player?
26
00:01:59,070 --> 00:02:00,070
Chippendale? Yeah.
27
00:02:00,530 --> 00:02:02,030
Charlie Chippendale in Romford.
28
00:02:02,250 --> 00:02:04,850
You must have heard of him. He got the
Duke of Edinburgh's award for industry
29
00:02:04,850 --> 00:02:08,370
last year. I don't know, Arthur. I was
thinking more in terms of something like
30
00:02:08,370 --> 00:02:12,450
a nice music centre. Nothing fancy. I
could not lay my hands on one of them
31
00:02:12,450 --> 00:02:13,510
a month at least.
32
00:02:13,710 --> 00:02:15,190
And it will cost you a lot more than
this.
33
00:02:15,829 --> 00:02:18,090
Oh, OK, bring it in. I suppose you'll
have to do.
34
00:02:18,590 --> 00:02:19,590
Terry?
35
00:02:20,770 --> 00:02:21,770
Ain't you going to give us that?
36
00:02:22,370 --> 00:02:23,370
With my bat?
37
00:02:23,730 --> 00:02:26,830
Hurry it up, Arthur. John's going to be
back from school in a bit. I don't want
38
00:02:26,830 --> 00:02:28,430
him to see it. It's supposed to be a
surprise.
39
00:02:28,890 --> 00:02:30,630
Hurry up, Terry. Don't keep the customer
waiting.
40
00:02:30,930 --> 00:02:31,930
Better come another day.
41
00:02:32,150 --> 00:02:33,150
Oh, all right.
42
00:02:34,050 --> 00:02:35,230
All right, sit down, would you?
43
00:02:39,690 --> 00:02:42,410
My name is Morley. I'm your probation
officer.
44
00:02:43,950 --> 00:02:44,950
You were released.
45
00:02:45,930 --> 00:02:46,930
This morning.
46
00:02:47,010 --> 00:02:47,888
Settled in all right?
47
00:02:47,890 --> 00:02:51,290
I found a bed, if that's what you mean.
What do you expect, a royal suite?
48
00:02:52,910 --> 00:02:57,610
Sorry? Right, now, while you remain on
parole, I am responsible for your
49
00:02:57,630 --> 00:03:00,010
I know what you're responsible for, Mr
Morley. You don't have to explain.
50
00:03:00,730 --> 00:03:03,210
Rowan, it's going to be hard enough
getting you back to work.
51
00:03:03,490 --> 00:03:05,930
Sorry, I didn't mean to be rude. I just
thought I could save you some time.
52
00:03:06,510 --> 00:03:12,650
Right. Now, when you went inside, your
wife divorced you, took the children to
53
00:03:12,650 --> 00:03:13,650
Australia, is that right?
54
00:03:13,850 --> 00:03:15,840
Yes. So you've got nowhere to live?
55
00:03:16,560 --> 00:03:17,560
Not yet.
56
00:03:17,840 --> 00:03:20,680
You presumably know that owing to the
nature of the offence you went to prison
57
00:03:20,680 --> 00:03:24,520
for, there's no question of you
continuing to practise as an accountant.
58
00:03:25,140 --> 00:03:31,000
Quite. So you've got two immediate
objectives, a job and somewhere to stay
59
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
you leave this hostel.
60
00:03:32,080 --> 00:03:33,080
It's in hand.
61
00:03:33,260 --> 00:03:34,260
Oh, it is, is it?
62
00:03:34,840 --> 00:03:35,840
Yes.
63
00:03:36,300 --> 00:03:40,580
You understand, of course, that if you
associate at all with anyone who has a
64
00:03:40,580 --> 00:03:42,480
record, then... I do understand, yes.
65
00:03:44,910 --> 00:03:45,910
Is that all?
66
00:03:46,030 --> 00:03:47,370
Let me know if you have any problems.
67
00:04:01,790 --> 00:04:03,650
Yeah? Mr Jones is here.
68
00:04:04,030 --> 00:04:05,030
Who's that?
69
00:04:05,150 --> 00:04:06,150
From the VAT.
70
00:04:06,370 --> 00:04:07,450
Well, turn the VAT off.
71
00:04:07,910 --> 00:04:12,570
Look... No, you're right. He made an
appointment yesterday. You said it was
72
00:04:14,080 --> 00:04:16,640
Hell does. All right, wheel him in. Oh,
Miss Fraser.
73
00:04:17,260 --> 00:04:19,480
Yes? Any word from Kuwait yet?
74
00:04:19,720 --> 00:04:21,000
Not yet, Mr. Stanton.
75
00:04:21,279 --> 00:04:22,380
Well, keep trying.
76
00:04:23,060 --> 00:04:24,460
Of course, Mr. Stanton.
77
00:04:25,900 --> 00:04:26,900
Would you like to?
78
00:04:40,900 --> 00:04:42,840
Now then, what do you want?
79
00:04:44,620 --> 00:04:45,620
Hello, Ted.
80
00:04:47,960 --> 00:04:49,140
Well, I'll be damned.
81
00:04:49,880 --> 00:04:50,759
Probably, yeah.
82
00:04:50,760 --> 00:04:55,040
I had no idea. I didn't know you were,
well, out, is the word.
83
00:04:57,280 --> 00:04:58,740
Oh, sit down, sit down.
84
00:05:04,260 --> 00:05:05,260
What are you doing?
85
00:05:06,420 --> 00:05:08,080
I'm just making sure it isn't all wired
up.
86
00:05:09,280 --> 00:05:10,980
Still got your old sense of humour, I
see.
87
00:05:11,540 --> 00:05:13,640
No, I haven't, Ted. I lost it the first
day inside.
88
00:05:14,870 --> 00:05:15,870
Have a cigar.
89
00:05:16,470 --> 00:05:17,610
They're a band that's hand -rolled.
90
00:05:18,170 --> 00:05:19,650
You're used to smoking one in each hand.
91
00:05:20,030 --> 00:05:21,630
There's something else I learned to do
without.
92
00:05:26,690 --> 00:05:28,370
Here, what's all this VAT?
93
00:05:29,370 --> 00:05:30,730
It's the only way I could get in here.
94
00:05:31,790 --> 00:05:32,489
What's that?
95
00:05:32,490 --> 00:05:33,530
My ears on the blink.
96
00:05:34,250 --> 00:05:35,770
You're welcome any time, old son.
97
00:05:36,450 --> 00:05:38,130
Stone the crows with friends, aren't we?
98
00:05:38,850 --> 00:05:39,850
I don't know.
99
00:05:40,290 --> 00:05:41,290
Are we?
100
00:05:41,670 --> 00:05:42,670
Is the Pope Polish?
101
00:05:44,490 --> 00:05:46,330
You look the picture of success, Ted.
102
00:05:48,490 --> 00:05:49,490
Very nice.
103
00:05:50,610 --> 00:05:52,210
You could be Rupert Murdoch sitting
there.
104
00:05:53,230 --> 00:05:54,470
Oh, come on.
105
00:05:55,070 --> 00:05:57,470
Relax. You don't have to call in your
muscle.
106
00:05:59,410 --> 00:06:00,610
You want your old job back, Alex?
107
00:06:01,270 --> 00:06:02,270
You got it.
108
00:06:02,830 --> 00:06:05,150
We both know why I'm here, Ted, so let's
stop poncing it on.
109
00:06:06,770 --> 00:06:07,950
I want my 60 grand.
110
00:06:09,030 --> 00:06:10,750
My unpaid salary, you promised me.
111
00:06:12,670 --> 00:06:13,950
Alex, I have to tell you something.
112
00:06:14,380 --> 00:06:17,260
While you were inside, there's been the
most almighty recession.
113
00:06:17,560 --> 00:06:19,420
Is it the property market right in the
kiskers?
114
00:06:20,580 --> 00:06:24,500
I kept your name out of court standing
and I kept you out of prison. The price,
115
00:06:24,580 --> 00:06:28,460
if you recall, was agreed at 60 ,000.
You said it would be waiting for me when
116
00:06:28,460 --> 00:06:29,159
got out.
117
00:06:29,160 --> 00:06:30,620
Well, here I am.
118
00:06:31,440 --> 00:06:32,440
Kid, I'll be frank.
119
00:06:32,660 --> 00:06:37,300
I haven't got it. You keep twice that in
petty cash. Straight up, I haven't got
120
00:06:37,300 --> 00:06:38,300
it.
121
00:06:45,840 --> 00:06:46,840
How's Muriel?
122
00:06:46,960 --> 00:06:48,060
Haven't a clue. We got divorced.
123
00:06:48,600 --> 00:06:49,600
All right, then.
124
00:06:50,620 --> 00:06:51,700
What about little Johnny?
125
00:06:52,200 --> 00:06:53,880
It'd be a shame if anything happened to
him, wouldn't it?
126
00:06:56,040 --> 00:06:57,300
Don't try and frighten me, Rowan.
127
00:06:58,200 --> 00:06:59,200
I'm fireproof.
128
00:06:59,820 --> 00:07:00,820
Tell you what I'll do.
129
00:07:01,100 --> 00:07:03,200
I'll pay for a week's bed and board the
local YM.
130
00:07:03,480 --> 00:07:04,620
Can't be fairer than that, can I?
131
00:07:05,320 --> 00:07:08,840
Nobody ever accused Ted Stanton of being
a cheapskate, did they, Charlie?
132
00:07:09,140 --> 00:07:11,720
Nobody ever accused you of being a
cheapskate, Mrs. Stanton.
133
00:07:46,350 --> 00:07:47,350
Hey, watch where you're going.
134
00:07:47,750 --> 00:07:50,290
What's the matter with you? Are you
blind or something?
135
00:07:50,590 --> 00:07:51,590
Get those back!
136
00:07:52,450 --> 00:07:53,610
Let's go for a little spin.
137
00:07:55,190 --> 00:07:56,250
I want to eat your bag.
138
00:07:57,490 --> 00:07:58,770
Before I get...
139
00:08:23,630 --> 00:08:25,470
Do you follow the train or something?
I'm all right.
140
00:08:26,970 --> 00:08:27,970
What happened?
141
00:08:29,150 --> 00:08:30,150
John!
142
00:08:30,350 --> 00:08:31,350
Nothing.
143
00:08:31,990 --> 00:08:32,990
Where is he?
144
00:08:35,350 --> 00:08:36,990
Nothing to get worked up about.
145
00:08:37,230 --> 00:08:39,650
Who was he? A couple of yobs from
Lanscombe School.
146
00:08:39,990 --> 00:08:42,470
Right, that settles it. From now on, I
fetch you.
147
00:08:43,010 --> 00:08:46,450
No, you can't. You watch me. Mum, you
haven't picked me up from school since I
148
00:08:46,450 --> 00:08:48,290
was ten. It'll make me look a child.
149
00:08:48,830 --> 00:08:50,350
But I'm all right, really.
150
00:08:55,280 --> 00:08:56,280
Who are you calling?
151
00:09:03,040 --> 00:09:04,920
Look, I hope you realise this wasn't my
idea.
152
00:09:05,360 --> 00:09:06,360
Oh, no.
153
00:09:08,040 --> 00:09:09,040
It's so ridiculous.
154
00:09:09,680 --> 00:09:10,740
No more of me, sunshine.
155
00:09:12,560 --> 00:09:15,900
Listen, how do you know they were from
the local comprehensive?
156
00:09:16,960 --> 00:09:18,400
Well, they said so.
157
00:09:19,700 --> 00:09:21,260
Oh, they introduced themselves, did
they?
158
00:09:21,640 --> 00:09:22,640
Leave off.
159
00:09:23,080 --> 00:09:24,260
They called me named.
160
00:09:25,110 --> 00:09:26,110
Use your routine.
161
00:09:26,470 --> 00:09:27,570
It goes on all the time.
162
00:09:28,270 --> 00:09:30,570
We get one of them, and they get one of
us.
163
00:09:31,010 --> 00:09:32,010
We?
164
00:09:32,230 --> 00:09:33,370
Not me, personally.
165
00:09:33,650 --> 00:09:35,050
I leave that to the rugger mob.
166
00:09:36,310 --> 00:09:37,770
Yeah, but don't you want to get even
with them?
167
00:09:38,510 --> 00:09:40,910
You mean, am I out for revenge?
168
00:09:41,590 --> 00:09:42,590
Yeah, it's only natural, isn't it?
169
00:09:42,870 --> 00:09:43,890
No, it isn't natural.
170
00:09:44,790 --> 00:09:49,390
Look, one of the few characteristics
separating humans from animals is our
171
00:09:49,390 --> 00:09:53,150
ability, if we choose, to rise above our
baser instincts.
172
00:10:04,119 --> 00:10:05,720
Dave, do you mind?
173
00:10:05,980 --> 00:10:06,980
Yeah, right.
174
00:10:17,060 --> 00:10:18,060
That's 48.
175
00:10:19,300 --> 00:10:20,300
48.
176
00:10:21,400 --> 00:10:22,940
Why did you have to say that?
177
00:10:23,240 --> 00:10:25,460
One vodka refill, 48p.
178
00:10:26,250 --> 00:10:27,310
I didn't ask for that.
179
00:10:27,650 --> 00:10:30,250
Arthur, I heard you. Do you mind, Dave,
you said?
180
00:10:31,030 --> 00:10:34,410
Do you mind not interrupting me when I'm
doing my accounts?
181
00:10:35,290 --> 00:10:36,290
Cackling like an old hen.
182
00:10:36,650 --> 00:10:38,150
I can't put it back in the bottle.
183
00:10:38,730 --> 00:10:39,970
I'll stick it on the slate.
184
00:10:47,390 --> 00:10:48,750
What's so hilarious, anyway?
185
00:10:49,370 --> 00:10:53,110
There's a story here about a bloke who
lost his wooden leg on the tube.
186
00:10:54,310 --> 00:10:55,590
I don't think that's very funny.
187
00:10:56,090 --> 00:10:57,090
It's a riot.
188
00:10:57,210 --> 00:10:59,710
Dear, oh, dear. Whatever happened to
compassion?
189
00:11:00,830 --> 00:11:01,910
Give us a lager, Dave.
190
00:11:02,110 --> 00:11:03,110
Arthur.
191
00:11:05,610 --> 00:11:06,610
Arthur.
192
00:11:07,930 --> 00:11:08,930
Oi, you.
193
00:11:09,810 --> 00:11:12,270
Terry, sometimes you make me quite
perturbed.
194
00:11:12,810 --> 00:11:15,670
Listen, how much longer have I got to
play nursemaid to that kid?
195
00:11:15,950 --> 00:11:16,950
As long as it takes.
196
00:11:17,150 --> 00:11:18,150
How long's that?
197
00:11:18,550 --> 00:11:20,910
Well, Terry, you've got something
against gainful employment.
198
00:11:21,360 --> 00:11:24,240
I mean, if you have, just say the word.
I'll nip down the nearest exchange and
199
00:11:24,240 --> 00:11:27,900
take my pick from saddle soapers to
brain surgeons. Look, all I'm saying is
200
00:11:27,900 --> 00:11:30,980
young Einstein is not mad about me
waiting at the gates every night. And
201
00:11:30,980 --> 00:11:33,060
frankly, neither am I. Well, you're not
there to be popular.
202
00:11:33,340 --> 00:11:35,720
You're there to stop him getting knocked
about by a load of comprehensive
203
00:11:35,720 --> 00:11:36,720
yobbos.
204
00:11:37,140 --> 00:11:39,900
You're talking to one of those
comprehensive yobbos, if you don't mind.
205
00:11:40,140 --> 00:11:45,200
Yeah, Jerry, 35p. Look, his mother is a
dear and valued friend. I am doing her a
206
00:11:45,200 --> 00:11:46,200
favour.
207
00:11:46,600 --> 00:11:48,260
Well, you go and wait for him every
night, then.
208
00:11:48,480 --> 00:11:49,720
We'll take the lip from his mates.
209
00:11:50,220 --> 00:11:53,060
Sir, are you telling me you can't cope
with a bunch of school kids?
210
00:11:53,560 --> 00:11:56,140
Oh, dear, I'm going to have to have a
look at your ongoing potential.
211
00:11:56,520 --> 00:11:57,880
Now, look, drink your drink and shut up.
212
00:11:59,220 --> 00:12:02,120
I think I'll have a touch of the
tincture, landlord.
213
00:12:02,840 --> 00:12:04,140
Sounds like you had a good day, Maurice.
214
00:12:04,400 --> 00:12:10,280
I have saved my good friend Abraham
Jebovich 560 quid on his income tax.
215
00:12:10,660 --> 00:12:12,300
That's what sort of a day I've had.
216
00:12:13,740 --> 00:12:15,820
Eh? What do you think of that, Arthur?
217
00:12:17,880 --> 00:12:18,880
560 biggins.
218
00:12:19,090 --> 00:12:20,090
500.
219
00:12:20,370 --> 00:12:22,310
I think I'll go and work at Victoria
Station.
220
00:12:22,510 --> 00:12:23,510
It's quieter.
221
00:12:23,630 --> 00:12:24,690
Hello. What's this?
222
00:12:24,990 --> 00:12:27,050
No, it's just some old stock I managed
to shift.
223
00:12:27,510 --> 00:12:31,070
Genuine Chippendale record player? Yeah,
I want to find out what it comes to, if
224
00:12:31,070 --> 00:12:32,070
you don't mind.
225
00:12:32,810 --> 00:12:33,810
Arthur. What?
226
00:12:34,110 --> 00:12:39,750
If it don't come to £427 .35p, get
yourself a better calculator.
227
00:12:40,590 --> 00:12:41,590
How much?
228
00:12:41,830 --> 00:12:46,390
Perhaps we could discuss your slate,
Arthur. Look, after VAT and tax, I don't
229
00:12:46,390 --> 00:12:47,850
get none of it. I don't know why I
bother.
230
00:12:48,800 --> 00:12:50,220
You would have a show -off, wouldn't
you?
231
00:12:50,600 --> 00:12:51,600
Right, I'm going.
232
00:12:52,640 --> 00:12:53,920
Doing a school run, aren't I?
233
00:12:54,180 --> 00:12:55,180
Early.
234
00:12:55,480 --> 00:12:56,480
What's he on about?
235
00:12:56,580 --> 00:12:58,520
Oh, he's minding Muriel Standen's kid.
236
00:12:58,940 --> 00:13:02,240
Don't tell me you know Ted Standen? No,
no, but I know his ex -missus.
237
00:13:02,960 --> 00:13:04,660
Damn. B &C King.
238
00:13:05,500 --> 00:13:06,640
B &C, Maurice.
239
00:13:07,140 --> 00:13:08,039
What's that?
240
00:13:08,040 --> 00:13:09,040
Bribery and corruption.
241
00:13:10,120 --> 00:13:11,700
Standen's turned it into a fine art.
242
00:13:14,860 --> 00:13:16,960
Those Nazi boys give you a hard time,
eh?
243
00:13:17,569 --> 00:13:19,350
Never mind, your nanny's not going to
look after you.
244
00:13:20,590 --> 00:13:22,310
Look, how much longer is this going on?
245
00:13:22,990 --> 00:13:24,630
Don't ask me. Ask your mum. She's
paying.
246
00:13:25,390 --> 00:13:26,970
It's been a week, for God's sake.
247
00:13:28,030 --> 00:13:29,970
Look, I'm twice as keen as you are to
jack it in.
248
00:13:31,070 --> 00:13:33,490
I mean, must you wait right by the gate?
249
00:13:34,030 --> 00:13:36,330
I mean, can't you stand up the road a
bit?
250
00:13:37,450 --> 00:13:38,450
Yeah, if you want.
251
00:13:38,830 --> 00:13:39,830
And walk behind.
252
00:13:40,650 --> 00:13:41,910
Make it look like we aren't together.
253
00:13:44,230 --> 00:13:45,390
Anything you say, Chief?
254
00:13:50,350 --> 00:13:53,870
Oh, for us. Hello. What's in your case,
then, you melon? Leave me alone.
255
00:13:56,850 --> 00:13:58,850
All right, all right. That'll do. Hands
off.
256
00:13:59,970 --> 00:14:03,150
Hang about, cowboy. This ain't your
fight. You're wrong again, Tarzan.
257
00:14:03,510 --> 00:14:05,350
No, don't be silly, sonny.
258
00:14:08,070 --> 00:14:10,310
Come on, come on, you big brave boy. Do
you want some?
259
00:14:11,630 --> 00:14:12,630
All right, you.
260
00:14:12,950 --> 00:14:15,590
Let's go and have a chat with your
headmaster, eh? He's off to break me
261
00:14:16,090 --> 00:14:17,090
Keep building.
262
00:14:17,330 --> 00:14:19,570
Wait. We're not from Lancaster School.
263
00:14:20,120 --> 00:14:21,120
Do what?
264
00:14:21,140 --> 00:14:22,260
Win it from the comprehensive.
265
00:14:23,800 --> 00:14:25,700
Are these the same two jokes as last
week?
266
00:14:25,940 --> 00:14:26,899
I believe so.
267
00:14:26,900 --> 00:14:27,879
Yes or no?
268
00:14:27,880 --> 00:14:28,880
Yeah.
269
00:14:29,900 --> 00:14:34,080
All right, then come horse again.
Somebody paid us to. Who paid you? Who?
270
00:14:34,080 --> 00:14:35,080
don't know.
271
00:14:35,300 --> 00:14:36,480
How did you get your money then?
272
00:14:36,840 --> 00:14:37,840
I sent a post office.
273
00:14:38,500 --> 00:14:40,300
Look, we didn't hurt him, honest.
274
00:14:41,020 --> 00:14:42,180
Doesn't matter a bit, they said.
275
00:14:42,620 --> 00:14:43,620
Once a week.
276
00:14:45,280 --> 00:14:47,280
Oh, God, on your bike and don't come
back.
277
00:14:49,960 --> 00:14:50,960
Pick up your case.
278
00:14:52,300 --> 00:14:53,980
So who paid to have you done over?
279
00:14:54,560 --> 00:14:55,560
I don't know.
280
00:14:56,780 --> 00:14:58,540
What's it all about? I've no idea.
281
00:14:59,100 --> 00:15:00,100
Well, I have.
282
00:15:01,720 --> 00:15:02,720
Hold on, where are you going?
283
00:15:02,940 --> 00:15:04,220
Make sure he's done his own work.
284
00:15:08,440 --> 00:15:09,440
Well, you heard her.
285
00:15:09,780 --> 00:15:11,380
Get stuck in or there'll be no
television.
286
00:15:15,700 --> 00:15:17,600
Yes, I know about the regulations, Sir
Brian.
287
00:15:18,580 --> 00:15:20,060
But there's ways around everything.
288
00:15:20,620 --> 00:15:21,620
Hmm.
289
00:15:21,760 --> 00:15:22,760
Yeah.
290
00:15:23,440 --> 00:15:25,940
Well, why don't we have lunch and talk
about it, eh?
291
00:15:26,180 --> 00:15:27,860
Hit the tick, Julie, and stand back.
292
00:15:28,160 --> 00:15:29,160
Fine.
293
00:15:29,760 --> 00:15:34,400
Ted. I've got an important call coming
through from New York. Yes, bye.
294
00:15:35,660 --> 00:15:37,580
What do you want me to do? And make it
quick.
295
00:15:37,800 --> 00:15:40,080
Someone is paying to have John roughed
up.
296
00:15:40,480 --> 00:15:41,319
Do what?
297
00:15:41,320 --> 00:15:44,040
Once a week. Now, I want to know who,
and I want to know why.
298
00:15:44,860 --> 00:15:46,560
How do you mean, roughed up?
299
00:15:46,860 --> 00:15:49,920
I thought you'd know, you burk. It's
written all over your face. It's
300
00:15:49,920 --> 00:15:51,580
to do with one of your rotten deals,
isn't it?
301
00:15:51,820 --> 00:15:53,320
Someone trying to put the arm on you
through John.
302
00:15:53,940 --> 00:15:56,480
I've no idea what you mean. Oh, no. Oh,
dear me, no.
303
00:15:56,900 --> 00:15:59,640
You think I'd stand here and let that
happen to the kid? You'd help if there
304
00:15:59,640 --> 00:16:02,320
a couple of quid in it. What kind of
father do you think I am, Muriel? Didn't
305
00:16:02,320 --> 00:16:03,400
start a trust fund for that lad?
306
00:16:03,900 --> 00:16:05,100
Who are you ringing? The police.
307
00:16:06,760 --> 00:16:07,760
No coppers.
308
00:16:08,080 --> 00:16:10,100
Right. Then let's get down to business,
shall we?
309
00:16:12,080 --> 00:16:14,320
You remember Alex Rowan? Yes. Well, he's
out.
310
00:16:15,050 --> 00:16:18,130
He says I owe him. He's only 9 % of the
bleeding shilling. I don't owe him a
311
00:16:18,130 --> 00:16:19,650
bean. Then I can tell him it's Rowan?
312
00:16:19,950 --> 00:16:22,050
Bring in the police and Rowan will blow
the whistle.
313
00:16:22,430 --> 00:16:23,810
Which will put me away for a start.
314
00:16:24,070 --> 00:16:27,050
Where you belong? Which will stop your
maintenance and the kids' school fees.
315
00:16:27,990 --> 00:16:29,430
The whole gravy train, Muriel.
316
00:16:29,870 --> 00:16:30,870
Gravy train?
317
00:16:31,330 --> 00:16:35,690
I get the gas cut off at least once a
year. The school practically has to sue
318
00:16:35,690 --> 00:16:39,310
for its money. I get answers over the
bills you hold off paying until the last
319
00:16:39,310 --> 00:16:41,770
minute. And you talk about gravy train,
you sod!
320
00:16:42,190 --> 00:16:43,930
No fancy colleges for him, Muriel.
321
00:16:44,540 --> 00:16:47,120
I tell you this, if I go down, I'll make
damn sure the two of you end up
322
00:16:47,120 --> 00:16:49,460
squatting. And what is John to do in the
meantime?
323
00:16:50,020 --> 00:16:51,020
Teach him karate.
324
00:16:52,360 --> 00:16:54,320
You don't give a tod, do you?
325
00:16:54,880 --> 00:16:57,260
Blimey, your own son! He's no son of
mine.
326
00:16:57,480 --> 00:16:59,260
You pampered him till he's scared of his
own shadow.
327
00:16:59,500 --> 00:17:01,580
He can't tell the difference between
dominoes and football.
328
00:17:01,940 --> 00:17:04,819
The only time he gets near a girl is
when he sits next to many hairdressers.
329
00:17:05,020 --> 00:17:06,680
If you blew on him, he'd fall over.
330
00:17:07,079 --> 00:17:08,420
He's your kid, Muriel.
331
00:17:08,760 --> 00:17:10,720
So don't saddle me with your sugarplum
fairy.
332
00:17:11,500 --> 00:17:14,319
How does anyone get to be such a
bastard?
333
00:17:15,579 --> 00:17:16,579
Practice.
334
00:17:22,460 --> 00:17:24,119
Come on, girl, keep punching.
335
00:17:25,359 --> 00:17:28,460
I'd sooner be on the game than work for
him. How do you stand it?
336
00:17:29,120 --> 00:17:31,360
He pays me three times what I get
anywhere else.
337
00:17:31,560 --> 00:17:34,480
And in a few months' time, I'm going to
have enough money to put down on my
338
00:17:34,480 --> 00:17:36,520
house. And then, bye -bye.
339
00:17:37,260 --> 00:17:38,260
Good for you.
340
00:17:45,800 --> 00:17:47,480
Oh, I'm sorry, Mrs Dandon.
341
00:17:47,800 --> 00:17:49,720
Don't you wish to see Mrs Dandon in
future?
342
00:17:50,540 --> 00:17:52,080
And what about my call to queue? Wait.
343
00:18:08,820 --> 00:18:10,280
Hey, hey, hey. Hey, what's all this?
344
00:18:12,400 --> 00:18:15,180
Once upon a time, there was a bloke
called Arthur Daly.
345
00:18:16,360 --> 00:18:18,780
He was a nice enough sort of geezer. Oh,
help yourself.
346
00:18:19,200 --> 00:18:21,220
He just couldn't mind his own business.
347
00:18:21,660 --> 00:18:25,200
Ah, no, no, no. It's about them record
players. Always poking his nose in where
348
00:18:25,200 --> 00:18:26,200
it didn't belong.
349
00:18:27,160 --> 00:18:31,520
One day, along comes somebody who broke
it off.
350
00:18:34,700 --> 00:18:40,300
So, you call off your boy for minding
Ted Stannin's kid. All right? Yeah,
351
00:18:40,300 --> 00:18:41,560
yeah. Of course.
352
00:18:41,880 --> 00:18:43,400
That way you get to keep your nose.
353
00:18:44,440 --> 00:18:45,440
And your teeth.
354
00:19:14,370 --> 00:19:16,250
He's been as good as golden, doing his
homework.
355
00:19:17,350 --> 00:19:18,690
Oh, yeah, thanks.
356
00:19:19,130 --> 00:19:20,190
Any more tea in that pot?
357
00:19:20,770 --> 00:19:23,290
Not yet, I'll get you another cup. Don't
bother, you haven't got foot in the
358
00:19:23,290 --> 00:19:24,290
mouth, have you?
359
00:19:25,610 --> 00:19:26,610
No, not yet, no.
360
00:19:27,810 --> 00:19:28,810
So where did you go?
361
00:19:29,310 --> 00:19:30,310
To see his dad.
362
00:19:30,670 --> 00:19:31,670
And?
363
00:19:31,690 --> 00:19:32,690
It's one of his offers.
364
00:19:33,350 --> 00:19:34,350
They fell out.
365
00:19:34,710 --> 00:19:35,710
Well, what did he say?
366
00:19:36,010 --> 00:19:37,010
About John?
367
00:19:37,190 --> 00:19:39,110
Yeah. He said teaching karate.
368
00:19:40,290 --> 00:19:41,850
Well, that's it, he's not going to fix
the geezer.
369
00:19:42,270 --> 00:19:43,270
That's it.
370
00:19:43,790 --> 00:19:45,490
Not exactly a family man, is he?
371
00:19:45,690 --> 00:19:49,590
When it comes to warmth and affection,
Ted makes Hitler look like Francis of
372
00:19:49,590 --> 00:19:50,590
Assisi.
373
00:19:51,510 --> 00:19:52,590
So what are you going to do?
374
00:19:53,070 --> 00:19:55,630
Well, for a start, I'm going to ask you
to go on minding him.
375
00:19:55,930 --> 00:19:56,909
Yeah, OK, cool.
376
00:19:56,910 --> 00:19:58,990
I know it's a drag, love, but what else
can I do?
377
00:19:59,290 --> 00:20:01,690
Well, I'm not exactly mad about people
who take it out on kids.
378
00:20:02,490 --> 00:20:03,490
Tough.
379
00:20:03,610 --> 00:20:05,670
This other bloke, what was his name?
380
00:20:06,190 --> 00:20:07,850
Rowan. Alex Rowan.
381
00:20:08,270 --> 00:20:09,710
He was Ted's chief accountant.
382
00:20:10,390 --> 00:20:12,530
Then there was this bribery and
corruption case.
383
00:20:13,100 --> 00:20:14,280
Must be three years ago now.
384
00:20:14,500 --> 00:20:15,800
About the time Ted and me split.
385
00:20:17,020 --> 00:20:19,840
Rowan went down and Ted stayed out.
386
00:20:20,060 --> 00:20:22,200
He was supposed to pay Rowan to keep you
dumb.
387
00:20:22,660 --> 00:20:24,080
And now he wants his money.
388
00:20:24,340 --> 00:20:25,580
Which Ted isn't forking out.
389
00:20:26,500 --> 00:20:27,500
Typical.
390
00:20:27,900 --> 00:20:31,400
Blood out of a stone's a doddle compared
with getting him to let go of cash.
391
00:20:33,720 --> 00:20:34,720
Listen, I'd better shoot.
392
00:20:36,320 --> 00:20:38,080
And don't worry, I'll keep an eye on him
for you.
393
00:20:38,620 --> 00:20:41,900
You're the first person in years I feel
I can trust, Terry. You know that.
394
00:20:42,800 --> 00:20:44,660
I mean, that's me, innit? Old
dependable.
395
00:20:45,420 --> 00:20:46,319
Bye, love.
396
00:20:46,320 --> 00:20:47,099
I'll see you tomorrow.
397
00:20:47,100 --> 00:20:48,100
Thanks.
398
00:20:51,460 --> 00:20:53,840
So, it has to do with my father.
399
00:21:00,140 --> 00:21:02,520
Oh, Terry, thank God you're here. For
one word.
400
00:21:02,960 --> 00:21:05,820
You had enough of those already, Arthur.
No, no, no. This is no time to be
401
00:21:05,820 --> 00:21:06,820
satirical, my son.
402
00:21:06,880 --> 00:21:09,480
I have got a job for you. I can't begin
to...
403
00:21:10,170 --> 00:21:13,370
Lovely money, four -day need, double
time after five o 'clock.
404
00:21:13,650 --> 00:21:15,330
Eh? Sounds handsome, doesn't it?
405
00:21:16,110 --> 00:21:18,230
Yeah, as soon as I've finished at the
stand -ins, I'll do it.
406
00:21:18,430 --> 00:21:19,550
No, no, you don't understand.
407
00:21:19,770 --> 00:21:20,770
You have to start tomorrow.
408
00:21:21,730 --> 00:21:23,050
Don't be daft. I can't, can I?
409
00:21:23,270 --> 00:21:24,270
Well, why can't you?
410
00:21:24,630 --> 00:21:25,630
Well, I just told you.
411
00:21:26,310 --> 00:21:28,890
Look, if you're worried about the kid,
don't, because I talked to his mother
412
00:21:28,890 --> 00:21:29,890
she don't mind.
413
00:21:30,510 --> 00:21:31,510
When did you talk to her?
414
00:21:32,050 --> 00:21:33,050
When?
415
00:21:33,750 --> 00:21:34,649
Yeah, when.
416
00:21:34,650 --> 00:21:35,650
What time?
417
00:21:37,260 --> 00:21:39,760
What is this, the old Bailey, an old
trial or something?
418
00:21:40,160 --> 00:21:43,520
No, the only thing is, I spoke to her an
hour ago and she was begging me to stay
419
00:21:43,520 --> 00:21:44,520
on.
420
00:21:45,600 --> 00:21:47,300
All right, Terry, I'll be honest with
you.
421
00:21:47,720 --> 00:21:51,640
Come here, come here. Look, I have just
had a discussion with a bloke, a big
422
00:21:51,640 --> 00:21:54,020
bloke, and I mean big, you know, one of
them.
423
00:21:54,760 --> 00:22:01,060
And we reviewed the situation and the
upshot was that if you don't stop
424
00:22:01,060 --> 00:22:03,080
the kid, I am going to lose things.
425
00:22:03,520 --> 00:22:04,580
What sort of things?
426
00:22:05,760 --> 00:22:06,860
Just... Things?
427
00:22:07,700 --> 00:22:09,140
Parts of me that I'd rather hang on to?
428
00:22:09,520 --> 00:22:10,740
No, I'm serious, Terry.
429
00:22:11,880 --> 00:22:16,780
Look, wasn't it the great Arthur Daly
who once said, loyalty is above value?
430
00:22:17,140 --> 00:22:19,300
Yeah, but it's loyalty and loyalty,
isn't it? Yeah, exactly.
431
00:22:19,620 --> 00:22:22,480
So when Muriel tells me to quit, I'll
quit.
432
00:22:23,040 --> 00:22:24,040
All right?
433
00:22:39,760 --> 00:22:41,260
Getting the message, is he, Mr Rowan?
434
00:22:42,580 --> 00:22:44,300
No. What do you want us to do?
435
00:22:45,500 --> 00:22:46,680
I don't know. Let me think a minute.
436
00:22:47,200 --> 00:22:49,980
If you ask me, we ought to have another
word with this gaffer, that Harper Daly
437
00:22:49,980 --> 00:22:51,040
bloke. Pull his ears off.
438
00:22:51,400 --> 00:22:52,399
What do you say, Phil?
439
00:22:52,400 --> 00:22:56,100
Yeah. Listen, you two. I don't want
anyone face down in the river. This
440
00:22:56,100 --> 00:22:57,100
Chicago.
441
00:22:57,780 --> 00:22:58,820
I'm not Al Capone.
442
00:22:59,980 --> 00:23:02,700
Just persuade them with something a
little less, well, permanent.
443
00:23:05,120 --> 00:23:06,120
What hand do you write with?
444
00:23:06,660 --> 00:23:07,479
This one.
445
00:23:07,480 --> 00:23:09,040
Right, so that means you lead with this
one, right?
446
00:23:09,530 --> 00:23:10,530
That's there for protection.
447
00:23:11,070 --> 00:23:12,330
Keep it up by all the time.
448
00:23:13,290 --> 00:23:14,290
Right, that's it.
449
00:23:14,690 --> 00:23:16,650
You'll think you'll have to look at the
geese you're going to hit, right?
450
00:23:17,430 --> 00:23:19,410
So, hit me.
451
00:23:20,430 --> 00:23:21,430
I don't want to hit you.
452
00:23:22,890 --> 00:23:26,190
Well, pretend I'm your dad. Oh, look,
why bother? I'm not interested in all
453
00:23:26,190 --> 00:23:27,190
macho stuff.
454
00:23:28,090 --> 00:23:30,710
Lichten, do you want me wet -nerping you
for the rest of your naturals?
455
00:23:31,830 --> 00:23:32,830
No.
456
00:23:33,250 --> 00:23:34,250
Well, come on, try.
457
00:23:35,490 --> 00:23:36,490
I'm your dad, right?
458
00:23:36,890 --> 00:23:38,310
You don't like me, do you, son?
459
00:23:38,550 --> 00:23:40,150
No, I'll make you stand up straight.
460
00:23:40,570 --> 00:23:43,170
What you doing? Be a man. Come on. Come
on, son.
461
00:23:43,550 --> 00:23:46,130
Come on. Tote that bodge. Lift that
bale. Come on.
462
00:23:47,450 --> 00:23:49,950
Oh, no, no, no. Hold on. Come here. Come
here.
463
00:23:51,610 --> 00:23:53,470
By the time you learn to box, you'll be
in one.
464
00:23:55,970 --> 00:23:58,450
Look, pretend I'm you, right?
465
00:23:59,090 --> 00:24:01,590
Now, grab me round the back of the neck
like that geezer did the other day.
466
00:24:03,110 --> 00:24:04,550
No, grab me round the neck.
467
00:24:05,290 --> 00:24:09,070
Right. Now, you don't need all this kung
fu, although it does help, right? All
468
00:24:09,070 --> 00:24:13,830
you need is the heel down the shin and
wallop right on the instep.
469
00:24:14,330 --> 00:24:17,290
That'll stop him from creaming you. I
find this conversation extremely
470
00:24:17,290 --> 00:24:18,290
distasteful.
471
00:24:19,650 --> 00:24:20,650
There.
472
00:24:20,870 --> 00:24:22,110
Will you suit yourself, then?
473
00:24:23,010 --> 00:24:24,010
No, wait.
474
00:24:25,850 --> 00:24:26,850
I'm sorry.
475
00:24:54,730 --> 00:25:00,830
Do you want a... Thanks for trying to
help him, Terry.
476
00:25:02,050 --> 00:25:05,050
He may be brain of Britain, but he ain't
going to get any A -levels at self
477
00:25:05,050 --> 00:25:07,270
-defence. I've always been too
protective.
478
00:25:07,670 --> 00:25:08,670
I wish I hadn't now.
479
00:25:09,230 --> 00:25:11,470
There's a big, bad world out there just
waiting to ease him up.
480
00:25:12,270 --> 00:25:13,370
Yeah, well, thanks for the notion.
481
00:25:13,890 --> 00:25:15,290
Are you off anywhere special tonight?
482
00:25:15,850 --> 00:25:17,830
No, I'm just shooting down a Winchester
for a cuff.
483
00:25:18,090 --> 00:25:20,510
I get so bored going to the Savoy night
out at night.
484
00:25:20,990 --> 00:25:21,990
Do us a favour.
485
00:25:22,600 --> 00:25:23,700
I don't think I've got time.
486
00:25:25,240 --> 00:25:26,240
Take him with you.
487
00:25:27,400 --> 00:25:28,760
Eh? Please.
488
00:25:30,280 --> 00:25:31,159
What for?
489
00:25:31,160 --> 00:25:33,900
I'm not going to learn much about life
putting you watching telly every night.
490
00:25:36,540 --> 00:25:39,560
Well, do you fancy coming down to my
club for a drink or what?
491
00:25:39,760 --> 00:25:40,760
Have I got to change?
492
00:25:42,580 --> 00:25:43,860
No, they'll let you in like that.
493
00:25:44,140 --> 00:25:46,280
Just get a jacket. You don't want to
catch a chill, do you?
494
00:25:53,760 --> 00:25:54,820
You're a bit of a punter, are you?
495
00:25:55,360 --> 00:25:56,360
Only on certainties.
496
00:26:02,260 --> 00:26:03,780
Let me give you a little fact of life.
497
00:26:05,140 --> 00:26:07,480
With these, there is no such thing as a
certainty.
498
00:26:07,820 --> 00:26:08,820
Oh, we'll see.
499
00:26:13,380 --> 00:26:14,079
Got it?
500
00:26:14,080 --> 00:26:15,080
One more go, yes?
501
00:26:23,850 --> 00:26:25,410
What am I going to put in here? Oh,
this.
502
00:26:27,110 --> 00:26:28,110
Woo -hoo!
503
00:26:28,590 --> 00:26:30,370
I still have a new school uniform with
that look.
504
00:26:34,370 --> 00:26:35,510
I'm not even taxed on it.
505
00:26:36,230 --> 00:26:37,230
Oh,
506
00:26:38,370 --> 00:26:40,410
dear, oh, no. What a stroke of luck.
507
00:26:40,630 --> 00:26:42,670
A stroke of luck? I've been watching
them.
508
00:26:43,190 --> 00:26:46,430
Every eight goes is a small win, and
every 15, a big one.
509
00:26:46,970 --> 00:26:48,470
Just enough to keep people playing.
510
00:26:49,090 --> 00:26:50,410
Do you work that out all by yourself?
511
00:26:50,810 --> 00:26:52,890
Let's see what an expensive education
does for you.
512
00:26:53,440 --> 00:26:54,480
Come on, I'll buy you a drink.
513
00:26:54,680 --> 00:26:55,680
You're not old enough.
514
00:26:55,840 --> 00:26:57,440
I'm 18 tomorrow, as a matter of fact.
515
00:26:58,300 --> 00:27:00,740
Well, in that case, you can buy me a
drink, but you can't buy you one, can
516
00:27:00,760 --> 00:27:01,760
Come on.
517
00:27:03,700 --> 00:27:04,539
Same again?
518
00:27:04,540 --> 00:27:06,100
Yeah, a lager and a Coke. On him.
519
00:27:06,360 --> 00:27:07,360
Big spender, eh?
520
00:27:07,420 --> 00:27:08,420
Big winner, look.
521
00:27:11,560 --> 00:27:12,940
Why do you work as a minder, Terry?
522
00:27:14,040 --> 00:27:15,040
Get beat starving.
523
00:27:15,860 --> 00:27:17,720
Get much job satisfaction, do you?
524
00:27:18,880 --> 00:27:21,000
Well, you have to make do with the
talents you've got, you'll find that
525
00:27:21,060 --> 00:27:22,060
son.
526
00:27:23,390 --> 00:27:24,910
Do you know what you're going to do when
you grow up?
527
00:27:25,470 --> 00:27:27,090
There's no question about that. What?
528
00:27:28,010 --> 00:27:30,730
I'm going to sort my father out, once
and for all.
529
00:27:32,990 --> 00:27:36,070
Arthur. Here you are. What a nice
surprise to come in. Oh, Tom.
530
00:27:37,010 --> 00:27:39,770
Sorry I'm so late, but I just happened
to be passing.
531
00:27:40,170 --> 00:27:41,170
It's all right.
532
00:27:41,750 --> 00:27:43,130
I'm not interrupting anything, am I?
533
00:27:43,370 --> 00:27:44,370
Far from it.
534
00:27:47,890 --> 00:27:49,110
Take your coat off, have a drink.
535
00:27:49,390 --> 00:27:50,249
Oh, Tom.
536
00:27:50,250 --> 00:27:51,250
Vodka and tonic, isn't it?
537
00:27:52,170 --> 00:27:53,350
You're just a touch, you know.
538
00:27:55,590 --> 00:27:57,230
You're looking well.
539
00:27:58,290 --> 00:27:59,290
Divorced, love.
540
00:27:59,550 --> 00:28:00,950
Made a new woman of me.
541
00:28:01,330 --> 00:28:02,870
All I need now is a new man.
542
00:28:07,650 --> 00:28:08,650
Cheers.
543
00:28:09,810 --> 00:28:10,810
Cheers.
544
00:28:11,330 --> 00:28:13,870
How's, um... How's Terry, you know?
545
00:28:14,070 --> 00:28:15,070
Oh, fine.
546
00:28:15,290 --> 00:28:16,650
He's a grand lad, Arthur.
547
00:28:18,030 --> 00:28:19,050
Salt of the earth.
548
00:28:19,250 --> 00:28:20,250
Why?
549
00:28:20,490 --> 00:28:22,000
Hmm? Why do you ask?
550
00:28:22,900 --> 00:28:26,760
Well, no, he's not, um... He's feeling
all right, is he?
551
00:28:27,060 --> 00:28:27,899
Yeah.
552
00:28:27,900 --> 00:28:30,960
Not, um... Not looking a bit piggy?
553
00:28:31,240 --> 00:28:32,240
No.
554
00:28:32,500 --> 00:28:35,060
Arthur, what are you trying to say? Come
on, pick it up.
555
00:28:35,400 --> 00:28:37,060
There's nothing wrong with Terry, is
there?
556
00:28:37,460 --> 00:28:38,460
He's a brave kid.
557
00:28:39,240 --> 00:28:42,420
They threw away the mould when they made
him, I tell you. What is it? What's the
558
00:28:42,420 --> 00:28:43,420
matter with him?
559
00:28:44,380 --> 00:28:46,420
It's, uh... The old ticker.
560
00:28:47,360 --> 00:28:48,360
The ticker?
561
00:28:49,320 --> 00:28:50,540
Terry's got heart trouble.
562
00:28:51,540 --> 00:28:52,780
Doctor's told him to take it easy.
563
00:28:53,340 --> 00:28:55,740
His old white -haired grandma's told
him, but he won't miss them.
564
00:28:56,060 --> 00:28:59,480
You see, he's got this thing about
loyalty. He cannot... Once he's started
565
00:28:59,480 --> 00:29:02,840
job, he cannot leave it until it's
finished. Never mind restraining him.
566
00:29:02,920 --> 00:29:05,060
why didn't you tell me? I had no idea.
567
00:29:05,560 --> 00:29:09,200
Well, I thought, look after a kid for a
couple of days, just up his street. Not
568
00:29:09,200 --> 00:29:10,200
too strenuous.
569
00:29:10,880 --> 00:29:12,960
Because, see, I didn't realise how long
it was going to go on.
570
00:29:13,860 --> 00:29:16,600
I mean, I should have thought. I mean, I
realised that. I blame myself.
571
00:29:16,880 --> 00:29:19,680
You let him take that record player all
the way up to the attic.
572
00:29:20,300 --> 00:29:21,300
But that is exercise.
573
00:29:21,820 --> 00:29:23,440
I mean, he's got to get exercise.
574
00:29:24,020 --> 00:29:25,520
But punch -ups is tension.
575
00:29:26,100 --> 00:29:27,100
I see.
576
00:29:27,780 --> 00:29:28,780
Oh, how awful.
577
00:29:29,240 --> 00:29:31,560
Well, I'll get someone else, of course,
right away.
578
00:29:32,100 --> 00:29:34,700
That's very good of you, Muriel. If only
I'd known.
579
00:29:35,780 --> 00:29:38,000
Um, there is just one thing, Muriel.
580
00:29:38,880 --> 00:29:43,980
When you tell him, don't let him know
that you know about his trouble.
581
00:29:44,940 --> 00:29:47,260
Right. See, he's got this terrible
pride.
582
00:29:47,800 --> 00:29:50,860
He cannot bear people making allowances
for him, you know what I mean?
583
00:29:52,280 --> 00:29:53,360
Glad you told me, Arthur.
584
00:29:54,520 --> 00:29:56,100
Well, I thought it my duty, Muriel.
585
00:29:59,120 --> 00:30:02,780
Well, with the amount of money I
required, you can get a taxi.
586
00:30:03,280 --> 00:30:04,360
You can buy one, couldn't you?
587
00:30:05,160 --> 00:30:06,159
Just about.
588
00:30:06,160 --> 00:30:07,380
Your mum would go mad, you know.
589
00:30:08,400 --> 00:30:09,920
Hey, hold on, hold on. Back off, mate.
590
00:30:10,920 --> 00:30:12,360
Oi, don't get at me, son.
591
00:30:23,470 --> 00:30:25,970
Wait a sec, wait a sec. Wait a sec?
592
00:30:26,350 --> 00:30:29,570
What is this, Mark with the bleeding
Queensberry? The hand, I think it's
593
00:30:29,730 --> 00:30:31,490
Oh, me foot, it's all swollen up.
594
00:30:31,930 --> 00:30:32,930
I don't believe this.
595
00:30:33,210 --> 00:30:35,030
Two biggest jelly beans I've ever seen.
596
00:30:35,410 --> 00:30:37,650
We're not used to this luck, but
nowadays you've got to take what's
597
00:30:37,810 --> 00:30:38,830
haven't you? That's right, sunshine.
598
00:30:39,630 --> 00:30:41,630
So you're going to tell me where Rowan
is?
599
00:30:41,850 --> 00:30:44,410
Well, tell him, Ron, will you, and then
we can go home. He'll be in Sid's
600
00:30:44,410 --> 00:30:46,090
nursery tomorrow at 11, straight up.
601
00:30:46,680 --> 00:30:48,000
Where? Sid's notary.
602
00:30:48,400 --> 00:30:49,880
Thank you. Thank you.
603
00:30:50,960 --> 00:30:52,160
Come on, ladies.
604
00:30:52,780 --> 00:30:54,080
Time to go home.
605
00:30:58,260 --> 00:30:59,540
Well done, Rocky.
606
00:31:00,400 --> 00:31:01,400
Thanks.
607
00:31:04,400 --> 00:31:05,860
See, just going for the vital part.
608
00:31:06,080 --> 00:31:09,180
Tell you what, you would have been proud
of John by the night.
609
00:31:09,420 --> 00:31:11,560
There are these two chaps... John, it's
late.
610
00:31:11,900 --> 00:31:13,540
You've got a call tomorrow. I've got to
beg on.
611
00:31:13,920 --> 00:31:15,600
Can't I tell you? You can tell me
tomorrow.
612
00:31:15,880 --> 00:31:16,880
Now, good night.
613
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
I'll see you, Terry.
614
00:31:21,460 --> 00:31:22,460
Yeah, rock on.
615
00:31:22,500 --> 00:31:23,359
Well done.
616
00:31:23,360 --> 00:31:24,360
Thanks.
617
00:31:25,700 --> 00:31:28,540
Look, I'm sorry if I kept him out too
late. No, no, no, not that.
618
00:31:28,920 --> 00:31:31,280
I'll tell you what, if it hadn't been
for him, I would have ended up as
619
00:31:31,280 --> 00:31:32,280
hamburger meat tonight.
620
00:31:32,820 --> 00:31:33,820
What?
621
00:31:33,850 --> 00:31:36,690
You've not been in a fight, have you?
Oh, God, are you all right? You ought to
622
00:31:36,690 --> 00:31:37,750
be resting. Why don't you sit down?
623
00:31:38,150 --> 00:31:39,290
Get up, I'm all right.
624
00:31:41,450 --> 00:31:44,810
Terry, love, I'm really grateful for
what you've done for John.
625
00:31:45,530 --> 00:31:46,690
He's come along fine, hasn't he?
626
00:31:48,250 --> 00:31:49,250
Here.
627
00:31:50,090 --> 00:31:51,090
What's that?
628
00:31:51,430 --> 00:31:52,430
It's what I owe you.
629
00:31:52,990 --> 00:31:53,990
I'm having to let you go.
630
00:31:54,930 --> 00:31:56,250
They're not finished with him yet, you
know.
631
00:31:56,570 --> 00:31:57,570
I'll manage.
632
00:31:57,830 --> 00:31:58,830
We'll be all right.
633
00:32:03,240 --> 00:32:04,240
Well, you're the boss.
634
00:32:22,560 --> 00:32:24,280
You've got too much on the slate, Dave.
635
00:32:25,480 --> 00:32:27,640
How can I run a club like this without
giving credit?
636
00:32:28,120 --> 00:32:29,400
Harden your heart, my friend.
637
00:32:29,680 --> 00:32:31,500
Do me a favour. I lose half my bleeding
members.
638
00:32:31,880 --> 00:32:35,340
Look, in their revenue, don't recognise
generous spirits, Dave. Owe them a
639
00:32:35,340 --> 00:32:36,580
million. That they can respect.
640
00:32:36,860 --> 00:32:38,600
But £114 .95?
641
00:32:39,160 --> 00:32:40,160
Forget it, Dave.
642
00:32:40,380 --> 00:32:41,780
It's the old Chinese elbow, isn't it?
643
00:32:42,160 --> 00:32:44,840
The call of the devil. Just turns around
and gives me my cards.
644
00:32:45,500 --> 00:32:47,280
Well, I don't understand. It gives the
lager, Dave.
645
00:32:47,520 --> 00:32:50,060
No, Murray. I mean, there's no reason.
Give her nothing.
646
00:32:50,280 --> 00:32:53,540
Well, who knows what women must have.
One minute, you'll beat them off with a
647
00:32:53,540 --> 00:32:55,740
club. The next, it's don't slam the door
on your way out.
648
00:32:56,100 --> 00:32:57,160
There you go. Cheers.
649
00:32:57,930 --> 00:32:59,450
Yeah, I think that's right. Oh, I see.
650
00:32:59,710 --> 00:33:01,190
Everybody goes Dutch now, don't they?
651
00:33:01,650 --> 00:33:04,110
Bloody common market. Vodka and tea,
please, Dave. Right.
652
00:33:04,470 --> 00:33:06,190
Well, cards are no cards. I'm not done
yet.
653
00:33:06,730 --> 00:33:07,730
What does that mean?
654
00:33:08,270 --> 00:33:09,910
Oh, that kid a favour for last night.
655
00:33:10,350 --> 00:33:13,950
Now, look, Terry, leave charity work to
the Sally Army and Jimmy Savile, will
656
00:33:13,950 --> 00:33:15,210
you? You're off the payroll.
657
00:33:15,570 --> 00:33:17,450
End. That'll be 60p, Arthur.
658
00:33:17,650 --> 00:33:20,350
Stick it on the slate, Dave. Arthur, I
want to have a word with you about your
659
00:33:20,350 --> 00:33:22,050
slate. Dave, I am busy. I am in
conference.
660
00:33:22,410 --> 00:33:24,510
Arthur, would you have a word with my
financial advisor?
661
00:33:24,990 --> 00:33:27,970
You owe my client £13 .41p.
662
00:33:28,590 --> 00:33:31,750
Client? Am I going to flee the country
for 13 quid?
663
00:33:32,050 --> 00:33:34,210
Probably. Look, I don't come here to be
insulted.
664
00:33:34,650 --> 00:33:35,650
No?
665
00:33:35,850 --> 00:33:36,870
Where do you go?
666
00:33:37,250 --> 00:33:40,130
As the Chippingdale record players do in
Arthur.
667
00:33:40,790 --> 00:33:43,770
You know, this recession is killing old
-fashioned friendliness.
668
00:33:44,010 --> 00:33:46,850
The ice is getting into the soul of this
country, just like they said in New
669
00:33:46,850 --> 00:33:47,850
Society.
670
00:33:47,990 --> 00:33:50,230
It's too early for that, I'll see you.
Where are you off to?
671
00:33:51,210 --> 00:33:54,630
A man's got to do what a man's got to
do. Ah, come back here.
672
00:33:55,430 --> 00:33:57,470
No, I'm just going to have a quiet word
with this Rowan geezer.
673
00:33:58,230 --> 00:33:59,230
Alex Wright?
674
00:33:59,270 --> 00:34:00,270
Yeah, do you know him?
675
00:34:00,690 --> 00:34:03,170
The bloke who just done something for
Ted Stanton.
676
00:34:03,450 --> 00:34:04,450
Yeah, that's the one.
677
00:34:04,830 --> 00:34:06,110
I taught him all he knows.
678
00:34:06,650 --> 00:34:07,790
Not all I know, though.
679
00:34:08,030 --> 00:34:10,110
You taught him, Morrie? I didn't know
you was a professor.
680
00:34:10,630 --> 00:34:13,790
Evening classes. I took a class or two
back in the Punic Wars.
681
00:34:14,469 --> 00:34:16,330
He was the best accountant of the year.
682
00:34:16,710 --> 00:34:19,370
Young Rowan. And he screwed up. He got
ambitious.
683
00:34:20,090 --> 00:34:23,570
And from there to being a crook is a
very short step for mankind.
684
00:34:23,989 --> 00:34:27,929
So what does he do? He goes and works
for Ted Stanton. And before he can pay
685
00:34:27,929 --> 00:34:29,730
Charlton Athletic, he's flopping out.
686
00:34:30,330 --> 00:34:32,670
Yeah, well, your star pupil is now
beating up kids.
687
00:34:33,270 --> 00:34:37,690
Hey, Terry, if you go out through that
door, don't bother to come back. Just
688
00:34:37,690 --> 00:34:40,449
keep on going, because it is the end of
the road for you and me.
689
00:34:41,310 --> 00:34:42,850
Oh, he's gone with the bleeding wind.
690
00:34:43,090 --> 00:34:45,610
I am serious, Terry. I'm using my
serious voice.
691
00:34:45,830 --> 00:34:48,610
Just a minute. I mean, Alex Rowan was
never heavy metal.
692
00:34:48,989 --> 00:34:50,750
I mean, it's not like him to use
frighteners.
693
00:34:51,130 --> 00:34:52,250
Stand and owes him money.
694
00:34:52,909 --> 00:34:53,909
Well, what's it to you, anyway?
695
00:34:54,270 --> 00:34:57,050
I'll tell you what it's to me. There's
two things in life I can't stand.
696
00:34:57,690 --> 00:35:02,010
Sugar and tea, and the other is a man
who bribes his way into replacing
697
00:35:02,010 --> 00:35:03,790
with multi -storey car parks.
698
00:35:04,910 --> 00:35:05,930
Where is Rowan now?
699
00:35:06,230 --> 00:35:07,350
In a little cafe round the corner.
700
00:35:07,630 --> 00:35:08,630
Can I come with you?
701
00:35:08,930 --> 00:35:12,430
Yeah, if you want, yeah. Just a minute,
just a minute. May I remind you, we have
702
00:35:12,430 --> 00:35:13,730
an agreement, an arrangement.
703
00:35:14,230 --> 00:35:17,250
I tell you what to do and where to go,
and you do very well out of it, Terry,
704
00:35:17,250 --> 00:35:17,988
I may say so.
705
00:35:17,990 --> 00:35:18,839
Oh, yeah.
706
00:35:18,840 --> 00:35:22,380
I have an assignment for you now, and I
can't have my employees swaddling around
707
00:35:22,380 --> 00:35:23,380
and... Arthur! What?
708
00:35:24,240 --> 00:35:25,240
Shove it.
709
00:35:25,820 --> 00:35:27,860
That was gratuitously offensive, Terry.
710
00:35:28,260 --> 00:35:29,260
Terry!
711
00:35:29,500 --> 00:35:30,500
Phone.
712
00:35:34,300 --> 00:35:35,300
Cheers, Dave.
713
00:35:36,320 --> 00:35:37,320
Hello?
714
00:35:38,040 --> 00:35:39,040
Hello, John.
715
00:35:40,500 --> 00:35:42,980
Now, well, your mum pays the bills, so
what she says goes.
716
00:35:45,940 --> 00:35:46,940
Sorry to hear about what?
717
00:35:49,420 --> 00:35:50,420
My heart?
718
00:35:53,120 --> 00:35:54,140
She said what?
719
00:35:56,160 --> 00:35:57,880
Arthur? Oi, oi!
720
00:35:58,540 --> 00:35:59,540
Come here, you!
721
00:36:00,140 --> 00:36:02,800
Now listen, Terry. Now you listen,
driver.
722
00:36:03,040 --> 00:36:04,440
Just sit there and shut up.
723
00:36:10,980 --> 00:36:11,980
Hello, Alex.
724
00:36:12,000 --> 00:36:13,600
Morning. Hello, Alex.
725
00:36:14,280 --> 00:36:15,620
Come on.
726
00:36:16,140 --> 00:36:17,840
Go for a nice little drive, eh?
727
00:36:19,200 --> 00:36:20,200
Down by the river.
728
00:36:22,420 --> 00:36:23,420
Drive up.
729
00:36:26,380 --> 00:36:28,940
I didn't want to get rough, I swear it,
but what else could I do?
730
00:36:29,960 --> 00:36:32,360
All right, how long did you work for
Standen? A couple of years.
731
00:36:32,580 --> 00:36:35,920
So you just know where more bodies are
buried than the gravedigger? Nothing I
732
00:36:35,920 --> 00:36:36,940
can use against him.
733
00:36:37,360 --> 00:36:41,240
Just think a minute. Don't be hasty.
Terry, I'm not serving any useful
734
00:36:41,240 --> 00:36:44,080
here, so I'll just slide off and get a
few chores done. No, no, no, no, Arthur.
735
00:36:44,540 --> 00:36:47,820
You can serve a useful purpose here by
staying here and shutting up.
736
00:36:48,040 --> 00:36:51,140
Yeah, but look... Otherwise, I'll tell
your dear friend Muriel what a lousy
737
00:36:51,140 --> 00:36:53,560
fibber you are and how you de -fever
something rotten.
738
00:36:54,020 --> 00:36:58,300
Terry, Terry, if, uh, if Stanton, he
don't fall around, you know, I mean,
739
00:36:58,300 --> 00:37:00,440
who gets in his way ends up propping up
flyovers.
740
00:37:01,480 --> 00:37:02,640
Arthur. What?
741
00:37:02,900 --> 00:37:04,080
Don't upset me. No.
742
00:37:04,800 --> 00:37:08,980
Alex, Stanton must have plenty of cash
about to bribe the punters. Well, he's
743
00:37:08,980 --> 00:37:09,980
got to keep it somewhere.
744
00:37:10,100 --> 00:37:12,820
Now, think. He keeps it all over the
place.
745
00:37:14,300 --> 00:37:16,520
I know he milks his son trust fund for a
start.
746
00:37:17,200 --> 00:37:18,420
He put money by for John.
747
00:37:18,800 --> 00:37:21,880
That's a giggle. He can't stand him.
Well, of course he can't, but we can't
748
00:37:21,880 --> 00:37:25,560
prove anything. I mean, the firm that
manages the fund is owned by Stanton.
749
00:37:25,560 --> 00:37:26,560
old is the boy?
750
00:37:26,740 --> 00:37:28,840
Who cares? He's underage. He's 17.
751
00:37:29,160 --> 00:37:31,100
No, no, hold on. It's his birthday. He's
18 today.
752
00:37:31,480 --> 00:37:34,420
17, 18? What is all the fuss about? He's
just a bloody kid.
753
00:37:34,680 --> 00:37:35,680
He's 18?
754
00:37:36,540 --> 00:37:37,660
Terry, can you find him?
755
00:37:38,620 --> 00:37:39,620
John?
756
00:37:43,860 --> 00:37:44,678
Hi, Terry.
757
00:37:44,680 --> 00:37:46,180
You all right, mate? Yeah. Come here.
758
00:37:46,900 --> 00:37:48,080
I've got someone I want you to meet.
759
00:37:48,320 --> 00:37:50,160
This is Morrie. Er, Mr Levin.
760
00:37:50,620 --> 00:37:51,578
Hello, son.
761
00:37:51,580 --> 00:37:52,580
How do you do?
762
00:37:53,800 --> 00:37:54,800
What's going on, then?
763
00:37:56,040 --> 00:37:58,820
Listen, do you remember when I asked you
what you wanted to do when you grow up?
764
00:37:59,100 --> 00:38:02,400
Yeah. And you said you wanted to get
even with your old man, right? Mm -hm.
765
00:38:02,840 --> 00:38:03,840
Did you mean it?
766
00:38:03,920 --> 00:38:04,920
Of course I did.
767
00:38:05,440 --> 00:38:07,060
And I'm right in thinking today's your
birthday.
768
00:38:07,340 --> 00:38:08,178
That's right.
769
00:38:08,180 --> 00:38:09,320
Many happy returns.
770
00:38:09,820 --> 00:38:11,440
Thank. How old are you?
771
00:38:11,700 --> 00:38:12,700
18.
772
00:38:12,920 --> 00:38:14,220
Look, what's this all about?
773
00:38:14,780 --> 00:38:15,980
Today you're grown up.
774
00:38:16,280 --> 00:38:18,320
That's right. The majority aged 18 now.
775
00:38:18,560 --> 00:38:19,880
Well, just think a minute, John.
776
00:38:21,020 --> 00:38:25,300
You're legally grown up. You can do all
the things mature grown -ups do. You can
777
00:38:25,300 --> 00:38:26,300
get drunk.
778
00:38:26,460 --> 00:38:30,380
You can see porno pictures. You can
vote. You can join the army and shoot
779
00:38:30,380 --> 00:38:34,380
people. Yes, but what... And also, John,
you can sue people.
780
00:38:35,760 --> 00:38:38,180
Come here a minute. There's a bloke here
who owes you an apology.
781
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
Sorry, John.
782
00:38:44,770 --> 00:38:47,470
I've got a good man to turn you over to
the cop with, you great bully.
783
00:38:47,670 --> 00:38:49,990
Oh, Muriel. It's OK, Mum. We sorted
things out.
784
00:38:50,590 --> 00:38:51,590
Thanks.
785
00:38:53,550 --> 00:38:55,490
And you shouldn't be doing so much
running around.
786
00:38:57,110 --> 00:38:58,890
Yeah, well, don't worry about that at
the moment.
787
00:38:59,610 --> 00:39:01,050
Morrie wants to ask you a question.
788
00:39:01,390 --> 00:39:02,390
Oh, yes.
789
00:39:02,430 --> 00:39:06,250
Mrs Stannard, tell me, do you sincerely
want to be rich?
790
00:39:06,810 --> 00:39:07,810
Do you what?
791
00:39:07,900 --> 00:39:11,720
Well, John's father set up a trust fund
for the boy some time ago.
792
00:39:11,960 --> 00:39:12,960
Isn't that right?
793
00:39:13,040 --> 00:39:14,440
When he was two, yes. Why?
794
00:39:14,800 --> 00:39:18,320
Well, knowing what it was like, didn't
you find that a bit odd?
795
00:39:18,600 --> 00:39:23,160
Well, I just assumed that was his way of
hiding some funny money.
796
00:39:23,360 --> 00:39:24,360
That's his main hobby.
797
00:39:24,640 --> 00:39:29,700
Well, John here is not qualified to ask
questions about his trust fund. Him
798
00:39:29,700 --> 00:39:31,540
being 18 today and everything.
799
00:39:31,860 --> 00:39:32,860
What kind of questions?
800
00:39:33,300 --> 00:39:34,420
Awkward ones, I hope.
801
00:39:34,830 --> 00:39:37,550
You couldn't handle your father, John.
You wouldn't know where to start.
802
00:39:37,950 --> 00:39:39,070
No, but Morrie would.
803
00:39:40,650 --> 00:39:44,590
You mean, you'd act for... He's red -hot
with figures. When I put up the idea,
804
00:39:44,690 --> 00:39:45,870
he was the first person I thought of.
805
00:39:46,090 --> 00:39:47,090
That'll do, Arthur.
806
00:39:48,370 --> 00:39:50,630
Well, I would gladly act as John's
accountant.
807
00:39:51,190 --> 00:39:53,930
Well, let's get started, then. But
there's just one snag.
808
00:39:54,490 --> 00:39:56,630
Snag? You didn't say nothing about a
snag. What's wrong?
809
00:39:57,090 --> 00:40:00,050
Stand and nose me, nose my face. I want
to last five seconds.
810
00:40:00,960 --> 00:40:03,420
Fine time to tell us, isn't it? All
right, no sweat.
811
00:40:03,700 --> 00:40:04,700
What do you mean, no sweat?
812
00:40:04,960 --> 00:40:06,640
Well, I can tell someone else what to
say.
813
00:40:07,080 --> 00:40:10,380
I mean, I could write it down. We just
need someone that stands and doesn't
814
00:40:10,380 --> 00:40:12,040
to go in and act the part.
815
00:40:12,380 --> 00:40:13,700
Well, it's only Terry and me.
816
00:40:14,480 --> 00:40:16,540
Well, Terry's too young, Arthur.
817
00:40:16,920 --> 00:40:17,920
Mm, I suppose so.
818
00:40:22,660 --> 00:40:25,000
Hey, hey, hold on, hold on. You can't be
serious.
819
00:40:25,260 --> 00:40:27,360
No, no, no, don't be ridiculous. Never.
820
00:40:27,700 --> 00:40:28,700
Arthur?
821
00:40:30,890 --> 00:40:32,590
I don't even look like an accountant.
822
00:40:32,970 --> 00:40:34,630
What are you talking about? You look
better than me.
823
00:40:34,990 --> 00:40:38,930
Nice clothes, beautiful voice, brisk,
efficient manner.
824
00:40:39,530 --> 00:40:42,530
I bet you've got a tooled leather
executive briefcase.
825
00:40:42,950 --> 00:40:45,250
Beautiful one. Merlin Dawes gave it me
for Christmas.
826
00:40:45,570 --> 00:40:46,570
Then you're in business.
827
00:40:47,090 --> 00:40:49,990
I could put you up for the Institute of
Chartered Accountants.
828
00:40:51,190 --> 00:40:52,190
Got a byro?
829
00:40:57,370 --> 00:40:59,030
Oh, hello, John.
830
00:40:59,330 --> 00:41:00,330
Hello, Miss Fraser.
831
00:41:00,529 --> 00:41:02,190
I'd like to see my father, please. Of
course.
832
00:41:02,750 --> 00:41:03,750
John's here.
833
00:41:04,410 --> 00:41:05,410
John who?
834
00:41:05,710 --> 00:41:06,710
Your son.
835
00:41:07,750 --> 00:41:09,590
If he's after money, tell him nothing's
doing.
836
00:41:09,990 --> 00:41:11,650
What does he think I do, photocopy him?
837
00:41:11,870 --> 00:41:12,870
Oh, it's my birthday.
838
00:41:13,050 --> 00:41:14,050
It's his birthday.
839
00:41:14,690 --> 00:41:17,390
What? Oh, God, all right. Five minutes.
840
00:41:18,830 --> 00:41:19,830
Good luck, love.
841
00:41:20,230 --> 00:41:21,230
Thanks.
842
00:41:27,470 --> 00:41:28,470
Sit down.
843
00:41:30,960 --> 00:41:32,180
What's all this about a birthday?
844
00:41:32,740 --> 00:41:34,480
Oh, that's right, Dad.
845
00:41:35,680 --> 00:41:36,680
I didn't make a note of it.
846
00:41:37,500 --> 00:41:39,520
Well, you said you wanted to see me on
my birthdays.
847
00:41:40,340 --> 00:41:42,520
Maybe if it's inconvenient... No, no,
sit down, sit down.
848
00:41:43,040 --> 00:41:44,320
I've got a lot on my plate right now.
849
00:41:44,920 --> 00:41:45,919
I understand.
850
00:41:45,920 --> 00:41:47,440
I'm hanging on this big deal with the
Arabs.
851
00:41:47,960 --> 00:41:48,960
Sounds terrific, Dad.
852
00:41:50,260 --> 00:41:51,860
Sam, I'm not talking about a few quid
here.
853
00:41:52,260 --> 00:41:53,660
I mean, this one involves millions.
854
00:41:54,120 --> 00:41:56,060
Well, if anyone can pull it off, you
can.
855
00:41:56,420 --> 00:41:57,420
Yeah.
856
00:41:57,870 --> 00:41:58,910
Oh, no, John, how are you?
857
00:41:59,150 --> 00:42:01,990
Oh, I'm all right. But you can't brush
these blokes.
858
00:42:03,490 --> 00:42:06,110
As a matter of fact, it's like trying to
do business with a bleeding glass here.
859
00:42:09,470 --> 00:42:10,550
Yes, sir, may I help you?
860
00:42:11,070 --> 00:42:12,070
I'm with him.
861
00:42:12,330 --> 00:42:15,190
Mr Sandon? Yeah. You're a friend of Mr
Sandon's?
862
00:42:15,410 --> 00:42:16,410
Yeah, that's right, yeah.
863
00:42:16,550 --> 00:42:18,010
Are you sure you've got the right place?
864
00:42:18,770 --> 00:42:19,770
He just came in.
865
00:42:20,410 --> 00:42:21,410
Youngies with glasses.
866
00:42:21,630 --> 00:42:23,150
Oh, you mean Mr Sandon Jr.
867
00:42:23,450 --> 00:42:24,970
John. Yeah, that's the one, yeah.
868
00:42:26,170 --> 00:42:27,078
Oh, hello.
869
00:42:27,080 --> 00:42:29,460
An old geezer with glasses. May I help
you, sir?
870
00:42:29,680 --> 00:42:31,080
No, no, I'm within.
871
00:42:31,480 --> 00:42:32,480
I see.
872
00:42:36,960 --> 00:42:38,040
Afternoon. Good afternoon.
873
00:42:38,580 --> 00:42:40,260
Don't tell me you're with them?
874
00:42:40,740 --> 00:42:41,740
That's right.
875
00:42:43,620 --> 00:42:45,200
Just a minute. I know you.
876
00:42:47,080 --> 00:42:49,500
Left school when I was 15. Did a paper
run.
877
00:42:49,840 --> 00:42:50,980
Worked on building sites.
878
00:42:51,220 --> 00:42:52,220
Dunked potatoes.
879
00:42:52,420 --> 00:42:53,420
Hard days, lad.
880
00:42:53,940 --> 00:42:55,060
But it made a man of me.
881
00:42:55,610 --> 00:42:56,690
I remember the... Dad?
882
00:42:57,110 --> 00:42:59,630
What? May I ask you a question, please?
883
00:42:59,930 --> 00:43:02,830
What are fathers for, Sam, but to answer
questions from their children?
884
00:43:03,030 --> 00:43:04,330
It's about my trust fund.
885
00:43:04,650 --> 00:43:05,328
You what?
886
00:43:05,330 --> 00:43:06,810
You set one up for me, didn't you?
887
00:43:07,710 --> 00:43:09,610
What's the sudden interest in your trust
fund?
888
00:43:09,850 --> 00:43:11,350
I mean, it doesn't mature till you reach
majority.
889
00:43:11,750 --> 00:43:15,390
Ah, well, I was talking to my accountant
today... Just a minute, just a minute.
890
00:43:15,430 --> 00:43:17,210
Hold on. You were talking to your...
what?
891
00:43:17,490 --> 00:43:18,490
My accountant.
892
00:43:18,650 --> 00:43:21,390
Oh, I see. You've got an accountant,
have you? Yes.
893
00:43:21,630 --> 00:43:22,630
But you're just a kid.
894
00:43:22,890 --> 00:43:23,890
No, Father.
895
00:43:24,509 --> 00:43:28,390
I'm 18 today, and that is the age of
majority.
896
00:43:29,170 --> 00:43:35,710
So, I would like to discuss my financial
affairs, starting with my trust fund.
897
00:43:36,050 --> 00:43:39,630
Get out, wasting my time with these
dopey ideas. Go on, off it.
898
00:43:40,470 --> 00:43:41,610
Actually, I brought him along.
899
00:43:42,370 --> 00:43:44,210
I think he should sit in on this.
900
00:43:47,110 --> 00:43:49,090
Would you step in, Mr. Daly?
901
00:43:55,820 --> 00:43:56,820
Good afternoon, gentlemen.
902
00:43:57,460 --> 00:43:59,800
This is my father, Mr. Daly.
903
00:44:00,180 --> 00:44:04,500
Arthur E. Daly, Institute of Certified
Accountants. I'm going to count to
904
00:44:04,760 --> 00:44:09,640
My client would like to discuss the
trust fund... One. ...that you set up in
905
00:44:09,640 --> 00:44:11,880
1964, I understand?
906
00:44:12,180 --> 00:44:15,800
Two. ...to mature when he came of age.
Is that correct?
907
00:44:16,200 --> 00:44:17,200
Three.
908
00:44:18,900 --> 00:44:20,940
And that's what your darling boss did to
him.
909
00:44:21,220 --> 00:44:22,220
But that's awful.
910
00:44:22,240 --> 00:44:24,140
You watch out, Miss Fraser. You could be
next.
911
00:44:24,650 --> 00:44:25,650
You could be right.
912
00:44:27,790 --> 00:44:28,790
Terry.
913
00:44:29,950 --> 00:44:31,170
No, hold on, hold on, hold on.
914
00:44:31,590 --> 00:44:32,590
You don't want to go in there.
915
00:44:32,930 --> 00:44:33,930
Why not?
916
00:44:34,210 --> 00:44:35,210
They're talking business.
917
00:44:36,590 --> 00:44:37,730
Here, aren't you Terry McCain?
918
00:44:38,830 --> 00:44:39,830
Yeah, that's right.
919
00:44:40,710 --> 00:44:42,450
I saw you fight a few years back.
920
00:44:42,810 --> 00:44:43,810
Yeah? Yeah!
921
00:44:44,230 --> 00:44:46,790
I saw you knock out Britt Maloney in
under three rounds.
922
00:44:47,750 --> 00:44:48,750
Yeah, that's right.
923
00:44:49,090 --> 00:44:50,090
It was fantastic.
924
00:44:50,490 --> 00:44:51,490
I can believe it.
925
00:44:53,200 --> 00:44:54,200
I think you're right.
926
00:44:54,660 --> 00:44:56,440
Eh? I don't want to go in there.
927
00:44:56,820 --> 00:44:57,820
Nah, that's the spirit.
928
00:44:58,060 --> 00:44:59,220
I'll go and get a cup of tea.
929
00:44:59,480 --> 00:45:00,479
What a good idea.
930
00:45:00,480 --> 00:45:01,480
Yeah.
931
00:45:03,580 --> 00:45:04,620
Nice to see you, Till.
932
00:45:05,500 --> 00:45:06,500
Yeah, keep jabbing.
933
00:45:07,480 --> 00:45:11,560
My client would like to know when he can
expect to use the income from the fund.
934
00:45:12,360 --> 00:45:14,160
Miss Fraser, where the hell's Charlie?
935
00:45:14,440 --> 00:45:17,560
Was any arrangement made to do so prior
to the maturity of the trust?
936
00:45:18,500 --> 00:45:22,460
It is managed, I understand, by Filbert
Nominees Limited.
937
00:45:23,180 --> 00:45:25,640
A company resident in the Isle of Wight.
Man.
938
00:45:25,920 --> 00:45:27,040
Man. Isle of Man.
939
00:45:27,500 --> 00:45:28,500
Correct.
940
00:45:30,700 --> 00:45:32,380
Who told you about Philbert Nominees?
941
00:45:32,700 --> 00:45:36,640
I also understand the aforementioned
company, the controlling body of my
942
00:45:36,640 --> 00:45:41,560
client's trust fund, is a company wholly
owned by Standen Enterprises.
943
00:45:42,240 --> 00:45:44,320
To wit, you, Mr. Standen.
944
00:45:45,300 --> 00:45:47,660
Who gave you this load of old cobblers,
eh?
945
00:46:00,500 --> 00:46:04,200
I also understand from my clients that
you're not exactly a strong candidate
946
00:46:04,200 --> 00:46:05,320
parent of the year awards.
947
00:46:05,940 --> 00:46:09,900
So the idea of you setting up a trust
fund for your son is about as likely as,
948
00:46:09,940 --> 00:46:11,700
well, Crystal Palace winning the
European Cup.
949
00:46:12,560 --> 00:46:15,940
I am willing to lay you odds that if we
was to look into this trust fund,
950
00:46:16,080 --> 00:46:21,040
instead of the 200 ,000 that should be
there, we'd find nothing but a couple of
951
00:46:21,040 --> 00:46:22,040
old buttons and a dead rat.
952
00:46:25,400 --> 00:46:26,400
What are you doing?
953
00:46:26,560 --> 00:46:27,560
What does it look like?
954
00:46:28,900 --> 00:46:31,040
Mrs. Standen said you were saving up to
buy a house.
955
00:46:31,460 --> 00:46:33,680
Well, I'm just going to have to skimp on
the carpets, aren't I?
956
00:46:41,620 --> 00:46:42,620
Thank you, Ted.
957
00:46:43,860 --> 00:46:45,080
I know how they must have heard.
958
00:46:45,680 --> 00:46:50,780
Excuse me, Mr. Rowan, my... Oh, in all
the excitement, you've gone and signed
959
00:46:50,780 --> 00:46:52,560
1991, Mr. Standen.
960
00:46:56,280 --> 00:46:57,380
And your initials.
961
00:47:02,499 --> 00:47:03,500
So, there we are.
962
00:47:04,460 --> 00:47:05,459
Ah, ah, ah.
963
00:47:05,460 --> 00:47:07,100
We've not quite finished yet, Mr.
Standen.
964
00:47:07,300 --> 00:47:08,560
It's this bloody daylight robbery.
965
00:47:08,960 --> 00:47:11,180
Yes, well, you probably know more about
that than we would.
966
00:47:11,460 --> 00:47:12,880
It's a little matter of Mrs.
967
00:47:13,140 --> 00:47:17,140
Standen's maintenance and her mortgage
and my client's school fees.
968
00:47:17,540 --> 00:47:18,720
I have all the papers here.
969
00:47:19,200 --> 00:47:20,200
They're all in arrears.
970
00:47:21,160 --> 00:47:24,180
Well, a busy man like you can't be
expected to remember everything, can he?
971
00:47:24,520 --> 00:47:25,419
What shall we say?
972
00:47:25,420 --> 00:47:27,620
A year's payment in advance for all
three?
973
00:47:28,000 --> 00:47:30,200
Good. Well done. Thank you for being so
understanding.
974
00:47:30,700 --> 00:47:33,120
You see how efficient you can be when
you try.
975
00:47:33,460 --> 00:47:34,640
Go do well. Thank you.
976
00:47:40,600 --> 00:47:43,000
You'd better answer it. Might be missed
on right.
977
00:47:43,280 --> 00:47:44,280
Fat Jones.
978
00:47:46,320 --> 00:47:47,760
Hello, Mr. Stanton's office.
979
00:47:49,460 --> 00:47:50,460
Q. Wade.
980
00:47:51,580 --> 00:47:52,680
I'll hold. Put them through.
981
00:47:55,700 --> 00:47:56,700
Well,
982
00:47:58,380 --> 00:47:59,840
I think that concludes my client's
business.
983
00:48:00,490 --> 00:48:01,490
Thank you for your time, sir.
984
00:48:01,810 --> 00:48:02,810
I hope you mean that.
985
00:48:03,350 --> 00:48:04,348
Mean what?
986
00:48:04,350 --> 00:48:05,890
Conclude. Nothing personal.
987
00:48:06,410 --> 00:48:08,370
But if you fetch up here again, I'll
have you shredded.
988
00:48:08,750 --> 00:48:10,330
My word is my bond, Mr. Stanley.
989
00:48:10,610 --> 00:48:11,610
Glad to hear it.
990
00:48:11,670 --> 00:48:14,070
Of course, if by any chance these
cheques are not honoured. Leave it up.
991
00:48:14,650 --> 00:48:17,290
You think I want the fraud squad having
a working holiday on the Isle of Man?
992
00:48:17,490 --> 00:48:18,490
No, no, of course not.
993
00:48:20,310 --> 00:48:21,310
Nice room.
994
00:48:22,250 --> 00:48:23,250
You know what it needs?
995
00:48:23,810 --> 00:48:24,689
Record player.
996
00:48:24,690 --> 00:48:25,690
Sort of antique.
997
00:48:25,890 --> 00:48:28,690
Chippendale. Yes. Then we could set all
this to music, couldn't we?
998
00:48:28,940 --> 00:48:29,939
Go on, get out.
999
00:48:29,940 --> 00:48:30,940
Thank you.
1000
00:48:41,320 --> 00:48:44,240
I don't believe this. You've done it. I
certainly have. There we are. He was
1001
00:48:44,240 --> 00:48:45,240
fantastic.
1002
00:48:45,300 --> 00:48:46,560
He certainly was.
1003
00:48:46,800 --> 00:48:49,640
That was nothing. All you need is a bit
of chutzpah, a bit of nerve. He who
1004
00:48:49,640 --> 00:48:52,900
dares wins. Remember that. Yes, you can
put them through. Look, don't go without
1005
00:48:52,900 --> 00:48:54,200
me. I'm going to buy you a drink.
1006
00:48:55,340 --> 00:48:56,340
Hello?
1007
00:48:56,620 --> 00:48:57,620
Shake Rashid.
1008
00:48:58,670 --> 00:49:01,310
You're ready to sign the contract, good.
Yes.
1009
00:49:01,890 --> 00:49:06,610
Yes, I will tell Mr. Stanton. He is in
conference at the moment with the
1010
00:49:06,610 --> 00:49:07,890
delegation from Israel.
1011
00:49:10,090 --> 00:49:12,170
He's helping them build a missile base.
1012
00:49:13,450 --> 00:49:14,450
Hello?
1013
00:49:14,950 --> 00:49:15,950
Here I am.
1014
00:49:16,380 --> 00:49:21,500
I looked Stamdon square in the eye. I
said, Stamdon, your threats don't
1015
00:49:21,500 --> 00:49:23,640
me. I have been frightened by experts.
1016
00:49:24,100 --> 00:49:29,980
And in comparison, you nondescript slip,
Pete, you are still at kindergarten.
1017
00:49:30,340 --> 00:49:31,700
And here is the pitch, I said.
1018
00:49:32,080 --> 00:49:35,620
Either you pay up or you have me to deal
with in more ways than one.
1019
00:49:35,880 --> 00:49:37,400
Words to that effect.
1020
00:49:37,940 --> 00:49:40,980
Listen, I don't expect you'll hear this
very often, but I'm proud of you, my
1021
00:49:40,980 --> 00:49:42,620
son. Well, I'm very proud of John.
1022
00:49:42,860 --> 00:49:44,800
But Danny ought to be father like that.
1023
00:49:48,839 --> 00:49:49,839
Well,
1024
00:49:50,080 --> 00:49:51,920
it was Morrie who told me what to say.
1025
00:49:53,000 --> 00:49:55,920
Arthur, could I have my script back? You
never know, I may be able to use it
1026
00:49:55,920 --> 00:49:59,100
again. Yeah, well, Morrie, I didn't
actually use the script, you know. I
1027
00:49:59,100 --> 00:50:02,980
just used a basic idea, and I'm more
extemporising, you know. I mean, I'm
1028
00:50:02,980 --> 00:50:04,260
good at thinking on my feet.
1029
00:50:04,960 --> 00:50:06,180
Mr. Daly? Yes, my son?
1030
00:50:06,440 --> 00:50:08,080
Mum says you know all about record
players.
1031
00:50:08,780 --> 00:50:09,638
Does she?
1032
00:50:09,640 --> 00:50:12,100
Well, the thing is, she bought me one
for my birthday.
1033
00:50:12,440 --> 00:50:13,359
Oh, did she?
1034
00:50:13,360 --> 00:50:14,420
Well, the thing is, it won't work.
1035
00:50:15,299 --> 00:50:16,299
Won't work.
1036
00:50:16,380 --> 00:50:19,180
She said she went to some Flash Harry
who sold her a dud.
1037
00:50:19,800 --> 00:50:23,000
Somebody told me they were intended for
the Swedish market. Won't go on our
1038
00:50:23,000 --> 00:50:24,500
electricity. Of course, I don't know.
1039
00:50:24,880 --> 00:50:28,240
Mum said if I talked to you, maybe you
could get it fixed.
1040
00:50:28,600 --> 00:50:29,600
Oh, did she?
1041
00:50:29,860 --> 00:50:31,620
It's lucky you can think on your feet,
isn't it, son?
1042
00:50:32,220 --> 00:50:34,540
I can think on my feet. Arthur. What?
1043
00:50:35,240 --> 00:50:36,640
Who's paying for this junkie?
1044
00:50:37,700 --> 00:50:38,700
It's on me.
1045
00:50:39,580 --> 00:50:40,580
It's the least I can do.
1046
00:50:41,620 --> 00:50:42,620
Landlord.
1047
00:50:43,000 --> 00:50:44,480
Sorry, I haven't got anything smaller
than that.
1048
00:50:44,780 --> 00:50:46,420
I'm sure I can change it for you, sir.
1049
00:50:48,240 --> 00:50:52,040
For you, sir, we do have credit.
1050
00:50:53,920 --> 00:50:56,380
Have you ever considered becoming a
member of this establishment?
1051
00:50:56,920 --> 00:50:58,280
Proposed. Seconded. Third.
1052
00:50:58,640 --> 00:50:59,800
Hereby elected.
1053
00:51:00,140 --> 00:51:01,460
Come on in. Speech, speech.
1054
00:51:03,080 --> 00:51:06,940
My friends, for so you all are.
1055
00:51:07,440 --> 00:51:11,860
I don't want to dwell on my involvement
with this business this afternoon, but I
1056
00:51:11,860 --> 00:51:14,480
would just like to say these few words.
1057
00:51:14,740 --> 00:51:15,459
The drink's on me.
1058
00:51:15,460 --> 00:51:16,740
The drinks are on me.
1059
00:51:16,940 --> 00:51:17,940
No, no, no!
1060
00:51:19,860 --> 00:51:21,900
Drink's on him, aren't they? Eric,
what's the matter?
1061
00:51:22,120 --> 00:51:23,120
It's a large one.
1062
00:51:23,200 --> 00:51:24,900
It's a large McCardian coat over there.
1063
00:51:44,780 --> 00:51:47,080
I'll change the situation.
1064
00:51:51,400 --> 00:51:55,540
Right people, right time, just the wrong
location.
1065
00:51:59,480 --> 00:52:01,720
I've got a good idea.
1066
00:52:03,560 --> 00:52:10,140
Just you keep me near. I'll be so good
for you.
1067
00:52:10,500 --> 00:52:11,720
I'm going to help you.
1068
00:52:12,200 --> 00:52:14,160
Nothing like you want me to.
1069
00:52:14,400 --> 00:52:16,520
I'll do anything for you.
1070
00:52:18,300 --> 00:52:22,440
I'll be so good for you. I could be so
good for you.
1071
00:52:22,860 --> 00:52:26,560
I'll do it like you want me to. Nothing
like you want me to.
1072
00:52:26,860 --> 00:52:27,980
There ain't no...
81692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.