All language subtitles for minder_s03e05_dreamhouse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,650 --> 00:00:50,350 It'd be so good for you. 2 00:00:52,070 --> 00:00:54,390 Love you like you're walking through. 3 00:01:00,590 --> 00:01:02,670 It'd be so good for you. 4 00:01:04,450 --> 00:01:06,810 Love you like you're walking through. 5 00:01:39,630 --> 00:01:41,590 I can't tell you what a comfort you've been to me, Arthur. 6 00:01:42,090 --> 00:01:44,270 Well, what are friends for, Daryl? 7 00:01:45,790 --> 00:01:47,790 I always had a soft spot for you, Arthur. 8 00:01:49,550 --> 00:01:53,410 Times like this when I can't help wondering what might have been. 9 00:01:54,810 --> 00:01:57,690 Yeah, well, I've lived with my disappointment as best I can. 10 00:01:58,550 --> 00:01:59,550 Terry. 11 00:02:02,410 --> 00:02:06,630 What I always say is it's never too late. 12 00:02:07,920 --> 00:02:11,080 Your dignity and suffering is an example to us all, Beryl. 13 00:02:13,400 --> 00:02:15,720 You always were a discreet man, Arthur. 14 00:02:16,180 --> 00:02:17,360 I admire that. 15 00:02:18,920 --> 00:02:20,860 Look, we have to go, Beryl. 16 00:02:21,300 --> 00:02:23,620 Any problems, give me a buzz, eh? 17 00:02:24,100 --> 00:02:25,700 Oh, I'll keep in touch, Arthur. 18 00:02:26,060 --> 00:02:27,360 Don't you worry about that. 19 00:02:29,600 --> 00:02:30,600 Come on, my son. 20 00:02:32,400 --> 00:02:36,400 Oh, has Marcel been having fun with life, Terry, then? 21 00:02:39,840 --> 00:02:40,840 Really after. 22 00:02:41,120 --> 00:02:43,520 Chatting up your old mate's widow straight after the funeral. 23 00:02:43,960 --> 00:02:45,660 I was merely being supportive. 24 00:02:46,240 --> 00:02:47,240 Oh. Oh. 25 00:02:47,540 --> 00:02:51,320 Anyway, Alfie Murdoch made a tight -fisted get -rest -in -peace with no 26 00:02:51,320 --> 00:02:56,240 mine. Do you know, her old man was the first scrap dealer in East End to get a 27 00:02:56,240 --> 00:02:57,240 telex machine. 28 00:02:58,640 --> 00:03:00,560 Well, that must be why she fancies you so much. 29 00:03:01,160 --> 00:03:03,380 You know, a complete contrast in personalities. 30 00:03:17,360 --> 00:03:21,060 I'm glad you showed, Mr Daly. Who the hell are you? 31 00:03:21,360 --> 00:03:22,360 Kenny Hatfield. 32 00:03:23,420 --> 00:03:24,960 We had a drink the other night. 33 00:03:25,220 --> 00:03:26,220 Oh, yeah. 34 00:03:27,820 --> 00:03:29,140 Hey, hey, hey. 35 00:03:29,520 --> 00:03:31,460 I've brought your flying pig. 36 00:03:32,360 --> 00:03:33,360 Do what? 37 00:03:33,880 --> 00:03:34,880 Don't you remember? 38 00:03:35,340 --> 00:03:36,340 Kiddie trips. 39 00:03:36,360 --> 00:03:37,580 You said you was dead interested. 40 00:03:38,100 --> 00:03:40,420 I never said anything of the sort. Don't say nothing. 41 00:03:40,880 --> 00:03:42,420 Wait till you see the flying pig. 42 00:03:43,120 --> 00:03:44,120 It's a real winner. 43 00:03:50,960 --> 00:03:55,120 How many times have I told you, Dwayne, it's only meant to take kiddies? 44 00:03:59,220 --> 00:04:03,200 Well, where do you want it, Mr Daly? As far away from me as possible. 45 00:04:05,180 --> 00:04:07,280 Can I have a go, Mr Daly? Oh, 46 00:04:08,120 --> 00:04:10,580 hang on, hang on. We'll have to see Mr Daly first. 47 00:04:13,640 --> 00:04:14,640 Well, yeah, of course you can. 48 00:04:15,600 --> 00:04:18,279 You could have it for a month for approval. Won't cost you nothing. 49 00:04:18,519 --> 00:04:21,180 Now, look, Kenny, get yourself and bloody pork me out of here, will you? 50 00:04:22,120 --> 00:04:23,120 Not many, yeah. 51 00:04:24,480 --> 00:04:25,600 Hold on a moment, please. 52 00:04:26,280 --> 00:04:29,480 Allow me to handle my telephone calls in future, will you? I'll get that clown 53 00:04:29,480 --> 00:04:30,480 out of here. 54 00:04:31,240 --> 00:04:32,700 Yeah, come on, sunshine, it's private. 55 00:04:33,580 --> 00:04:34,580 Hello. 56 00:04:36,380 --> 00:04:37,380 Georgie Silver. 57 00:04:37,580 --> 00:04:39,260 As I live and breathe. How are you? 58 00:04:41,320 --> 00:04:44,580 If you're going to have to double and earn himself a few, Bob, I'd like to 59 00:04:44,580 --> 00:04:45,580 a site for it myself. 60 00:04:48,340 --> 00:04:52,240 But I'll have to tell my boss that Mr Bailey's got it, son. 61 00:04:52,920 --> 00:04:53,920 There's fair. 62 00:04:55,180 --> 00:04:56,220 He ought to have a cut. 63 00:05:02,180 --> 00:05:04,780 I ought to be able to double that if the weather stays good. 64 00:05:11,660 --> 00:05:12,860 You heard of Frankie Farrell? 65 00:05:13,100 --> 00:05:14,100 Yeah, of course I have. 66 00:05:14,780 --> 00:05:16,440 You're going to be staying at his gaff for a week. 67 00:05:16,800 --> 00:05:17,800 Yeah, I know, yeah. 68 00:05:18,320 --> 00:05:20,900 The only thing is, I don't think I'll need the work. 69 00:05:21,400 --> 00:05:23,060 Hey, where'd you get that? 70 00:05:23,840 --> 00:05:24,240 Los 71 00:05:24,240 --> 00:05:32,800 Angeles 72 00:05:32,800 --> 00:05:34,960 is on the red phone, Mr Silver. 73 00:05:39,560 --> 00:05:40,740 I like this, Terry. 74 00:05:41,150 --> 00:05:42,250 I like this very much. 75 00:05:42,830 --> 00:05:45,590 This is the sort of area I had in mind for you right from the start. 76 00:05:46,810 --> 00:05:47,810 Solo? 77 00:05:47,990 --> 00:05:49,350 No, the music business. 78 00:05:50,030 --> 00:05:53,790 Listen, you be nice to the geezer. Let him win a few games, you know. I mean, 79 00:05:53,810 --> 00:05:55,010 you could end up part of his entourage. 80 00:05:56,370 --> 00:05:59,110 Terry McCann, friend and confidant to the star. 81 00:05:59,370 --> 00:06:00,249 Why not? 82 00:06:00,250 --> 00:06:01,990 I mean, these people are very lonely. 83 00:06:02,210 --> 00:06:06,270 They are isolated from their loved ones. But just because he is a superstar... 84 00:06:06,270 --> 00:06:07,270 Don't dig up. 85 00:06:07,920 --> 00:06:10,900 Listen, Frankie Farrell went out with trams and those long hot summers you 86 00:06:10,900 --> 00:06:11,900 banging on about. 87 00:06:12,780 --> 00:06:16,420 All right, so he hasn't had it for a long time. No, but it's not just 88 00:06:16,520 --> 00:06:17,800 you know. He's an international star. 89 00:06:18,220 --> 00:06:19,340 Very big in L .A. 90 00:06:20,300 --> 00:06:21,300 What, Luton Airport? 91 00:06:22,440 --> 00:06:24,460 Oh, he's a pal at Las Vegas. 92 00:06:25,680 --> 00:06:26,820 Sand dunes or something. 93 00:06:27,440 --> 00:06:29,220 I mean, he's up there with old brown eyes, you know. 94 00:06:29,660 --> 00:06:31,400 He could be, too. You play your cards right. 95 00:06:32,420 --> 00:06:33,420 He'll see you now. 96 00:06:33,720 --> 00:06:34,720 Oh, go. 97 00:06:45,580 --> 00:06:46,680 It's time, Arthur. 98 00:06:47,180 --> 00:06:50,900 Terry? Yeah, the wife still talks about that washing machine you came up with. 99 00:06:51,320 --> 00:06:53,380 Pleased to meet you, Terry. Take a pew. 100 00:06:53,700 --> 00:06:56,900 Here, carrot juice, crammed packed with vitamin D. 101 00:06:57,600 --> 00:06:58,600 Why not? 102 00:06:58,640 --> 00:06:59,640 Not for me. 103 00:07:00,040 --> 00:07:02,860 Now, I need a good bloke I can trust, Arthur. 104 00:07:03,140 --> 00:07:04,360 I get your drift, Georgie. 105 00:07:04,580 --> 00:07:06,940 Someone discreet who can stick close to Frankie. 106 00:07:07,890 --> 00:07:10,090 Close to Frankie? No, no, no. 107 00:07:10,370 --> 00:07:12,150 Frankie's flying over to the States tomorrow. 108 00:07:12,350 --> 00:07:15,330 I mean, he's only headlining in Vegas for three weeks. 109 00:07:15,610 --> 00:07:18,010 Oh, he's still working, then? Still working? 110 00:07:18,370 --> 00:07:22,630 Still working? Arthur, I've been managing Frankie Farrow for 18 years, 111 00:07:22,630 --> 00:07:25,530 tell you, that boy has never had so much work in his life. 112 00:07:25,750 --> 00:07:28,610 He's down to his fighting weight and singing like a bird. 113 00:07:28,970 --> 00:07:33,090 I've got clients, kids who think they're stars, who give their right arm for the 114 00:07:33,090 --> 00:07:34,210 kind of work he gets. 115 00:07:34,790 --> 00:07:36,030 Oh, still working. 116 00:07:36,450 --> 00:07:37,770 Oh, no offence, Georgie. 117 00:07:38,070 --> 00:07:42,350 Anyway, what's happened is Frankie's housekeeper and chauffeur, Mr and Mrs, 118 00:07:42,610 --> 00:07:44,110 what's her name, gone and retired. 119 00:07:45,050 --> 00:07:48,670 Crying shame it is, been with him for years, just like a mum and dad to the 120 00:07:48,910 --> 00:07:52,350 So I need someone to keep an eye on the place while I sort out replacements. 121 00:07:52,650 --> 00:07:53,950 A sort of caretaker, you mean? 122 00:07:54,390 --> 00:07:57,790 Well, it's a bit special, Terry. The entire gaff is at your disposal. 123 00:07:59,230 --> 00:08:01,010 Well, yeah, sounds all right, doesn't it? 124 00:08:01,740 --> 00:08:04,520 We'll drive out to the dream house first thing in the morning. 125 00:08:05,240 --> 00:08:08,200 The dream house. I like it. I like it. 126 00:08:09,820 --> 00:08:13,520 That's what the house is called, Arthur. After his bigot, he's 65. 127 00:08:13,780 --> 00:08:17,000 What a belter that was. What a great song. 128 00:08:17,280 --> 00:08:19,920 Who appreciates a song like that these days? 129 00:08:20,640 --> 00:08:22,320 Bleeding nobody, that's who. 130 00:08:23,560 --> 00:08:24,700 There you go. There's your money. 131 00:08:25,180 --> 00:08:26,200 And that's for the drink. 132 00:08:26,540 --> 00:08:29,260 I'll have a large brandy and have one yourself while he's counting. 133 00:08:29,480 --> 00:08:30,480 Cheers. 134 00:08:31,240 --> 00:08:34,320 Oh, that Kenny's a scheming little slag. No wonder he shot off like that. 135 00:08:35,299 --> 00:08:38,100 Shot off? You had him out on his ear. And he bunged you a ton. 136 00:08:38,360 --> 00:08:40,860 Well, he bunged me a ton, to be precise, didn't he? Exactly. 137 00:08:41,200 --> 00:08:43,580 And how much do you think he's going to be taking out of that thing? Over a 138 00:08:43,580 --> 00:08:44,580 month? 139 00:08:44,840 --> 00:08:45,840 200, he reckons. 140 00:08:46,180 --> 00:08:47,620 What, you think he'd do a straight split? 141 00:08:48,000 --> 00:08:50,220 Never. I think it'll be twice as much as that. 142 00:08:50,840 --> 00:08:52,120 You think when you want, all right. 143 00:08:52,800 --> 00:08:55,180 Dave, do you remember old Frankie Farrah? 144 00:08:55,520 --> 00:08:56,520 Frankie Farrah? 145 00:08:56,680 --> 00:08:58,560 Yeah. What was that song? 146 00:09:04,830 --> 00:09:06,710 And her wife used to go for it in a big way. 147 00:09:07,750 --> 00:09:08,750 Dream house? 148 00:09:08,970 --> 00:09:09,589 That's right. 149 00:09:09,590 --> 00:09:11,070 Yeah, that's what he called his house, you know that? 150 00:09:11,550 --> 00:09:12,550 Sodding great thing it is. 151 00:09:12,710 --> 00:09:14,050 And I'm going to live there for a week. 152 00:09:14,450 --> 00:09:15,450 Don't I? 153 00:09:15,930 --> 00:09:18,090 Hey, weren't there no change from that fiver then? 154 00:09:18,350 --> 00:09:19,350 No, there were not. No. 155 00:09:32,240 --> 00:09:33,260 Pulled by horse, Frankie. 156 00:09:35,180 --> 00:09:36,180 Don't hurry back. 157 00:10:16,640 --> 00:10:17,640 Very impressive. 158 00:10:17,980 --> 00:10:18,980 That's Georgian. 159 00:10:19,100 --> 00:10:20,120 Still nice, though, isn't it? 160 00:10:20,360 --> 00:10:23,400 Now, a bit pushed for time, so we'd better get on and find out what goes 161 00:10:28,300 --> 00:10:29,300 Wipe your feet, Tony. 162 00:10:33,060 --> 00:10:36,720 All righty, the grand tour starts here. This is the hall. 163 00:10:37,240 --> 00:10:38,240 Dear, oh, dear. 164 00:10:38,460 --> 00:10:40,100 Her indomitable love, this little one. 165 00:10:40,800 --> 00:10:41,800 What, did she play? 166 00:10:42,040 --> 00:10:44,280 No, no, no, no, no. She just likes polishing things. 167 00:10:45,740 --> 00:10:46,740 The lounge. 168 00:10:47,740 --> 00:10:48,920 Oh, yes. 169 00:10:49,560 --> 00:10:51,620 Oh, look, look, look, the man himself. 170 00:10:52,120 --> 00:10:57,320 Yeah, painted by a famous artist whose name has unaccountably slipped my mind. 171 00:10:58,060 --> 00:11:01,500 Don't exactly look overjoyed with life, does he? No, no, no, no, that is the 172 00:11:01,500 --> 00:11:03,560 natural melancholy of the creative artist. 173 00:11:05,040 --> 00:11:06,060 Nicely put, Arthur. 174 00:11:06,420 --> 00:11:09,260 Shall we adjourn to the recreation room and swimming pool? 175 00:11:09,580 --> 00:11:10,580 Yeah, yeah. 176 00:11:30,319 --> 00:11:34,080 Take care, Terry. Any problems, give me a buzz, all right? Yeah, don't worry 177 00:11:34,080 --> 00:11:37,980 about me. Gym, soda, snooker table, be the first holiday I've had for years. 178 00:11:38,280 --> 00:11:41,140 I might pop over and see you if I fancy a swim. I'm late, Arthur! 179 00:11:42,560 --> 00:11:45,040 Now, look, don't let all the technology frighten you. You know, things like 180 00:11:45,040 --> 00:11:46,220 light switches and running water. 181 00:11:47,040 --> 00:11:48,040 I'll miss you too. 182 00:11:49,340 --> 00:11:51,280 Oi, come on, come on. Can't park there. 183 00:12:09,450 --> 00:12:10,450 Cheers Frankie. 184 00:13:36,360 --> 00:13:39,280 Told you, if you wear them without socks, they stick. 185 00:13:42,920 --> 00:13:43,920 Mr. Silver. 186 00:13:44,060 --> 00:13:46,300 Terry, old chap, what can I do for you? 187 00:13:46,540 --> 00:13:51,680 Well, the thing is, Mr. Silver, the phone at Dreamhouse is on the blink, and 188 00:13:51,680 --> 00:13:53,800 can't find anything to eat. 189 00:13:54,140 --> 00:13:59,320 Multiple apologies, Terry, old chap. That was very forgetful of me. Listen, 190 00:13:59,320 --> 00:14:00,320 got cash? 191 00:14:00,420 --> 00:14:03,720 Get whatever you want, get the best, and I'll refund you. 192 00:14:04,400 --> 00:14:08,000 Yeah, all right then, yeah. But what should I do about the blower? No sweat, 193 00:14:08,140 --> 00:14:09,680 Terry. I'll get on it right away. 194 00:14:09,940 --> 00:14:13,940 Just as soon as my secretary learns to reach, she'll know her final demand when 195 00:14:13,940 --> 00:14:14,879 she sees one. 196 00:14:14,880 --> 00:14:16,180 All right, Terry? Bye. 197 00:14:16,760 --> 00:14:17,760 Pull! 198 00:14:35,340 --> 00:14:36,340 Hello, Jimmy. 199 00:14:37,780 --> 00:14:39,460 Oh, Mr. Daly. 200 00:14:39,900 --> 00:14:42,560 Yeah, that's your, uh, that's your work's canteen, eh? 201 00:14:42,860 --> 00:14:46,780 Look, Mr. Daly, I'm sorry you thought I was taking liberties. 202 00:14:47,840 --> 00:14:49,500 Let's get in the car and have a chat, shall we? 203 00:14:57,640 --> 00:14:59,000 Drive this to work for you, Kenny? 204 00:15:00,720 --> 00:15:01,860 As it happens, no. 205 00:15:03,069 --> 00:15:05,710 I've got the use of the vacancy. Of course you have, of course you have. 206 00:15:05,950 --> 00:15:09,070 You tell me, do you pull that stroke on your governor often? You know, 207 00:15:09,090 --> 00:15:11,970 pretending someone's got a kiddie trip on approval and keeping the cash. 208 00:15:12,530 --> 00:15:13,850 No, I mean, yeah. 209 00:15:14,270 --> 00:15:17,930 Well, that accounts for the flash car and the Beaujolais lunches, eh? 210 00:15:18,230 --> 00:15:19,590 I'll bang you and have a tan. 211 00:15:19,890 --> 00:15:20,890 No, no, no, no, no. 212 00:15:21,330 --> 00:15:25,870 Tell me, supposing I wanted to buy ten of these flying what's -its, how does it 213 00:15:25,870 --> 00:15:30,600 work? Pay me cash on the mail. I'll get you ten flying pigs for three grand. 214 00:15:30,860 --> 00:15:33,120 I cite them, service them, and empty them. 215 00:15:33,320 --> 00:15:37,720 The governor collars 20 % at a takings, which is all you lose officially. 216 00:15:38,420 --> 00:15:43,820 Unofficially, you lose 30, because I take out another ten to ensure premium 217 00:15:43,820 --> 00:15:48,180 sites by bugging arcade managers and so on. Not to mention a drink for myself. 218 00:15:48,540 --> 00:15:49,540 Oh, of course, of course. 219 00:15:50,880 --> 00:15:55,420 Evened out over the year, you should be recouping two, three hundred quid a 220 00:15:55,420 --> 00:15:57,010 week. Cash, of course. 221 00:15:58,810 --> 00:15:59,830 I'm interested, Kenny. 222 00:16:00,670 --> 00:16:01,670 I'm interested. 223 00:16:02,730 --> 00:16:04,310 Give me a day to think it over, will you? 224 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 Come in. 225 00:18:59,540 --> 00:19:00,680 Mr. Farrow? 226 00:19:03,660 --> 00:19:04,660 Speaking. 227 00:19:05,140 --> 00:19:06,780 I thought you'd just left for America. 228 00:19:08,010 --> 00:19:10,190 You must be thinking of the other one. 229 00:19:18,510 --> 00:19:20,650 I'm Derek Farrow. 230 00:19:21,830 --> 00:19:28,390 Frankie's brother, manager, accountant, wet nurse, highly paid 231 00:19:28,390 --> 00:19:33,950 toady. And in all of those capacities, I demand to know what you were doing 232 00:19:33,950 --> 00:19:35,590 creeping around this house. 233 00:19:36,250 --> 00:19:37,250 I'm Terry. 234 00:19:37,610 --> 00:19:38,610 Terry McCann. 235 00:19:40,130 --> 00:19:42,170 I shall contact the old Bill. 236 00:19:43,690 --> 00:19:45,590 No, the phone's not working. 237 00:19:50,530 --> 00:19:52,450 Put the mockers on the phone, eh? 238 00:19:53,150 --> 00:19:54,150 Very clever. 239 00:19:54,950 --> 00:19:58,670 No, no, no. Look, would I be lumbering around like this if I was turning the 240 00:19:58,670 --> 00:19:59,670 place over, eh? 241 00:20:01,070 --> 00:20:02,070 Me? 242 00:20:03,250 --> 00:20:05,930 I'm an Oxford and Harvard Business School man. 243 00:20:06,730 --> 00:20:10,970 I move foreign currencies around like some people move mushy peas. 244 00:20:11,670 --> 00:20:16,310 And if I ever find out you're giving me the runaround, sunshine, I shall come 245 00:20:16,310 --> 00:20:18,930 down on you like a ton of breeze blocks. 246 00:20:22,270 --> 00:20:24,270 George Silver's the geezer who hired me. 247 00:20:25,390 --> 00:20:26,510 Georgie Silver? 248 00:20:26,710 --> 00:20:29,370 An errand boy, 10 % parasite. 249 00:20:30,070 --> 00:20:33,890 Oh, he's got a bottle of iron fire around this house I do not know. 250 00:20:34,510 --> 00:20:38,310 Nonetheless, I am prepared to accept that you are not some itinerant blagger. 251 00:20:38,530 --> 00:20:39,530 Oh. 252 00:20:41,350 --> 00:20:42,630 Well, there's something wrong here. 253 00:20:43,730 --> 00:20:47,590 There's something... There was another sofa in here last time I looked in this 254 00:20:47,590 --> 00:20:48,930 room. Yeah, well, it's on the lawn. 255 00:20:49,670 --> 00:20:50,670 On the lawn? 256 00:20:50,690 --> 00:20:53,770 Well, I fancied sleeping under the stars. Anyway, the arrangements to the 257 00:20:53,770 --> 00:20:54,990 furniture is none of your concern. 258 00:20:55,830 --> 00:20:58,110 Listen, I'm supposed to be safeguarding this little lot. 259 00:21:04,439 --> 00:21:10,280 Well, it's just a brotherly in -joke, you know. It won't damage, I promise. 260 00:21:11,440 --> 00:21:12,440 Hold on. 261 00:21:13,400 --> 00:21:15,340 All right, who are you and what are you doing here? 262 00:21:15,920 --> 00:21:18,840 Listen, don't think those glass ashtrays you're wearing are going to stop me 263 00:21:18,840 --> 00:21:19,799 giving you a slap. 264 00:21:19,800 --> 00:21:21,020 So you'd better start talking. 265 00:21:22,060 --> 00:21:23,260 Beam me up, Scotty. 266 00:21:43,949 --> 00:21:44,990 Okay, let's hear it. 267 00:21:45,610 --> 00:21:46,890 Well, let's see now. 268 00:21:48,890 --> 00:21:51,110 It must have been the summer of 76. 269 00:21:52,610 --> 00:21:54,710 Frankie had just got divorced from his fourth. 270 00:21:55,790 --> 00:21:59,430 Laura, I think that was. Mind you, she was in and out so quick you couldn't be 271 00:21:59,430 --> 00:22:00,430 sure. 272 00:22:00,570 --> 00:22:02,990 Anyway, Frankie and me, we were sitting pretty. 273 00:22:03,520 --> 00:22:06,320 I mean, sure, he wasn't at the top of the hip parade anymore, but he could 274 00:22:06,320 --> 00:22:09,700 earn big money in the States. And I'd been investing all of his money for him 275 00:22:09,700 --> 00:22:10,499 for years. 276 00:22:10,500 --> 00:22:13,860 I mean, I'd made him a wealthy man. He'd never have to work again. 277 00:22:14,480 --> 00:22:21,220 And then one day, he went to the showbiz charity do. 278 00:22:24,480 --> 00:22:25,480 Yeah, and what happened? 279 00:22:26,420 --> 00:22:28,060 Sorry, I was... 280 00:22:29,450 --> 00:22:34,150 Just thinking, isn't it absurd that one chance meeting could ruin so many lives? 281 00:22:35,230 --> 00:22:37,710 You see, there was this ballerina. 282 00:22:38,490 --> 00:22:42,570 I mustn't mention her name, but she's very famous. A foreigner, you know. 283 00:22:43,650 --> 00:22:47,790 And Frankie really fell for her. Of course, it wasn't on the cards at all, 284 00:22:47,790 --> 00:22:51,610 he was too out for it. But he had delusions, the old male menopause like, 285 00:22:51,610 --> 00:22:52,409 know. 286 00:22:52,410 --> 00:22:54,610 And he had visions of sweeping her off her feet. 287 00:22:55,340 --> 00:22:59,160 But you can hardly go sweeping exotic ballerinas off their feet if three grown 288 00:22:59,160 --> 00:23:02,300 men have been stuffing little bits of you into every duty course all 289 00:23:02,420 --> 00:23:03,420 can you? 290 00:23:03,880 --> 00:23:05,860 He was really persistent. 291 00:23:06,520 --> 00:23:09,960 And eventually she said she'd have dinner with him, but naturally she 292 00:23:09,960 --> 00:23:11,100 other people to be there. 293 00:23:11,320 --> 00:23:12,400 So I went along. 294 00:23:14,780 --> 00:23:16,680 And that was how it happened. 295 00:23:17,640 --> 00:23:18,660 Oh, what happened? 296 00:23:20,300 --> 00:23:21,300 That. 297 00:23:24,010 --> 00:23:25,170 Love at first sight. 298 00:23:26,250 --> 00:23:31,410 But can you imagine what I felt like when I realised it was the same forever? 299 00:23:33,130 --> 00:23:38,170 Oh, it was madness. I mean, we couldn't keep our hands off each other. 300 00:23:40,150 --> 00:23:47,090 But Frankie, I was... His sibling rivalry 301 00:23:47,090 --> 00:23:49,250 went deeper than I thought. 302 00:23:50,830 --> 00:23:52,090 He threw me out. 303 00:23:53,100 --> 00:23:54,100 Left me with nothing. 304 00:23:57,840 --> 00:24:04,220 And since then, my life has been unbearable. 305 00:24:07,880 --> 00:24:09,000 I'm glad you told me that. 306 00:24:11,600 --> 00:24:12,920 It makes it all clear. 307 00:24:14,500 --> 00:24:15,500 Thank God. 308 00:24:16,400 --> 00:24:18,280 And now I'm going to take you straight down the neck. 309 00:24:18,480 --> 00:24:19,059 Do what? 310 00:24:19,060 --> 00:24:21,580 You heard. What do you think I am, some bleeding idiot or something? 311 00:24:21,930 --> 00:24:25,110 All that cobbler's about exotic ballerina... Listen, the nearest you've 312 00:24:25,110 --> 00:24:27,930 been to an exotic ballerina is watching Chelsea on a box. 313 00:24:28,170 --> 00:24:32,270 Look, knock the old bill, please. Oh, a bit of sensitive spot, have I? Had 314 00:24:32,270 --> 00:24:35,970 dealings with them before, have you? All right, all right, all right. Fair 315 00:24:35,970 --> 00:24:40,030 enough, I made it all up. But look, how many people do you know get arrested for 316 00:24:40,030 --> 00:24:41,710 lying? Lying? No. 317 00:24:42,110 --> 00:24:43,370 Breaking and entering, yes. 318 00:24:44,530 --> 00:24:47,450 Right. All right. But first... 319 00:24:47,840 --> 00:24:52,020 The phone's on the blink, the alarm system's on the blink. So how do you 320 00:24:52,020 --> 00:24:54,880 ain't set it all up so that my mates don't come in here and turn it all over 321 00:24:54,880 --> 00:24:55,880 when we're down the neck? 322 00:24:56,500 --> 00:24:58,760 Because if you had, you wouldn't tell me, would you? 323 00:24:59,160 --> 00:25:02,720 You'd say, fair cop, gov, and be as good as gold all the way. 324 00:25:04,240 --> 00:25:05,240 Quite right, good point. 325 00:25:05,760 --> 00:25:06,760 Second. 326 00:25:06,820 --> 00:25:09,820 Well, come on then, second. Well, don't lose your temper, don't get angry. 327 00:25:10,660 --> 00:25:14,280 Now, in all honesty and straight up, I am Frankie Farrah's brother. 328 00:25:14,740 --> 00:25:16,260 And I am now angry. 329 00:25:19,150 --> 00:25:21,450 Look, just give me a chance. I can prove it. 330 00:25:22,110 --> 00:25:25,450 I'll tell you what. Look, if I can't convince you, I'll let you take me down 331 00:25:25,450 --> 00:25:26,450 Nick. How's that? 332 00:25:27,330 --> 00:25:28,189 All right. 333 00:25:28,190 --> 00:25:29,190 All right. 334 00:25:29,530 --> 00:25:32,730 But if you're messing me around, Sunshine, taking you down to Nick might 335 00:25:32,730 --> 00:25:33,750 several journeys. 336 00:25:36,550 --> 00:25:37,650 Oi, come here. 337 00:25:38,170 --> 00:25:40,870 Where are you going? Don't go in there. Listen, now. Not to prove it, just to 338 00:25:40,870 --> 00:25:41,870 turn a lie down. 339 00:25:44,810 --> 00:25:45,810 Here we are. 340 00:25:46,470 --> 00:25:47,470 It's about to be good. 341 00:25:47,980 --> 00:25:49,620 I've built up a little stock of urine. 342 00:25:50,940 --> 00:25:52,680 Frankie thinks it's all ink attack stuff. 343 00:25:53,600 --> 00:25:54,600 Well, should he care? 344 00:25:55,060 --> 00:25:59,740 Because he's a mean, tight -fisted little scumbag and a fella could die of 345 00:25:59,740 --> 00:26:00,880 thirst in this house, that's why. 346 00:26:02,900 --> 00:26:04,260 You know what I think? What? 347 00:26:04,680 --> 00:26:08,460 I think you used to work for Farrow. God knows what, eh? 348 00:26:09,100 --> 00:26:13,300 And you got caught with your fingers in the governor's cigar, didn't you? And 349 00:26:13,300 --> 00:26:14,980 found yourself out on your ear, yeah? 350 00:26:15,340 --> 00:26:16,360 So one day... 351 00:26:16,600 --> 00:26:20,840 You're in your local drinker. Well, baby, we've been round here and started 352 00:26:20,840 --> 00:26:23,020 intimidating an oil painting and a sofa. 353 00:26:23,320 --> 00:26:24,340 What are you doing? 354 00:26:24,640 --> 00:26:25,640 Well, it's nice. 355 00:26:25,760 --> 00:26:27,060 It's got style and taste. 356 00:26:27,420 --> 00:26:28,420 What's occurring? 357 00:26:28,900 --> 00:26:31,000 Look, Frankie's putting. 358 00:26:31,380 --> 00:26:33,600 Now, there must be one of me in here somewhere. 359 00:26:34,560 --> 00:26:37,700 Haven't you got any little family photographs dotted around somewhere? 360 00:26:37,900 --> 00:26:38,900 You're joking. 361 00:26:40,300 --> 00:26:43,520 He used to say the pictures of the family made him want to puke. No, no, 362 00:26:43,720 --> 00:26:48,140 See, he had all of this cosmetic surgery done years ago, and he hates to be 363 00:26:48,140 --> 00:26:49,560 reminded of what he used to look like before. 364 00:26:51,940 --> 00:26:52,940 Here. 365 00:26:54,200 --> 00:26:55,200 Look. 366 00:26:57,940 --> 00:26:58,940 It's a shadow. 367 00:27:00,260 --> 00:27:06,700 That's a Royal Command performance, 1966, and that is me, slightly obscured 368 00:27:06,700 --> 00:27:08,420 Her Majesty the Queen's right elbow. 369 00:27:10,629 --> 00:27:11,389 That's you? 370 00:27:11,390 --> 00:27:14,690 Yeah. Well, I didn't have any bins in them days because I was trying out 371 00:27:14,690 --> 00:27:17,890 lenses, see, but they used to irritate me and made my eyes all swell up like a 372 00:27:17,890 --> 00:27:19,870 parachute. No, no, no, I'm sorry. Look, this I'm good enough done. 373 00:27:20,170 --> 00:27:23,470 At 12 o 'clock, I become a raving psychopath. 374 00:27:27,390 --> 00:27:28,870 Beautiful. Fantastic. 375 00:27:29,390 --> 00:27:31,970 Now, that is me, all right? 376 00:27:34,190 --> 00:27:35,710 Frankie Farrah goes to court. 377 00:27:36,530 --> 00:27:39,490 A potloader went to court yesterday to accompany his brother. 378 00:27:40,680 --> 00:27:44,120 chart -topper Frankie Farrow has been leaving Marylebone Magistrate's Court 379 00:27:44,120 --> 00:27:45,440 Brother Derek. Yeah. 380 00:27:46,440 --> 00:27:50,800 And had just been charged with indecent exposure assault and being drunk and 381 00:27:50,800 --> 00:27:55,640 disorderly. And the offences were alleged, committed during... I don't 382 00:27:55,640 --> 00:27:56,640 that was enough! 383 00:27:56,740 --> 00:27:58,400 ...part from Farrow's performance. 384 00:27:58,740 --> 00:28:01,400 Oh, God, they're a rightly leper, you, aren't you? 385 00:28:01,680 --> 00:28:03,720 All right, all right, Derek, I believe you. 386 00:28:04,720 --> 00:28:07,180 But it was him that got it in the news. 387 00:28:07,640 --> 00:28:10,480 It was him that said, I'll come down to court with you. He said, I'll stand up 388 00:28:10,480 --> 00:28:11,760 and speak on your behalf, he said. 389 00:28:11,960 --> 00:28:14,960 And what did he do? He phoned half a feet straight and got in all the papers. 390 00:28:15,020 --> 00:28:17,080 Oh, look, calm down. It's just an old newspaper article. 391 00:28:17,400 --> 00:28:18,400 It's not that. 392 00:28:18,680 --> 00:28:19,680 It's him. 393 00:28:19,920 --> 00:28:23,140 The way the bastard always comes up smelling of roses. 394 00:28:23,680 --> 00:28:28,860 The way everybody falls over themselves to kiss his feet for being so nice to 395 00:28:28,860 --> 00:28:30,600 his so troublesome kid brother. 396 00:28:36,880 --> 00:28:41,280 He is rubbing my face in the dirt, the hypocritical two -faced. 397 00:28:42,200 --> 00:28:44,260 Ah, what's it worth? It's all over now. 398 00:28:44,540 --> 00:28:45,540 What's all over? 399 00:28:46,000 --> 00:28:47,980 Well, what do you think I'm doing here? 400 00:28:49,400 --> 00:28:51,720 Boozing it up in a borrowed penguin suit. 401 00:28:53,440 --> 00:28:55,220 I'm holding a wake man. 402 00:28:57,080 --> 00:29:00,100 I'm carousing by the graveside. 403 00:29:01,160 --> 00:29:03,560 No, hold on, no. Don't tell me. Let me guess. 404 00:29:03,960 --> 00:29:04,960 Isn't that a difference? 405 00:29:05,379 --> 00:29:09,320 Ballerina of yours, right? She can't bear to be parted from the delights of 406 00:29:09,320 --> 00:29:10,320 little body, right? 407 00:29:10,740 --> 00:29:14,480 So maddened by her frustrated desire, she finds young Frankie at night, 408 00:29:14,680 --> 00:29:16,760 suffocates him with her tutu, yeah? 409 00:29:17,060 --> 00:29:20,040 And then the pair of you cobble out a shallow grave in the grounds. 410 00:29:21,380 --> 00:29:23,960 You'll be laughing on the other side of your face in the morning. 411 00:29:27,520 --> 00:29:28,520 Arthur! 412 00:29:29,520 --> 00:29:30,520 Hello, love. 413 00:29:31,380 --> 00:29:33,480 Well, isn't Beryl going to get a nice kiss then? 414 00:29:35,500 --> 00:29:36,359 There we are. 415 00:29:36,360 --> 00:29:37,460 Who's that nice young man? 416 00:29:38,420 --> 00:29:39,420 Nice young man? 417 00:29:40,140 --> 00:29:43,920 Oh, Terry. Oh, no, no, no. I left him at home today because I thought I'd like 418 00:29:43,920 --> 00:29:45,940 to have a little chat with you without being disturbed, Beryl. 419 00:29:46,140 --> 00:29:47,480 Oh, I see. 420 00:29:48,580 --> 00:29:50,860 I'd like to mention something I've had on my mind. 421 00:29:51,180 --> 00:29:53,640 This gets more and more interesting, doesn't it, Marcel? 422 00:29:54,990 --> 00:29:58,970 Look, it's common knowledge, Beryl, that Alf left you nice and comfortably off. 423 00:29:59,090 --> 00:30:02,630 I mean, everyone knows that. But that does not prevent you from wanting to 424 00:30:02,630 --> 00:30:05,630 a profit on your own account, does it not? How much do you want, Arthur? 425 00:30:05,950 --> 00:30:08,490 Oh, please, Beryl. I'm talking about investment. 426 00:30:08,750 --> 00:30:09,930 How much do you want? 427 00:30:10,790 --> 00:30:11,669 Three grand. 428 00:30:11,670 --> 00:30:12,970 You can have it today. 429 00:30:14,070 --> 00:30:15,430 You won't regret it, Beryl. 430 00:30:16,310 --> 00:30:19,870 No building society will pay the dividends that I have in mind. 431 00:30:20,470 --> 00:30:23,030 There is one condition, Arthur. 432 00:30:23,370 --> 00:30:24,370 Fire away. 433 00:30:24,610 --> 00:30:26,510 You let me cook you dinner tonight. 434 00:30:26,850 --> 00:30:30,430 I can't wait, Beryl. Then you'll just have to learn some self -control, won't 435 00:30:30,430 --> 00:30:31,430 you? 436 00:30:32,030 --> 00:30:33,950 Shall we say 7 .30 for eight? 437 00:30:35,290 --> 00:30:36,290 Eight what? 438 00:30:36,670 --> 00:30:38,470 You are really mad, aren't you? 439 00:30:39,070 --> 00:30:41,350 I'm very naughty to pull my leg like that. 440 00:30:41,710 --> 00:30:44,330 You all know what happens to naughty boys who do that, don't we, Marcel? 441 00:30:44,730 --> 00:30:46,330 Oh, look, bank's just opened. 442 00:30:46,690 --> 00:30:47,750 Could I give you a lift? 443 00:30:48,410 --> 00:30:51,790 You know, I always thought we'd make a good couple, Arthur. 444 00:30:52,550 --> 00:30:53,550 Very compatible. 445 00:30:54,810 --> 00:30:56,430 Compatible. Yeah, that too. 446 00:30:59,350 --> 00:31:00,350 Mr. Daly. 447 00:31:00,970 --> 00:31:01,970 Well, well. 448 00:31:02,070 --> 00:31:03,069 Our thing. 449 00:31:03,070 --> 00:31:07,570 Well, I wanted to discuss the purchase of some of your automated pigs. 450 00:31:08,190 --> 00:31:10,610 Happy to talk about it any time, Mr. Daly. 451 00:31:10,930 --> 00:31:15,150 There's just one or two little details I'd like to clear up before I come to a 452 00:31:15,150 --> 00:31:17,090 decision. Oh, no hurry, Mr. Daly. 453 00:31:17,370 --> 00:31:19,690 I mean, for example, I'd like to have a look... 454 00:31:23,300 --> 00:31:26,320 Nothing personal, you understand, just to set my mind at rest. 455 00:31:26,640 --> 00:31:28,760 Could you hold on a second, Mr Daly? 456 00:31:29,100 --> 00:31:32,360 Certainly. How am I fixed for appointments today, Gloria? 457 00:31:33,080 --> 00:31:36,500 Well, perhaps I could fit Mr Daly in after I've seen the accountant. 458 00:31:37,860 --> 00:31:40,080 Right -o, sweetheart, out to a treat. 459 00:31:41,720 --> 00:31:46,580 Could I meet you round about midday, Berryman Road playground? 460 00:31:47,120 --> 00:31:48,720 Fine, fine, Kenny. I'll see you there. 461 00:31:49,640 --> 00:31:50,640 Bye. 462 00:32:07,080 --> 00:32:08,640 I want Woodard here this morning. 463 00:32:09,140 --> 00:32:12,160 Frankie Farrow is no longer a client of this agency. 464 00:32:12,380 --> 00:32:16,460 And the registered company of Frankie Farrow Limited is going into voluntary 465 00:32:16,460 --> 00:32:21,360 liquidation. The bastards flogged the rolls and flown to Spain with the 466 00:32:21,360 --> 00:32:22,360 drummer's wife. 467 00:32:22,620 --> 00:32:27,420 I want Woodard to fix it so that bastard can't lay his hands on another penny. 468 00:32:27,900 --> 00:32:29,340 Especially the dream house. 469 00:32:29,540 --> 00:32:31,620 Oh, dear, dear, Mr. Silver. 470 00:33:24,880 --> 00:33:26,580 What did you do that for? Well, you knocked me out. 471 00:33:26,840 --> 00:33:28,820 I told you I was locking up, didn't I? 472 00:33:29,240 --> 00:33:30,240 Bastard. 473 00:33:30,460 --> 00:33:33,080 You've been pouring that stuff down your throat all night. Well, what do you 474 00:33:33,080 --> 00:33:37,860 care? I care when you start smacking up the house. Oh, yeah, the house. It 475 00:33:37,860 --> 00:33:40,880 doesn't matter if I'm dead or alive, as long as the flaming house is all neat 476 00:33:40,880 --> 00:33:41,659 and tidy. 477 00:33:41,660 --> 00:33:45,620 You're as bad as my bleeding brother, you are. Get that loud Derek out the 478 00:33:45,620 --> 00:33:48,340 before he does something disgusting on the X -Men stuff. 479 00:33:48,560 --> 00:33:49,580 I've heard it all before. 480 00:33:50,080 --> 00:33:52,800 Oh, he wouldn't stand for all that self -pity bullshit either, eh? 481 00:33:53,210 --> 00:33:56,230 I like the sound of him more and more. You bastard. 482 00:33:56,570 --> 00:33:57,570 Oi! 483 00:34:01,070 --> 00:34:04,170 You smack anything else in this house, Sunbeam, I'm going to put you to sleep. 484 00:34:04,650 --> 00:34:05,730 Fed it with your game. 485 00:34:06,310 --> 00:34:07,650 Death to music. 486 00:34:08,190 --> 00:34:09,389 No, no, no, no, no, no, no. 487 00:34:23,020 --> 00:34:24,699 I'm going to have to get advice about you. 488 00:34:56,300 --> 00:35:02,980 When the Lord said, let there be gloom upon the world, and there it 489 00:35:02,980 --> 00:35:05,720 is, low totteridge. 490 00:35:08,620 --> 00:35:10,540 Here, guess what? 491 00:35:10,760 --> 00:35:11,760 What? 492 00:35:11,840 --> 00:35:13,920 Your brother wasn't in Las Vegas. 493 00:35:14,740 --> 00:35:17,700 No, no, he was in a working man's club in Oldham. 494 00:35:18,080 --> 00:35:21,960 Oh, yeah? Yeah, then he sold the company car and legged it, didn't he? 495 00:35:22,380 --> 00:35:26,180 It turns out that Dreamhouse isn't even east. Oh, beautiful. That's beautiful. 496 00:35:27,560 --> 00:35:29,720 Here, did you tell Silver about me? 497 00:35:31,340 --> 00:35:34,640 Yeah, he said you can stay as long as I'm there, all right? Yeah, yeah. 498 00:35:35,120 --> 00:35:38,920 Oh, er... I also told him about the piano in the pool. 499 00:35:39,240 --> 00:35:40,240 Ah. 500 00:35:40,820 --> 00:35:42,380 But I don't think it sunk in. 501 00:35:43,500 --> 00:35:45,260 Ha -ha -ha -ha -ha! 502 00:35:46,300 --> 00:35:47,980 Ha -ha -ha -ha -ha! No! 503 00:35:56,360 --> 00:35:57,600 when they get bored with the swings. 504 00:35:57,820 --> 00:35:58,960 Here, sit yourself down. 505 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 Here we go. 506 00:36:01,760 --> 00:36:02,880 Right, I won't be a second. 507 00:36:07,920 --> 00:36:08,920 Harper, 508 00:36:19,400 --> 00:36:23,240 this is Mr Woods. Mr Woods, Mr Daly. Mr Woods, pleasure, Mr Daly. 509 00:36:24,230 --> 00:36:25,830 Kenny has been telling me about your machine. 510 00:36:26,030 --> 00:36:26,988 Oh, yeah, it's good. 511 00:36:26,990 --> 00:36:28,850 Yeah. And I'm very interested. 512 00:36:29,350 --> 00:36:32,370 Just what we could do with round here, I can tell you. I'm surprised you haven't 513 00:36:32,370 --> 00:36:33,470 got coming like that here already. 514 00:36:33,790 --> 00:36:35,190 Well, I could have all kinds of stuff. 515 00:36:35,590 --> 00:36:38,690 But it's a question of the, uh, right proposition. 516 00:36:39,710 --> 00:36:41,970 Hey, um, what about the council? 517 00:36:42,470 --> 00:36:45,070 I'm entirely responsible for this playground, Mr. Daly. 518 00:36:46,030 --> 00:36:47,030 And a pigeon pup. 519 00:36:48,270 --> 00:36:49,270 And a pigeon pup. 520 00:36:50,410 --> 00:36:51,410 Yes, I reckon... 521 00:36:51,900 --> 00:36:53,580 Three or four of your flying pigs would do. 522 00:36:54,420 --> 00:36:55,420 Right there. 523 00:36:55,700 --> 00:36:56,840 There's no problem with power. 524 00:36:59,020 --> 00:37:01,100 Right, I'll be happy to let you have three, Mr. Woods. 525 00:37:01,380 --> 00:37:02,480 Kenny here will make the arrangements. 526 00:37:04,100 --> 00:37:05,100 So, mash him. 527 00:37:09,400 --> 00:37:10,400 Three big ones. 528 00:37:11,620 --> 00:37:12,720 Right -o, Mr. Paley. 529 00:37:13,360 --> 00:37:14,360 At my office. 530 00:37:14,500 --> 00:37:18,000 And you'll let us know about those other sights, will you, Kenny? 531 00:37:18,220 --> 00:37:21,040 Oh, I'm only too pleased to have you take an interest, Mr. Paley. 532 00:37:21,400 --> 00:37:22,400 Oh. 533 00:37:24,340 --> 00:37:25,520 Good omen, my son. 534 00:37:26,380 --> 00:37:27,380 Yeah. 535 00:38:02,760 --> 00:38:03,760 laughing for? 536 00:39:20,170 --> 00:39:21,170 Can I help you, gents? 537 00:39:21,590 --> 00:39:22,590 Who are you, lad? 538 00:39:23,030 --> 00:39:24,350 Oh, I'm the caretaker. 539 00:39:24,930 --> 00:39:25,930 Who are you? 540 00:39:26,630 --> 00:39:27,730 We're from out of town. 541 00:39:28,450 --> 00:39:29,450 Nah. 542 00:39:29,610 --> 00:39:31,550 Hey, what's this piano doing in the pool? 543 00:39:33,170 --> 00:39:34,170 Learning to swim. 544 00:39:35,370 --> 00:39:37,170 Come on, stay in business. I've got a hard day. 545 00:39:37,950 --> 00:39:43,010 Flash boogers like you, Mr Farrah, shouldn't come up north and spend money 546 00:39:43,010 --> 00:39:44,009 don't have. 547 00:39:44,010 --> 00:39:46,050 Well, Mr Farrah's emigrated. 548 00:39:46,310 --> 00:39:47,310 We know. 549 00:39:47,779 --> 00:39:50,080 That's how we've come to have a look at pictures and fittings. 550 00:39:50,380 --> 00:39:51,380 Ah. 551 00:39:51,540 --> 00:39:54,060 No. No, I'm sorry, gentlemen. No, mate. No. 552 00:39:55,340 --> 00:39:59,240 Gentlemen. Gentlemen, let me assist you to a safer place, please. 553 00:39:59,840 --> 00:40:02,480 Really, Terry, you shouldn't let them stand so close to the water. There could 554 00:40:02,480 --> 00:40:03,720 have been a terrible accident. 555 00:40:04,260 --> 00:40:06,200 Now, gentlemen, a couple of yards farther, please. 556 00:40:06,780 --> 00:40:07,940 What's your game, cock? 557 00:40:08,840 --> 00:40:14,800 Oh, I do apologise. It's just I thought, you know, with the dark glasses and the 558 00:40:14,800 --> 00:40:17,220 way he was creeping around, that you were, you know... 559 00:40:24,120 --> 00:40:25,180 He bloody hit me. 560 00:40:25,760 --> 00:40:26,760 You bloody hit him? 561 00:40:26,960 --> 00:40:29,820 That's right, son, and if you don't get him out of here now, I'll bloody hit you 562 00:40:29,820 --> 00:40:30,820 and all. 563 00:40:32,100 --> 00:40:33,900 He bloody hit me, I know. 564 00:40:35,040 --> 00:40:36,040 He's hit me. 565 00:40:36,740 --> 00:40:39,540 He won't forget this in any, you know. Go on, on your bike. 566 00:40:43,780 --> 00:40:44,900 You all right? 567 00:40:45,280 --> 00:40:46,440 Now. Do you want a hand? Now. 568 00:40:47,009 --> 00:40:50,090 No, look, stop that. Let's go inside and wash it properly. 569 00:40:50,310 --> 00:40:52,330 Hang on, hang on. You don't need that. 570 00:40:52,550 --> 00:40:53,348 But it's mine. 571 00:40:53,350 --> 00:40:55,390 Look, just get your face cleaned up first, eh? 572 00:40:59,470 --> 00:41:01,330 And again, they're in a tracksuit. 573 00:41:02,690 --> 00:41:03,690 Tasty. 574 00:41:04,150 --> 00:41:05,610 Come on, I'll introduce you. 575 00:41:15,440 --> 00:41:16,880 We've come to see Frankie Farrow. 576 00:41:17,160 --> 00:41:18,720 We're his most dedicated friends. 577 00:41:19,060 --> 00:41:21,560 We want autographs, a tour of the house and all the perks. 578 00:41:22,260 --> 00:41:23,260 You're joking. 579 00:41:23,400 --> 00:41:27,140 I bought a copy of Dreamhouse 14 years ago. Yes, he left it in the sun and it 580 00:41:27,140 --> 00:41:28,140 wrinkled. 581 00:41:30,040 --> 00:41:31,040 Oh. 582 00:41:31,400 --> 00:41:32,540 Oh, that's a shame, isn't it? 583 00:41:33,100 --> 00:41:35,080 Listen, the only thing is Frankie's gone to Spain. 584 00:41:35,840 --> 00:41:37,580 I tell you what, you could meet his brother Derek. 585 00:41:38,320 --> 00:41:40,020 Better than a poke in the eye of a burnt sick, eh? 586 00:41:40,460 --> 00:41:41,920 Yeah. Who might you be? 587 00:41:42,440 --> 00:41:43,440 Oh, I'm Terry. 588 00:41:43,670 --> 00:41:45,590 I'm Barbara, and this is Janet. 589 00:41:45,810 --> 00:41:48,250 She's heavily into blondes. No, Bar. 590 00:41:48,950 --> 00:41:51,510 Well, hold on, I've got to let them in. 591 00:41:52,050 --> 00:41:53,330 I can't let the cat us up. 592 00:41:54,610 --> 00:41:56,010 Just like bloody home. 593 00:42:22,940 --> 00:42:28,960 We shall not see them lit again, thank God. 594 00:42:29,340 --> 00:42:32,260 Here, Terry, come and feel our biceps. 595 00:42:33,060 --> 00:42:34,540 Yeah, in a minute, love, in a minute. 596 00:42:35,020 --> 00:42:39,400 Now, look, Arthur, for some unaccountable reason, she fancies you 597 00:42:39,400 --> 00:42:42,960 handed over the capital with a great expectation of you dropping your dacks. 598 00:42:44,650 --> 00:42:46,150 Yeah, don't come over all shocked. 599 00:42:46,370 --> 00:42:49,050 I mean, you were stringing her along, weren't you? Look, if I don't keep her 600 00:42:49,050 --> 00:42:51,130 sweet, she's going to want four grand from me. 601 00:42:52,510 --> 00:42:54,310 Close your eyes and think of England, mate. 602 00:42:58,310 --> 00:43:02,330 Are you glad there's trouble at disco and there's some folks round here saying 603 00:43:02,330 --> 00:43:03,330 it'll be closed for good? 604 00:43:05,670 --> 00:43:06,670 What's all that about? 605 00:43:07,430 --> 00:43:09,110 His brother used to be famous. 606 00:43:09,810 --> 00:43:12,170 Gee, oh dear, look at the state of it. Yeah. 607 00:43:12,430 --> 00:43:14,330 He ought to do something about that face. 608 00:43:14,590 --> 00:43:15,590 Poor love. 609 00:43:17,090 --> 00:43:18,790 She'd be interested in a flying pig. 610 00:43:24,230 --> 00:43:30,330 So where do you two spring from, then? We've run away in search of romance. 611 00:43:30,610 --> 00:43:31,790 You mean sick. 612 00:43:32,150 --> 00:43:33,150 I remember that. 613 00:43:34,370 --> 00:43:35,590 Run away from what? 614 00:43:36,070 --> 00:43:37,550 I've run away from Neville. 615 00:43:37,930 --> 00:43:41,630 She's running away from Dave. Tis Dave and Nick. I think so. 616 00:43:42,640 --> 00:43:45,340 I've hardly seen him since he bought that greyhound a couple of years back. 617 00:43:45,820 --> 00:43:49,480 Just the odd whiff of dog food as he passes me on the way out. 618 00:43:49,860 --> 00:43:52,900 It's funny how you suddenly notice things that have been going on for 619 00:43:53,080 --> 00:43:56,200 I've suddenly noticed I've been married to a man who wears socks with his 620 00:43:56,200 --> 00:43:58,280 sandals. I mean, grey socks and all. 621 00:43:59,000 --> 00:44:03,260 So we've left the kids with my mum in order to enjoy our unofficial holiday to 622 00:44:03,260 --> 00:44:04,260 the full. 623 00:44:05,080 --> 00:44:07,700 Well, you might as well enjoy it to the full here, eh? 624 00:44:07,940 --> 00:44:08,940 I am. 625 00:44:09,240 --> 00:44:10,320 There we are. You'll do. 626 00:44:12,270 --> 00:44:13,590 You will start the dinner. 627 00:44:14,150 --> 00:44:15,730 Terence went and done the shopping. 628 00:44:25,090 --> 00:44:26,090 Arthur! 629 00:44:28,450 --> 00:44:29,990 Oh, flowers. 630 00:44:33,870 --> 00:44:35,390 This is my young Bernard. 631 00:44:36,010 --> 00:44:37,290 Oh, how do you do? 632 00:44:38,150 --> 00:44:39,150 Thank you, Bernard. 633 00:44:42,510 --> 00:44:44,390 Come through, Arthur. Have a little drink here. 634 00:44:47,330 --> 00:44:49,370 This is my second youngest, Stanley. 635 00:44:50,010 --> 00:44:51,010 Stanley? 636 00:44:51,510 --> 00:44:52,510 Sorry, dear. 637 00:44:52,710 --> 00:44:54,390 Can't borrow your soda, please, Bernard? 638 00:44:54,890 --> 00:44:58,110 Arthur? Oh, vodka and honey, please, Bernard. 639 00:44:58,330 --> 00:44:59,330 Thank you. 640 00:45:08,680 --> 00:45:09,618 You all right, Arthur? 641 00:45:09,620 --> 00:45:10,620 Yes, yes, fine, fine. 642 00:45:10,740 --> 00:45:12,460 I'm a bit tired, you know. 643 00:45:13,200 --> 00:45:15,820 Not business problems, I hope? No, no, no. 644 00:45:16,920 --> 00:45:18,800 No, nothing like that. 645 00:45:21,460 --> 00:45:22,520 Cheers. Cheers. 646 00:45:26,140 --> 00:45:28,300 Don't flunk about the boys being here, Arthur. 647 00:45:28,980 --> 00:45:31,320 I'll get rid of them as soon as we've got everything we need. 648 00:45:32,960 --> 00:45:33,959 Here you go. 649 00:45:33,960 --> 00:45:37,100 I prefer baked beans cold myself with brown sauce. 650 00:45:38,160 --> 00:45:39,160 Brown sauce, do you? 651 00:45:39,700 --> 00:45:42,600 I frankly used to avoid baked beans, like to play. 652 00:45:43,120 --> 00:45:46,580 See, he used to get so nervous when he performed live that he used to break 653 00:45:46,580 --> 00:45:50,880 uncontrollably. And the band had to play twice as loud to cover it up, so he 654 00:45:50,880 --> 00:45:53,040 used to sing twice as loud to cover it, you know, get it out. 655 00:45:54,340 --> 00:45:56,860 Thank you. 656 00:45:58,540 --> 00:45:59,540 Off you go, boys. 657 00:46:09,200 --> 00:46:10,680 at last, Arthur. 658 00:46:36,360 --> 00:46:39,700 I think I'd just like to go to the... Little boys' room. Second on the left, 659 00:46:39,720 --> 00:46:40,760 upstairs. Sir. 660 00:46:49,720 --> 00:46:54,100 Second on the left, yes. 661 00:46:54,500 --> 00:46:55,500 Sir. 662 00:47:14,860 --> 00:47:16,040 I'm a cold now. 663 00:47:46,990 --> 00:47:49,890 I do believe you're hiding from me, you naughty boy. 664 00:47:50,870 --> 00:47:53,090 I'm coming to find you, Arthur. 665 00:47:54,130 --> 00:47:55,230 Arthur? Arthur? 666 00:48:00,690 --> 00:48:02,850 Oh, you're going to love this house, you are. 667 00:48:03,090 --> 00:48:05,390 There's one thing, this house and that star. 668 00:48:05,610 --> 00:48:09,210 No use to live in it. Frankie Farrow. Of course, he's retired now. 669 00:48:09,430 --> 00:48:11,510 Lives in this big castle in Spain. 670 00:48:12,750 --> 00:48:14,030 Hello, my little cutie. 671 00:48:18,240 --> 00:48:21,560 Now, come on, spread it on thick. You might as well taste the stuff, eh? And 672 00:48:21,560 --> 00:48:22,560 have ketchup on it and all. 673 00:48:23,140 --> 00:48:24,360 So where did you find this? 674 00:48:24,640 --> 00:48:26,060 Well, I told you, in the cellar. 675 00:48:26,260 --> 00:48:28,880 I couldn't even find the cellar. Yeah, but the wine cellar's in the attic. 676 00:48:29,860 --> 00:48:30,880 Oh, it is, Malcolm. 677 00:48:31,520 --> 00:48:32,520 Come on, girls. 678 00:48:33,100 --> 00:48:34,100 Celebrating time. 679 00:48:34,780 --> 00:48:35,780 Cheers. 680 00:48:37,180 --> 00:48:42,240 I would like to propose a toast. 681 00:48:44,280 --> 00:48:45,280 Obscurity. 682 00:48:50,759 --> 00:48:56,520 Obscurity. Now that Frankie Farrow, better known to all of his admirers as 683 00:48:56,520 --> 00:48:59,360 Scumbag, has finally left the premises, 684 00:49:00,220 --> 00:49:07,040 his young, sensitive and talented younger brother Derek may now rise to 685 00:49:07,040 --> 00:49:13,900 eminence without anybody else sneering or even taking the 686 00:49:13,900 --> 00:49:15,880 piss. What are you going to do then? 687 00:49:16,220 --> 00:49:17,480 Petrol pump attendant. 688 00:49:18,080 --> 00:49:21,100 Petrol pump attendant? What an ambition. Come on, girl, do that. 689 00:49:23,960 --> 00:49:25,260 Who's made of flesh at last? 690 00:49:25,580 --> 00:49:26,760 He's a good swimmer. 691 00:49:28,040 --> 00:49:29,040 He's on the piano. 692 00:49:45,740 --> 00:49:48,680 They're old boys. I had to do a runner last night. What did you bring them here 693 00:49:48,680 --> 00:49:51,240 for? You're supposed to be my bloody minder, aren't you? No, no, 694 00:49:52,040 --> 00:49:53,040 no, don't touch. 695 00:49:57,200 --> 00:50:04,120 When you move in properly, I'll 696 00:50:04,120 --> 00:50:07,640 arrange a nice little photo call. Perhaps have a few drinks with the Fleet 697 00:50:07,640 --> 00:50:09,000 Street lads round the pool. 698 00:50:09,260 --> 00:50:12,400 Here we are. You're going to love this. I just know it. 699 00:50:16,680 --> 00:50:17,680 Here. 700 00:50:18,420 --> 00:50:19,420 Hey, 701 00:50:22,080 --> 00:50:25,040 hope you're with me, bloody. Good stuff. 702 00:50:26,000 --> 00:50:27,000 Here, pal. 703 00:50:30,380 --> 00:50:31,380 Here, 704 00:50:34,500 --> 00:50:35,620 I'm now way out the back. 705 00:50:35,820 --> 00:50:36,820 Get your coat, Terry. 706 00:50:36,960 --> 00:50:38,400 This day will never... 707 00:50:39,440 --> 00:50:40,078 Oh, yeah. 708 00:50:40,080 --> 00:50:41,080 Come on. 709 00:50:41,120 --> 00:50:42,120 Come on. 710 00:50:42,320 --> 00:50:43,320 Oh, 711 00:50:43,520 --> 00:50:45,380 look, it's dead. Oh, my. Shoot. Look at you. 712 00:50:45,680 --> 00:50:46,680 Come here. 713 00:50:47,060 --> 00:50:50,280 Oh, come on. 714 00:50:51,060 --> 00:50:52,060 Well, that's really great, man. 715 00:50:54,740 --> 00:50:56,140 Oh, come on. 716 00:50:56,400 --> 00:50:58,040 Come here. 717 00:50:58,280 --> 00:50:59,280 Come here. 718 00:51:00,540 --> 00:51:01,399 Come here. 719 00:51:01,400 --> 00:51:06,280 Come here. Come here. Come here. 720 00:51:08,580 --> 00:51:09,580 Suits me. 721 00:51:09,720 --> 00:51:10,419 Yes, sir. 722 00:51:10,420 --> 00:51:11,420 Now. 723 00:51:14,940 --> 00:51:19,520 Well done, Mike. Come on, come on. Straight up the ladder. Over here, we'll 724 00:51:19,520 --> 00:51:20,520 catch up. Terry! 725 00:51:20,840 --> 00:51:21,840 Are you all right? 726 00:51:21,980 --> 00:51:22,959 Come on, Terry. 727 00:51:22,960 --> 00:51:24,740 We can't leave him. Come on, Sutton. 728 00:52:02,080 --> 00:52:04,380 I've got a good idea. 729 00:52:05,980 --> 00:52:12,700 Just you keep me near. I'll be so good for you. I could be so good for you. 730 00:52:12,860 --> 00:52:16,700 I'm gonna help you. Love you like you want me to. 731 00:52:17,040 --> 00:52:19,120 I'll do anything for you. 732 00:52:20,880 --> 00:52:24,400 I'll be so good for you. I could be so good. 57109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.