Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,650 --> 00:00:50,350
It'd be so good for you.
2
00:00:52,070 --> 00:00:54,390
Love you like you're walking through.
3
00:01:00,590 --> 00:01:02,670
It'd be so good for you.
4
00:01:04,450 --> 00:01:06,810
Love you like you're walking through.
5
00:01:39,630 --> 00:01:41,590
I can't tell you what a comfort you've
been to me, Arthur.
6
00:01:42,090 --> 00:01:44,270
Well, what are friends for, Daryl?
7
00:01:45,790 --> 00:01:47,790
I always had a soft spot for you,
Arthur.
8
00:01:49,550 --> 00:01:53,410
Times like this when I can't help
wondering what might have been.
9
00:01:54,810 --> 00:01:57,690
Yeah, well, I've lived with my
disappointment as best I can.
10
00:01:58,550 --> 00:01:59,550
Terry.
11
00:02:02,410 --> 00:02:06,630
What I always say is it's never too
late.
12
00:02:07,920 --> 00:02:11,080
Your dignity and suffering is an example
to us all, Beryl.
13
00:02:13,400 --> 00:02:15,720
You always were a discreet man, Arthur.
14
00:02:16,180 --> 00:02:17,360
I admire that.
15
00:02:18,920 --> 00:02:20,860
Look, we have to go, Beryl.
16
00:02:21,300 --> 00:02:23,620
Any problems, give me a buzz, eh?
17
00:02:24,100 --> 00:02:25,700
Oh, I'll keep in touch, Arthur.
18
00:02:26,060 --> 00:02:27,360
Don't you worry about that.
19
00:02:29,600 --> 00:02:30,600
Come on, my son.
20
00:02:32,400 --> 00:02:36,400
Oh, has Marcel been having fun with
life, Terry, then?
21
00:02:39,840 --> 00:02:40,840
Really after.
22
00:02:41,120 --> 00:02:43,520
Chatting up your old mate's widow
straight after the funeral.
23
00:02:43,960 --> 00:02:45,660
I was merely being supportive.
24
00:02:46,240 --> 00:02:47,240
Oh. Oh.
25
00:02:47,540 --> 00:02:51,320
Anyway, Alfie Murdoch made a tight
-fisted get -rest -in -peace with no
26
00:02:51,320 --> 00:02:56,240
mine. Do you know, her old man was the
first scrap dealer in East End to get a
27
00:02:56,240 --> 00:02:57,240
telex machine.
28
00:02:58,640 --> 00:03:00,560
Well, that must be why she fancies you
so much.
29
00:03:01,160 --> 00:03:03,380
You know, a complete contrast in
personalities.
30
00:03:17,360 --> 00:03:21,060
I'm glad you showed, Mr Daly. Who the
hell are you?
31
00:03:21,360 --> 00:03:22,360
Kenny Hatfield.
32
00:03:23,420 --> 00:03:24,960
We had a drink the other night.
33
00:03:25,220 --> 00:03:26,220
Oh, yeah.
34
00:03:27,820 --> 00:03:29,140
Hey, hey, hey.
35
00:03:29,520 --> 00:03:31,460
I've brought your flying pig.
36
00:03:32,360 --> 00:03:33,360
Do what?
37
00:03:33,880 --> 00:03:34,880
Don't you remember?
38
00:03:35,340 --> 00:03:36,340
Kiddie trips.
39
00:03:36,360 --> 00:03:37,580
You said you was dead interested.
40
00:03:38,100 --> 00:03:40,420
I never said anything of the sort. Don't
say nothing.
41
00:03:40,880 --> 00:03:42,420
Wait till you see the flying pig.
42
00:03:43,120 --> 00:03:44,120
It's a real winner.
43
00:03:50,960 --> 00:03:55,120
How many times have I told you, Dwayne,
it's only meant to take kiddies?
44
00:03:59,220 --> 00:04:03,200
Well, where do you want it, Mr Daly? As
far away from me as possible.
45
00:04:05,180 --> 00:04:07,280
Can I have a go, Mr Daly? Oh,
46
00:04:08,120 --> 00:04:10,580
hang on, hang on. We'll have to see Mr
Daly first.
47
00:04:13,640 --> 00:04:14,640
Well, yeah, of course you can.
48
00:04:15,600 --> 00:04:18,279
You could have it for a month for
approval. Won't cost you nothing.
49
00:04:18,519 --> 00:04:21,180
Now, look, Kenny, get yourself and
bloody pork me out of here, will you?
50
00:04:22,120 --> 00:04:23,120
Not many, yeah.
51
00:04:24,480 --> 00:04:25,600
Hold on a moment, please.
52
00:04:26,280 --> 00:04:29,480
Allow me to handle my telephone calls in
future, will you? I'll get that clown
53
00:04:29,480 --> 00:04:30,480
out of here.
54
00:04:31,240 --> 00:04:32,700
Yeah, come on, sunshine, it's private.
55
00:04:33,580 --> 00:04:34,580
Hello.
56
00:04:36,380 --> 00:04:37,380
Georgie Silver.
57
00:04:37,580 --> 00:04:39,260
As I live and breathe. How are you?
58
00:04:41,320 --> 00:04:44,580
If you're going to have to double and
earn himself a few, Bob, I'd like to
59
00:04:44,580 --> 00:04:45,580
a site for it myself.
60
00:04:48,340 --> 00:04:52,240
But I'll have to tell my boss that Mr
Bailey's got it, son.
61
00:04:52,920 --> 00:04:53,920
There's fair.
62
00:04:55,180 --> 00:04:56,220
He ought to have a cut.
63
00:05:02,180 --> 00:05:04,780
I ought to be able to double that if the
weather stays good.
64
00:05:11,660 --> 00:05:12,860
You heard of Frankie Farrell?
65
00:05:13,100 --> 00:05:14,100
Yeah, of course I have.
66
00:05:14,780 --> 00:05:16,440
You're going to be staying at his gaff
for a week.
67
00:05:16,800 --> 00:05:17,800
Yeah, I know, yeah.
68
00:05:18,320 --> 00:05:20,900
The only thing is, I don't think I'll
need the work.
69
00:05:21,400 --> 00:05:23,060
Hey, where'd you get that?
70
00:05:23,840 --> 00:05:24,240
Los
71
00:05:24,240 --> 00:05:32,800
Angeles
72
00:05:32,800 --> 00:05:34,960
is on the red phone, Mr Silver.
73
00:05:39,560 --> 00:05:40,740
I like this, Terry.
74
00:05:41,150 --> 00:05:42,250
I like this very much.
75
00:05:42,830 --> 00:05:45,590
This is the sort of area I had in mind
for you right from the start.
76
00:05:46,810 --> 00:05:47,810
Solo?
77
00:05:47,990 --> 00:05:49,350
No, the music business.
78
00:05:50,030 --> 00:05:53,790
Listen, you be nice to the geezer. Let
him win a few games, you know. I mean,
79
00:05:53,810 --> 00:05:55,010
you could end up part of his entourage.
80
00:05:56,370 --> 00:05:59,110
Terry McCann, friend and confidant to
the star.
81
00:05:59,370 --> 00:06:00,249
Why not?
82
00:06:00,250 --> 00:06:01,990
I mean, these people are very lonely.
83
00:06:02,210 --> 00:06:06,270
They are isolated from their loved ones.
But just because he is a superstar...
84
00:06:06,270 --> 00:06:07,270
Don't dig up.
85
00:06:07,920 --> 00:06:10,900
Listen, Frankie Farrell went out with
trams and those long hot summers you
86
00:06:10,900 --> 00:06:11,900
banging on about.
87
00:06:12,780 --> 00:06:16,420
All right, so he hasn't had it for a
long time. No, but it's not just
88
00:06:16,520 --> 00:06:17,800
you know. He's an international star.
89
00:06:18,220 --> 00:06:19,340
Very big in L .A.
90
00:06:20,300 --> 00:06:21,300
What, Luton Airport?
91
00:06:22,440 --> 00:06:24,460
Oh, he's a pal at Las Vegas.
92
00:06:25,680 --> 00:06:26,820
Sand dunes or something.
93
00:06:27,440 --> 00:06:29,220
I mean, he's up there with old brown
eyes, you know.
94
00:06:29,660 --> 00:06:31,400
He could be, too. You play your cards
right.
95
00:06:32,420 --> 00:06:33,420
He'll see you now.
96
00:06:33,720 --> 00:06:34,720
Oh, go.
97
00:06:45,580 --> 00:06:46,680
It's time, Arthur.
98
00:06:47,180 --> 00:06:50,900
Terry? Yeah, the wife still talks about
that washing machine you came up with.
99
00:06:51,320 --> 00:06:53,380
Pleased to meet you, Terry. Take a pew.
100
00:06:53,700 --> 00:06:56,900
Here, carrot juice, crammed packed with
vitamin D.
101
00:06:57,600 --> 00:06:58,600
Why not?
102
00:06:58,640 --> 00:06:59,640
Not for me.
103
00:07:00,040 --> 00:07:02,860
Now, I need a good bloke I can trust,
Arthur.
104
00:07:03,140 --> 00:07:04,360
I get your drift, Georgie.
105
00:07:04,580 --> 00:07:06,940
Someone discreet who can stick close to
Frankie.
106
00:07:07,890 --> 00:07:10,090
Close to Frankie? No, no, no.
107
00:07:10,370 --> 00:07:12,150
Frankie's flying over to the States
tomorrow.
108
00:07:12,350 --> 00:07:15,330
I mean, he's only headlining in Vegas
for three weeks.
109
00:07:15,610 --> 00:07:18,010
Oh, he's still working, then? Still
working?
110
00:07:18,370 --> 00:07:22,630
Still working? Arthur, I've been
managing Frankie Farrow for 18 years,
111
00:07:22,630 --> 00:07:25,530
tell you, that boy has never had so much
work in his life.
112
00:07:25,750 --> 00:07:28,610
He's down to his fighting weight and
singing like a bird.
113
00:07:28,970 --> 00:07:33,090
I've got clients, kids who think they're
stars, who give their right arm for the
114
00:07:33,090 --> 00:07:34,210
kind of work he gets.
115
00:07:34,790 --> 00:07:36,030
Oh, still working.
116
00:07:36,450 --> 00:07:37,770
Oh, no offence, Georgie.
117
00:07:38,070 --> 00:07:42,350
Anyway, what's happened is Frankie's
housekeeper and chauffeur, Mr and Mrs,
118
00:07:42,610 --> 00:07:44,110
what's her name, gone and retired.
119
00:07:45,050 --> 00:07:48,670
Crying shame it is, been with him for
years, just like a mum and dad to the
120
00:07:48,910 --> 00:07:52,350
So I need someone to keep an eye on the
place while I sort out replacements.
121
00:07:52,650 --> 00:07:53,950
A sort of caretaker, you mean?
122
00:07:54,390 --> 00:07:57,790
Well, it's a bit special, Terry. The
entire gaff is at your disposal.
123
00:07:59,230 --> 00:08:01,010
Well, yeah, sounds all right, doesn't
it?
124
00:08:01,740 --> 00:08:04,520
We'll drive out to the dream house first
thing in the morning.
125
00:08:05,240 --> 00:08:08,200
The dream house. I like it. I like it.
126
00:08:09,820 --> 00:08:13,520
That's what the house is called, Arthur.
After his bigot, he's 65.
127
00:08:13,780 --> 00:08:17,000
What a belter that was. What a great
song.
128
00:08:17,280 --> 00:08:19,920
Who appreciates a song like that these
days?
129
00:08:20,640 --> 00:08:22,320
Bleeding nobody, that's who.
130
00:08:23,560 --> 00:08:24,700
There you go. There's your money.
131
00:08:25,180 --> 00:08:26,200
And that's for the drink.
132
00:08:26,540 --> 00:08:29,260
I'll have a large brandy and have one
yourself while he's counting.
133
00:08:29,480 --> 00:08:30,480
Cheers.
134
00:08:31,240 --> 00:08:34,320
Oh, that Kenny's a scheming little slag.
No wonder he shot off like that.
135
00:08:35,299 --> 00:08:38,100
Shot off? You had him out on his ear.
And he bunged you a ton.
136
00:08:38,360 --> 00:08:40,860
Well, he bunged me a ton, to be precise,
didn't he? Exactly.
137
00:08:41,200 --> 00:08:43,580
And how much do you think he's going to
be taking out of that thing? Over a
138
00:08:43,580 --> 00:08:44,580
month?
139
00:08:44,840 --> 00:08:45,840
200, he reckons.
140
00:08:46,180 --> 00:08:47,620
What, you think he'd do a straight
split?
141
00:08:48,000 --> 00:08:50,220
Never. I think it'll be twice as much as
that.
142
00:08:50,840 --> 00:08:52,120
You think when you want, all right.
143
00:08:52,800 --> 00:08:55,180
Dave, do you remember old Frankie
Farrah?
144
00:08:55,520 --> 00:08:56,520
Frankie Farrah?
145
00:08:56,680 --> 00:08:58,560
Yeah. What was that song?
146
00:09:04,830 --> 00:09:06,710
And her wife used to go for it in a big
way.
147
00:09:07,750 --> 00:09:08,750
Dream house?
148
00:09:08,970 --> 00:09:09,589
That's right.
149
00:09:09,590 --> 00:09:11,070
Yeah, that's what he called his house,
you know that?
150
00:09:11,550 --> 00:09:12,550
Sodding great thing it is.
151
00:09:12,710 --> 00:09:14,050
And I'm going to live there for a week.
152
00:09:14,450 --> 00:09:15,450
Don't I?
153
00:09:15,930 --> 00:09:18,090
Hey, weren't there no change from that
fiver then?
154
00:09:18,350 --> 00:09:19,350
No, there were not. No.
155
00:09:32,240 --> 00:09:33,260
Pulled by horse, Frankie.
156
00:09:35,180 --> 00:09:36,180
Don't hurry back.
157
00:10:16,640 --> 00:10:17,640
Very impressive.
158
00:10:17,980 --> 00:10:18,980
That's Georgian.
159
00:10:19,100 --> 00:10:20,120
Still nice, though, isn't it?
160
00:10:20,360 --> 00:10:23,400
Now, a bit pushed for time, so we'd
better get on and find out what goes
161
00:10:28,300 --> 00:10:29,300
Wipe your feet, Tony.
162
00:10:33,060 --> 00:10:36,720
All righty, the grand tour starts here.
This is the hall.
163
00:10:37,240 --> 00:10:38,240
Dear, oh, dear.
164
00:10:38,460 --> 00:10:40,100
Her indomitable love, this little one.
165
00:10:40,800 --> 00:10:41,800
What, did she play?
166
00:10:42,040 --> 00:10:44,280
No, no, no, no, no. She just likes
polishing things.
167
00:10:45,740 --> 00:10:46,740
The lounge.
168
00:10:47,740 --> 00:10:48,920
Oh, yes.
169
00:10:49,560 --> 00:10:51,620
Oh, look, look, look, the man himself.
170
00:10:52,120 --> 00:10:57,320
Yeah, painted by a famous artist whose
name has unaccountably slipped my mind.
171
00:10:58,060 --> 00:11:01,500
Don't exactly look overjoyed with life,
does he? No, no, no, no, that is the
172
00:11:01,500 --> 00:11:03,560
natural melancholy of the creative
artist.
173
00:11:05,040 --> 00:11:06,060
Nicely put, Arthur.
174
00:11:06,420 --> 00:11:09,260
Shall we adjourn to the recreation room
and swimming pool?
175
00:11:09,580 --> 00:11:10,580
Yeah, yeah.
176
00:11:30,319 --> 00:11:34,080
Take care, Terry. Any problems, give me
a buzz, all right? Yeah, don't worry
177
00:11:34,080 --> 00:11:37,980
about me. Gym, soda, snooker table, be
the first holiday I've had for years.
178
00:11:38,280 --> 00:11:41,140
I might pop over and see you if I fancy
a swim. I'm late, Arthur!
179
00:11:42,560 --> 00:11:45,040
Now, look, don't let all the technology
frighten you. You know, things like
180
00:11:45,040 --> 00:11:46,220
light switches and running water.
181
00:11:47,040 --> 00:11:48,040
I'll miss you too.
182
00:11:49,340 --> 00:11:51,280
Oi, come on, come on. Can't park there.
183
00:12:09,450 --> 00:12:10,450
Cheers Frankie.
184
00:13:36,360 --> 00:13:39,280
Told you, if you wear them without
socks, they stick.
185
00:13:42,920 --> 00:13:43,920
Mr. Silver.
186
00:13:44,060 --> 00:13:46,300
Terry, old chap, what can I do for you?
187
00:13:46,540 --> 00:13:51,680
Well, the thing is, Mr. Silver, the
phone at Dreamhouse is on the blink, and
188
00:13:51,680 --> 00:13:53,800
can't find anything to eat.
189
00:13:54,140 --> 00:13:59,320
Multiple apologies, Terry, old chap.
That was very forgetful of me. Listen,
190
00:13:59,320 --> 00:14:00,320
got cash?
191
00:14:00,420 --> 00:14:03,720
Get whatever you want, get the best, and
I'll refund you.
192
00:14:04,400 --> 00:14:08,000
Yeah, all right then, yeah. But what
should I do about the blower? No sweat,
193
00:14:08,140 --> 00:14:09,680
Terry. I'll get on it right away.
194
00:14:09,940 --> 00:14:13,940
Just as soon as my secretary learns to
reach, she'll know her final demand when
195
00:14:13,940 --> 00:14:14,879
she sees one.
196
00:14:14,880 --> 00:14:16,180
All right, Terry? Bye.
197
00:14:16,760 --> 00:14:17,760
Pull!
198
00:14:35,340 --> 00:14:36,340
Hello, Jimmy.
199
00:14:37,780 --> 00:14:39,460
Oh, Mr. Daly.
200
00:14:39,900 --> 00:14:42,560
Yeah, that's your, uh, that's your
work's canteen, eh?
201
00:14:42,860 --> 00:14:46,780
Look, Mr. Daly, I'm sorry you thought I
was taking liberties.
202
00:14:47,840 --> 00:14:49,500
Let's get in the car and have a chat,
shall we?
203
00:14:57,640 --> 00:14:59,000
Drive this to work for you, Kenny?
204
00:15:00,720 --> 00:15:01,860
As it happens, no.
205
00:15:03,069 --> 00:15:05,710
I've got the use of the vacancy. Of
course you have, of course you have.
206
00:15:05,950 --> 00:15:09,070
You tell me, do you pull that stroke on
your governor often? You know,
207
00:15:09,090 --> 00:15:11,970
pretending someone's got a kiddie trip
on approval and keeping the cash.
208
00:15:12,530 --> 00:15:13,850
No, I mean, yeah.
209
00:15:14,270 --> 00:15:17,930
Well, that accounts for the flash car
and the Beaujolais lunches, eh?
210
00:15:18,230 --> 00:15:19,590
I'll bang you and have a tan.
211
00:15:19,890 --> 00:15:20,890
No, no, no, no, no.
212
00:15:21,330 --> 00:15:25,870
Tell me, supposing I wanted to buy ten
of these flying what's -its, how does it
213
00:15:25,870 --> 00:15:30,600
work? Pay me cash on the mail. I'll get
you ten flying pigs for three grand.
214
00:15:30,860 --> 00:15:33,120
I cite them, service them, and empty
them.
215
00:15:33,320 --> 00:15:37,720
The governor collars 20 % at a takings,
which is all you lose officially.
216
00:15:38,420 --> 00:15:43,820
Unofficially, you lose 30, because I
take out another ten to ensure premium
217
00:15:43,820 --> 00:15:48,180
sites by bugging arcade managers and so
on. Not to mention a drink for myself.
218
00:15:48,540 --> 00:15:49,540
Oh, of course, of course.
219
00:15:50,880 --> 00:15:55,420
Evened out over the year, you should be
recouping two, three hundred quid a
220
00:15:55,420 --> 00:15:57,010
week. Cash, of course.
221
00:15:58,810 --> 00:15:59,830
I'm interested, Kenny.
222
00:16:00,670 --> 00:16:01,670
I'm interested.
223
00:16:02,730 --> 00:16:04,310
Give me a day to think it over, will
you?
224
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Come in.
225
00:18:59,540 --> 00:19:00,680
Mr. Farrow?
226
00:19:03,660 --> 00:19:04,660
Speaking.
227
00:19:05,140 --> 00:19:06,780
I thought you'd just left for America.
228
00:19:08,010 --> 00:19:10,190
You must be thinking of the other one.
229
00:19:18,510 --> 00:19:20,650
I'm Derek Farrow.
230
00:19:21,830 --> 00:19:28,390
Frankie's brother, manager, accountant,
wet nurse, highly paid
231
00:19:28,390 --> 00:19:33,950
toady. And in all of those capacities, I
demand to know what you were doing
232
00:19:33,950 --> 00:19:35,590
creeping around this house.
233
00:19:36,250 --> 00:19:37,250
I'm Terry.
234
00:19:37,610 --> 00:19:38,610
Terry McCann.
235
00:19:40,130 --> 00:19:42,170
I shall contact the old Bill.
236
00:19:43,690 --> 00:19:45,590
No, the phone's not working.
237
00:19:50,530 --> 00:19:52,450
Put the mockers on the phone, eh?
238
00:19:53,150 --> 00:19:54,150
Very clever.
239
00:19:54,950 --> 00:19:58,670
No, no, no. Look, would I be lumbering
around like this if I was turning the
240
00:19:58,670 --> 00:19:59,670
place over, eh?
241
00:20:01,070 --> 00:20:02,070
Me?
242
00:20:03,250 --> 00:20:05,930
I'm an Oxford and Harvard Business
School man.
243
00:20:06,730 --> 00:20:10,970
I move foreign currencies around like
some people move mushy peas.
244
00:20:11,670 --> 00:20:16,310
And if I ever find out you're giving me
the runaround, sunshine, I shall come
245
00:20:16,310 --> 00:20:18,930
down on you like a ton of breeze blocks.
246
00:20:22,270 --> 00:20:24,270
George Silver's the geezer who hired me.
247
00:20:25,390 --> 00:20:26,510
Georgie Silver?
248
00:20:26,710 --> 00:20:29,370
An errand boy, 10 % parasite.
249
00:20:30,070 --> 00:20:33,890
Oh, he's got a bottle of iron fire
around this house I do not know.
250
00:20:34,510 --> 00:20:38,310
Nonetheless, I am prepared to accept
that you are not some itinerant blagger.
251
00:20:38,530 --> 00:20:39,530
Oh.
252
00:20:41,350 --> 00:20:42,630
Well, there's something wrong here.
253
00:20:43,730 --> 00:20:47,590
There's something... There was another
sofa in here last time I looked in this
254
00:20:47,590 --> 00:20:48,930
room. Yeah, well, it's on the lawn.
255
00:20:49,670 --> 00:20:50,670
On the lawn?
256
00:20:50,690 --> 00:20:53,770
Well, I fancied sleeping under the
stars. Anyway, the arrangements to the
257
00:20:53,770 --> 00:20:54,990
furniture is none of your concern.
258
00:20:55,830 --> 00:20:58,110
Listen, I'm supposed to be safeguarding
this little lot.
259
00:21:04,439 --> 00:21:10,280
Well, it's just a brotherly in -joke,
you know. It won't damage, I promise.
260
00:21:11,440 --> 00:21:12,440
Hold on.
261
00:21:13,400 --> 00:21:15,340
All right, who are you and what are you
doing here?
262
00:21:15,920 --> 00:21:18,840
Listen, don't think those glass ashtrays
you're wearing are going to stop me
263
00:21:18,840 --> 00:21:19,799
giving you a slap.
264
00:21:19,800 --> 00:21:21,020
So you'd better start talking.
265
00:21:22,060 --> 00:21:23,260
Beam me up, Scotty.
266
00:21:43,949 --> 00:21:44,990
Okay, let's hear it.
267
00:21:45,610 --> 00:21:46,890
Well, let's see now.
268
00:21:48,890 --> 00:21:51,110
It must have been the summer of 76.
269
00:21:52,610 --> 00:21:54,710
Frankie had just got divorced from his
fourth.
270
00:21:55,790 --> 00:21:59,430
Laura, I think that was. Mind you, she
was in and out so quick you couldn't be
271
00:21:59,430 --> 00:22:00,430
sure.
272
00:22:00,570 --> 00:22:02,990
Anyway, Frankie and me, we were sitting
pretty.
273
00:22:03,520 --> 00:22:06,320
I mean, sure, he wasn't at the top of
the hip parade anymore, but he could
274
00:22:06,320 --> 00:22:09,700
earn big money in the States. And I'd
been investing all of his money for him
275
00:22:09,700 --> 00:22:10,499
for years.
276
00:22:10,500 --> 00:22:13,860
I mean, I'd made him a wealthy man. He'd
never have to work again.
277
00:22:14,480 --> 00:22:21,220
And then one day, he went to the showbiz
charity do.
278
00:22:24,480 --> 00:22:25,480
Yeah, and what happened?
279
00:22:26,420 --> 00:22:28,060
Sorry, I was...
280
00:22:29,450 --> 00:22:34,150
Just thinking, isn't it absurd that one
chance meeting could ruin so many lives?
281
00:22:35,230 --> 00:22:37,710
You see, there was this ballerina.
282
00:22:38,490 --> 00:22:42,570
I mustn't mention her name, but she's
very famous. A foreigner, you know.
283
00:22:43,650 --> 00:22:47,790
And Frankie really fell for her. Of
course, it wasn't on the cards at all,
284
00:22:47,790 --> 00:22:51,610
he was too out for it. But he had
delusions, the old male menopause like,
285
00:22:51,610 --> 00:22:52,409
know.
286
00:22:52,410 --> 00:22:54,610
And he had visions of sweeping her off
her feet.
287
00:22:55,340 --> 00:22:59,160
But you can hardly go sweeping exotic
ballerinas off their feet if three grown
288
00:22:59,160 --> 00:23:02,300
men have been stuffing little bits of
you into every duty course all
289
00:23:02,420 --> 00:23:03,420
can you?
290
00:23:03,880 --> 00:23:05,860
He was really persistent.
291
00:23:06,520 --> 00:23:09,960
And eventually she said she'd have
dinner with him, but naturally she
292
00:23:09,960 --> 00:23:11,100
other people to be there.
293
00:23:11,320 --> 00:23:12,400
So I went along.
294
00:23:14,780 --> 00:23:16,680
And that was how it happened.
295
00:23:17,640 --> 00:23:18,660
Oh, what happened?
296
00:23:20,300 --> 00:23:21,300
That.
297
00:23:24,010 --> 00:23:25,170
Love at first sight.
298
00:23:26,250 --> 00:23:31,410
But can you imagine what I felt like
when I realised it was the same forever?
299
00:23:33,130 --> 00:23:38,170
Oh, it was madness. I mean, we couldn't
keep our hands off each other.
300
00:23:40,150 --> 00:23:47,090
But Frankie, I was... His sibling
rivalry
301
00:23:47,090 --> 00:23:49,250
went deeper than I thought.
302
00:23:50,830 --> 00:23:52,090
He threw me out.
303
00:23:53,100 --> 00:23:54,100
Left me with nothing.
304
00:23:57,840 --> 00:24:04,220
And since then, my life has been
unbearable.
305
00:24:07,880 --> 00:24:09,000
I'm glad you told me that.
306
00:24:11,600 --> 00:24:12,920
It makes it all clear.
307
00:24:14,500 --> 00:24:15,500
Thank God.
308
00:24:16,400 --> 00:24:18,280
And now I'm going to take you straight
down the neck.
309
00:24:18,480 --> 00:24:19,059
Do what?
310
00:24:19,060 --> 00:24:21,580
You heard. What do you think I am, some
bleeding idiot or something?
311
00:24:21,930 --> 00:24:25,110
All that cobbler's about exotic
ballerina... Listen, the nearest you've
312
00:24:25,110 --> 00:24:27,930
been to an exotic ballerina is watching
Chelsea on a box.
313
00:24:28,170 --> 00:24:32,270
Look, knock the old bill, please. Oh, a
bit of sensitive spot, have I? Had
314
00:24:32,270 --> 00:24:35,970
dealings with them before, have you? All
right, all right, all right. Fair
315
00:24:35,970 --> 00:24:40,030
enough, I made it all up. But look, how
many people do you know get arrested for
316
00:24:40,030 --> 00:24:41,710
lying? Lying? No.
317
00:24:42,110 --> 00:24:43,370
Breaking and entering, yes.
318
00:24:44,530 --> 00:24:47,450
Right. All right. But first...
319
00:24:47,840 --> 00:24:52,020
The phone's on the blink, the alarm
system's on the blink. So how do you
320
00:24:52,020 --> 00:24:54,880
ain't set it all up so that my mates
don't come in here and turn it all over
321
00:24:54,880 --> 00:24:55,880
when we're down the neck?
322
00:24:56,500 --> 00:24:58,760
Because if you had, you wouldn't tell
me, would you?
323
00:24:59,160 --> 00:25:02,720
You'd say, fair cop, gov, and be as good
as gold all the way.
324
00:25:04,240 --> 00:25:05,240
Quite right, good point.
325
00:25:05,760 --> 00:25:06,760
Second.
326
00:25:06,820 --> 00:25:09,820
Well, come on then, second. Well, don't
lose your temper, don't get angry.
327
00:25:10,660 --> 00:25:14,280
Now, in all honesty and straight up, I
am Frankie Farrah's brother.
328
00:25:14,740 --> 00:25:16,260
And I am now angry.
329
00:25:19,150 --> 00:25:21,450
Look, just give me a chance. I can prove
it.
330
00:25:22,110 --> 00:25:25,450
I'll tell you what. Look, if I can't
convince you, I'll let you take me down
331
00:25:25,450 --> 00:25:26,450
Nick. How's that?
332
00:25:27,330 --> 00:25:28,189
All right.
333
00:25:28,190 --> 00:25:29,190
All right.
334
00:25:29,530 --> 00:25:32,730
But if you're messing me around,
Sunshine, taking you down to Nick might
335
00:25:32,730 --> 00:25:33,750
several journeys.
336
00:25:36,550 --> 00:25:37,650
Oi, come here.
337
00:25:38,170 --> 00:25:40,870
Where are you going? Don't go in there.
Listen, now. Not to prove it, just to
338
00:25:40,870 --> 00:25:41,870
turn a lie down.
339
00:25:44,810 --> 00:25:45,810
Here we are.
340
00:25:46,470 --> 00:25:47,470
It's about to be good.
341
00:25:47,980 --> 00:25:49,620
I've built up a little stock of urine.
342
00:25:50,940 --> 00:25:52,680
Frankie thinks it's all ink attack
stuff.
343
00:25:53,600 --> 00:25:54,600
Well, should he care?
344
00:25:55,060 --> 00:25:59,740
Because he's a mean, tight -fisted
little scumbag and a fella could die of
345
00:25:59,740 --> 00:26:00,880
thirst in this house, that's why.
346
00:26:02,900 --> 00:26:04,260
You know what I think? What?
347
00:26:04,680 --> 00:26:08,460
I think you used to work for Farrow. God
knows what, eh?
348
00:26:09,100 --> 00:26:13,300
And you got caught with your fingers in
the governor's cigar, didn't you? And
349
00:26:13,300 --> 00:26:14,980
found yourself out on your ear, yeah?
350
00:26:15,340 --> 00:26:16,360
So one day...
351
00:26:16,600 --> 00:26:20,840
You're in your local drinker. Well,
baby, we've been round here and started
352
00:26:20,840 --> 00:26:23,020
intimidating an oil painting and a sofa.
353
00:26:23,320 --> 00:26:24,340
What are you doing?
354
00:26:24,640 --> 00:26:25,640
Well, it's nice.
355
00:26:25,760 --> 00:26:27,060
It's got style and taste.
356
00:26:27,420 --> 00:26:28,420
What's occurring?
357
00:26:28,900 --> 00:26:31,000
Look, Frankie's putting.
358
00:26:31,380 --> 00:26:33,600
Now, there must be one of me in here
somewhere.
359
00:26:34,560 --> 00:26:37,700
Haven't you got any little family
photographs dotted around somewhere?
360
00:26:37,900 --> 00:26:38,900
You're joking.
361
00:26:40,300 --> 00:26:43,520
He used to say the pictures of the
family made him want to puke. No, no,
362
00:26:43,720 --> 00:26:48,140
See, he had all of this cosmetic surgery
done years ago, and he hates to be
363
00:26:48,140 --> 00:26:49,560
reminded of what he used to look like
before.
364
00:26:51,940 --> 00:26:52,940
Here.
365
00:26:54,200 --> 00:26:55,200
Look.
366
00:26:57,940 --> 00:26:58,940
It's a shadow.
367
00:27:00,260 --> 00:27:06,700
That's a Royal Command performance,
1966, and that is me, slightly obscured
368
00:27:06,700 --> 00:27:08,420
Her Majesty the Queen's right elbow.
369
00:27:10,629 --> 00:27:11,389
That's you?
370
00:27:11,390 --> 00:27:14,690
Yeah. Well, I didn't have any bins in
them days because I was trying out
371
00:27:14,690 --> 00:27:17,890
lenses, see, but they used to irritate
me and made my eyes all swell up like a
372
00:27:17,890 --> 00:27:19,870
parachute. No, no, no, I'm sorry. Look,
this I'm good enough done.
373
00:27:20,170 --> 00:27:23,470
At 12 o 'clock, I become a raving
psychopath.
374
00:27:27,390 --> 00:27:28,870
Beautiful. Fantastic.
375
00:27:29,390 --> 00:27:31,970
Now, that is me, all right?
376
00:27:34,190 --> 00:27:35,710
Frankie Farrah goes to court.
377
00:27:36,530 --> 00:27:39,490
A potloader went to court yesterday to
accompany his brother.
378
00:27:40,680 --> 00:27:44,120
chart -topper Frankie Farrow has been
leaving Marylebone Magistrate's Court
379
00:27:44,120 --> 00:27:45,440
Brother Derek. Yeah.
380
00:27:46,440 --> 00:27:50,800
And had just been charged with indecent
exposure assault and being drunk and
381
00:27:50,800 --> 00:27:55,640
disorderly. And the offences were
alleged, committed during... I don't
382
00:27:55,640 --> 00:27:56,640
that was enough!
383
00:27:56,740 --> 00:27:58,400
...part from Farrow's performance.
384
00:27:58,740 --> 00:28:01,400
Oh, God, they're a rightly leper, you,
aren't you?
385
00:28:01,680 --> 00:28:03,720
All right, all right, Derek, I believe
you.
386
00:28:04,720 --> 00:28:07,180
But it was him that got it in the news.
387
00:28:07,640 --> 00:28:10,480
It was him that said, I'll come down to
court with you. He said, I'll stand up
388
00:28:10,480 --> 00:28:11,760
and speak on your behalf, he said.
389
00:28:11,960 --> 00:28:14,960
And what did he do? He phoned half a
feet straight and got in all the papers.
390
00:28:15,020 --> 00:28:17,080
Oh, look, calm down. It's just an old
newspaper article.
391
00:28:17,400 --> 00:28:18,400
It's not that.
392
00:28:18,680 --> 00:28:19,680
It's him.
393
00:28:19,920 --> 00:28:23,140
The way the bastard always comes up
smelling of roses.
394
00:28:23,680 --> 00:28:28,860
The way everybody falls over themselves
to kiss his feet for being so nice to
395
00:28:28,860 --> 00:28:30,600
his so troublesome kid brother.
396
00:28:36,880 --> 00:28:41,280
He is rubbing my face in the dirt, the
hypocritical two -faced.
397
00:28:42,200 --> 00:28:44,260
Ah, what's it worth? It's all over now.
398
00:28:44,540 --> 00:28:45,540
What's all over?
399
00:28:46,000 --> 00:28:47,980
Well, what do you think I'm doing here?
400
00:28:49,400 --> 00:28:51,720
Boozing it up in a borrowed penguin
suit.
401
00:28:53,440 --> 00:28:55,220
I'm holding a wake man.
402
00:28:57,080 --> 00:29:00,100
I'm carousing by the graveside.
403
00:29:01,160 --> 00:29:03,560
No, hold on, no. Don't tell me. Let me
guess.
404
00:29:03,960 --> 00:29:04,960
Isn't that a difference?
405
00:29:05,379 --> 00:29:09,320
Ballerina of yours, right? She can't
bear to be parted from the delights of
406
00:29:09,320 --> 00:29:10,320
little body, right?
407
00:29:10,740 --> 00:29:14,480
So maddened by her frustrated desire,
she finds young Frankie at night,
408
00:29:14,680 --> 00:29:16,760
suffocates him with her tutu, yeah?
409
00:29:17,060 --> 00:29:20,040
And then the pair of you cobble out a
shallow grave in the grounds.
410
00:29:21,380 --> 00:29:23,960
You'll be laughing on the other side of
your face in the morning.
411
00:29:27,520 --> 00:29:28,520
Arthur!
412
00:29:29,520 --> 00:29:30,520
Hello, love.
413
00:29:31,380 --> 00:29:33,480
Well, isn't Beryl going to get a nice
kiss then?
414
00:29:35,500 --> 00:29:36,359
There we are.
415
00:29:36,360 --> 00:29:37,460
Who's that nice young man?
416
00:29:38,420 --> 00:29:39,420
Nice young man?
417
00:29:40,140 --> 00:29:43,920
Oh, Terry. Oh, no, no, no. I left him at
home today because I thought I'd like
418
00:29:43,920 --> 00:29:45,940
to have a little chat with you without
being disturbed, Beryl.
419
00:29:46,140 --> 00:29:47,480
Oh, I see.
420
00:29:48,580 --> 00:29:50,860
I'd like to mention something I've had
on my mind.
421
00:29:51,180 --> 00:29:53,640
This gets more and more interesting,
doesn't it, Marcel?
422
00:29:54,990 --> 00:29:58,970
Look, it's common knowledge, Beryl, that
Alf left you nice and comfortably off.
423
00:29:59,090 --> 00:30:02,630
I mean, everyone knows that. But that
does not prevent you from wanting to
424
00:30:02,630 --> 00:30:05,630
a profit on your own account, does it
not? How much do you want, Arthur?
425
00:30:05,950 --> 00:30:08,490
Oh, please, Beryl. I'm talking about
investment.
426
00:30:08,750 --> 00:30:09,930
How much do you want?
427
00:30:10,790 --> 00:30:11,669
Three grand.
428
00:30:11,670 --> 00:30:12,970
You can have it today.
429
00:30:14,070 --> 00:30:15,430
You won't regret it, Beryl.
430
00:30:16,310 --> 00:30:19,870
No building society will pay the
dividends that I have in mind.
431
00:30:20,470 --> 00:30:23,030
There is one condition, Arthur.
432
00:30:23,370 --> 00:30:24,370
Fire away.
433
00:30:24,610 --> 00:30:26,510
You let me cook you dinner tonight.
434
00:30:26,850 --> 00:30:30,430
I can't wait, Beryl. Then you'll just
have to learn some self -control, won't
435
00:30:30,430 --> 00:30:31,430
you?
436
00:30:32,030 --> 00:30:33,950
Shall we say 7 .30 for eight?
437
00:30:35,290 --> 00:30:36,290
Eight what?
438
00:30:36,670 --> 00:30:38,470
You are really mad, aren't you?
439
00:30:39,070 --> 00:30:41,350
I'm very naughty to pull my leg like
that.
440
00:30:41,710 --> 00:30:44,330
You all know what happens to naughty
boys who do that, don't we, Marcel?
441
00:30:44,730 --> 00:30:46,330
Oh, look, bank's just opened.
442
00:30:46,690 --> 00:30:47,750
Could I give you a lift?
443
00:30:48,410 --> 00:30:51,790
You know, I always thought we'd make a
good couple, Arthur.
444
00:30:52,550 --> 00:30:53,550
Very compatible.
445
00:30:54,810 --> 00:30:56,430
Compatible. Yeah, that too.
446
00:30:59,350 --> 00:31:00,350
Mr. Daly.
447
00:31:00,970 --> 00:31:01,970
Well, well.
448
00:31:02,070 --> 00:31:03,069
Our thing.
449
00:31:03,070 --> 00:31:07,570
Well, I wanted to discuss the purchase
of some of your automated pigs.
450
00:31:08,190 --> 00:31:10,610
Happy to talk about it any time, Mr.
Daly.
451
00:31:10,930 --> 00:31:15,150
There's just one or two little details
I'd like to clear up before I come to a
452
00:31:15,150 --> 00:31:17,090
decision. Oh, no hurry, Mr. Daly.
453
00:31:17,370 --> 00:31:19,690
I mean, for example, I'd like to have a
look...
454
00:31:23,300 --> 00:31:26,320
Nothing personal, you understand, just
to set my mind at rest.
455
00:31:26,640 --> 00:31:28,760
Could you hold on a second, Mr Daly?
456
00:31:29,100 --> 00:31:32,360
Certainly. How am I fixed for
appointments today, Gloria?
457
00:31:33,080 --> 00:31:36,500
Well, perhaps I could fit Mr Daly in
after I've seen the accountant.
458
00:31:37,860 --> 00:31:40,080
Right -o, sweetheart, out to a treat.
459
00:31:41,720 --> 00:31:46,580
Could I meet you round about midday,
Berryman Road playground?
460
00:31:47,120 --> 00:31:48,720
Fine, fine, Kenny. I'll see you there.
461
00:31:49,640 --> 00:31:50,640
Bye.
462
00:32:07,080 --> 00:32:08,640
I want Woodard here this morning.
463
00:32:09,140 --> 00:32:12,160
Frankie Farrow is no longer a client of
this agency.
464
00:32:12,380 --> 00:32:16,460
And the registered company of Frankie
Farrow Limited is going into voluntary
465
00:32:16,460 --> 00:32:21,360
liquidation. The bastards flogged the
rolls and flown to Spain with the
466
00:32:21,360 --> 00:32:22,360
drummer's wife.
467
00:32:22,620 --> 00:32:27,420
I want Woodard to fix it so that bastard
can't lay his hands on another penny.
468
00:32:27,900 --> 00:32:29,340
Especially the dream house.
469
00:32:29,540 --> 00:32:31,620
Oh, dear, dear, Mr. Silver.
470
00:33:24,880 --> 00:33:26,580
What did you do that for? Well, you
knocked me out.
471
00:33:26,840 --> 00:33:28,820
I told you I was locking up, didn't I?
472
00:33:29,240 --> 00:33:30,240
Bastard.
473
00:33:30,460 --> 00:33:33,080
You've been pouring that stuff down your
throat all night. Well, what do you
474
00:33:33,080 --> 00:33:37,860
care? I care when you start smacking up
the house. Oh, yeah, the house. It
475
00:33:37,860 --> 00:33:40,880
doesn't matter if I'm dead or alive, as
long as the flaming house is all neat
476
00:33:40,880 --> 00:33:41,659
and tidy.
477
00:33:41,660 --> 00:33:45,620
You're as bad as my bleeding brother,
you are. Get that loud Derek out the
478
00:33:45,620 --> 00:33:48,340
before he does something disgusting on
the X -Men stuff.
479
00:33:48,560 --> 00:33:49,580
I've heard it all before.
480
00:33:50,080 --> 00:33:52,800
Oh, he wouldn't stand for all that self
-pity bullshit either, eh?
481
00:33:53,210 --> 00:33:56,230
I like the sound of him more and more.
You bastard.
482
00:33:56,570 --> 00:33:57,570
Oi!
483
00:34:01,070 --> 00:34:04,170
You smack anything else in this house,
Sunbeam, I'm going to put you to sleep.
484
00:34:04,650 --> 00:34:05,730
Fed it with your game.
485
00:34:06,310 --> 00:34:07,650
Death to music.
486
00:34:08,190 --> 00:34:09,389
No, no, no, no, no, no, no.
487
00:34:23,020 --> 00:34:24,699
I'm going to have to get advice about
you.
488
00:34:56,300 --> 00:35:02,980
When the Lord said, let there be gloom
upon the world, and there it
489
00:35:02,980 --> 00:35:05,720
is, low totteridge.
490
00:35:08,620 --> 00:35:10,540
Here, guess what?
491
00:35:10,760 --> 00:35:11,760
What?
492
00:35:11,840 --> 00:35:13,920
Your brother wasn't in Las Vegas.
493
00:35:14,740 --> 00:35:17,700
No, no, he was in a working man's club
in Oldham.
494
00:35:18,080 --> 00:35:21,960
Oh, yeah? Yeah, then he sold the company
car and legged it, didn't he?
495
00:35:22,380 --> 00:35:26,180
It turns out that Dreamhouse isn't even
east. Oh, beautiful. That's beautiful.
496
00:35:27,560 --> 00:35:29,720
Here, did you tell Silver about me?
497
00:35:31,340 --> 00:35:34,640
Yeah, he said you can stay as long as
I'm there, all right? Yeah, yeah.
498
00:35:35,120 --> 00:35:38,920
Oh, er... I also told him about the
piano in the pool.
499
00:35:39,240 --> 00:35:40,240
Ah.
500
00:35:40,820 --> 00:35:42,380
But I don't think it sunk in.
501
00:35:43,500 --> 00:35:45,260
Ha -ha -ha -ha -ha!
502
00:35:46,300 --> 00:35:47,980
Ha -ha -ha -ha -ha! No!
503
00:35:56,360 --> 00:35:57,600
when they get bored with the swings.
504
00:35:57,820 --> 00:35:58,960
Here, sit yourself down.
505
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
Here we go.
506
00:36:01,760 --> 00:36:02,880
Right, I won't be a second.
507
00:36:07,920 --> 00:36:08,920
Harper,
508
00:36:19,400 --> 00:36:23,240
this is Mr Woods. Mr Woods, Mr Daly. Mr
Woods, pleasure, Mr Daly.
509
00:36:24,230 --> 00:36:25,830
Kenny has been telling me about your
machine.
510
00:36:26,030 --> 00:36:26,988
Oh, yeah, it's good.
511
00:36:26,990 --> 00:36:28,850
Yeah. And I'm very interested.
512
00:36:29,350 --> 00:36:32,370
Just what we could do with round here, I
can tell you. I'm surprised you haven't
513
00:36:32,370 --> 00:36:33,470
got coming like that here already.
514
00:36:33,790 --> 00:36:35,190
Well, I could have all kinds of stuff.
515
00:36:35,590 --> 00:36:38,690
But it's a question of the, uh, right
proposition.
516
00:36:39,710 --> 00:36:41,970
Hey, um, what about the council?
517
00:36:42,470 --> 00:36:45,070
I'm entirely responsible for this
playground, Mr. Daly.
518
00:36:46,030 --> 00:36:47,030
And a pigeon pup.
519
00:36:48,270 --> 00:36:49,270
And a pigeon pup.
520
00:36:50,410 --> 00:36:51,410
Yes, I reckon...
521
00:36:51,900 --> 00:36:53,580
Three or four of your flying pigs would
do.
522
00:36:54,420 --> 00:36:55,420
Right there.
523
00:36:55,700 --> 00:36:56,840
There's no problem with power.
524
00:36:59,020 --> 00:37:01,100
Right, I'll be happy to let you have
three, Mr. Woods.
525
00:37:01,380 --> 00:37:02,480
Kenny here will make the arrangements.
526
00:37:04,100 --> 00:37:05,100
So, mash him.
527
00:37:09,400 --> 00:37:10,400
Three big ones.
528
00:37:11,620 --> 00:37:12,720
Right -o, Mr. Paley.
529
00:37:13,360 --> 00:37:14,360
At my office.
530
00:37:14,500 --> 00:37:18,000
And you'll let us know about those other
sights, will you, Kenny?
531
00:37:18,220 --> 00:37:21,040
Oh, I'm only too pleased to have you
take an interest, Mr. Paley.
532
00:37:21,400 --> 00:37:22,400
Oh.
533
00:37:24,340 --> 00:37:25,520
Good omen, my son.
534
00:37:26,380 --> 00:37:27,380
Yeah.
535
00:38:02,760 --> 00:38:03,760
laughing for?
536
00:39:20,170 --> 00:39:21,170
Can I help you, gents?
537
00:39:21,590 --> 00:39:22,590
Who are you, lad?
538
00:39:23,030 --> 00:39:24,350
Oh, I'm the caretaker.
539
00:39:24,930 --> 00:39:25,930
Who are you?
540
00:39:26,630 --> 00:39:27,730
We're from out of town.
541
00:39:28,450 --> 00:39:29,450
Nah.
542
00:39:29,610 --> 00:39:31,550
Hey, what's this piano doing in the
pool?
543
00:39:33,170 --> 00:39:34,170
Learning to swim.
544
00:39:35,370 --> 00:39:37,170
Come on, stay in business. I've got a
hard day.
545
00:39:37,950 --> 00:39:43,010
Flash boogers like you, Mr Farrah,
shouldn't come up north and spend money
546
00:39:43,010 --> 00:39:44,009
don't have.
547
00:39:44,010 --> 00:39:46,050
Well, Mr Farrah's emigrated.
548
00:39:46,310 --> 00:39:47,310
We know.
549
00:39:47,779 --> 00:39:50,080
That's how we've come to have a look at
pictures and fittings.
550
00:39:50,380 --> 00:39:51,380
Ah.
551
00:39:51,540 --> 00:39:54,060
No. No, I'm sorry, gentlemen. No, mate.
No.
552
00:39:55,340 --> 00:39:59,240
Gentlemen. Gentlemen, let me assist you
to a safer place, please.
553
00:39:59,840 --> 00:40:02,480
Really, Terry, you shouldn't let them
stand so close to the water. There could
554
00:40:02,480 --> 00:40:03,720
have been a terrible accident.
555
00:40:04,260 --> 00:40:06,200
Now, gentlemen, a couple of yards
farther, please.
556
00:40:06,780 --> 00:40:07,940
What's your game, cock?
557
00:40:08,840 --> 00:40:14,800
Oh, I do apologise. It's just I thought,
you know, with the dark glasses and the
558
00:40:14,800 --> 00:40:17,220
way he was creeping around, that you
were, you know...
559
00:40:24,120 --> 00:40:25,180
He bloody hit me.
560
00:40:25,760 --> 00:40:26,760
You bloody hit him?
561
00:40:26,960 --> 00:40:29,820
That's right, son, and if you don't get
him out of here now, I'll bloody hit you
562
00:40:29,820 --> 00:40:30,820
and all.
563
00:40:32,100 --> 00:40:33,900
He bloody hit me, I know.
564
00:40:35,040 --> 00:40:36,040
He's hit me.
565
00:40:36,740 --> 00:40:39,540
He won't forget this in any, you know.
Go on, on your bike.
566
00:40:43,780 --> 00:40:44,900
You all right?
567
00:40:45,280 --> 00:40:46,440
Now. Do you want a hand? Now.
568
00:40:47,009 --> 00:40:50,090
No, look, stop that. Let's go inside and
wash it properly.
569
00:40:50,310 --> 00:40:52,330
Hang on, hang on. You don't need that.
570
00:40:52,550 --> 00:40:53,348
But it's mine.
571
00:40:53,350 --> 00:40:55,390
Look, just get your face cleaned up
first, eh?
572
00:40:59,470 --> 00:41:01,330
And again, they're in a tracksuit.
573
00:41:02,690 --> 00:41:03,690
Tasty.
574
00:41:04,150 --> 00:41:05,610
Come on, I'll introduce you.
575
00:41:15,440 --> 00:41:16,880
We've come to see Frankie Farrow.
576
00:41:17,160 --> 00:41:18,720
We're his most dedicated friends.
577
00:41:19,060 --> 00:41:21,560
We want autographs, a tour of the house
and all the perks.
578
00:41:22,260 --> 00:41:23,260
You're joking.
579
00:41:23,400 --> 00:41:27,140
I bought a copy of Dreamhouse 14 years
ago. Yes, he left it in the sun and it
580
00:41:27,140 --> 00:41:28,140
wrinkled.
581
00:41:30,040 --> 00:41:31,040
Oh.
582
00:41:31,400 --> 00:41:32,540
Oh, that's a shame, isn't it?
583
00:41:33,100 --> 00:41:35,080
Listen, the only thing is Frankie's gone
to Spain.
584
00:41:35,840 --> 00:41:37,580
I tell you what, you could meet his
brother Derek.
585
00:41:38,320 --> 00:41:40,020
Better than a poke in the eye of a burnt
sick, eh?
586
00:41:40,460 --> 00:41:41,920
Yeah. Who might you be?
587
00:41:42,440 --> 00:41:43,440
Oh, I'm Terry.
588
00:41:43,670 --> 00:41:45,590
I'm Barbara, and this is Janet.
589
00:41:45,810 --> 00:41:48,250
She's heavily into blondes. No, Bar.
590
00:41:48,950 --> 00:41:51,510
Well, hold on, I've got to let them in.
591
00:41:52,050 --> 00:41:53,330
I can't let the cat us up.
592
00:41:54,610 --> 00:41:56,010
Just like bloody home.
593
00:42:22,940 --> 00:42:28,960
We shall not see them lit again, thank
God.
594
00:42:29,340 --> 00:42:32,260
Here, Terry, come and feel our biceps.
595
00:42:33,060 --> 00:42:34,540
Yeah, in a minute, love, in a minute.
596
00:42:35,020 --> 00:42:39,400
Now, look, Arthur, for some
unaccountable reason, she fancies you
597
00:42:39,400 --> 00:42:42,960
handed over the capital with a great
expectation of you dropping your dacks.
598
00:42:44,650 --> 00:42:46,150
Yeah, don't come over all shocked.
599
00:42:46,370 --> 00:42:49,050
I mean, you were stringing her along,
weren't you? Look, if I don't keep her
600
00:42:49,050 --> 00:42:51,130
sweet, she's going to want four grand
from me.
601
00:42:52,510 --> 00:42:54,310
Close your eyes and think of England,
mate.
602
00:42:58,310 --> 00:43:02,330
Are you glad there's trouble at disco
and there's some folks round here saying
603
00:43:02,330 --> 00:43:03,330
it'll be closed for good?
604
00:43:05,670 --> 00:43:06,670
What's all that about?
605
00:43:07,430 --> 00:43:09,110
His brother used to be famous.
606
00:43:09,810 --> 00:43:12,170
Gee, oh dear, look at the state of it.
Yeah.
607
00:43:12,430 --> 00:43:14,330
He ought to do something about that
face.
608
00:43:14,590 --> 00:43:15,590
Poor love.
609
00:43:17,090 --> 00:43:18,790
She'd be interested in a flying pig.
610
00:43:24,230 --> 00:43:30,330
So where do you two spring from, then?
We've run away in search of romance.
611
00:43:30,610 --> 00:43:31,790
You mean sick.
612
00:43:32,150 --> 00:43:33,150
I remember that.
613
00:43:34,370 --> 00:43:35,590
Run away from what?
614
00:43:36,070 --> 00:43:37,550
I've run away from Neville.
615
00:43:37,930 --> 00:43:41,630
She's running away from Dave. Tis Dave
and Nick. I think so.
616
00:43:42,640 --> 00:43:45,340
I've hardly seen him since he bought
that greyhound a couple of years back.
617
00:43:45,820 --> 00:43:49,480
Just the odd whiff of dog food as he
passes me on the way out.
618
00:43:49,860 --> 00:43:52,900
It's funny how you suddenly notice
things that have been going on for
619
00:43:53,080 --> 00:43:56,200
I've suddenly noticed I've been married
to a man who wears socks with his
620
00:43:56,200 --> 00:43:58,280
sandals. I mean, grey socks and all.
621
00:43:59,000 --> 00:44:03,260
So we've left the kids with my mum in
order to enjoy our unofficial holiday to
622
00:44:03,260 --> 00:44:04,260
the full.
623
00:44:05,080 --> 00:44:07,700
Well, you might as well enjoy it to the
full here, eh?
624
00:44:07,940 --> 00:44:08,940
I am.
625
00:44:09,240 --> 00:44:10,320
There we are. You'll do.
626
00:44:12,270 --> 00:44:13,590
You will start the dinner.
627
00:44:14,150 --> 00:44:15,730
Terence went and done the shopping.
628
00:44:25,090 --> 00:44:26,090
Arthur!
629
00:44:28,450 --> 00:44:29,990
Oh, flowers.
630
00:44:33,870 --> 00:44:35,390
This is my young Bernard.
631
00:44:36,010 --> 00:44:37,290
Oh, how do you do?
632
00:44:38,150 --> 00:44:39,150
Thank you, Bernard.
633
00:44:42,510 --> 00:44:44,390
Come through, Arthur. Have a little
drink here.
634
00:44:47,330 --> 00:44:49,370
This is my second youngest, Stanley.
635
00:44:50,010 --> 00:44:51,010
Stanley?
636
00:44:51,510 --> 00:44:52,510
Sorry, dear.
637
00:44:52,710 --> 00:44:54,390
Can't borrow your soda, please, Bernard?
638
00:44:54,890 --> 00:44:58,110
Arthur? Oh, vodka and honey, please,
Bernard.
639
00:44:58,330 --> 00:44:59,330
Thank you.
640
00:45:08,680 --> 00:45:09,618
You all right, Arthur?
641
00:45:09,620 --> 00:45:10,620
Yes, yes, fine, fine.
642
00:45:10,740 --> 00:45:12,460
I'm a bit tired, you know.
643
00:45:13,200 --> 00:45:15,820
Not business problems, I hope? No, no,
no.
644
00:45:16,920 --> 00:45:18,800
No, nothing like that.
645
00:45:21,460 --> 00:45:22,520
Cheers. Cheers.
646
00:45:26,140 --> 00:45:28,300
Don't flunk about the boys being here,
Arthur.
647
00:45:28,980 --> 00:45:31,320
I'll get rid of them as soon as we've
got everything we need.
648
00:45:32,960 --> 00:45:33,959
Here you go.
649
00:45:33,960 --> 00:45:37,100
I prefer baked beans cold myself with
brown sauce.
650
00:45:38,160 --> 00:45:39,160
Brown sauce, do you?
651
00:45:39,700 --> 00:45:42,600
I frankly used to avoid baked beans,
like to play.
652
00:45:43,120 --> 00:45:46,580
See, he used to get so nervous when he
performed live that he used to break
653
00:45:46,580 --> 00:45:50,880
uncontrollably. And the band had to play
twice as loud to cover it up, so he
654
00:45:50,880 --> 00:45:53,040
used to sing twice as loud to cover it,
you know, get it out.
655
00:45:54,340 --> 00:45:56,860
Thank you.
656
00:45:58,540 --> 00:45:59,540
Off you go, boys.
657
00:46:09,200 --> 00:46:10,680
at last, Arthur.
658
00:46:36,360 --> 00:46:39,700
I think I'd just like to go to the...
Little boys' room. Second on the left,
659
00:46:39,720 --> 00:46:40,760
upstairs. Sir.
660
00:46:49,720 --> 00:46:54,100
Second on the left, yes.
661
00:46:54,500 --> 00:46:55,500
Sir.
662
00:47:14,860 --> 00:47:16,040
I'm a cold now.
663
00:47:46,990 --> 00:47:49,890
I do believe you're hiding from me, you
naughty boy.
664
00:47:50,870 --> 00:47:53,090
I'm coming to find you, Arthur.
665
00:47:54,130 --> 00:47:55,230
Arthur? Arthur?
666
00:48:00,690 --> 00:48:02,850
Oh, you're going to love this house, you
are.
667
00:48:03,090 --> 00:48:05,390
There's one thing, this house and that
star.
668
00:48:05,610 --> 00:48:09,210
No use to live in it. Frankie Farrow. Of
course, he's retired now.
669
00:48:09,430 --> 00:48:11,510
Lives in this big castle in Spain.
670
00:48:12,750 --> 00:48:14,030
Hello, my little cutie.
671
00:48:18,240 --> 00:48:21,560
Now, come on, spread it on thick. You
might as well taste the stuff, eh? And
672
00:48:21,560 --> 00:48:22,560
have ketchup on it and all.
673
00:48:23,140 --> 00:48:24,360
So where did you find this?
674
00:48:24,640 --> 00:48:26,060
Well, I told you, in the cellar.
675
00:48:26,260 --> 00:48:28,880
I couldn't even find the cellar. Yeah,
but the wine cellar's in the attic.
676
00:48:29,860 --> 00:48:30,880
Oh, it is, Malcolm.
677
00:48:31,520 --> 00:48:32,520
Come on, girls.
678
00:48:33,100 --> 00:48:34,100
Celebrating time.
679
00:48:34,780 --> 00:48:35,780
Cheers.
680
00:48:37,180 --> 00:48:42,240
I would like to propose a toast.
681
00:48:44,280 --> 00:48:45,280
Obscurity.
682
00:48:50,759 --> 00:48:56,520
Obscurity. Now that Frankie Farrow,
better known to all of his admirers as
683
00:48:56,520 --> 00:48:59,360
Scumbag, has finally left the premises,
684
00:49:00,220 --> 00:49:07,040
his young, sensitive and talented
younger brother Derek may now rise to
685
00:49:07,040 --> 00:49:13,900
eminence without anybody else sneering
or even taking the
686
00:49:13,900 --> 00:49:15,880
piss. What are you going to do then?
687
00:49:16,220 --> 00:49:17,480
Petrol pump attendant.
688
00:49:18,080 --> 00:49:21,100
Petrol pump attendant? What an ambition.
Come on, girl, do that.
689
00:49:23,960 --> 00:49:25,260
Who's made of flesh at last?
690
00:49:25,580 --> 00:49:26,760
He's a good swimmer.
691
00:49:28,040 --> 00:49:29,040
He's on the piano.
692
00:49:45,740 --> 00:49:48,680
They're old boys. I had to do a runner
last night. What did you bring them here
693
00:49:48,680 --> 00:49:51,240
for? You're supposed to be my bloody
minder, aren't you? No, no,
694
00:49:52,040 --> 00:49:53,040
no, don't touch.
695
00:49:57,200 --> 00:50:04,120
When you move in properly, I'll
696
00:50:04,120 --> 00:50:07,640
arrange a nice little photo call.
Perhaps have a few drinks with the Fleet
697
00:50:07,640 --> 00:50:09,000
Street lads round the pool.
698
00:50:09,260 --> 00:50:12,400
Here we are. You're going to love this.
I just know it.
699
00:50:16,680 --> 00:50:17,680
Here.
700
00:50:18,420 --> 00:50:19,420
Hey,
701
00:50:22,080 --> 00:50:25,040
hope you're with me, bloody. Good stuff.
702
00:50:26,000 --> 00:50:27,000
Here, pal.
703
00:50:30,380 --> 00:50:31,380
Here,
704
00:50:34,500 --> 00:50:35,620
I'm now way out the back.
705
00:50:35,820 --> 00:50:36,820
Get your coat, Terry.
706
00:50:36,960 --> 00:50:38,400
This day will never...
707
00:50:39,440 --> 00:50:40,078
Oh, yeah.
708
00:50:40,080 --> 00:50:41,080
Come on.
709
00:50:41,120 --> 00:50:42,120
Come on.
710
00:50:42,320 --> 00:50:43,320
Oh,
711
00:50:43,520 --> 00:50:45,380
look, it's dead. Oh, my. Shoot. Look at
you.
712
00:50:45,680 --> 00:50:46,680
Come here.
713
00:50:47,060 --> 00:50:50,280
Oh, come on.
714
00:50:51,060 --> 00:50:52,060
Well, that's really great, man.
715
00:50:54,740 --> 00:50:56,140
Oh, come on.
716
00:50:56,400 --> 00:50:58,040
Come here.
717
00:50:58,280 --> 00:50:59,280
Come here.
718
00:51:00,540 --> 00:51:01,399
Come here.
719
00:51:01,400 --> 00:51:06,280
Come here. Come here. Come here.
720
00:51:08,580 --> 00:51:09,580
Suits me.
721
00:51:09,720 --> 00:51:10,419
Yes, sir.
722
00:51:10,420 --> 00:51:11,420
Now.
723
00:51:14,940 --> 00:51:19,520
Well done, Mike. Come on, come on.
Straight up the ladder. Over here, we'll
724
00:51:19,520 --> 00:51:20,520
catch up. Terry!
725
00:51:20,840 --> 00:51:21,840
Are you all right?
726
00:51:21,980 --> 00:51:22,959
Come on, Terry.
727
00:51:22,960 --> 00:51:24,740
We can't leave him. Come on, Sutton.
728
00:52:02,080 --> 00:52:04,380
I've got a good idea.
729
00:52:05,980 --> 00:52:12,700
Just you keep me near. I'll be so good
for you. I could be so good for you.
730
00:52:12,860 --> 00:52:16,700
I'm gonna help you. Love you like you
want me to.
731
00:52:17,040 --> 00:52:19,120
I'll do anything for you.
732
00:52:20,880 --> 00:52:24,400
I'll be so good for you. I could be so
good.
57109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.