Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,630 --> 00:00:04,630
Thank you.
2
00:00:48,270 --> 00:00:50,270
I can be so good for you.
3
00:00:52,010 --> 00:00:54,230
Love you like you want me to.
4
00:00:59,810 --> 00:01:02,590
I can be so good for you.
5
00:01:04,330 --> 00:01:06,690
Love you like you want me to.
6
00:01:28,320 --> 00:01:34,580
Turn around and dip and roll the
shoulder and use your arms.
7
00:01:34,880 --> 00:01:35,940
Hands wide.
8
00:01:36,340 --> 00:01:37,640
Hands wide, honey.
9
00:01:38,240 --> 00:01:40,080
Yes? No.
10
00:01:42,940 --> 00:01:45,780
Turn that bloody thing off. Come on.
11
00:01:50,260 --> 00:01:53,180
No, no, take them out one at a time.
12
00:01:53,800 --> 00:01:55,600
Isn't it? What am I going to do with it?
Max?
13
00:01:56,460 --> 00:01:57,660
Hello, Mr. Daly.
14
00:01:57,980 --> 00:01:59,000
B .A .T., please.
15
00:01:59,380 --> 00:02:00,380
Aye.
16
00:02:00,700 --> 00:02:02,100
I've got a couldn't tonic. Oh.
17
00:02:03,240 --> 00:02:05,240
Hey, uh, what's all that about?
18
00:02:05,740 --> 00:02:07,660
Leonard. Best of the business.
19
00:02:08,340 --> 00:02:10,820
Any new girls, we get Leonard
Chazamout's done.
20
00:02:12,360 --> 00:02:13,800
He used to be on television.
21
00:02:14,280 --> 00:02:15,280
Did he?
22
00:02:15,620 --> 00:02:17,660
He'd certainly fool them on What's My
Line, wouldn't he?
23
00:02:19,910 --> 00:02:20,910
What is that?
24
00:02:21,370 --> 00:02:22,370
New deco.
25
00:02:22,750 --> 00:02:23,750
Smart, isn't it?
26
00:02:24,530 --> 00:02:26,410
That'll be two pounds, please, Mr. Daly.
27
00:02:26,830 --> 00:02:27,830
Two quid?
28
00:02:27,990 --> 00:02:29,530
No wonder you're having the place done
up.
29
00:02:30,010 --> 00:02:32,570
When Mr. Simmons is here, I don't
usually pay for drinks. Hello.
30
00:02:32,930 --> 00:02:34,610
If you're paying, I'll have one of
these, please.
31
00:02:35,970 --> 00:02:37,970
That'll be three pounds, please, Mr.
Daly.
32
00:02:39,890 --> 00:02:41,050
You just here for the dress rehearsal?
33
00:02:41,350 --> 00:02:43,690
You're going to stay and watch the real
thing, eh? I'm here on purely
34
00:02:43,690 --> 00:02:44,710
philanthropic grounds.
35
00:02:45,410 --> 00:02:46,410
Well, then who?
36
00:02:46,910 --> 00:02:49,850
I am here on your behalf. I've come to
see that you've settled in all right.
37
00:02:50,510 --> 00:02:52,150
I want to watch this unnatural
behaviour.
38
00:02:53,170 --> 00:02:54,390
With inflated prices.
39
00:02:55,370 --> 00:02:57,510
You are here to check that I turned up
or not.
40
00:02:57,730 --> 00:02:59,290
So you can get your whack off of
Simmons.
41
00:03:00,070 --> 00:03:01,330
Listen, what about the other geezer?
42
00:03:02,110 --> 00:03:03,110
Lee.
43
00:03:03,630 --> 00:03:07,590
What? The other geezer. Simmons' regular
bouncer. What's happening to him? He'll
44
00:03:07,590 --> 00:03:08,810
be up and about in a couple of weeks.
45
00:03:09,050 --> 00:03:10,170
Yeah, you're all right here till then.
46
00:03:10,810 --> 00:03:11,810
Up and about?
47
00:03:12,010 --> 00:03:13,730
You told me last night he'd been nicked.
48
00:03:14,500 --> 00:03:17,660
Oh, well, no, no, not really nicked.
More sort of gashed.
49
00:03:18,800 --> 00:03:19,800
Gashed?
50
00:03:20,380 --> 00:03:21,560
That's from Downing.
51
00:03:22,700 --> 00:03:23,700
Friendy!
52
00:03:26,240 --> 00:03:27,240
Well,
53
00:03:29,960 --> 00:03:31,160
well, well, Arthur.
54
00:03:32,120 --> 00:03:34,580
What's a crooked sod like you doing in a
nice place like this?
55
00:03:34,820 --> 00:03:37,460
Oh, just ironing out some staff problems
for them, Frank. Bit of business, you
56
00:03:37,460 --> 00:03:38,840
know. What are you up to here?
57
00:03:39,320 --> 00:03:42,260
I haven't seen you since they put you up
for that passport fiddle. What was it,
58
00:03:42,260 --> 00:03:45,040
putting your moustaches on bank robbers,
wasn't it? Yeah, they got me for that.
59
00:03:45,600 --> 00:03:48,140
I've gone back to painting since I came
out. Well, I never... Terry!
60
00:03:49,080 --> 00:03:52,240
Terry, I want you to meet a friend of
mine. Frank Downing, Terry McCann. Terry
61
00:03:52,240 --> 00:03:53,240
works for me.
62
00:03:53,420 --> 00:03:54,600
Yeah, that's all right. We met earlier.
63
00:03:54,880 --> 00:03:58,060
Terry's a minder. I rent him out, you
know. Very useful, young Terry. I've
64
00:03:58,060 --> 00:03:59,060
that. You see?
65
00:03:59,100 --> 00:04:00,100
Top man in your field.
66
00:04:00,540 --> 00:04:03,640
World's most expensive lager in your
hand. Endless display of bint under your
67
00:04:03,640 --> 00:04:06,060
nose. Not exactly blood, sweat and
tears, is it?
68
00:04:06,430 --> 00:04:09,430
No, no, I'll manage, yeah. But I want to
speak some money for it at the end of
69
00:04:09,430 --> 00:04:11,950
the night. Yeah, of course you do. I'll
pop in later with some reddies. You can
70
00:04:11,950 --> 00:04:12,769
buy me a drink.
71
00:04:12,770 --> 00:04:13,950
Won't let me forget that, will you?
72
00:04:14,250 --> 00:04:15,250
I'll tell you what.
73
00:04:15,290 --> 00:04:17,890
Couldn't paint a moustache on him, could
you? Maybe he'd leave the country.
74
00:04:20,470 --> 00:04:22,590
Is that a full -time game, Frank?
75
00:04:22,930 --> 00:04:23,930
Painting tarts on walls?
76
00:04:25,890 --> 00:04:28,290
That's just for drinking money. I'm
doing some of the real stuff these days.
77
00:04:28,910 --> 00:04:32,150
Oh, well, I might be able to help you
there. A friend of mine wants his squash
78
00:04:32,150 --> 00:04:33,150
cork re -emulsion.
79
00:04:33,550 --> 00:04:35,490
If you'd like to name your price, I'll
have a word with him.
80
00:04:36,220 --> 00:04:37,340
Not hours painting, Arthur.
81
00:04:38,420 --> 00:04:39,420
Pictures.
82
00:04:40,480 --> 00:04:43,260
Paintings. You know, you hang them on
the wall and look and look at them.
83
00:04:43,620 --> 00:04:44,620
Oh, paintings.
84
00:04:44,900 --> 00:04:47,460
Like Rembrandt and all that lot. The old
Velvet App Brigade.
85
00:04:47,820 --> 00:04:48,820
You got it, Arthur.
86
00:04:49,260 --> 00:04:50,860
Well, I never. How very tranquil.
87
00:04:51,220 --> 00:04:52,780
There can't be a living, can it,
Frankie?
88
00:04:53,020 --> 00:04:55,460
I mean, you have to be dead before you
make any real money at that game.
89
00:04:56,140 --> 00:04:57,680
Well, the ones I do, they usually are.
90
00:04:58,240 --> 00:04:59,240
If you know what I mean.
91
00:04:59,960 --> 00:05:00,960
Yeah.
92
00:05:01,200 --> 00:05:02,200
Genuine forgeries?
93
00:05:02,480 --> 00:05:03,640
Let's say in the style of.
94
00:05:04,340 --> 00:05:05,600
Forgery's not a word they use a lot.
95
00:05:05,950 --> 00:05:09,290
Um, Frankie, would there be any room for
an entrepreneur in this business? You
96
00:05:09,290 --> 00:05:11,910
know, someone with a bit of capital
behind him? Not short of a few quid?
97
00:05:12,710 --> 00:05:13,710
You serious?
98
00:05:13,770 --> 00:05:16,130
Of course I'm serious, Frank. We're
talking about money.
99
00:05:16,590 --> 00:05:17,650
Very serious stuff.
100
00:05:19,110 --> 00:05:20,110
All right, Arthur.
101
00:05:21,430 --> 00:05:22,550
What are you doing right now?
102
00:05:24,650 --> 00:05:27,470
Is it art for pleasure or art for pain?
103
00:05:27,870 --> 00:05:30,330
I've never really thought about it,
Mark. I don't really know.
104
00:05:33,690 --> 00:05:35,270
Young girls in Victorian underwear.
105
00:05:35,890 --> 00:05:37,430
There's not much I can tell you.
106
00:05:37,670 --> 00:05:41,810
I'm not bringing any more of Minico back
to my place. Oh, God, Meg, keep your
107
00:05:41,810 --> 00:05:42,810
voice down.
108
00:05:43,530 --> 00:05:48,410
I thought you were working in Los
Angeles. No, that's half me. He's a man,
109
00:05:48,410 --> 00:05:50,310
like him. He's the one who does all
those men's bottoms.
110
00:05:50,630 --> 00:05:53,330
It's all sexual if you want to look at
it that way. What he's asking you to
111
00:05:53,330 --> 00:05:57,130
decide is whether or not you can come to
terms with your own sexuality or not.
112
00:05:57,790 --> 00:05:59,070
Five quid for a programme?
113
00:06:00,070 --> 00:06:02,910
God, I've got to be into a profit before
one of these even comes off the wall.
114
00:06:03,450 --> 00:06:04,450
It's all a con, Arthur.
115
00:06:04,650 --> 00:06:05,650
Look around you.
116
00:06:06,170 --> 00:06:09,230
Don't matter whether a pitch is genuine
or not. They're all hyping each other on
117
00:06:09,230 --> 00:06:11,210
it. Art game's like any other business.
118
00:06:11,410 --> 00:06:15,470
It's all down to acquisition, investment
and pure greed.
119
00:06:15,690 --> 00:06:18,690
They want to be conned. They con each
other and they con themselves.
120
00:06:19,090 --> 00:06:22,050
Well, business is business, Frankie. I
mean, that is what makes the world go
121
00:06:22,050 --> 00:06:23,310
round. That's the beauty of it.
122
00:06:23,730 --> 00:06:25,050
They make their own rules in this game.
123
00:06:25,730 --> 00:06:27,390
Come on, let's take a wander. I'll tell
you about it.
124
00:06:28,910 --> 00:06:31,570
The point about art dealing is that it's
all down to what they call.
125
00:06:32,320 --> 00:06:35,100
Oh, yeah. That is, proving whether a
picture's authentic or not.
126
00:06:35,540 --> 00:06:37,080
And the dealers call their own tune on
that.
127
00:06:37,580 --> 00:06:39,260
It's their opinion that the punter goes
on.
128
00:06:39,520 --> 00:06:41,540
If they want a picture, they want to be
convinced.
129
00:06:41,840 --> 00:06:43,820
Yeah, well, it's the same with motors,
isn't it? Of course it is.
130
00:06:44,220 --> 00:06:46,740
In this game, it's a lot easier, because
it's all down to signature.
131
00:06:47,340 --> 00:06:49,220
If you don't sign it, it's not fraud.
132
00:06:51,900 --> 00:06:53,120
Um, Frank?
133
00:06:54,880 --> 00:06:56,540
What sort of money are we talking about?
134
00:06:57,620 --> 00:06:58,620
Depends on the painter.
135
00:06:58,990 --> 00:07:01,430
Anything from £500 to £500 ,000. If it's
a good oil.
136
00:07:01,730 --> 00:07:02,750
A name they're looking for.
137
00:07:04,230 --> 00:07:06,190
Talking about one of my genuines.
138
00:07:06,410 --> 00:07:07,670
One I could put a signature to.
139
00:07:08,450 --> 00:07:09,450
Five or six grand.
140
00:07:10,750 --> 00:07:11,990
Five or six grand, eh?
141
00:07:13,470 --> 00:07:14,470
Tell me more, Frank.
142
00:07:35,220 --> 00:07:37,560
No, it's going on the phone. Well,
that's all right.
143
00:07:39,660 --> 00:07:42,700
It's £28, but we'll tell him that before
he opens it.
144
00:07:46,620 --> 00:07:48,900
She's not bad for a beginner, is she?
145
00:07:49,720 --> 00:07:51,400
I'd say she's shaving up rather well.
146
00:07:51,820 --> 00:07:54,980
She starts looking bald with it. They
all do.
147
00:07:56,360 --> 00:07:58,320
Not that this lot here had noticed.
148
00:07:59,100 --> 00:08:02,600
Well, still takes her mind off the
economic recession, doesn't it?
149
00:08:03,130 --> 00:08:04,890
It's like they come down here and jump
under a tube.
150
00:08:05,110 --> 00:08:07,570
Yeah, Arthur's right.
151
00:08:07,810 --> 00:08:09,250
I mean, that's what it's all about,
isn't it?
152
00:08:09,490 --> 00:08:10,490
Job satisfaction.
153
00:08:10,890 --> 00:08:11,890
Yeah.
154
00:08:12,430 --> 00:08:14,230
I wonder how long it would take them to
get bored.
155
00:08:17,530 --> 00:08:18,530
5 ,000.
156
00:08:19,970 --> 00:08:20,970
5 ,200.
157
00:08:21,430 --> 00:08:22,430
5 ,500.
158
00:08:22,690 --> 00:08:23,690
5 ,800.
159
00:08:24,070 --> 00:08:25,070
And 6.
160
00:08:25,290 --> 00:08:26,290
6 ,200.
161
00:08:27,070 --> 00:08:28,070
6 ,500.
162
00:08:28,940 --> 00:08:32,740
At £6 ,500 now, in advance on £6 ,500.
163
00:08:35,860 --> 00:08:38,840
Wouldn't do it to get a nervous tick out
of turn, would it? Might have to rush
164
00:08:38,840 --> 00:08:40,220
out and flog the motor to pay for it.
165
00:08:40,900 --> 00:08:41,919
Doesn't work like that, Arthur.
166
00:08:42,240 --> 00:08:44,420
You've got to prove you're reserved
before you're allowed to bid.
167
00:08:44,840 --> 00:08:47,380
And that geezer up there's tuned in to
what's going on like a laser beam.
168
00:08:48,080 --> 00:08:50,800
Otherwise you could have a couple of
hoorays in there, pumping up the price
169
00:08:50,800 --> 00:08:51,619
you.
170
00:08:51,620 --> 00:08:55,440
At £4 ,800 now, in advance on £4 ,800.
171
00:09:04,189 --> 00:09:09,530
Lot 27, 19th century hunting scene,
unknown artist, possibly by J .F.
172
00:09:10,970 --> 00:09:12,570
Bid me 2 ,005 for this.
173
00:09:12,830 --> 00:09:14,110
2 ,005 I'm bid.
174
00:09:14,470 --> 00:09:18,930
2 ,800 and 3 ,000. 3 ,002, 3 ,500.
175
00:09:19,690 --> 00:09:21,050
Who are they all, Frankie?
176
00:09:21,270 --> 00:09:24,030
I mean, they don't look like you're
coming to guard Mark, love, do they? Not
177
00:09:24,030 --> 00:09:25,210
exactly lawyer and glasses.
178
00:09:25,530 --> 00:09:28,730
Dealers. From all over the place. Paris,
New York.
179
00:09:29,190 --> 00:09:30,930
And agents for private buyers.
180
00:09:31,980 --> 00:09:35,040
They don't like a lot of publicity in
this game. So nobody knows who's buying
181
00:09:35,040 --> 00:09:36,040
what for who.
182
00:09:36,160 --> 00:09:38,700
Or why, when you look at half of it.
183
00:09:39,660 --> 00:09:41,580
I can tell you one of them is right now.
184
00:09:42,560 --> 00:09:43,559
Who's that?
185
00:09:43,560 --> 00:09:45,340
Bull -headed geezer. Gold rim specs.
186
00:09:45,640 --> 00:09:46,539
Second round.
187
00:09:46,540 --> 00:09:47,900
His name's Rory Quinn.
188
00:09:48,500 --> 00:09:50,620
Got a license to print money down in
Fulham.
189
00:09:51,140 --> 00:09:52,140
He's a boogie.
190
00:09:53,140 --> 00:09:56,440
I think I'll have to get down to some
serious researching on this game,
191
00:09:57,540 --> 00:10:00,380
Well, if Quinn's got his nose in a
trough, he's got to be favoring it.
192
00:10:02,990 --> 00:10:06,030
Box 27, 6 ,500, Mr. R.
193
00:10:06,250 --> 00:10:07,250
Wynn.
194
00:10:26,550 --> 00:10:28,370
Good stuff, is it, Mr. Daly?
195
00:10:28,710 --> 00:10:30,390
Turn the lights up, Max, will you?
196
00:10:30,960 --> 00:10:32,580
A man could go blind in here.
197
00:10:34,640 --> 00:10:35,640
Arthur.
198
00:10:35,800 --> 00:10:36,800
Oi.
199
00:10:37,000 --> 00:10:39,200
No, no, this is a strip club, not a
library.
200
00:10:39,580 --> 00:10:41,580
Get replaced with bad name doing things
like that in here.
201
00:10:41,840 --> 00:10:45,400
What's the matter? Can't I have a quiet
read? Am I obliged by the staff to sit
202
00:10:45,400 --> 00:10:46,520
and contemplate her navel?
203
00:10:47,040 --> 00:10:48,040
I would, no.
204
00:10:48,320 --> 00:10:49,320
Give us a lager, Max.
205
00:10:50,720 --> 00:10:52,160
Come on, then, I'll give up. What is it?
206
00:10:54,240 --> 00:10:56,740
Arthur. Terry, Terry, it cost me seven
and a half quid.
207
00:10:57,420 --> 00:10:58,600
All official outs review.
208
00:11:00,210 --> 00:11:01,810
Art review? What's all that about?
209
00:11:02,130 --> 00:11:06,270
This, my son, is the official form book
of the art trade. I do not intend to
210
00:11:06,270 --> 00:11:09,830
start laying the odds without a little
bit of research behind me. Arthur,
211
00:11:09,830 --> 00:11:11,530
do not bet on paintings.
212
00:11:12,050 --> 00:11:13,310
Not in this country, anyway.
213
00:11:14,770 --> 00:11:17,790
Hold on, you're onto a fiddle, aren't
you? You're pulling a stroke, aren't
214
00:11:18,350 --> 00:11:21,470
For your information, I'm about to make
a foray into the art world.
215
00:11:21,910 --> 00:11:25,150
Something a little more aesthetic than
used cars and Japanese watches.
216
00:11:25,490 --> 00:11:27,930
Are you saying you're setting yourself
up as an art dealer?
217
00:11:29,100 --> 00:11:30,100
I don't believe it.
218
00:11:30,460 --> 00:11:32,520
You don't know anything about art.
219
00:11:32,900 --> 00:11:34,560
It's all in here, isn't it?
220
00:11:35,060 --> 00:11:37,120
Names, dates, stables, starting prices.
221
00:11:37,360 --> 00:11:38,360
Yeah, listen, listen to this. Look.
222
00:11:39,020 --> 00:11:41,040
Atkinson Grimshaw. Whitby by night.
223
00:11:41,860 --> 00:11:44,060
Signed 1883 on canvas.
224
00:11:44,340 --> 00:11:46,560
19 and three quarters by 29 and three
quarters.
225
00:11:47,140 --> 00:11:48,140
Auction by woods.
226
00:11:48,320 --> 00:11:49,320
How much?
227
00:11:49,700 --> 00:11:51,040
How do you know what I know?
228
00:11:51,800 --> 00:11:52,800
Seven grand.
229
00:11:52,880 --> 00:11:54,720
And that is only Atkinson Grimshaw.
230
00:11:54,980 --> 00:11:55,980
Who's he?
231
00:11:56,120 --> 00:11:57,920
I don't know. That's not the point, is
it?
232
00:11:58,699 --> 00:12:02,460
The point is that one of his murky
moonlit numbers is currently valued at
233
00:12:02,460 --> 00:12:05,880
grand. If I could pick one out for a
tenner in a junk shop, I'd be well in,
234
00:12:05,940 --> 00:12:06,919
wouldn't I?
235
00:12:06,920 --> 00:12:08,380
So that's your new career, is it?
236
00:12:08,980 --> 00:12:11,300
Looking for undiscovered Atkins and
Brimshaws.
237
00:12:12,600 --> 00:12:13,800
Well, listen, good luck, mate.
238
00:12:14,480 --> 00:12:17,500
I hope it all works out. And if you ever
find any, give us a shout, I'll help
239
00:12:17,500 --> 00:12:18,500
you carry them all home.
240
00:12:19,860 --> 00:12:23,220
It's funny you should say that, Terry,
because I was not going to impose on
241
00:12:23,220 --> 00:12:27,080
free time, but there is a little favour
in that direction you could do for me.
242
00:12:29,699 --> 00:12:31,660
Favour? What favour? What do you mean,
favour?
243
00:13:01,450 --> 00:13:02,730
It's ten o 'clock, Frank.
244
00:13:03,850 --> 00:13:05,070
I brought you some coffee.
245
00:13:06,570 --> 00:13:07,570
Oh.
246
00:13:08,150 --> 00:13:09,150
Oh, yeah.
247
00:13:10,850 --> 00:13:11,850
All right, all right.
248
00:13:18,590 --> 00:13:20,570
Listen, Frank, you've got to go this
week.
249
00:13:23,450 --> 00:13:26,970
I mean, I know you've been good to me,
but I think I've returned the favor. You
250
00:13:26,970 --> 00:13:28,850
can't talk here forever, for God's sake.
251
00:13:29,190 --> 00:13:30,230
I know, I know.
252
00:13:30,920 --> 00:13:33,560
I'm working on it. I know what you're
working on. Fortune.
253
00:13:34,800 --> 00:13:36,060
Not fortune, Miss Monica.
254
00:13:37,820 --> 00:13:38,820
Works of art.
255
00:13:40,360 --> 00:13:42,500
Paintings in the manner of.
256
00:13:42,820 --> 00:13:46,460
But not fortune. It doesn't matter what
you're working on. If Kevin comes back
257
00:13:46,460 --> 00:13:48,080
and finds you here, he'll go mad.
258
00:13:49,220 --> 00:13:50,220
Why should he?
259
00:13:51,120 --> 00:13:53,200
All I've done is borrow some paints and
a few books.
260
00:13:53,610 --> 00:13:56,270
I haven't strayed from the couch, have
I? It wouldn't make any difference.
261
00:13:56,410 --> 00:13:59,650
You're here and I'm here. That's all he
needs. I've told him about you. I've
262
00:13:59,650 --> 00:14:00,650
told him it's finished.
263
00:14:00,770 --> 00:14:03,810
It wouldn't exactly look like it if he
came back and found you living here,
264
00:14:03,870 --> 00:14:04,629
would it?
265
00:14:04,630 --> 00:14:05,870
Good while he lasted, though, wasn't it?
266
00:14:07,750 --> 00:14:09,190
You don't give up, do you?
267
00:14:10,730 --> 00:14:14,430
That was three years ago, Frank, and I'm
not looking for father figures anymore.
268
00:14:17,150 --> 00:14:18,370
Why did you let me stay this time?
269
00:14:19,430 --> 00:14:21,110
I didn't exactly twist your arm, did I?
270
00:14:21,370 --> 00:14:22,319
I know.
271
00:14:22,320 --> 00:14:26,880
I must be silly, mustn't I? But not that
silly. And you've got to go as quick as
272
00:14:26,880 --> 00:14:29,680
you can. Please, Frank, don't make any
trouble for me.
273
00:14:32,300 --> 00:14:33,360
Bonjour, tout le monde.
274
00:14:33,660 --> 00:14:34,660
Ici France Inter.
275
00:14:36,020 --> 00:14:37,840
Bonjour, tout le monde. You too.
276
00:15:29,230 --> 00:15:31,290
I was looking for Frank Downing. I was
told he lives here.
277
00:15:32,450 --> 00:15:33,450
Sort of.
278
00:15:34,050 --> 00:15:35,050
What do you want him for?
279
00:15:35,810 --> 00:15:38,210
Well, a friend of mine's bought a
painting and I've come to collect it.
280
00:15:41,070 --> 00:15:44,190
If he sort of lives here, is he sort of
in or sort of out?
281
00:15:44,970 --> 00:15:47,210
It's all right. I've come to collect a
painting. No, it's National Insurance
282
00:15:47,210 --> 00:15:48,210
contributions.
283
00:15:49,030 --> 00:15:50,370
He's working. You'd better come in.
284
00:15:51,650 --> 00:15:53,170
Frank, there's someone here for you.
285
00:15:53,650 --> 00:15:54,489
Who is it?
286
00:15:54,490 --> 00:15:55,490
What does he want?
287
00:15:56,090 --> 00:15:57,090
It's me, Terry.
288
00:15:57,230 --> 00:15:58,410
I've come to get Arthur's picture.
289
00:15:59,120 --> 00:15:59,859
Oh, yeah.
290
00:15:59,860 --> 00:16:00,860
Hang about.
291
00:16:00,880 --> 00:16:01,880
Be with you in a minute.
292
00:16:17,520 --> 00:16:18,520
It's good, isn't it?
293
00:16:19,260 --> 00:16:20,260
Bit dated, though.
294
00:16:20,920 --> 00:16:24,300
It will be when I get the geriatric code
on it.
295
00:16:25,220 --> 00:16:26,220
The what?
296
00:16:29,360 --> 00:16:32,380
Did, er... Did Arthur say anything to
you?
297
00:16:33,980 --> 00:16:35,440
No, he just said, come and collect a
picture.
298
00:16:36,700 --> 00:16:37,980
Didn't mention any geriatrics?
299
00:16:38,920 --> 00:16:39,920
No.
300
00:16:41,120 --> 00:16:42,120
No, he wouldn't.
301
00:16:47,460 --> 00:16:48,460
Here you go.
302
00:16:48,960 --> 00:16:50,420
Tell him I'll be in touch in a couple of
days.
303
00:16:58,480 --> 00:17:00,320
No, sorry, yeah. Well, I'll see you
then. Cheers.
304
00:17:04,579 --> 00:17:05,619
Yeah, it's nice, that, isn't it?
305
00:17:06,040 --> 00:17:07,440
You can't see what all the fuss was
about.
306
00:17:08,400 --> 00:17:11,180
Yeah, go treat with all the other stuff
you got here. What do you mean, stuff?
307
00:17:12,339 --> 00:17:13,359
What do you know, anyway?
308
00:17:13,980 --> 00:17:16,740
Only canvas you ever studied was covered
in blood and boxing boots.
309
00:17:18,700 --> 00:17:19,940
Ah, it's a very fine piece.
310
00:17:21,060 --> 00:17:22,060
Reflective.
311
00:17:22,480 --> 00:17:23,480
Mellow.
312
00:17:24,440 --> 00:17:25,440
Fake.
313
00:17:25,780 --> 00:17:26,819
What do you mean, fake?
314
00:17:27,419 --> 00:17:29,080
Does that look like a fake to you?
315
00:17:29,920 --> 00:17:30,920
Well, no, no.
316
00:17:31,120 --> 00:17:32,120
That don't.
317
00:17:32,720 --> 00:17:33,720
You do.
318
00:17:34,460 --> 00:17:35,460
I beg your pardon?
319
00:17:35,960 --> 00:17:36,960
Oh, come on.
320
00:17:37,240 --> 00:17:39,120
You're no more an art collector than I
am.
321
00:17:39,320 --> 00:17:40,019
Oh, no?
322
00:17:40,020 --> 00:17:41,660
What do you think all this stuff is?
323
00:17:41,960 --> 00:17:44,260
You're surrounded by very tasteful
artefacts.
324
00:17:44,580 --> 00:17:46,180
This will blend in very nicely.
325
00:17:46,900 --> 00:17:48,480
I thought I was there, weren't I?
326
00:17:49,060 --> 00:17:51,640
That little set -up he's got, he can
knock them out like ice lollies.
327
00:17:53,560 --> 00:17:54,560
What did Frank say?
328
00:17:54,970 --> 00:17:57,050
I didn't say anything, but I've got eyes
and a brain, haven't I?
329
00:17:57,730 --> 00:17:59,210
All right, all right, all right.
330
00:17:59,830 --> 00:18:01,630
Do you know what a geriatric coat is?
331
00:18:01,890 --> 00:18:02,890
Do what?
332
00:18:02,930 --> 00:18:04,250
You should do. You're old in one.
333
00:18:05,390 --> 00:18:08,850
Yeah, you see, it's the finish they put
on to make them look old.
334
00:18:09,670 --> 00:18:11,810
Geriatric, get it? You should know about
that, shouldn't you?
335
00:18:12,310 --> 00:18:16,270
You see, it's varnish, bit of dust out
the uva, under the sun lamp for a couple
336
00:18:16,270 --> 00:18:19,850
of hours, and hey, presto, one old
Victorian masterpiece, brand new.
337
00:18:20,150 --> 00:18:22,350
What you been doing, watching open
-blooded universities?
338
00:18:23,640 --> 00:18:24,820
O -level art forgery.
339
00:18:26,800 --> 00:18:30,160
Well, I'll be careful, but that's how
Jesse James got shot.
340
00:18:31,820 --> 00:18:33,260
He was a bandit and all, wasn't he?
341
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
Up a bit.
342
00:18:37,540 --> 00:18:38,540
Left a bit.
343
00:19:05,900 --> 00:19:06,900
It's a shame.
344
00:19:07,500 --> 00:19:08,500
What is?
345
00:19:08,920 --> 00:19:12,500
You're a skilled artist, Frank. It's a
shame you don't do something of your own
346
00:19:12,500 --> 00:19:14,000
instead of forging other people's work.
347
00:19:15,620 --> 00:19:16,620
Yeah.
348
00:19:17,440 --> 00:19:19,340
By painting murals in strip clubs.
349
00:19:19,800 --> 00:19:21,660
You don't have to do that, either.
350
00:19:22,340 --> 00:19:26,040
You could start by putting as much
confidence into something of your own as
351
00:19:26,040 --> 00:19:27,040
do into copying.
352
00:19:27,320 --> 00:19:29,960
Or maybe you've got nothing of your own
to say. Is that it, Frank?
353
00:19:30,400 --> 00:19:33,060
Now, listen. This whole game's a rip
-off. You know that as well as I do.
354
00:19:33,640 --> 00:19:34,640
Nothing's new, Monica.
355
00:19:35,130 --> 00:19:36,330
You just can't go any further.
356
00:19:36,530 --> 00:19:39,550
And all I'm doing is proving what a rip
-off it really is.
357
00:19:42,390 --> 00:19:44,010
It's all just a joke.
358
00:19:45,630 --> 00:19:47,750
Frank Downing strikes back.
359
00:19:48,090 --> 00:19:49,090
Okay?
360
00:20:08,990 --> 00:20:09,990
Hi. Hello again.
361
00:20:10,230 --> 00:20:11,990
I do hope this isn't just a coincidence.
362
00:20:12,250 --> 00:20:14,170
Oh, not really. I had to come down this
way.
363
00:20:15,110 --> 00:20:16,370
Frank told me where he'd met you.
364
00:20:17,750 --> 00:20:18,950
That's the aftershave, isn't it?
365
00:20:19,150 --> 00:20:20,850
Oda Street Club. Oh, that's a killer.
366
00:20:22,050 --> 00:20:25,150
Listen, I tell you what, I haven't had
any breakfast yet, let alone lunch, so I
367
00:20:25,150 --> 00:20:28,270
feel like joining me in a bit of egg on
toast, bacon, berries.
368
00:20:30,430 --> 00:20:32,590
I picked up with him when I came to
college in London.
369
00:20:32,910 --> 00:20:35,850
I don't know, there seemed to be
something glamorous and exciting about
370
00:20:35,850 --> 00:20:37,300
then. It's not like that now.
371
00:20:37,620 --> 00:20:40,020
So why are you still putting up with
him? Well, it's your gap, isn't it?
372
00:20:40,360 --> 00:20:42,480
I share it with the guy I've been with
for a while.
373
00:20:43,260 --> 00:20:47,020
Well, he's away, and when I ran to Frank
in the Portobello, he was a long way
374
00:20:47,020 --> 00:20:48,640
down. He took him out of jail.
375
00:20:49,500 --> 00:20:52,320
He was very good to me once. I really
did love him.
376
00:20:53,220 --> 00:20:55,600
I felt very safe with the artful Dodger.
377
00:20:55,980 --> 00:20:57,960
Do you like some bacon? Oh, I like it a
lot.
378
00:21:00,880 --> 00:21:02,840
It doesn't matter what you do for a
crust, does it?
379
00:21:03,260 --> 00:21:04,720
I mean, love and that, it's...
380
00:21:05,960 --> 00:21:07,200
But why am I getting all this?
381
00:21:07,580 --> 00:21:09,380
Or is it just my animal magnetism?
382
00:21:09,980 --> 00:21:13,060
You know what Frank's doing, so you must
be in on it somehow.
383
00:21:13,420 --> 00:21:14,420
Hold on, hold on.
384
00:21:14,620 --> 00:21:16,580
I'm not a crook, if that's what you're
trying to tell me.
385
00:21:16,800 --> 00:21:20,140
But Frank told me you work for a man
called Arthur. He said Arthur was the
386
00:21:20,140 --> 00:21:23,820
craftiest villain in London, so I
thought you must be one of the... A man
387
00:21:23,820 --> 00:21:27,420
Arthur. Oh, dear, oh, dear. You writing
his autobiography next?
388
00:21:27,820 --> 00:21:28,820
I'll tell you what.
389
00:21:29,040 --> 00:21:30,820
Frank can do the illustration, can't he?
390
00:21:33,820 --> 00:21:34,820
Now, look.
391
00:21:34,970 --> 00:21:36,550
I've got no connection with Frank at
all.
392
00:21:37,130 --> 00:21:39,570
I mean, I'd hardly go and tell him to
fold up his easel as far as you're
393
00:21:39,570 --> 00:21:40,570
concerned, can I?
394
00:21:40,670 --> 00:21:43,610
No, I work for Arthur. Well, I work with
Arthur, really.
395
00:21:44,350 --> 00:21:47,770
Throw a bit of muscle about, I drive a
car. I'm a minder, and that's as far as
396
00:21:47,770 --> 00:21:48,429
it goes.
397
00:21:48,430 --> 00:21:49,470
Well, half the time, anyway.
398
00:21:49,830 --> 00:21:50,830
What do you mean?
399
00:21:52,270 --> 00:21:53,790
Well, Frank was wrong about me.
400
00:21:55,150 --> 00:21:57,370
But he wasn't totally wrong about
Arthur.
401
00:23:04,910 --> 00:23:05,910
Interesting, isn't it?
402
00:23:06,410 --> 00:23:10,690
Of course, Delaunay is generally
regarded as the inventor of Orphic
403
00:23:11,090 --> 00:23:15,830
I wouldn't say this was Orphic in the
strictest sense of the term, but it does
404
00:23:15,830 --> 00:23:19,930
have that fusion with Fauvism that
anticipates the pure abstract painters.
405
00:23:21,130 --> 00:23:22,790
Yeah, yeah, yeah.
406
00:23:23,270 --> 00:23:25,010
You into business, then?
407
00:23:25,270 --> 00:23:28,630
Oh, yes, indeed. I picked that up at an
auction in Paris last month.
408
00:23:28,910 --> 00:23:31,670
A little out of the mainstream these
days, but I like it.
409
00:23:32,580 --> 00:23:37,000
Just the same concern with the emotional
effect of colour as, well, any of the
410
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
Impressionists.
411
00:23:39,300 --> 00:23:40,300
Don't you think so?
412
00:23:40,400 --> 00:23:43,440
Oh, no, no, I'm no judge. No, no, that's
why I've come to see you.
413
00:23:43,780 --> 00:23:44,780
Really?
414
00:23:44,920 --> 00:23:48,940
Well, if you could tell me what it is
you're looking for, I'd be glad to
415
00:23:48,940 --> 00:23:50,900
you. Oh, no, no, no, I'm not buying.
416
00:23:51,420 --> 00:23:57,140
No, what I require is a professional
evaluation of a recent acquisition of
417
00:23:57,800 --> 00:23:58,980
I take it you mean a painting?
418
00:23:59,240 --> 00:24:00,380
A painting, yeah.
419
00:24:00,680 --> 00:24:05,940
But more representational, you know, not
like all these things you've got here,
420
00:24:06,120 --> 00:24:06,659
you know.
421
00:24:06,660 --> 00:24:09,480
More horses, cows, chickens.
422
00:24:10,080 --> 00:24:11,240
Real painting, you know.
423
00:24:11,780 --> 00:24:12,780
Real painting?
424
00:24:13,200 --> 00:24:18,120
I see. Well, now, is it contemporary
work? No, it's not contemporary.
425
00:24:18,120 --> 00:24:19,079
not contemporary.
426
00:24:19,080 --> 00:24:20,440
I mean, it's been in a family for years.
427
00:24:20,880 --> 00:24:24,280
I only came by it after a recent
bereavement. God rest her soul.
428
00:24:24,500 --> 00:24:25,960
It was coloured in dust when I got it.
429
00:24:26,240 --> 00:24:28,820
I mean, she was out of the ark herself,
so it can't be, can it?
430
00:24:29,040 --> 00:24:30,040
An heirloom, eh?
431
00:24:30,450 --> 00:24:33,090
Well, these things can sometimes be of
value.
432
00:24:33,670 --> 00:24:34,670
Mr... Daly.
433
00:24:35,170 --> 00:24:36,170
Arthur Daly.
434
00:24:36,330 --> 00:24:40,390
I'm in the entrepreneurial line myself.
You know, property, automobiles,
435
00:24:40,430 --> 00:24:43,510
manpower services, that sort of thing.
Nothing as specialised as your game,
436
00:24:43,650 --> 00:24:46,230
which is why I've come to... Yes, of
course. Well,
437
00:24:47,130 --> 00:24:50,410
perhaps if you could show me the
painting itself, Mr Daly, I might be
438
00:24:50,410 --> 00:24:52,230
express an opinion for you. No problem.
439
00:24:52,430 --> 00:24:53,430
No problem at all.
440
00:24:54,390 --> 00:24:56,610
I see you've got a problem, and I'd like
to help you.
441
00:24:57,290 --> 00:24:59,610
The only trouble is, it's the old
eternal triangle, isn't it?
442
00:24:59,830 --> 00:25:02,570
I mean, if I had a word with Frank, it
would just make things stickier.
443
00:25:03,070 --> 00:25:05,830
Well, what about Arthur? Maybe if I said
something to him... Arthur?
444
00:25:06,310 --> 00:25:09,930
No, he's not too receptive to things
like that. Not unless there's a few bob
445
00:25:09,930 --> 00:25:10,930
it for him.
446
00:25:11,250 --> 00:25:13,670
No, whatever he and Frank are up to,
they're up to it together, aren't they?
447
00:25:14,090 --> 00:25:17,830
Your best bet is just be straight with
your geezer. Honestly, it's the best
448
00:25:17,830 --> 00:25:18,830
policy in all that.
449
00:25:19,170 --> 00:25:21,830
Unless you've got something to lie
about, and you haven't, have you? No,
450
00:25:21,830 --> 00:25:22,830
pleasure, right?
451
00:25:23,210 --> 00:25:25,850
It's just I've got myself into a silly
situation, that's all.
452
00:25:27,020 --> 00:25:28,900
Well, thanks for talking to me. I hope
you didn't mind.
453
00:25:29,340 --> 00:25:30,340
Pleasure. Mind how you go.
454
00:25:31,580 --> 00:25:32,580
Oh, listen.
455
00:25:33,420 --> 00:25:34,560
It'll work out. It always does.
456
00:25:39,600 --> 00:25:40,600
There you go.
457
00:25:40,740 --> 00:25:42,620
Thank you. Oh, please, don't mention it.
458
00:25:42,860 --> 00:25:45,780
It's a pleasure to have an aficionado
like yourself in the house, Squire.
459
00:25:46,320 --> 00:25:50,980
You see, the trouble with my game is
it's full of, um... How can I put it?
460
00:25:51,540 --> 00:25:52,840
Riff -raff. You know what I mean?
461
00:25:53,450 --> 00:25:57,490
I mean, there are times, there really
are times, when I cry out for a bit of
462
00:25:57,490 --> 00:25:58,369
equal company.
463
00:25:58,370 --> 00:25:59,510
Yes, I'm sure you do.
464
00:26:00,270 --> 00:26:02,090
So, what do you think, then?
465
00:26:03,830 --> 00:26:04,830
Interesting.
466
00:26:06,850 --> 00:26:08,410
Very interesting.
467
00:26:11,970 --> 00:26:15,290
That's a early Victorian. Ah, there,
that's just what I said.
468
00:26:15,790 --> 00:26:16,990
Handed down over the years.
469
00:26:17,390 --> 00:26:19,670
and then bunged up in the attic with a
rocking horse and forgotten all about.
470
00:26:20,110 --> 00:26:23,510
I think I'd go so far as to say you had
a Herring here, you know.
471
00:26:24,370 --> 00:26:25,370
Eh?
472
00:26:25,750 --> 00:26:27,030
The artist, Mr Daly.
473
00:26:27,570 --> 00:26:28,810
John Herring.
474
00:26:29,490 --> 00:26:31,170
Either him or his son.
475
00:26:32,350 --> 00:26:33,430
They were both painters.
476
00:26:33,970 --> 00:26:35,890
Pity it's not clearly signed, but no
matter.
477
00:26:36,850 --> 00:26:40,330
They painted in the same style, and
they're both sought after in the
478
00:26:40,330 --> 00:26:44,650
market. Herring Senior actually did some
work for the old biddy herself at one
479
00:26:44,650 --> 00:26:45,650
time.
480
00:26:45,690 --> 00:26:47,070
Oh, the Americans love him.
481
00:26:48,110 --> 00:26:49,110
Well, I never.
482
00:26:50,050 --> 00:26:53,930
A herring, eh? A genuine herring. Funny
names they seem to have, don't they?
483
00:26:54,210 --> 00:26:55,250
Yes. Well, look.
484
00:26:55,570 --> 00:26:57,090
You've got initialing here, do you see?
485
00:26:59,270 --> 00:27:00,270
G -B -H?
486
00:27:00,490 --> 00:27:02,450
J -F -H, actually.
487
00:27:03,130 --> 00:27:04,130
John Frederick.
488
00:27:05,010 --> 00:27:06,890
Still doesn't help that it's a father or
son.
489
00:27:07,170 --> 00:27:10,330
Same style, same name. It's a guide to
authentication, though.
490
00:27:10,550 --> 00:27:11,550
It is.
491
00:27:11,930 --> 00:27:15,850
So what, do you think it would be worth
a couple of shillings, eh? Five or six
492
00:27:15,850 --> 00:27:16,850
hundred, possibly.
493
00:27:17,990 --> 00:27:22,250
Well, I never... You might get a little
more at an auction, of course, but
494
00:27:22,250 --> 00:27:25,010
that's an uncertain business without
full authentication.
495
00:27:26,970 --> 00:27:31,290
If you are thinking of a sale, I'm sure
my gallery would be prepared to make you
496
00:27:31,290 --> 00:27:32,290
an offer.
497
00:27:33,310 --> 00:27:35,270
I hadn't really thought about it.
498
00:27:36,270 --> 00:27:39,750
I mean, I suppose it would help to pay
for a funeral.
499
00:27:40,520 --> 00:27:42,800
You have five or six hundred, you did
say?
500
00:27:43,660 --> 00:27:46,360
I think we could offer you something in
that region.
501
00:27:47,240 --> 00:27:48,460
Well, I don't know.
502
00:27:49,080 --> 00:27:52,240
I mean, what would it be in a family
heirloom and all?
503
00:27:53,260 --> 00:27:55,960
Well, if you like to think about it,
give me a call. No, no, no, hang on,
504
00:27:55,960 --> 00:27:56,960
on.
505
00:27:57,040 --> 00:27:58,760
Will you have another drink?
506
00:28:02,960 --> 00:28:04,200
Terry? Lager?
507
00:28:04,740 --> 00:28:05,739
Yeah, yeah.
508
00:28:05,740 --> 00:28:06,740
No, no, I'll tell you what.
509
00:28:07,620 --> 00:28:08,620
I'll have a brandy, please.
510
00:28:09,150 --> 00:28:09,789
Why not?
511
00:28:09,790 --> 00:28:10,790
Large brandy.
512
00:28:13,330 --> 00:28:15,050
No, stick a bit of ice in it.
513
00:28:15,510 --> 00:28:17,550
I'll put it in an egg cup if you really
want to impress him.
514
00:28:24,130 --> 00:28:25,130
There you go, then.
515
00:28:25,910 --> 00:28:26,950
One large vodka.
516
00:28:27,950 --> 00:28:29,510
One small brandy.
517
00:28:31,410 --> 00:28:32,410
Large ice cube.
518
00:28:32,710 --> 00:28:35,970
I don't know why I patronise this place.
The innuendo I have to put up with.
519
00:28:36,350 --> 00:28:37,350
Me neither.
520
00:28:37,570 --> 00:28:38,590
Must be my charisma.
521
00:28:39,040 --> 00:28:40,140
You certainly ain't your prices.
522
00:28:41,840 --> 00:28:43,000
There you are, Terence, my son.
523
00:28:43,520 --> 00:28:44,840
Genuine Napoleon brandy.
524
00:28:45,100 --> 00:28:46,100
Matured in the cast.
525
00:28:47,520 --> 00:28:50,640
I bet Josephine didn't have to freeze it
to death to make it look like a big
526
00:28:50,640 --> 00:28:53,320
one. What you so touchy for? I bought
you a drink.
527
00:28:54,180 --> 00:28:55,180
A drink? Yeah.
528
00:28:57,500 --> 00:28:59,660
Nah, it's that little heartless bird.
She'll call me at work.
529
00:29:00,200 --> 00:29:02,820
Your friend Frank's sleeping on her
sofa, right?
530
00:29:03,380 --> 00:29:06,140
Well, her boyfriend's coming home. She
doesn't want Frank there when he
531
00:29:06,820 --> 00:29:07,820
Listen, Terry.
532
00:29:07,930 --> 00:29:11,730
Don't start getting involved with soppy
birds' emotional traumas. Frank and me
533
00:29:11,730 --> 00:29:13,710
have just made our debut in the fine art
world.
534
00:29:14,370 --> 00:29:18,110
A reputable gallery has just paid us for
that little painting you were slagging
535
00:29:18,110 --> 00:29:19,110
off. Cheers.
536
00:29:19,450 --> 00:29:20,530
That's fraud, is it?
537
00:29:20,810 --> 00:29:24,930
No, it is not. It is a fine point of
authentication, as we say in the trade.
538
00:29:25,130 --> 00:29:26,330
But you wouldn't know nothing about
that.
539
00:29:26,750 --> 00:29:28,910
Oh, an art expert now, are we?
540
00:29:29,250 --> 00:29:31,310
What's next, live on stage at Sotheby's?
541
00:29:32,050 --> 00:29:34,230
You can sit there in idleness and mock,
my son.
542
00:29:36,110 --> 00:29:37,430
I've got business to attend to.
543
00:29:41,110 --> 00:29:44,050
Ars Longa, Rita Brevis. You remember
that, Terence.
544
00:29:48,890 --> 00:29:50,890
Jerry, Peter, listen.
545
00:29:51,130 --> 00:29:53,190
Something rather interesting has just
come up.
546
00:29:53,830 --> 00:29:58,470
Well, I bought a painting from some jack
-the -lat figure who came in off the
547
00:29:58,470 --> 00:30:01,490
street. A fake, but the quality is
extraordinary.
548
00:30:02,470 --> 00:30:05,270
I'd be very curious as to where it came
from. I mean...
549
00:30:05,680 --> 00:30:07,840
I've got an artist working for him. I'd
like to meet him.
550
00:30:08,140 --> 00:30:10,940
We could move the duck by the crate full
across the water.
551
00:30:12,120 --> 00:30:14,240
Yes. Name's Daly. Arthur Daly.
552
00:30:14,580 --> 00:30:15,580
Here you go, then.
553
00:30:17,460 --> 00:30:18,460
Went up all right, then?
554
00:30:18,800 --> 00:30:19,800
Like a charm.
555
00:30:20,040 --> 00:30:23,440
And this is only the beginning, Frankie.
With your talent and my selling power,
556
00:30:23,560 --> 00:30:24,560
we could go into business.
557
00:30:25,040 --> 00:30:26,220
Not that sort of game, Arthur.
558
00:30:26,980 --> 00:30:28,220
I'm not that sort of bloke, either.
559
00:30:28,460 --> 00:30:31,400
What's that supposed to mean? You're a
forger, so keep forging.
560
00:30:31,660 --> 00:30:32,660
No, thanks.
561
00:30:32,880 --> 00:30:34,440
You get me a couple of grand for the big
one.
562
00:30:34,800 --> 00:30:36,780
And I'm off somewhere warm and sunny for
a bit.
563
00:30:36,980 --> 00:30:40,040
Look, you do a dozen of them racehorse
numbers, you can retire at the Torquay.
564
00:30:40,200 --> 00:30:41,200
That's warm and sunny.
565
00:30:41,660 --> 00:30:43,460
I told you, Arthur, it's not that sort
of game.
566
00:30:43,900 --> 00:30:47,260
You do a couple, slip them onto the
market, then leave it. Change your
567
00:30:48,020 --> 00:30:49,020
I've got to get out anyway.
568
00:30:49,620 --> 00:30:51,360
I'm tired of dotting around in this
town.
569
00:30:51,580 --> 00:30:53,560
Oh, dear. That young bint of yours, is
it?
570
00:30:54,000 --> 00:30:55,680
Not mine, Arthur. Not any more anyway.
571
00:30:56,560 --> 00:30:58,560
Hergesa's coming back any time now, so
I've got to get out.
572
00:30:59,360 --> 00:31:00,920
Sooner you've blocked this one, sooner
I'm off.
573
00:31:01,300 --> 00:31:02,300
Where are you going to go?
574
00:31:02,500 --> 00:31:03,500
I don't know.
575
00:31:03,640 --> 00:31:04,640
Morocco, maybe?
576
00:31:04,920 --> 00:31:07,540
I could live like a Lord's bastard down
there on a couple of grand. Morocco?
577
00:31:08,460 --> 00:31:11,300
That's full of Arabs, isn't it? Standing
around in their night shirts, getting
578
00:31:11,300 --> 00:31:14,240
dysentery. Why don't you hang about here
and earn a few quid with me?
579
00:31:14,880 --> 00:31:15,880
Don't worry about me, Arthur.
580
00:31:16,160 --> 00:31:18,620
Look, you want to get Quinn to go for
that painting, that's fine.
581
00:31:18,860 --> 00:31:21,520
Otherwise, I'll knock it out in
Brighton. No, don't talk like that. I'm
582
00:31:21,520 --> 00:31:22,520
him today, aren't I?
583
00:31:22,900 --> 00:31:25,860
Makes you so sure he's going to want it?
I've checked up on him. He is mad about
584
00:31:25,860 --> 00:31:27,460
pictures of Gigi's. He's got them
everywhere.
585
00:31:28,480 --> 00:31:29,480
He'll love it.
586
00:31:30,720 --> 00:31:31,840
You ever been to Morocco, Arthur?
587
00:31:32,040 --> 00:31:33,480
No. What? With my stomach?
588
00:32:15,980 --> 00:32:17,480
Wow, it's a joke, Frank.
589
00:32:46,600 --> 00:32:47,600
Rory, I'm back.
590
00:32:52,900 --> 00:32:56,020
Who was it? Tell him Arthur's here, will
you? Mr. Daly for you, son.
591
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
Yeah?
592
00:33:06,140 --> 00:33:08,880
Rory? An old boy called Arthur to see
you.
593
00:33:09,960 --> 00:33:10,960
There we are.
594
00:33:11,000 --> 00:33:12,460
There we are, swine. Good luck.
595
00:33:13,200 --> 00:33:14,200
See you next year.
596
00:33:15,020 --> 00:33:16,020
Rory, my old son.
597
00:33:16,460 --> 00:33:19,420
How are you? Still printing money, I
see. Yeah, I can't grumble, Arthur.
598
00:33:19,680 --> 00:33:22,120
Added a couple of shots to the chain
since I saw you last.
599
00:33:22,940 --> 00:33:23,859
How's yourself?
600
00:33:23,860 --> 00:33:24,860
Oh, not bad, not bad.
601
00:33:25,280 --> 00:33:26,680
Can we talk?
602
00:33:27,300 --> 00:33:32,260
Give us a moment, would you, Joe? Sit
down, Arthur.
603
00:33:34,160 --> 00:33:35,160
What's on your mind?
604
00:33:35,860 --> 00:33:40,160
Well, the thing is, Rory, I've been
branching out a bit lately.
605
00:33:40,400 --> 00:33:42,640
You know, wider spectrum of business
interests.
606
00:33:43,180 --> 00:33:44,180
Oh, yeah, yeah.
607
00:33:44,430 --> 00:33:46,090
Yours was a bit of a dabbler, Arthur.
608
00:33:46,890 --> 00:33:48,790
What's it this time? Second -hand light
bulbs?
609
00:33:49,950 --> 00:33:51,470
No, no, no, nothing like that, Rory.
610
00:33:51,670 --> 00:33:53,250
No, strictly upmarket this time.
611
00:33:53,570 --> 00:33:57,910
It's what you might call an investment
in the aesthetic realm.
612
00:33:58,650 --> 00:33:59,569
Works of art.
613
00:33:59,570 --> 00:34:02,990
And when this particular piece came up,
you sprang to mind immediately.
614
00:34:03,410 --> 00:34:04,410
Did I now?
615
00:34:04,750 --> 00:34:05,750
Why was that?
616
00:34:06,170 --> 00:34:09,989
Well, a bit delicate, Rory, a bit
delicate. I mean, normally I would have
617
00:34:09,989 --> 00:34:13,590
utilised my affiliation with a gallery
that I've been dealing with, but...
618
00:34:13,850 --> 00:34:16,630
This one is not for the open market, if
you get my drift.
619
00:34:17,190 --> 00:34:19,530
More for your private collector, you
know, someone like yourself.
620
00:34:20,010 --> 00:34:21,010
You mean it's nicked?
621
00:34:22,070 --> 00:34:24,150
Well, not to put too fine a point on it,
yeah.
622
00:34:25,270 --> 00:34:26,270
What is it?
623
00:34:26,590 --> 00:34:27,889
That is the beauty of it, Rory.
624
00:34:28,110 --> 00:34:29,190
Right up your street.
625
00:34:30,550 --> 00:34:35,070
Winner of the 1821 St Ledger. It is a
masterpiece. It makes you want to reach
626
00:34:35,070 --> 00:34:36,250
out and give it a sugar lump.
627
00:34:36,550 --> 00:34:38,350
You're telling me you've got a John
Herring?
628
00:34:38,550 --> 00:34:39,549
There you are.
629
00:34:39,550 --> 00:34:40,790
One connoisseur to another.
630
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
How did you guess?
631
00:34:43,260 --> 00:34:47,020
I guessed it ain't in it, Arthur. He
painted 33 St Ledger winners. I got two
632
00:34:47,020 --> 00:34:47,859
them meself.
633
00:34:47,860 --> 00:34:49,300
Oh, Rory, I don't know what to say.
634
00:34:49,920 --> 00:34:51,760
I mean, you only need one and you've got
the treble up.
635
00:34:52,120 --> 00:34:55,440
I mean, for your eyes only, but that is
the whole frisson of collecting, isn't
636
00:34:55,440 --> 00:34:58,240
it? You only need 30 and you've got the
complete set.
637
00:34:58,620 --> 00:35:00,600
Where did you get this little item from,
Arthur?
638
00:35:00,940 --> 00:35:02,960
The paintings don't fall off the back of
lotties.
639
00:35:03,300 --> 00:35:06,040
No, no, no, no, no. As I understand it,
it was a furniture removals van.
640
00:35:06,380 --> 00:35:08,680
You know, one of them firms that pops in
while you're in Barbados.
641
00:35:08,940 --> 00:35:10,480
Oh, no, come back on it. Stand on me.
642
00:35:11,259 --> 00:35:13,100
and they are anxious to make a sale.
643
00:35:13,560 --> 00:35:15,360
All you have to do is give it a nod.
644
00:35:16,460 --> 00:35:17,460
What do you say?
645
00:35:17,840 --> 00:35:18,779
All right.
646
00:35:18,780 --> 00:35:19,780
Bring it round.
647
00:35:20,760 --> 00:35:23,720
If it's what you say it is, we'll talk
money.
648
00:35:24,760 --> 00:35:27,380
My pleasure, Rory. My pleasure. All
right this evening?
649
00:35:34,540 --> 00:35:35,540
Hello?
650
00:35:36,380 --> 00:35:38,200
Kevin! Hello, darling.
651
00:35:39,060 --> 00:35:40,060
Where are you?
652
00:35:42,320 --> 00:35:43,320
Will you be home today?
653
00:35:45,900 --> 00:35:47,220
Yes, of course I will.
654
00:35:48,060 --> 00:35:55,000
Over here is
655
00:35:55,000 --> 00:35:56,220
Foods Corner, darling, please.
656
00:35:56,480 --> 00:35:59,780
If you'd like to pander to the needs of
a far from penniless artist, look after
657
00:35:59,780 --> 00:36:00,780
my young friends here.
658
00:36:01,560 --> 00:36:02,560
Larger, bitter.
659
00:36:03,040 --> 00:36:08,220
So, when Mary got back, she asked me if
I'd go along next time as Chris' friend.
660
00:36:08,480 --> 00:36:11,720
And I said, you must be joking, like
great black Americans.
661
00:36:12,220 --> 00:36:14,500
She said he's not that fat and he is in
oil.
662
00:36:14,860 --> 00:36:17,680
I said he'd have to be, wouldn't he, to
get into his clothes?
663
00:36:18,640 --> 00:36:19,900
And large ones, please, darling.
664
00:36:20,620 --> 00:36:22,120
Make a much of it. It might be the last
time.
665
00:36:22,660 --> 00:36:23,660
Terry?
666
00:36:23,880 --> 00:36:24,880
Yeah?
667
00:36:25,120 --> 00:36:26,820
Oh, sorry, sorry. What were you saying?
668
00:36:28,660 --> 00:36:29,980
Who's the big spender, then?
669
00:36:30,700 --> 00:36:32,680
Oh, he's the... He's an artist.
670
00:36:33,500 --> 00:36:34,640
A friend of Arthur's.
671
00:36:36,100 --> 00:36:37,120
Is he famous?
672
00:36:38,060 --> 00:36:39,140
Not for his own work, no.
673
00:36:40,400 --> 00:36:41,700
Look! Don't worry about it.
674
00:36:42,480 --> 00:36:43,580
Now, what were you talking about?
675
00:36:43,900 --> 00:36:45,280
I can't remember now.
676
00:36:46,420 --> 00:36:49,140
I suppose conversation's not your
greatest effort, is it?
677
00:36:49,500 --> 00:36:50,600
Thanks very much.
678
00:36:51,020 --> 00:36:54,420
No, no, well, I'm no great talking
myself when you get down to it.
679
00:37:15,720 --> 00:37:17,060
No wicked for the peaceful, is there?
680
00:37:19,360 --> 00:37:20,360
All right.
681
00:37:21,580 --> 00:37:22,580
Don't go away.
682
00:37:28,180 --> 00:37:29,200
All right, all right.
683
00:37:30,480 --> 00:37:33,900
Come on, Ben. I might have known it was
you. What do you want? What do you want?
684
00:37:34,000 --> 00:37:36,280
Is that any way to address your guide
and mentor terms?
685
00:37:37,380 --> 00:37:39,000
Hey, hey, I didn't get you out of the
bath, did I?
686
00:37:39,680 --> 00:37:42,900
No, not out of the bath. Listen, I'm a
bit busy. If that happens, though, do
687
00:37:42,900 --> 00:37:44,600
want to come back later? Well, no, I'm
here now, aren't I?
688
00:37:45,130 --> 00:37:46,130
What do you mean, busy?
689
00:37:46,170 --> 00:37:49,130
Well, it's, er... What are you doing?
I'm terribly busy at work.
690
00:37:49,870 --> 00:37:51,110
Oh, hello.
691
00:37:51,730 --> 00:37:52,730
Sorry.
692
00:37:53,950 --> 00:37:55,050
At this hour?
693
00:37:55,570 --> 00:37:56,570
And in daylight?
694
00:37:57,010 --> 00:37:58,490
Have you got no sense of propriety?
695
00:37:58,910 --> 00:38:00,950
They haven't put licensing hours on it
yet, have they?
696
00:38:01,710 --> 00:38:02,710
Anyway, we'll sit with you.
697
00:38:03,690 --> 00:38:06,550
Well, if this is how the underemployed
spend their time, I'm not surprised it's
698
00:38:06,550 --> 00:38:07,550
all going down the drain.
699
00:38:07,590 --> 00:38:10,310
I shouldn't think you've got the
strength to do an honest day's work,
700
00:38:11,430 --> 00:38:13,230
You'd know about an honest day's work,
wouldn't you?
701
00:38:14,540 --> 00:38:15,760
I've seen her before, haven't I?
702
00:38:16,560 --> 00:38:17,560
Most of her, yeah.
703
00:38:18,320 --> 00:38:19,320
She works down the club.
704
00:38:21,020 --> 00:38:22,140
Anyway, I've got a job for you.
705
00:38:22,580 --> 00:38:25,720
If you can tear yourself away from your
rampant sex life to worry about little
706
00:38:25,720 --> 00:38:26,720
things like paying the rent.
707
00:38:29,000 --> 00:38:30,220
Yeah, all right. What is it, then?
708
00:38:30,840 --> 00:38:34,320
I suppose it's not getting your mate
Picasso off the floor from the dolphin,
709
00:38:34,320 --> 00:38:35,320
it? No. Eh?
710
00:38:35,580 --> 00:38:36,580
What, Frank?
711
00:38:36,880 --> 00:38:37,880
What about him?
712
00:38:38,400 --> 00:38:39,520
I saw him the other afternoon.
713
00:38:40,040 --> 00:38:41,040
Well squandered.
714
00:38:41,140 --> 00:38:43,260
Oh, that is lovely, isn't it? That's all
I need for a workforce.
715
00:38:43,980 --> 00:38:46,840
A stripper's gigolo and a drunk and
superannuated beatnik.
716
00:38:47,160 --> 00:38:48,160
Where is he now?
717
00:38:49,100 --> 00:38:53,100
I'm not his minder. Why should I care?
Because I have set up a deal with Rory
718
00:38:53,100 --> 00:38:56,220
Quinn. We've got to take Frank's picture
round the Quinn's Gap this evening.
719
00:38:57,520 --> 00:38:58,520
Oh, have we? Yeah.
720
00:38:59,060 --> 00:39:00,160
So that's the job, is it?
721
00:39:00,940 --> 00:39:03,700
They've been your net from Quinn while
you ditch him up?
722
00:39:04,420 --> 00:39:05,800
Nah, don't leave me out.
723
00:39:06,040 --> 00:39:09,420
I think I'll go back to bed. No, no, no,
no, it's not my letter. It's just a
724
00:39:09,420 --> 00:39:11,060
question of delivery and collection.
725
00:39:11,400 --> 00:39:12,800
Deliver the picture, collect the cash.
726
00:39:13,240 --> 00:39:15,540
You heard what she said. She's got to go
back to work.
727
00:39:16,020 --> 00:39:17,020
I mean, look, look.
728
00:39:17,380 --> 00:39:22,560
What is five minutes unbridled lust
against 20 notes in your pocket? Be
729
00:39:22,560 --> 00:39:23,560
sensible.
730
00:39:24,380 --> 00:39:26,380
All right, I'll be sensible. Good boy.
50.
731
00:39:26,800 --> 00:39:27,759
Do what?
732
00:39:27,760 --> 00:39:30,300
For riding around for a couple of hours
in my car? Don't be silly.
733
00:39:31,040 --> 00:39:33,540
No, no. All right, all right, all right,
all right. 50, 50, 50.
734
00:39:33,980 --> 00:39:34,980
25 up front.
735
00:39:35,240 --> 00:39:36,240
Oh, God.
736
00:39:37,180 --> 00:39:38,460
You'll pauperise me.
737
00:39:39,320 --> 00:39:41,040
I doubt that very much, Arthur.
738
00:39:41,680 --> 00:39:42,680
Thank you.
739
00:39:43,160 --> 00:39:44,300
Well, better get some gear on, then.
740
00:39:44,540 --> 00:39:45,540
Please do.
741
00:39:48,180 --> 00:39:54,660
Oh, er... It's going to take a few
minutes, like, so, er...
742
00:39:54,660 --> 00:39:57,920
Well, you might as well wait in the car.
No, no, no, I'm fine here, I'm fine.
743
00:39:58,000 --> 00:40:00,120
No, you'd be better off in the car. No,
I'm all right, I'll have a cigar.
744
00:40:00,380 --> 00:40:03,240
No, I hate you smoking in the flat. No,
I'll make a cup of coffee. Here, have a
745
00:40:03,240 --> 00:40:05,820
lot. No, I don't like a lot of that. Do
you want a drink? No, no, no, Terry.
746
00:40:08,120 --> 00:40:09,120
Do you hear my bill?
747
00:40:20,859 --> 00:40:22,380
I want to sleep now. Come on, have a
drink.
748
00:40:22,840 --> 00:40:25,000
Raps in the money again. Yeah, I can see
that.
749
00:40:25,240 --> 00:40:27,640
Don't stop that. Now, listen.
750
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
I've been thinking.
751
00:40:29,200 --> 00:40:30,940
I've got a real wedge coming today.
752
00:40:31,560 --> 00:40:32,960
This is nothing.
753
00:40:34,960 --> 00:40:36,140
Why don't we just take off somewhere?
754
00:40:36,400 --> 00:40:37,400
Just you and me.
755
00:40:37,560 --> 00:40:38,560
We did it before.
756
00:40:38,980 --> 00:40:40,420
Listen to me, Frank, will you?
757
00:40:41,560 --> 00:40:42,780
You've got to go now.
758
00:40:43,880 --> 00:40:45,900
Kevin's just phoned. He could be back
any time.
759
00:40:46,700 --> 00:40:49,060
I don't care about Kevin. I don't care
about Kevin.
760
00:40:49,280 --> 00:40:50,280
I'm talking about us.
761
00:40:50,520 --> 00:40:54,620
We can go to Spain, Morocco, Turkey.
762
00:40:56,880 --> 00:41:00,280
Get it into your brain, will you, Frank?
It is finished.
763
00:41:00,560 --> 00:41:03,840
I was stupid to let you come here in the
first place. Now, for God's sake, just
764
00:41:03,840 --> 00:41:04,980
get your things and go.
765
00:41:07,260 --> 00:41:10,820
Listen, I've just had an offer for that
painting.
766
00:41:11,540 --> 00:41:13,840
Guess how much. I don't care.
767
00:41:14,200 --> 00:41:15,700
I don't know and I don't care.
768
00:41:16,240 --> 00:41:18,780
You've got money, you've got friends, so
just leave me alone.
769
00:41:20,110 --> 00:41:24,170
want you. I don't even like you anymore.
Can't you see that, you stupid, selfish
770
00:41:24,170 --> 00:41:25,170
old man?
771
00:41:27,750 --> 00:41:31,090
Yeah, I suppose I can.
772
00:41:32,430 --> 00:41:33,530
Just don't want to, do I?
773
00:41:36,370 --> 00:41:38,030
Please, Frank, just go.
774
00:41:53,710 --> 00:41:54,710
You're sulking, aren't you?
775
00:41:55,030 --> 00:41:56,030
Because of that bird, eh?
776
00:41:56,830 --> 00:41:58,210
Tell you what, I reckon you're jealous.
777
00:41:58,630 --> 00:41:59,630
Don't talk ridiculous.
778
00:42:00,530 --> 00:42:03,190
Just bear in mind I am not your tarts
taxi service, eh?
779
00:42:04,070 --> 00:42:05,390
She had to get to work, didn't she?
780
00:42:06,390 --> 00:42:07,870
And you wanted me on the job, didn't
you?
781
00:42:09,210 --> 00:42:10,750
Or off it, depending how you look at it.
782
00:42:26,800 --> 00:42:27,800
Hello, darling.
783
00:42:35,280 --> 00:42:36,280
Don't worry.
784
00:42:36,380 --> 00:42:37,380
I'm on my way out.
785
00:42:40,520 --> 00:42:41,520
It's all right, Kevin.
786
00:42:41,740 --> 00:42:43,520
Frank's just been staying here for a few
days.
787
00:42:44,140 --> 00:42:45,140
Oh, really?
788
00:42:45,440 --> 00:42:47,000
For old times' sake, I suppose.
789
00:42:47,300 --> 00:42:50,320
Look, I just told you, don't worry about
it. I've just been doing a bit of work,
790
00:42:50,340 --> 00:42:51,520
that's all. And now I'm leaving.
791
00:42:51,900 --> 00:42:53,020
Yeah, so I see.
792
00:42:53,480 --> 00:42:54,198
What's that?
793
00:42:54,200 --> 00:42:57,680
Have I come back here ten minutes too
early, or is there a queue round here
794
00:42:57,680 --> 00:42:58,678
supposed to join?
795
00:42:58,680 --> 00:43:01,540
Look, take it easy. Piss off, Grandad,
you've had your turn.
796
00:43:02,000 --> 00:43:03,000
No, Frank!
797
00:43:11,860 --> 00:43:12,860
Stop it!
798
00:43:13,360 --> 00:43:15,940
For God's sake, stop them! Stop them!
799
00:43:16,240 --> 00:43:18,180
I've had a feeling something like this
will happen. I don't know what to say to
800
00:43:18,180 --> 00:43:19,158
myself.
801
00:43:19,160 --> 00:43:20,220
All right, lads, come on.
802
00:43:21,620 --> 00:43:22,940
Oh, wait, wait, come on.
803
00:43:27,100 --> 00:43:28,840
Do something, whoever you are!
804
00:43:29,760 --> 00:43:30,760
Right.
805
00:43:31,120 --> 00:43:33,640
Don't worry, love, I'm in the train. My
boy will look after you.
806
00:43:34,260 --> 00:43:35,540
Watch it, watch it.
807
00:43:36,740 --> 00:43:38,380
Just get this out of the way. Back soon.
808
00:43:41,080 --> 00:43:42,380
Oi, oi, turn it in, will you?
809
00:43:44,780 --> 00:43:47,600
For God's sake, Kevin, you're so silly!
810
00:43:48,140 --> 00:43:49,160
It makes four of us, doesn't it?
811
00:43:49,380 --> 00:43:50,720
Just get him out of here, will you?
812
00:43:50,960 --> 00:43:51,960
Get...
813
00:44:03,880 --> 00:44:07,200
Well, Mr. Downing, another of Grandma's
dusty heirlooms. Eh?
814
00:44:07,600 --> 00:44:11,160
What's this? What are you doing here?
Much the same as you, except that Mr.
815
00:44:11,400 --> 00:44:13,980
Downing has accepted my offer for his
work rather than yours.
816
00:44:14,220 --> 00:44:14,839
Do what?
817
00:44:14,840 --> 00:44:15,880
He's really very good, you know.
818
00:44:16,380 --> 00:44:19,320
I've already covered my investment on
the last one, and this one sounds even
819
00:44:19,320 --> 00:44:20,540
better. Get off me!
820
00:44:20,880 --> 00:44:23,460
Get off me! Terry, I'm being robbed!
821
00:44:23,840 --> 00:44:25,000
Ah, Mr. Downing.
822
00:44:25,680 --> 00:44:26,820
Here, you get in the car.
823
00:44:27,460 --> 00:44:28,760
You're enough trouble as it is.
824
00:44:29,640 --> 00:44:31,380
All right, come on, what's all this
about, then?
825
00:44:31,840 --> 00:44:34,360
I have an arrangement with Mr Downing
over that picture.
826
00:44:35,260 --> 00:44:38,740
No, I think you'll find it's first come,
first served. You see, Mr Downing had a
827
00:44:38,740 --> 00:44:41,840
prior arrangement with us. Let's not
make it unpleasant, shall we? No, no,
828
00:44:41,840 --> 00:44:43,660
quite right. Let's not make it
unpleasant, eh?
829
00:44:46,940 --> 00:44:53,160
It weren't too unpleasant, was it?
830
00:44:57,060 --> 00:44:59,940
Jerry! You are pathetic, if you know
that.
831
00:45:05,290 --> 00:45:07,090
I'm mortified, Frankie. I truly am.
832
00:45:07,390 --> 00:45:10,030
Going behind my back like that. It
wasn't like that, Arthur.
833
00:45:11,010 --> 00:45:12,410
He'd done some checking on you.
834
00:45:13,490 --> 00:45:17,990
Then he came up to me in the pub and I
told him he could have a look at it.
835
00:45:17,990 --> 00:45:18,990
some checking?
836
00:45:19,030 --> 00:45:20,030
What about the law?
837
00:45:20,510 --> 00:45:22,070
No chance, Arthur.
838
00:45:22,750 --> 00:45:23,990
He's as crooked as you are.
839
00:45:24,710 --> 00:45:25,750
That's a relief, isn't it?
840
00:45:25,970 --> 00:45:27,770
At least you're all bent in this
business.
841
00:45:29,350 --> 00:45:30,850
How about Quinn, Arthur? Is he game?
842
00:45:31,430 --> 00:45:32,430
No trouble.
843
00:45:32,880 --> 00:45:35,560
We'll drop you off at Terry's place,
then we'll go on round and do the
844
00:45:35,800 --> 00:45:38,700
Excuse me, do I have a say in this? I do
live there, you know. Oh, goodness
845
00:45:38,700 --> 00:45:40,100
sake, Terry, be a little charitable.
846
00:45:40,340 --> 00:45:41,740
You've just given a man a mild pounding.
847
00:45:42,140 --> 00:45:44,240
Least you can do is offer him somewhere
to recover his wits.
848
00:45:49,600 --> 00:45:53,440
Now, don't start yapping and spoil
everything with your lack of expertise
849
00:45:53,440 --> 00:45:54,440
this subject, will you?
850
00:45:54,540 --> 00:45:56,100
What do you mean, don't tell him it's a
forgery?
851
00:45:56,300 --> 00:45:57,680
There you are, you see, you've started
already.
852
00:45:58,100 --> 00:45:59,620
Have I said anything about a forgery?
853
00:46:00,560 --> 00:46:03,420
And don't forget who is paying you 50
quid for this little doddle.
854
00:46:04,800 --> 00:46:06,060
Not a bad day's work, is it?
855
00:46:13,160 --> 00:46:14,160
Careful, careful.
856
00:46:14,980 --> 00:46:15,980
Oi,
857
00:46:18,480 --> 00:46:21,640
oi. What date was this supposed to be
painted?
858
00:46:22,380 --> 00:46:24,860
Never mind about a date. Just bring it
in.
859
00:46:25,200 --> 00:46:27,980
Arthur, I think you'd better have a look
at this. Look, you worry about the fly
860
00:46:27,980 --> 00:46:30,180
-by -night strippers, I worry about the
picture business.
861
00:46:30,740 --> 00:46:31,740
Shut up.
862
00:46:34,000 --> 00:46:35,000
All right.
863
00:46:37,000 --> 00:46:38,000
There you are.
864
00:46:38,240 --> 00:46:41,520
I mean, it looks so at home, doesn't it?
I mean, that could have been painted
865
00:46:41,520 --> 00:46:42,520
for you, Rory.
866
00:46:43,200 --> 00:46:47,340
Of course it's not. It's not Orphic in
the strict sense of the term, but, I
867
00:46:47,340 --> 00:46:51,800
mean, it's got a confusion of energetic
emotions, and it predates it from the
868
00:46:51,800 --> 00:46:52,800
other lot.
869
00:46:53,859 --> 00:46:56,200
That was half the reason I thought of
you when I first saw it.
870
00:46:56,840 --> 00:47:00,180
Rory will appreciate the tonal qualities
of this work, I said to myself.
871
00:47:00,920 --> 00:47:04,320
And that was without being aware of your
fondness for the equine subject matter.
872
00:47:04,920 --> 00:47:06,400
That's why he's so sought after in
America.
873
00:47:06,760 --> 00:47:08,480
They cannot get enough of him over
there.
874
00:47:09,240 --> 00:47:12,000
They're very fond of horses over there,
aren't they? You know, the Wild West,
875
00:47:12,040 --> 00:47:13,040
all that sort of stuff.
876
00:47:13,620 --> 00:47:14,620
Bandit country, isn't it?
877
00:47:15,520 --> 00:47:18,560
No, I like it. I like it very much.
878
00:47:19,380 --> 00:47:21,520
Well, at five, that's got to be a
bargain, Rory.
879
00:47:22,180 --> 00:47:25,840
I mean, Christie's knocked one out about
12 months ago for five aid. Well, you
880
00:47:25,840 --> 00:47:26,819
reckon with what?
881
00:47:26,820 --> 00:47:27,820
Inflation and all that?
882
00:47:28,260 --> 00:47:31,020
You're looking at eight grand's worth of
light and shade hanging on the wall.
883
00:47:33,260 --> 00:47:34,260
All right, Arthur.
884
00:47:34,360 --> 00:47:35,360
Done.
885
00:47:36,500 --> 00:47:39,040
Just hang on here a minute. Yeah, yeah,
of course, of course, of course.
886
00:47:45,380 --> 00:47:48,360
I don't suppose... No, no, no, no, just
don't say a word.
887
00:47:49,080 --> 00:47:50,320
Just look at the picture.
888
00:47:53,000 --> 00:47:54,140
What are you talking about, lucky?
889
00:47:54,580 --> 00:47:58,380
What you witnessed last night was the
art of the entrepreneur in full bloom.
890
00:47:59,000 --> 00:48:01,600
I mean, Frank's got his two grand to go
and play Lawrence of Arabia.
891
00:48:02,320 --> 00:48:04,180
Quinn's drooling over a new Gigi on his
wall.
892
00:48:04,740 --> 00:48:06,880
And I made more money than you'll see in
six months.
893
00:48:07,600 --> 00:48:09,320
No, luck had nothing to do with it, my
son.
894
00:48:09,720 --> 00:48:10,920
Consummate skill, that's what it was.
895
00:48:11,520 --> 00:48:14,160
Oh, I'm glad you brought up my financial
status, because you owe me 25.
896
00:48:14,440 --> 00:48:15,440
All right, all right, all right.
897
00:48:15,540 --> 00:48:16,860
I'm not going to leave the country, am
I?
898
00:48:17,180 --> 00:48:18,180
Well, Frank has, hasn't he?
899
00:48:18,360 --> 00:48:22,280
And you might well when Quinn discovers
a deliberate mistake in his 150 -year
900
00:48:22,280 --> 00:48:23,280
-old masterpiece.
901
00:48:23,540 --> 00:48:24,540
Mistake?
902
00:48:24,740 --> 00:48:26,000
What deliberate mistake?
903
00:48:47,850 --> 00:48:50,490
Don't keep on. It's done, innit? Yeah,
but why didn't you say something?
904
00:48:50,890 --> 00:48:53,830
Instead of just standing there, you let
me walk right into it.
905
00:48:54,290 --> 00:48:57,290
Couldn't could I? You kept telling me to
keep quiet. That is beside the point.
906
00:48:57,350 --> 00:48:58,710
You're supposed to be looking after my
interests.
907
00:48:59,650 --> 00:49:00,750
I mean, what am I going to do?
908
00:49:00,970 --> 00:49:02,370
You'll tear me to bits when he finds
out.
909
00:49:03,090 --> 00:49:05,330
You'll just have to give him the money
back, won't you? Eh?
910
00:49:05,830 --> 00:49:08,890
You'll tell him it was an artistic
oversight on your part.
911
00:49:11,730 --> 00:49:13,290
Yeah, you'll tell him that. Oh, my God.
912
00:49:13,770 --> 00:49:17,050
You hold him off, tell him I'll go out
this way. Oh, don't think so, Arthur.
913
00:49:17,670 --> 00:49:18,670
You tell him.
914
00:49:21,510 --> 00:49:22,610
Rory, how about that?
915
00:49:23,010 --> 00:49:25,110
Just on my way up to see you. Wasn't I,
Terry?
916
00:49:25,390 --> 00:49:26,390
Yes, you were, Arthur.
917
00:49:26,930 --> 00:49:29,150
We can leave you out of this, McCann.
It's up to you.
918
00:49:30,590 --> 00:49:31,610
No, I don't think so.
919
00:49:32,490 --> 00:49:33,950
Looks a bit one -sided to me.
920
00:49:34,230 --> 00:49:35,750
We've both been victimised, Rory.
921
00:49:36,010 --> 00:49:37,950
I swear to you, I'm as innocent as you
are.
922
00:49:38,830 --> 00:49:41,010
The trouble is, the guilty party's
already flown.
923
00:49:41,550 --> 00:49:42,710
Where's my money, Arthur?
924
00:49:44,150 --> 00:49:45,150
I haven't got it.
925
00:49:46,440 --> 00:49:47,440
That's what I'm saying, isn't it?
926
00:49:53,520 --> 00:49:54,520
Terry!
927
00:49:56,680 --> 00:49:57,680
Terry!
928
00:50:10,680 --> 00:50:13,500
Give him the money! Do what?
929
00:50:13,740 --> 00:50:15,060
Just give him the money now!
930
00:50:15,440 --> 00:50:16,440
All right, that's enough.
931
00:50:23,460 --> 00:50:25,600
You might find that's a bit light, Rory.
932
00:50:27,040 --> 00:50:28,800
But Arthur will split the difference
with you.
933
00:50:29,240 --> 00:50:30,218
Won't you, Arthur?
934
00:50:30,220 --> 00:50:31,820
Oh, yeah, it's only fair, isn't it?
935
00:50:32,240 --> 00:50:33,660
Very fair -minded, my Terry.
936
00:50:34,180 --> 00:50:38,080
See, the other fella is abroad at the
moment, so you're both going to have to
937
00:50:38,080 --> 00:50:39,640
put it down to artistic licence, aren't
you?
938
00:50:40,060 --> 00:50:41,360
I mean, it's not a bad picture.
939
00:50:41,680 --> 00:50:42,680
No, no.
940
00:50:42,980 --> 00:50:44,200
Even with the Timex.
941
00:50:46,040 --> 00:50:47,380
Yeah, all right, I'll buy that.
942
00:50:49,180 --> 00:50:51,000
You're a useful fellow, McCann.
943
00:50:52,540 --> 00:50:55,380
Any time you feel you're wasted on that
tow rope, just let us know, eh?
944
00:50:57,140 --> 00:50:58,220
I might just do that.
945
00:51:09,000 --> 00:51:10,140
Hard open, gentlemen.
946
00:51:11,260 --> 00:51:12,260
You wouldn't, would you?
947
00:51:16,460 --> 00:51:17,880
Terry, we're partners.
948
00:51:18,440 --> 00:51:19,440
We're a team.
949
00:51:20,020 --> 00:51:21,820
I mean, think of all I've done for you.
950
00:51:22,120 --> 00:51:26,120
Flat, car, regular employment, no
worries.
951
00:51:26,580 --> 00:51:29,960
Shoulder to lean on when you want it. I
mean, think about it. Do you know what I
952
00:51:29,960 --> 00:51:30,960
think? What?
953
00:51:31,880 --> 00:51:34,940
I think you're like the Mona Lisa.
954
00:51:35,860 --> 00:51:36,860
Eh?
955
00:51:37,520 --> 00:51:38,520
Bleeding proudly.
956
00:52:06,130 --> 00:52:10,210
Right people, right time, just the wrong
location.
957
00:52:14,130 --> 00:52:16,450
I've got a good idea.
958
00:52:17,930 --> 00:52:20,650
You keep me near.
959
00:52:20,870 --> 00:52:24,590
I'll be so good for you. I could be so
good for you.
960
00:52:24,830 --> 00:52:28,610
I'm going to help you. Love you like you
want me to.
961
00:52:29,010 --> 00:52:30,010
I do.
962
00:52:35,690 --> 00:52:37,010
Be so good for you.
963
00:52:37,350 --> 00:52:38,350
I'll do it.
75735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.